1 00:00:12,180 --> 00:00:16,350 Micah a choisi de passer le reste de sa vie avec moi, 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,770 sans jamais m'avoir vu. 3 00:00:18,770 --> 00:00:24,233 {\an8}C'est magique, et je ne pensais pas que c'était possible. 4 00:00:26,903 --> 00:00:32,283 Mais l'amour psychologique suffit-il pour avoir une relation à long terme ? 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,912 Ce qui m'inquiète le plus, c'est son apparence 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,997 et ce qu'elle ressent. 7 00:00:38,790 --> 00:00:42,251 Parce qu'au final, l'important, c'est d'être attiré par la personne. 8 00:00:42,251 --> 00:00:44,087 A-t-on envie de l'embrasser ? 9 00:00:47,298 --> 00:00:49,634 {\an8}J'ai l'estomac en vrac. 10 00:00:49,634 --> 00:00:53,513 J'avais jamais autant stressé de toute ma vie. 11 00:00:53,513 --> 00:00:54,514 La vache. 12 00:00:55,264 --> 00:00:58,059 La seule chose qui me ferait fuir, 13 00:00:58,059 --> 00:01:01,729 c'est de voir de la déception sur son visage. 14 00:01:01,729 --> 00:01:06,526 Ma confiance en moi en prendrait un gros coup. 15 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 J'y crois pas. 16 00:01:13,658 --> 00:01:14,617 Quoi ? 17 00:01:15,910 --> 00:01:17,453 C'était long. 18 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 J'ai cru que j'allais m'évanouir. La vache. 19 00:01:20,289 --> 00:01:25,920 J'y crois pas ! C'est dingue. 20 00:01:25,920 --> 00:01:27,922 - Bonjour. - C'est étrange. 21 00:01:29,006 --> 00:01:34,011 J'y crois pas. C'est trop bizarre. Salut ! J'entends ta voix. 22 00:01:34,011 --> 00:01:35,972 - Mes mains tremblent. - Pareil. 23 00:01:35,972 --> 00:01:37,598 J'y crois pas. Bonjour. 24 00:01:37,598 --> 00:01:40,351 Elle sentait bon. Ses cheveux, ses yeux étaient superbes. 25 00:01:40,351 --> 00:01:42,895 Son maquillage était parfait. Sa robe était parfaite. 26 00:01:42,895 --> 00:01:47,150 J'ai envie de partir avec elle, là, tout de suite. 27 00:01:47,150 --> 00:01:50,236 On devrait faire comme ça. 28 00:01:50,236 --> 00:01:52,530 On arrête l'interview. J'y vais. 29 00:01:53,156 --> 00:01:55,741 - Tu es trop beau. - Merci. Tu es belle. 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,952 - Merci. - Vraiment belle. 31 00:01:57,952 --> 00:01:58,911 J'y crois pas. 32 00:01:58,911 --> 00:02:01,581 - Je suis encore sous le choc. - Moi aussi. 33 00:02:01,581 --> 00:02:05,334 Ta voix et ton visage en même temps, c'est trop bizarre. 34 00:02:05,334 --> 00:02:09,797 Dans quatre semaines, je vais me marier, et... 35 00:02:10,381 --> 00:02:12,717 c'est dingue. 36 00:02:12,717 --> 00:02:15,386 Je me sens comme une gamine. 37 00:02:15,386 --> 00:02:19,140 J'arrête pas de rire. C'est trop bizarre. 38 00:02:19,140 --> 00:02:22,476 Tu as l'impression d'être avec moi ou une nouvelle personne ? 39 00:02:22,476 --> 00:02:26,147 - T'es comme une nouvelle personne. - Je voulais pas dire ça, mais... 40 00:02:26,689 --> 00:02:28,191 Je suis franche avec toi. 41 00:02:28,191 --> 00:02:31,110 Je savais que ça serait un peu différent. 42 00:02:31,110 --> 00:02:36,157 C'est d'associer le visage et la voix. Mais on va s'y faire. 43 00:02:36,157 --> 00:02:38,576 Parfait. Chaque chose en son temps. 44 00:02:39,577 --> 00:02:42,622 C'est trop bizarre de te voir en vrai. 45 00:02:43,497 --> 00:02:45,124 Dans le bon sens, j'espère. 46 00:02:45,124 --> 00:02:47,501 Oui, bien sûr. 47 00:02:47,501 --> 00:02:48,836 Je suis trop contente. 48 00:02:48,836 --> 00:02:51,255 C'était un des plus beaux moments de ma vie. 49 00:02:51,255 --> 00:02:53,049 Et ça va continuer dans ce sens. 50 00:02:53,049 --> 00:02:53,966 Au revoir. 51 00:02:55,009 --> 00:02:57,845 Ce n'est que le début de notre histoire, non ? 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,640 Je suis en nage. 53 00:03:11,692 --> 00:03:15,863 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 54 00:03:15,863 --> 00:03:16,822 {\an8}Bon. 55 00:03:16,822 --> 00:03:19,408 {\an8}J'avais du mal à choisir entre Josh et Marshall. 56 00:03:19,408 --> 00:03:21,702 {\an8}Mais Marshall lui a fait comprendre : 57 00:03:21,702 --> 00:03:25,373 {\an8}"C'est ma fiancée. Elle repartira avec moi, c'est tout." 58 00:03:25,373 --> 00:03:29,835 {\an8}Et je ne voulais pas voir Josh après ça, 59 00:03:29,835 --> 00:03:33,381 parce que Marshall est le meilleur choix. Il m'aidera à grandir. 60 00:03:33,381 --> 00:03:38,803 Il est émotionnellement disponible, capable de gérer mon caractère. 61 00:03:38,803 --> 00:03:44,308 Il sait me rassurer et me mettre en confiance 62 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 à chaque fois que je doute. 63 00:03:46,686 --> 00:03:50,856 Je vais devoir faire des efforts si je veux me mettre avec lui. 64 00:03:56,320 --> 00:03:59,407 Josh est venu me parler. 65 00:03:59,407 --> 00:04:02,994 Je l'ai écouté, j'étais là : "OK." 66 00:04:04,412 --> 00:04:07,707 Mais il repartira pas avec toi. C'est tout. 67 00:04:10,501 --> 00:04:11,335 {\an8}Voilà. 68 00:04:13,629 --> 00:04:17,216 Je suis contente de ta réaction. Ça prouve que je compte pour toi. 69 00:04:19,385 --> 00:04:23,723 Josh est un adulte. Il sait gérer ses émotions. 70 00:04:23,723 --> 00:04:25,891 - Tout ira bien. - Oui. 71 00:04:26,475 --> 00:04:28,102 Merci de m'avoir choisie. 72 00:04:32,273 --> 00:04:35,026 Jackie, depuis le premier jour, tu me plais. 73 00:04:36,694 --> 00:04:37,528 Et... 74 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 à partir de maintenant, je promets de prendre soin de toi. 75 00:04:51,125 --> 00:04:52,084 Je t'aime. 76 00:04:52,668 --> 00:04:55,671 C'est fou de dire ça, alors que je t'ai jamais vue. 77 00:04:57,131 --> 00:04:58,632 Tu es mon moteur. 78 00:05:00,134 --> 00:05:03,220 Tu me pousses à devenir meilleur chaque jour. 79 00:05:04,805 --> 00:05:07,350 Et tu feras de moi l'homme le plus heureux 80 00:05:08,934 --> 00:05:10,144 sur cette planète... 81 00:05:12,188 --> 00:05:14,774 si tu m'épouses. Veux-tu m'épouser, Jackie ? 82 00:05:16,734 --> 00:05:19,195 Bien sûr que je le veux. Mille fois oui. 83 00:05:22,823 --> 00:05:27,703 De toute mon âme, partout et toujours, je te promets d'être à tes côtés. 84 00:05:34,043 --> 00:05:37,046 J'ai hâte de commencer notre vie ensemble. 85 00:05:37,546 --> 00:05:39,673 - On est fiancés. - On est fiancés ! 86 00:05:43,969 --> 00:05:46,263 On se voit demain, alors ? 87 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 - Au revoir ! - On se voit demain. 88 00:05:58,359 --> 00:06:00,444 C'est qui, la future mariée ? 89 00:06:02,154 --> 00:06:05,282 {\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES 90 00:06:09,412 --> 00:06:11,789 {\an8}T'as rien eu besoin de dire, on savait ! 91 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 {\an8}Cinq, six, sept, huit. 92 00:06:21,215 --> 00:06:23,384 {\an8}Tu feras ça à ton homme ? Sérieux. 93 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 {\an8}Oui. 94 00:06:24,343 --> 00:06:25,261 {\an8}Mince. 95 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 {\an8}Je m'occuperai de lui tous les jours. 96 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 - Putain, Chelsea. - Meuf ! 97 00:06:30,266 --> 00:06:31,684 Chelsea est en tête de liste. 98 00:06:33,018 --> 00:06:35,187 {\an8}J'en reviens pas moi-même. 99 00:06:35,187 --> 00:06:40,734 {\an8}Je suis choqué de voir à quel point cette fille me plaît. 100 00:06:40,734 --> 00:06:43,863 {\an8}Je l'aime vraiment bien. J'adore parler avec elle. 101 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 {\an8}- Chelsea ? - Oui ! 102 00:06:46,407 --> 00:06:47,700 Grave ! 103 00:06:47,700 --> 00:06:51,120 Tout ça, sans jamais l'avoir vue ! 104 00:06:51,120 --> 00:06:54,748 Et j'ai jamais autant plu à quelqu'un. C'est ouf, putain. 105 00:06:54,748 --> 00:06:56,542 Et c'est trop bien. 106 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 - Je vis ma meilleure vie, là. - Oui. 107 00:07:00,212 --> 00:07:01,547 Meuf, épouse-moi. 108 00:07:02,631 --> 00:07:03,966 S'il te plaît. 109 00:07:07,178 --> 00:07:10,973 On a vécu beaucoup de choses, tous les deux, la semaine dernière. 110 00:07:11,891 --> 00:07:13,476 Ce que j'aime chez toi, 111 00:07:13,476 --> 00:07:17,813 c'est que tu me dis tout le temps ce que tu ressens pour moi. 112 00:07:18,731 --> 00:07:20,941 Tu as confiance en toi. 113 00:07:21,525 --> 00:07:23,527 Et tu as confiance en nous. 114 00:07:24,862 --> 00:07:31,494 Ce sont des qualités que je recherche depuis longtemps chez une compagne. 115 00:07:32,244 --> 00:07:34,413 - C'est pas une course. - Oui. 116 00:07:34,914 --> 00:07:38,083 Mais j'aime ce que tu me fais ressentir. 117 00:07:38,959 --> 00:07:45,591 Jamais quelqu'un ne m'avait autant apaisée dans ma vie, putain. 118 00:07:46,467 --> 00:07:50,679 Tout mon corps tremble, mon cœur bat la chamade, 119 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 et je me dis que tout ira bien, avec toi. 120 00:07:54,266 --> 00:07:57,520 - C'est fluide et naturel. - Oui. 121 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 On prend notre temps, et j'adore ça. 122 00:08:01,315 --> 00:08:06,445 C'est l'une des plus belles choses que j'aie vécues. 123 00:08:06,445 --> 00:08:07,363 Oui. 124 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 J'ai fait apporter ma guitare. 125 00:08:19,625 --> 00:08:22,753 Kwame ! Mon cœur bat la chamade. 126 00:08:26,006 --> 00:08:26,882 Trop chou. 127 00:08:27,466 --> 00:08:28,634 C'est toi. 128 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 - On va écrire une chanson. - D'accord. 129 00:08:31,178 --> 00:08:33,639 On va l'appeler... 130 00:08:38,519 --> 00:08:40,396 "Vrai". 131 00:08:44,066 --> 00:08:46,819 Tu vas chanter le refrain avec moi. 132 00:08:46,819 --> 00:08:49,280 - Je vais trouver des accords. - OK. 133 00:08:49,280 --> 00:08:50,447 Ça fait... 134 00:08:58,205 --> 00:08:59,331 Les paroles, c'est... 135 00:08:59,915 --> 00:09:02,293 Je veux que ce soit vrai 136 00:09:04,044 --> 00:09:06,338 Je veux que ce soit vrai 137 00:09:08,048 --> 00:09:08,882 Avec moi. 138 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 Je veux que ce soit vrai 139 00:09:12,928 --> 00:09:15,347 Je veux que ce soit vrai 140 00:09:17,141 --> 00:09:19,518 Je veux que ce soit vrai 141 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 - J'adore. - Moi aussi ! 142 00:09:21,395 --> 00:09:23,772 Je veux que ce soit vrai 143 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 Allez, continue. 144 00:09:25,274 --> 00:09:27,901 Je veux que ce soit vrai 145 00:09:29,570 --> 00:09:32,489 Je veux que ce soit vrai 146 00:09:33,741 --> 00:09:36,285 Elle dit qu'elle m'aime 147 00:09:37,828 --> 00:09:40,164 Je veux lui montrer tout de suite 148 00:09:41,415 --> 00:09:45,044 Elle dit qu'on doit attendre Encore deux jours 149 00:09:45,044 --> 00:09:47,671 Mais je veux lui montrer tout de suite 150 00:09:49,298 --> 00:09:53,260 Bébé, tu peux sentir ma présence À travers les murs 151 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 Avec moi à tes côtés, Tu seras bien, j'en suis sûr 152 00:09:56,722 --> 00:10:00,809 Je viendrai te chercher Je t'emmènerai chez nous 153 00:10:00,809 --> 00:10:03,812 Je t'emmènerai à la plage Sur le sable, on fera les fous 154 00:10:03,812 --> 00:10:05,648 Je veux que ce soit vrai 155 00:10:06,857 --> 00:10:09,234 Je veux que ce soit vrai 156 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 J'ai besoin de ton amour 157 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 Je veux que ce soit vrai 158 00:10:17,284 --> 00:10:20,704 - C'est notre petite chanson. - C'est pas vrai, j'adore ! 159 00:10:21,497 --> 00:10:22,998 Je suis sans voix ! 160 00:10:22,998 --> 00:10:24,792 - T'es mignonne. - Magnifique. 161 00:10:28,545 --> 00:10:32,549 - J'espère que ça sonnait de ton côté. - Mignonne, les yeux gonflés ? 162 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 La musique, ça me fait un truc. 163 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 C'était adorable. 164 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 J'y crois pas ! 165 00:10:47,481 --> 00:10:49,692 C'était incroyable. Merci. 166 00:11:04,832 --> 00:11:07,668 {\an8}ZACK, 32 ANS - AVOCAT PÉNALISTE 167 00:11:07,668 --> 00:11:10,838 - La vache ! - T'as vu les pétales de rose ? 168 00:11:10,838 --> 00:11:12,256 Tu t'es lâchée ! 169 00:11:12,256 --> 00:11:14,758 C'est ringard, mais mignon. 170 00:11:17,010 --> 00:11:18,679 {\an8}Tu as trouvé Ralph ? 171 00:11:18,679 --> 00:11:21,807 Attends. C'est trop mignon ! 172 00:11:21,807 --> 00:11:24,393 C'est pas un cadeau. Tu peux pas le garder. 173 00:11:25,060 --> 00:11:28,063 Je te promets rien. Il faudra me voir, pour le récupérer. 174 00:11:28,897 --> 00:11:33,485 - Arrête, tu le laisseras dans la capsule. - Attends, c'est trop mignon ! 175 00:11:34,903 --> 00:11:36,822 Trop chou ! 176 00:11:38,907 --> 00:11:41,493 J'ai Ralph depuis que j'ai trois ans. 177 00:11:41,493 --> 00:11:44,121 J'ai pas eu une enfance très stable. 178 00:11:44,705 --> 00:11:49,084 Je déménageais tous les trois mois, parfois. 179 00:11:49,084 --> 00:11:52,463 J'emménageais dans une nouvelle maison, un nouvel endroit, et... 180 00:11:52,463 --> 00:11:57,426 Ralph était toujours avec moi, chaque fois que je changeais de maison. 181 00:11:58,135 --> 00:12:00,429 Quand ma mère est morte... 182 00:12:01,555 --> 00:12:05,267 je l'ai trouvé dans un carton qu'elle avait gardé. 183 00:12:06,977 --> 00:12:10,647 J'ai voulu l'emmener avec moi dans cette aventure. 184 00:12:12,107 --> 00:12:13,609 Il a une belle histoire. 185 00:12:17,404 --> 00:12:20,532 - Oui, vraiment. - Je crois qu'il m'aime bien. 186 00:12:20,532 --> 00:12:23,202 - C'est bien. - J'en prendrai soin pour toi. 187 00:12:26,538 --> 00:12:30,000 - Bliss a aussi rencontré Ralph ? - Oui. 188 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 Je me sens moins spéciale, là. 189 00:12:32,503 --> 00:12:35,380 - Je veux rentrer chez moi, ce soir. - Arrête ! 190 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 Sérieux, je peux plus. 191 00:12:38,926 --> 00:12:42,888 J'ai dit à Micah : "Je vais faire ma valise, je rentre." 192 00:12:42,888 --> 00:12:44,139 Arrête ! 193 00:12:44,139 --> 00:12:48,894 Quoi ? Je veux pas faire de drama, mais je plus attendre comme ça 194 00:12:48,894 --> 00:12:50,479 que tu fasses ton choix. 195 00:12:50,479 --> 00:12:53,565 Et continuer à tomber sur Bliss qui te prépare des cupcakes. 196 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 C'était trop dur. 197 00:12:55,984 --> 00:13:00,364 Je sais qui je suis, ce que je vaux. Ce que je peux t'offrir. 198 00:13:00,364 --> 00:13:03,492 Ce que je ressens pour toi. Et si tu n'es pas sûr, 199 00:13:03,492 --> 00:13:07,538 après 10 heures de date avec Bliss, je peux plus continuer. 200 00:13:11,625 --> 00:13:16,213 Tu as passé 10 h d'affilée avec elle. Je t'ai attendu toute la journée. 201 00:13:22,261 --> 00:13:24,429 C'est vraiment pas... 202 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 que je ne t'aime pas. 203 00:13:28,433 --> 00:13:29,852 Ça n'a rien à voir. 204 00:13:30,644 --> 00:13:33,105 C'est quoi, la différence entre Bliss et moi ? 205 00:13:34,273 --> 00:13:39,611 Je suis intelligente, mais plus dans le genre débrouillarde, disons. 206 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 J'ai ma propre entreprise. 207 00:13:42,072 --> 00:13:45,868 Je suis peut-être pas très instruite 208 00:13:45,868 --> 00:13:50,622 et j'utilise pas de mots compliqués, comme le fait peut-être Bliss. 209 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Mais elle est bien plus âgée. 210 00:13:52,916 --> 00:13:55,669 J'ai 25 ans, elle est plus proche de ton âge. 211 00:13:55,669 --> 00:13:58,964 Tu la vois peut-être plus comme une épouse potentielle. 212 00:13:58,964 --> 00:14:00,549 Mais au fond de ton cœur, 213 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 que vois-tu en Bliss que tu ne vois pas en moi ? 214 00:14:04,595 --> 00:14:05,929 J'aimerais savoir. 215 00:14:09,558 --> 00:14:14,104 Ma complicité avec toi est incroyable. 216 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 Tu m'attires. 217 00:14:16,732 --> 00:14:20,694 Et une chose qui m'inquiète, 218 00:14:21,612 --> 00:14:23,906 c'est que tu es un peu plus... 219 00:14:24,781 --> 00:14:27,367 cruelle que moi. 220 00:14:28,327 --> 00:14:29,161 Et... 221 00:14:30,370 --> 00:14:33,790 Bliss ne t'aime pas, tu le sais. 222 00:14:37,169 --> 00:14:39,588 Ça fait pas de toi une mauvaise personne. 223 00:14:40,255 --> 00:14:44,217 Si tu penses que je suis méchante, ou cruelle, selon tes mots, 224 00:14:44,217 --> 00:14:47,054 et je trouve ça choquant que tu dises ça, 225 00:14:47,054 --> 00:14:50,098 si c'est ce que t'inspire notre relation, 226 00:14:50,098 --> 00:14:51,391 c'est trop pour moi. 227 00:14:51,391 --> 00:14:52,684 Laisse-moi terminer. 228 00:14:53,602 --> 00:14:55,479 Je ne te trouve pas méchante. 229 00:14:58,857 --> 00:15:01,902 Mais je pense que si quelqu'un te fait du mal... 230 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 ou si quelqu'un fait du mal à une personne à qui tu tiens, 231 00:15:07,199 --> 00:15:10,535 tu te vengeras. 232 00:15:13,497 --> 00:15:15,082 Et je comprends. 233 00:15:16,416 --> 00:15:19,419 Elle ne te connaît pas. 234 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Moi, je sais que tu as un grand cœur. 235 00:15:29,554 --> 00:15:33,684 Et je veux que tu saches à quel point je te trouve belle. 236 00:15:34,685 --> 00:15:38,522 C'est vrai, je te trouve incroyablement belle, à l'intérieur. 237 00:15:40,691 --> 00:15:43,110 Je me fiche de ton apparence, Zack. 238 00:15:45,028 --> 00:15:49,116 Que tu sois un idiot, un geek, grand ou un petit. 239 00:15:49,950 --> 00:15:53,537 Quoi qu'il arrive, je t'admirerai toujours. 240 00:15:58,667 --> 00:16:02,295 Quand je te parle, je sais que tu m'aimes. 241 00:16:03,880 --> 00:16:09,594 Ton amour est réel et sans conditions. 242 00:16:10,929 --> 00:16:14,141 Je te fais confiance, putain. 243 00:16:14,975 --> 00:16:17,936 Et ça veut dire... 244 00:16:19,146 --> 00:16:20,731 beaucoup. 245 00:16:37,414 --> 00:16:40,000 {\an8}C'est dur d'imaginer qu'on puisse aimer deux personnes. 246 00:16:40,000 --> 00:16:43,211 {\an8}Et je me fiche de leur apparence. 247 00:16:44,087 --> 00:16:47,424 {\an8}Je trouve qu'Irina est un peu immature. 248 00:16:47,924 --> 00:16:53,430 Et elle joue à des petits jeux pour savoir quelle fille gagnera. 249 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 Tu vois ? Elle crée des tensions. 250 00:16:56,808 --> 00:16:58,977 {\an8}- Oui. - Pour moi, c'est un souci. 251 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 {\an8}Je sais qu'il y a eu des tensions. 252 00:17:02,064 --> 00:17:04,983 Parfois, il faut savoir se mettre des œillères. 253 00:17:06,068 --> 00:17:09,029 {\an8}Bliss n'aime vraiment pas Irina. 254 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 {\an8}Bliss pense qu'Irina est mauvaise. 255 00:17:12,908 --> 00:17:16,703 Mais j'ai confiance en Irina. Et c'est dingue. 256 00:17:16,703 --> 00:17:20,665 J'accorde rarement ma confiance. Alors, c'est dur pour moi. 257 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Je pense qu'Irina 258 00:17:23,710 --> 00:17:27,130 me soutiendra tout le temps. 259 00:17:30,634 --> 00:17:33,220 J'y crois pas. C'est de la folie. 260 00:17:33,970 --> 00:17:40,060 Je suis juste heureuse. Vraiment heureuse. 261 00:17:40,060 --> 00:17:42,479 Bliss m'a dit : "Si tu choisis Irina, 262 00:17:42,479 --> 00:17:44,648 "ça montrera quel genre de personne tu es." 263 00:17:46,149 --> 00:17:48,652 C'est naze de dire ça, mais... 264 00:17:49,861 --> 00:17:56,827 il faut savoir qu'avec Bliss, on a une complicité très profonde. 265 00:17:57,661 --> 00:17:59,454 J'adore sa façon de penser. 266 00:18:00,622 --> 00:18:03,834 Son esprit, sa façon de penser. 267 00:18:05,544 --> 00:18:07,170 Ça m'attire grave, putain. 268 00:18:08,004 --> 00:18:13,969 Quand l'alchimie aura disparu, on restera de très bons amis. 269 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 Je dois choisir. 270 00:18:22,811 --> 00:18:24,312 Y a pas de bonne réponse. 271 00:18:25,480 --> 00:18:26,982 C'est l'heure des dates ! 272 00:18:41,872 --> 00:18:43,373 - Je t'adore. - Moi aussi. 273 00:18:43,373 --> 00:18:45,667 - Amuse-toi bien. - Merci, toi aussi. 274 00:18:48,712 --> 00:18:49,546 Salut. 275 00:18:50,881 --> 00:18:51,715 Ça va ? 276 00:18:51,715 --> 00:18:55,468 Oui, j'ai fait une petite sieste de 20 minutes, 277 00:18:55,468 --> 00:18:59,264 puis j'ai nettoyé la cuisine, parce qu'elle était sale. 278 00:18:59,264 --> 00:19:01,099 Tu as fait des cochonneries ? 279 00:19:01,099 --> 00:19:03,018 Je sais faire. 280 00:19:03,018 --> 00:19:03,935 Ah oui ? 281 00:19:03,935 --> 00:19:06,688 - Je sais être cochonne. - J'imagine. 282 00:19:07,189 --> 00:19:08,648 Histoire bizarre : 283 00:19:08,648 --> 00:19:10,692 j'ai engagé un peintre 284 00:19:10,692 --> 00:19:13,904 pour peindre un tableau géant de deux chouettes. 285 00:19:13,904 --> 00:19:16,531 J'ai l'impression d'être une chouette. C'est bizarre. 286 00:19:16,531 --> 00:19:18,241 C'est mon animal-totem. 287 00:19:18,241 --> 00:19:19,492 Le mien aussi. 288 00:19:19,492 --> 00:19:21,286 Ma famille va dire : 289 00:19:21,286 --> 00:19:24,164 "Enfin, Bliss, t'es pas tombée sur un connard." 290 00:19:24,164 --> 00:19:26,249 J'en serais pas si sûr. 291 00:19:27,792 --> 00:19:31,004 Mon père n'a aimé aucun de mes ex. 292 00:19:32,797 --> 00:19:36,218 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il a pas aimé, chez eux ? 293 00:19:36,218 --> 00:19:37,928 Ils étaient pas assez bien. 294 00:19:37,928 --> 00:19:41,348 J'ignore si quelqu'un sera un jour assez bien à ses yeux. 295 00:19:43,308 --> 00:19:46,770 - Oui. Ça m'est déjà arrivé. - Oui. 296 00:19:46,770 --> 00:19:52,692 Que la famille de mon ex me juge à cause de mon éducation. 297 00:19:53,777 --> 00:19:55,237 Ça me stresse. 298 00:19:56,112 --> 00:19:58,949 Je veux pas que tu aies peur de pas être accepté. 299 00:19:58,949 --> 00:20:02,285 Je comprends pas pourquoi tu penses ça. 300 00:20:05,872 --> 00:20:08,500 Ta famille compte beaucoup pour toi. 301 00:20:08,500 --> 00:20:11,920 - C'est comme ça pour tout le monde. - Oui, c'est normal. 302 00:20:11,920 --> 00:20:16,424 - Oui. - Leur avis aura un impact sur toi. 303 00:20:17,008 --> 00:20:21,096 Ne t'inquiète pas pour ma famille. Si ma famille ne t'aime pas, 304 00:20:21,096 --> 00:20:24,224 ça ne changera pas ce que je ressens pour toi. 305 00:20:24,224 --> 00:20:25,976 Mais ils t'accepteront. 306 00:20:26,726 --> 00:20:30,397 Et plus ils te connaîtront, plus ils apprendront à t'aimer. 307 00:20:32,649 --> 00:20:36,236 Tu es une meilleure personne que tu ne le crois. 308 00:20:36,236 --> 00:20:40,073 Je t'admire profondément. 309 00:20:43,952 --> 00:20:47,956 Quand je nous imagine dans 20 ans, 310 00:20:49,249 --> 00:20:50,834 ce sera encore plus fort. 311 00:20:52,502 --> 00:20:55,630 Et je pense qu'on vivrait une vie heureuse ensemble. 312 00:20:58,550 --> 00:21:00,260 Je suis honnête. Je t'aime. 313 00:21:02,304 --> 00:21:04,973 J'aime tout de toi. Putain. 314 00:21:06,516 --> 00:21:07,976 Moi aussi, je t'aime. 315 00:21:11,313 --> 00:21:14,858 Mais quand on a commencé à parler d'Irina... 316 00:21:16,901 --> 00:21:19,904 j'ai compris qu'entre vous deux, il y avait des tensions. 317 00:21:19,904 --> 00:21:23,325 Pas tant que ça, c'est... 318 00:21:23,325 --> 00:21:26,703 Le souci que j'ai, c'est que tu m'as dit 319 00:21:27,871 --> 00:21:29,748 que si je la choisissais, 320 00:21:29,748 --> 00:21:32,834 ça montrerait quel genre de personne je suis. 321 00:21:32,834 --> 00:21:35,587 Tu la connais différemment, c'est sûr. 322 00:21:35,587 --> 00:21:39,674 Je la vois sous un autre jour que toi, et vice versa. 323 00:21:39,674 --> 00:21:42,844 Et moi, je vois des choses pas bien. 324 00:21:49,642 --> 00:21:55,482 Si tu me connais vraiment, tu sais que je ne serais pas... 325 00:21:56,399 --> 00:21:58,568 dans cette situation, 326 00:21:58,568 --> 00:22:01,654 si je pensais qu'Irina était une mauvaise personne. 327 00:22:01,654 --> 00:22:05,533 Je ne dis pas que c'est une mauvaise personne. 328 00:22:05,533 --> 00:22:08,411 Je te dis tout ce que je pense. 329 00:22:11,748 --> 00:22:14,250 Je tiens beaucoup à toi. 330 00:22:16,419 --> 00:22:19,255 Je dois encore réfléchir à tout ça. 331 00:22:19,756 --> 00:22:21,800 Ça va aller. 332 00:22:23,093 --> 00:22:25,553 Pour moi, être avec quelqu'un, 333 00:22:25,553 --> 00:22:30,475 c'est vouloir construire ensemble la vie qu'on veut vivre. 334 00:22:31,017 --> 00:22:33,269 Fais confiance à ton jugement. 335 00:22:33,812 --> 00:22:37,816 Je sens, au fond de mon cœur, qu'on est faits pour être ensemble. 336 00:22:37,816 --> 00:22:42,070 Et que ce n'est que le début de notre vie à deux. 337 00:23:06,010 --> 00:23:07,429 C'est juste un mec. 338 00:23:11,015 --> 00:23:13,601 J'ai la tête qui tourne. Je vais découvrir Marshall. 339 00:23:13,601 --> 00:23:16,312 {\an8}Je sens bon, je suis toute belle. J'ai rasé mes aisselles. 340 00:23:16,312 --> 00:23:18,606 Y a pas de poils qui dépassent. 341 00:23:18,606 --> 00:23:22,652 S'il est moche, je serai pas contente, mais on fera avec. 342 00:23:22,652 --> 00:23:26,239 Mais je le connais, à l'intérieur, c'est un mec bien. 343 00:23:26,239 --> 00:23:29,033 Son physique, je m'en fiche, là. 344 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 Mince. Je sais juste que quand je verrai Jackie, 345 00:23:44,048 --> 00:23:47,302 {\an8}je serai toujours amoureux d'elle, peu importe son physique. 346 00:23:47,302 --> 00:23:52,557 Même si elle a une jambe de bois, une dent en or ou un œil en moins. 347 00:23:52,557 --> 00:23:55,977 Putain, tu vas assurer, gros. 348 00:23:58,855 --> 00:24:03,860 C'est complètement dingue, mais mes sentiments me trompent pas. 349 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 C'est la bonne. 350 00:24:05,987 --> 00:24:10,283 Je n'ai jamais été aussi sûr de moi. Sérieusement. 351 00:24:11,534 --> 00:24:12,452 C'est pas vrai. 352 00:24:15,205 --> 00:24:18,082 Je tremble comme une feuille. C'est juste un mec. 353 00:24:18,583 --> 00:24:20,668 J'ai pas un gros cul, comme Nicki Minaj, 354 00:24:20,668 --> 00:24:23,421 ni de gros seins. Je suis toute skinny. 355 00:24:23,421 --> 00:24:26,382 Si Marshall aime les gros seins, tant pis. 356 00:24:26,382 --> 00:24:28,551 Mais il devra faire avec. 357 00:24:30,637 --> 00:24:32,180 Allez, vite ! 358 00:24:32,180 --> 00:24:34,724 J'ai imaginé notre premier baiser. 359 00:24:34,724 --> 00:24:39,521 Ça va être sensuel, doux, rapide. 360 00:24:39,521 --> 00:24:43,650 S'il veut mettre la langue, je l'arrêterai direct. 361 00:24:43,650 --> 00:24:47,111 Je connais l'odeur de l'halitose, je suis assistante dentaire. 362 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 S'il a mauvaise haleine, c'est rédhibitoire. 363 00:24:50,031 --> 00:24:53,243 Ça se guérit pas. Il l'aura toute sa vie. 364 00:25:08,216 --> 00:25:10,260 - Coucou. - Salut. 365 00:25:10,260 --> 00:25:11,553 Ça va ? 366 00:25:12,720 --> 00:25:14,264 Tu es magnifique. 367 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 J'y crois pas. 368 00:25:32,949 --> 00:25:36,869 Elle est au-delà de mes espérances. 369 00:25:37,996 --> 00:25:40,582 C'est la femme la plus incroyable au monde. 370 00:25:40,582 --> 00:25:42,125 Je sens ton cœur battre. 371 00:25:42,125 --> 00:25:45,712 Oui, il bat à 1 000 à l'heure. 372 00:25:48,715 --> 00:25:50,091 Tu es trop belle. 373 00:25:52,343 --> 00:25:54,012 Et quand on s'est embrassés... 374 00:25:56,306 --> 00:25:57,140 c'était... 375 00:25:58,391 --> 00:26:00,351 le meilleur moment de ma vie. 376 00:26:01,603 --> 00:26:03,980 Tourne-toi, laisse-moi te regarder. 377 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 Laisse-moi te regarder. 378 00:26:11,904 --> 00:26:13,197 C'est pas vrai ! 379 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 J'y crois pas ! 380 00:26:17,452 --> 00:26:21,164 - Veux-tu m'épouser, Jackie ? - Bien sûr que je le veux ! 381 00:26:21,164 --> 00:26:22,957 J'y crois pas ! 382 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 C'est pas vrai, je tremble. 383 00:26:31,090 --> 00:26:32,383 J'y crois pas ! 384 00:26:36,554 --> 00:26:38,931 J'y crois pas. 385 00:26:40,058 --> 00:26:42,185 Marshall est très classe. 386 00:26:42,185 --> 00:26:45,563 Il est classe, élégant, svelte, bien habillé. 387 00:26:46,564 --> 00:26:49,984 Son physique correspond à sa personnalité. 388 00:26:49,984 --> 00:26:52,153 Il est comme je l'espérais. 389 00:26:52,153 --> 00:26:54,906 Littéralement. Il est tout ce que j'espérais. 390 00:26:55,490 --> 00:26:57,241 Il est fait pour moi. 391 00:27:08,586 --> 00:27:09,462 À bientôt. 392 00:27:11,881 --> 00:27:12,715 Attention, tu... 393 00:27:16,803 --> 00:27:18,429 Vas-y, danse un peu. 394 00:27:18,429 --> 00:27:20,848 Montre-moi comme tu bouges. 395 00:27:20,848 --> 00:27:25,561 Va leur montrer comme tu bouges bien. 396 00:27:25,561 --> 00:27:26,938 Toi, tu le sais déjà. 397 00:27:27,772 --> 00:27:30,525 Merci pour la bague. Merci à toi. 398 00:27:30,525 --> 00:27:31,567 À bientôt. 399 00:27:34,028 --> 00:27:35,238 Mon bad boy. 400 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 {\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES 401 00:27:54,340 --> 00:27:56,426 {\an8}IRINA, 25 ANS, AUTOENTREPRENEUSE 402 00:27:57,969 --> 00:28:01,139 {\an8}- Ça va ? - Ça fait beaucoup à gérer. 403 00:28:01,139 --> 00:28:04,809 - C'est trop. J'ai trop d'espoir. - Je suis dépassée. 404 00:28:04,809 --> 00:28:06,686 - En bien ou en mal ? - Les deux. 405 00:28:06,686 --> 00:28:09,397 Je veux pas qu'il y ait de malaise. 406 00:28:09,397 --> 00:28:13,192 Je veux qu'à la fin de tout ça, tout le monde soit heureux. 407 00:28:13,192 --> 00:28:16,154 Mais ça sera dur, quoi qu'il arrive. 408 00:28:16,154 --> 00:28:17,405 Il est perdu. 409 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 Aucun de nous ne sait où il en est. 410 00:28:21,075 --> 00:28:23,244 Je l'aime beaucoup aussi. C'est dur. 411 00:28:25,079 --> 00:28:29,751 C'est pas grave. Je veux pas de conflits entre nous. 412 00:28:29,751 --> 00:28:34,964 Il le subit, et le malaise entre nous lui fait du mal. 413 00:28:34,964 --> 00:28:39,302 Faisons la paix. Pas juste pour lui, mais pour nous. 414 00:28:39,302 --> 00:28:41,471 Merci d'avoir écouté et d'être ouverte. 415 00:28:41,471 --> 00:28:44,390 Je t'estime beaucoup. Ce qui doit arriver arrivera. 416 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 - Je n'aurai pas de rancune envers toi. - Pareil pour moi. 417 00:28:48,895 --> 00:28:50,772 Il s'agit pas de moi contre Irina. 418 00:28:50,772 --> 00:28:53,775 {\an8}Il s'agit de Zack et moi ou de Zack et Irina. 419 00:28:53,775 --> 00:28:59,405 {\an8}Je ne veux pas entretenir une compétition malsaine avec elle. 420 00:29:02,992 --> 00:29:05,578 J'aime sa voix, sa présence, 421 00:29:05,578 --> 00:29:08,706 son esprit de l'autre côté du mur. 422 00:29:09,207 --> 00:29:13,586 À la question : peut-on tomber amoureux d'une personne sans l'avoir vue, 423 00:29:14,170 --> 00:29:15,213 la réponse est oui. 424 00:29:21,636 --> 00:29:23,179 J'ai très peu dormi. 425 00:29:23,179 --> 00:29:27,934 En me réveillant ce matin, je me suis sentie calme et apaisée. 426 00:29:27,934 --> 00:29:30,937 {\an8}Je suis désolée pour mon comportement d'hier. 427 00:29:30,937 --> 00:29:35,107 {\an8}Je ne suis pas parfaite. Je respecte la personne que tu es. 428 00:29:35,733 --> 00:29:39,403 Pour ton bien, car je sais que ça te fait du mal, 429 00:29:39,403 --> 00:29:43,074 et que tu as tenté d'arranger les choses entre Irina et moi, 430 00:29:43,074 --> 00:29:47,286 sache que je l'ai prise à part ce matin et que je lui ai parlé. 431 00:29:47,286 --> 00:29:50,832 Toutes les deux, on veut ton bonheur. 432 00:29:51,833 --> 00:29:55,336 Je devais faire ça pour moi, et aussi pour toi. 433 00:29:56,629 --> 00:29:58,422 Je veux te lire quelque chose. 434 00:30:01,425 --> 00:30:05,429 "Les adultes rencontrent des gens qui tombent amoureux d'une façade. 435 00:30:06,013 --> 00:30:07,765 "Mais cet amour ne dure pas. 436 00:30:07,765 --> 00:30:10,518 "Le véritable amour a le pouvoir de racheter. 437 00:30:10,518 --> 00:30:11,978 "L'amour nous sauve." 438 00:30:22,864 --> 00:30:23,948 Bliss. 439 00:30:25,616 --> 00:30:27,952 Tu es incroyable. 440 00:30:28,995 --> 00:30:31,330 Tu es brillante, attentionnée 441 00:30:33,833 --> 00:30:34,792 La vache. 442 00:30:42,675 --> 00:30:44,760 Tu es en train de rompre avec moi ? 443 00:30:45,761 --> 00:30:46,679 Oui. 444 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 Je t'aime vraiment. 445 00:31:20,630 --> 00:31:23,966 Je t'aime aussi et je suis heureuse de t'avoir rencontré. 446 00:31:23,966 --> 00:31:28,763 J'espère que tu trouveras ton bonheur. 447 00:31:31,682 --> 00:31:32,600 Désolé. 448 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 Je te souhaite le meilleur. 449 00:31:40,566 --> 00:31:42,401 - À toi aussi. - Merci. 450 00:32:00,294 --> 00:32:01,504 Je t'aime vraiment. 451 00:32:09,845 --> 00:32:13,307 Peu importe mon choix, 452 00:32:14,392 --> 00:32:16,143 j'aurais eu le cœur brisé. 453 00:32:18,813 --> 00:32:22,775 {\an8}Et ça ne veut pas dire que je ne suis pas amoureux d'Irina. 454 00:32:24,610 --> 00:32:26,612 Ça veut dire que je souffre 455 00:32:28,114 --> 00:32:29,949 d'avoir dû annoncer à Bliss... 456 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 que j'avais fait mon choix. 457 00:32:44,672 --> 00:32:46,257 {\an8}J'ai choisi Irina, 458 00:32:46,966 --> 00:32:49,677 {\an8}car c'est celle en qui j'ai le plus confiance. 459 00:32:58,561 --> 00:33:00,980 Ça va aller. 460 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 Ça va aller. 461 00:33:05,234 --> 00:33:07,194 {\an8}Il a choisi Irina ? 462 00:33:07,695 --> 00:33:09,071 {\an8}Je lui ai pas demandé. 463 00:33:10,072 --> 00:33:12,158 Tu t'es battue pour le garder ? 464 00:33:12,158 --> 00:33:13,159 Je vois pas... 465 00:33:15,077 --> 00:33:16,662 ce que j'aurais pu faire. 466 00:33:17,788 --> 00:33:21,876 J'ai l'impression de m'être battue pour lui. 467 00:33:22,418 --> 00:33:25,463 Mais il a fait son choix. 468 00:33:25,463 --> 00:33:28,174 C'est pas qu'on ne s'aime pas. 469 00:33:28,174 --> 00:33:32,803 Il m'a dit qu'il m'aimait. Mais pas assez pour m'épouser. 470 00:33:33,846 --> 00:33:37,725 Il sait ce que je ressens. Mais je serai pas là, à lui dire : 471 00:33:37,725 --> 00:33:40,561 "Tu fais le mauvais choix." Non. 472 00:33:40,561 --> 00:33:44,523 La personne qui passera sa vie avec moi saura au fond d'elle 473 00:33:44,523 --> 00:33:49,028 que je suis son âme sœur. Je n'aurai pas à dire qu'elle se trompe. 474 00:33:49,028 --> 00:33:52,698 Lui, ne pense pas se tromper. Il pense faire le bon choix. 475 00:33:52,698 --> 00:33:54,867 - Oui. - C'est ce qu'il ressent. 476 00:34:11,258 --> 00:34:13,302 {\an8}CHELSEA, 30 ANS - ORTHOPHONISTE 477 00:34:15,429 --> 00:34:16,305 Tu vois, 478 00:34:17,181 --> 00:34:21,102 c'est drôle, car je suis habillé différemment de d'habitude. 479 00:34:23,521 --> 00:34:25,773 {\an8}Je porte toujours un jean noir. 480 00:34:25,773 --> 00:34:31,695 Quand je suis arrivé ici, j'avais apporté tous mes jeans noirs. 481 00:34:31,695 --> 00:34:33,114 C'est mon style. 482 00:34:33,614 --> 00:34:38,369 Ce matin, je n'ai trouvé aucun de mes jeans noirs. 483 00:34:39,203 --> 00:34:40,955 Et le plus fou, 484 00:34:41,956 --> 00:34:44,917 c'est que j'ai mis un pantalon beige. 485 00:34:44,917 --> 00:34:47,002 Je me suis regardé dans le miroir 486 00:34:47,002 --> 00:34:49,588 et j'ai trouvé que ça m'allait bien. 487 00:34:50,089 --> 00:34:51,257 J'ai adoré. 488 00:34:51,257 --> 00:34:55,678 Et c'est dingue, car nous deux, au début, 489 00:34:57,304 --> 00:35:03,352 on est arrivés ici avec une idée précise de ce qu'était le partenaire parfait. 490 00:35:07,148 --> 00:35:08,357 Et au fil du temps... 491 00:35:10,276 --> 00:35:14,864 on ne cherchait plus la perfection, mais ce qu'il nous fallait, dans la vie. 492 00:35:17,074 --> 00:35:18,325 Car le truc, 493 00:35:19,994 --> 00:35:21,871 c'est que rien n'est parfait. 494 00:35:22,830 --> 00:35:25,207 Si c'était parfait, ce serait pas réel. 495 00:35:26,250 --> 00:35:30,921 Et toi, à chaque fois qu'on s'est parlé dans ces capsules, tu m'as montré... 496 00:35:32,006 --> 00:35:36,343 la meilleure version de toi. De qui tu es à l'intérieur. 497 00:35:47,313 --> 00:35:49,773 Alors, Chelsea Lauren Griffin... 498 00:35:51,233 --> 00:35:53,777 - je vais mettre un genou à terre. - C'est pas vrai. 499 00:35:53,777 --> 00:35:56,822 Je sais pas encore lequel. 500 00:35:57,531 --> 00:36:00,367 - On verra si je choisis le bon. - Peu importe. 501 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 Mais... 502 00:36:07,499 --> 00:36:13,130 j'ai hâte de me réveiller à tes côtés chaque jour, 503 00:36:13,130 --> 00:36:16,050 sans qu'on cherche tous les deux à être parfaits, 504 00:36:16,050 --> 00:36:19,595 mais à être honnête l'un envers l'autre. 505 00:36:21,931 --> 00:36:23,515 Voilà la vie que je veux. 506 00:36:24,141 --> 00:36:25,976 La vie parfaite pour moi. 507 00:36:28,312 --> 00:36:31,899 Alors, depuis l'autre côté de ce mur... 508 00:36:34,860 --> 00:36:36,403 je veux te demander... 509 00:36:38,656 --> 00:36:41,033 si tu accepterais de m'épouser. 510 00:36:47,831 --> 00:36:50,501 - Je peux dire quelques mots ? - Je t'en prie. 511 00:36:53,128 --> 00:36:58,342 Notre histoire d'amour m'a fait penser à un slow. 512 00:37:00,511 --> 00:37:01,845 C'était... 513 00:37:02,429 --> 00:37:07,518 rassurant, doux, sain et affectueux. 514 00:37:07,518 --> 00:37:10,437 Et tu es... 515 00:37:11,480 --> 00:37:14,817 quelqu'un d'extraordinaire. 516 00:37:15,859 --> 00:37:17,236 Tu es un fils génial. 517 00:37:18,821 --> 00:37:23,409 Tu es un frère, un ami, un oncle formidable. 518 00:37:27,454 --> 00:37:29,540 - Et devine quoi ? - Quoi ? 519 00:37:30,416 --> 00:37:33,877 J'ai hâte d'ajouter "mari" à cette liste. 520 00:37:37,339 --> 00:37:40,634 - Sérieusement ? - Mille fois oui ! 521 00:37:42,136 --> 00:37:44,888 Oui ! J'y crois pas ! 522 00:37:46,307 --> 00:37:49,518 Je serais profondément honorée 523 00:37:51,186 --> 00:37:52,354 d'être ta femme. 524 00:37:54,231 --> 00:37:56,358 - Je t'aime. - Je t'aime, mon cœur. 525 00:38:08,078 --> 00:38:11,040 {\an8}Quand on s'est rencontrés ici, dans les capsules, 526 00:38:12,875 --> 00:38:15,669 {\an8}je t'ai dit que j'étais sans-abri 527 00:38:17,004 --> 00:38:20,799 {\an8}et que je vivais sous un pont. 528 00:38:21,383 --> 00:38:23,927 Et tu t'en fichais. 529 00:38:27,056 --> 00:38:30,017 J'ignore si tu savais que je plaisantais. 530 00:38:30,893 --> 00:38:34,229 Mais j'ai su que tu avais un truc en plus. 531 00:38:37,107 --> 00:38:41,070 Et après tout ce qu'on a traversé depuis qu'on est là, 532 00:38:42,363 --> 00:38:48,994 j'ai appris à te connaître et à découvrir la vraie toi. 533 00:38:49,578 --> 00:38:53,624 Et j'ai vu la femme que tu es, à l'intérieur. 534 00:38:58,420 --> 00:39:03,258 Et je sais que tu ne m'abandonneras jamais, 535 00:39:03,926 --> 00:39:05,719 même si tout va mal. 536 00:39:08,806 --> 00:39:10,057 Je t'ai écrit une chanson. 537 00:39:11,975 --> 00:39:14,019 - Fais-moi écouter. - Tu veux ? 538 00:39:14,019 --> 00:39:14,978 Oui. 539 00:39:15,687 --> 00:39:16,522 D'accord. 540 00:39:16,522 --> 00:39:21,485 Je souffrais, je m'effondrais 541 00:39:22,069 --> 00:39:26,407 Le blues a rattrapé le mec en costume bleu 542 00:39:27,408 --> 00:39:31,370 On était allongés dans les capsules 543 00:39:32,329 --> 00:39:35,874 C'était réel, je n'avais pas peur 544 00:39:35,874 --> 00:39:39,711 Et tu allais voler mon cœur 545 00:39:40,921 --> 00:39:44,341 J'étais seul et effondré 546 00:39:44,842 --> 00:39:48,595 J'ai trouvé une Pierre de Blarney 547 00:39:48,595 --> 00:39:55,644 Irina, avec toi, mon blues disparaît 548 00:39:56,770 --> 00:40:03,735 Irina, avec toi, mon blues disparaît 549 00:40:04,695 --> 00:40:06,905 Je t'aime 550 00:40:07,823 --> 00:40:12,202 Pour toujours 551 00:40:13,287 --> 00:40:18,208 Et toujours 552 00:40:27,551 --> 00:40:28,552 Irina. 553 00:40:29,928 --> 00:40:32,139 Je veux passer ma vie avec toi. 554 00:40:37,895 --> 00:40:39,313 Veux-tu m'épouser ? 555 00:40:43,275 --> 00:40:44,109 Zack. 556 00:40:48,739 --> 00:40:50,991 Tout se bouscule dans ma tête. 557 00:40:50,991 --> 00:40:54,661 Mais tout ce que je veux, c'est changer le monde avec toi. 558 00:40:55,454 --> 00:40:58,749 Je ne veux le faire avec personne d'autre que toi. 559 00:41:01,084 --> 00:41:02,836 Sans hésiter, oui. 560 00:41:10,010 --> 00:41:10,928 Je t'aime. 561 00:41:12,679 --> 00:41:13,931 Moi aussi, je t'aime. 562 00:41:17,518 --> 00:41:18,644 À demain. 563 00:41:29,947 --> 00:41:33,116 {\an8}C'est l'un des moments les plus importants de ma vie. 564 00:41:33,116 --> 00:41:37,621 Je n'avais jamais été aussi survoltée que ce matin, en me levant. 565 00:41:37,621 --> 00:41:39,081 Même pas à Noël. 566 00:41:39,081 --> 00:41:43,085 Je vais voir mon fiancé, le sentir, le toucher, 567 00:41:43,085 --> 00:41:44,503 pour la première fois. 568 00:41:44,503 --> 00:41:46,547 Avant cette aventure, 569 00:41:46,547 --> 00:41:52,094 je n'avais jamais ressenti ce que ressentent les couples mariés. 570 00:41:52,094 --> 00:41:55,931 Savoir qu'on a trouvé son âme sœur. Je le ressens, aujourd'hui. 571 00:41:55,931 --> 00:41:59,977 La complicité que j'ai avec Kwame dépasse l'entendement. 572 00:42:00,477 --> 00:42:05,107 Nos âmes sont faites l'une pour l'autre. C'est incroyable. 573 00:42:06,567 --> 00:42:11,446 Cette expérience m'a fait comprendre que je devais trouver quelqu'un 574 00:42:11,446 --> 00:42:13,323 qui avait les mêmes objectifs. 575 00:42:13,323 --> 00:42:17,703 {\an8}La vie est un voyage mouvementé, imprévisible. 576 00:42:17,703 --> 00:42:21,164 Mais la destination commune, c'est le bonheur. 577 00:42:26,336 --> 00:42:28,463 Il est temps de rencontrer mon mari. 578 00:42:30,924 --> 00:42:36,138 J'ai confiance en mon physique, mais va-t-il me trouver belle ? 579 00:42:36,847 --> 00:42:37,889 Je l'espère. 580 00:42:39,141 --> 00:42:43,145 Je ne sais même pas si je suis son genre, physiquement. 581 00:42:46,023 --> 00:42:49,484 Si je ne le suis pas, j'espère que grâce à ma personnalité, 582 00:42:49,484 --> 00:42:50,819 je le deviendrai. 583 00:42:52,154 --> 00:42:55,324 Je veux arrêter d'imaginer. 584 00:42:55,824 --> 00:42:58,452 Je veux le voir. Le toucher. 585 00:42:58,452 --> 00:43:00,829 Le sentir, l'embrasser. 586 00:43:24,603 --> 00:43:29,066 - J'y crois pas. Coucou ! - La vache. Regarde-toi ! 587 00:43:29,066 --> 00:43:30,525 J'y crois pas. 588 00:43:35,572 --> 00:43:36,948 J'y crois pas. 589 00:43:40,869 --> 00:43:44,373 - Regarde-toi. - Toi, regarde-toi. 590 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 - Coucou ! - Regarde-toi ! 591 00:44:01,723 --> 00:44:03,475 Bonjour, toi ! 592 00:44:04,976 --> 00:44:07,729 - Je te plais ? - Tout me plaît, chez toi. 593 00:44:07,729 --> 00:44:12,526 - C'est dingue, t'es encore mieux... - J'ai fermé les yeux avant. 594 00:44:12,526 --> 00:44:14,152 - Encore mieux ? - Oui. 595 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 Franchement, j'en reviens pas. 596 00:44:18,824 --> 00:44:20,117 Je suis vivante, là ? 597 00:44:20,909 --> 00:44:23,412 C'est réel, ce qui se passe ? 598 00:44:25,539 --> 00:44:31,211 Deux âmes, attirées l'une par l'autre, et qui se rencontrent de cette façon, 599 00:44:31,211 --> 00:44:33,630 c'est mon rêve le plus fou qui se réalise. 600 00:44:35,590 --> 00:44:39,094 C'est pas vrai. 601 00:44:40,679 --> 00:44:41,513 La vache. 602 00:44:43,640 --> 00:44:45,016 - Ça va ? - Oui. 603 00:44:45,809 --> 00:44:49,271 J'ai hâte d'aller au Mexique. 604 00:44:49,896 --> 00:44:51,732 Moi aussi. On va bien s'amuser. 605 00:44:55,110 --> 00:44:56,111 Je t'aime. 606 00:44:56,903 --> 00:44:58,155 Moi aussi, je t'aime. 607 00:45:01,742 --> 00:45:03,034 J'y crois pas. 608 00:45:04,035 --> 00:45:05,662 La vache. Bon. 609 00:45:07,122 --> 00:45:08,957 Je suis comme tu l'imaginais ? 610 00:45:08,957 --> 00:45:13,253 La vache. Sérieusement. 611 00:45:13,253 --> 00:45:15,714 On va faire ça assis ? Debout, non ? 612 00:45:15,714 --> 00:45:19,009 - Désolé, je perds mes moyens. - OK. 613 00:45:19,760 --> 00:45:22,763 - Mets-toi à genoux. - Sérieusement. Tu as raison. 614 00:45:23,597 --> 00:45:25,766 Qui a le plus de charisme ? Toi ou moi ? 615 00:45:25,766 --> 00:45:28,435 Ne m'entraîne pas sur ce terrain. 616 00:45:29,102 --> 00:45:30,896 Bon. D'accord. 617 00:45:30,896 --> 00:45:32,773 Maintenant que je t'ai vue, 618 00:45:33,815 --> 00:45:34,983 veux-tu m'épouser ? 619 00:45:35,817 --> 00:45:36,651 Attends. 620 00:45:38,737 --> 00:45:42,365 Alex Kwame Owusu 621 00:45:43,200 --> 00:45:44,868 Ansah Appiah. 622 00:45:46,536 --> 00:45:47,412 Oui ! 623 00:45:49,456 --> 00:45:50,290 Bon sang. 624 00:45:50,791 --> 00:45:52,292 Elle te plaît ? 625 00:45:55,462 --> 00:45:59,382 Je savais qu'elle te plairait. J'ai pensé à toi, quand je l'ai vue. 626 00:45:59,382 --> 00:46:01,885 J'y crois pas ! 627 00:46:04,012 --> 00:46:05,013 C'est pas vrai ! 628 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 La vache, je suis aux anges. Je t'aime. 629 00:46:26,868 --> 00:46:29,496 J'ai écouté mon cœur et mon instinct, 630 00:46:29,496 --> 00:46:33,416 {\an8}et ils m'ont poussé à continuer ma relation avec Irina. 631 00:46:33,416 --> 00:46:38,004 Avec elle, je me sens aimé. Et ce, depuis qu'on s'est rencontrés. 632 00:46:38,004 --> 00:46:40,924 Avec elle, je me sens spécial. 633 00:46:41,424 --> 00:46:46,555 Je veux épouser quelqu'un qui aime la personne que je suis. 634 00:46:46,555 --> 00:46:51,434 Irina se fiche de ma réussite professionnelle. 635 00:46:51,434 --> 00:46:55,188 Elle se fiche de combien je gagne et de ce que je fais. 636 00:46:55,772 --> 00:46:59,067 Quoi qu'il arrive, je pourrai lui faire confiance. 637 00:46:59,860 --> 00:47:01,486 C'est ce que je cherchais. 638 00:47:03,655 --> 00:47:07,909 L'amour que je recherche, c'est une relation folle et passionnée. 639 00:47:07,909 --> 00:47:10,495 {\an8}Je veux être folle amoureuse ou rien. 640 00:47:10,495 --> 00:47:15,208 Et avec Zack, je ressens cette passion, cet amour fou. 641 00:47:15,834 --> 00:47:19,588 J'envisage ma vie, mon avenir avec lui. 642 00:47:19,588 --> 00:47:23,091 Avec Zack, je peux être moi-même. 643 00:47:23,091 --> 00:47:25,176 Je suis sûre de moi. 644 00:47:25,176 --> 00:47:27,637 C'est ce qui me plaît le plus, chez lui. 645 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 Je veux passer ma vie avec lui. 646 00:47:29,681 --> 00:47:34,519 Et ça paraît dingue, de dire ça. 647 00:47:35,020 --> 00:47:37,355 Mais je ne peux pas nier ce que je ressens. 648 00:47:38,607 --> 00:47:40,400 Bon sang. Je suis heureux, 649 00:47:40,400 --> 00:47:44,487 mais je stresse de la voir pour la première fois. 650 00:47:44,487 --> 00:47:47,699 On a développé une forte complicité. 651 00:47:48,700 --> 00:47:53,163 On a beaucoup appris l'un sur l'autre. Mais on ne connaît que nos voix. 652 00:47:53,788 --> 00:47:57,167 Elle ignore à quoi je ressemble. Elle ignore ma taille, 653 00:47:57,167 --> 00:47:59,586 ma couleur de cheveux, de peau. 654 00:47:59,586 --> 00:48:03,924 Mais connaissant Irina, ça n'aura pas d'importance. 655 00:48:05,717 --> 00:48:08,511 Je ne sais pas à quoi m'attendre en voyant Zack. 656 00:48:08,511 --> 00:48:14,976 J'ai imaginé les pires scénarios, et je pourrai les surmonter. 657 00:48:14,976 --> 00:48:18,688 J'ai confiance en notre complicité, donc je ne m'inquiète pas. 658 00:48:19,648 --> 00:48:24,444 Espérons que le premier mot de Zack soit "Putain." 659 00:48:24,444 --> 00:48:27,989 Je me trouve belle, mais si je ne suis pas son type, 660 00:48:27,989 --> 00:48:29,616 qu'il en trouve une autre. 661 00:48:30,784 --> 00:48:35,163 Je veux juste le voir. J'en ai assez d'imaginer. 662 00:48:35,163 --> 00:48:38,291 Je sais pas. On verra bien. 663 00:49:20,709 --> 00:49:22,502 {\an8}Sous-titres : Stéphane Versini