1
00:00:12,180 --> 00:00:16,350
Micah a choisi de passer
le reste de sa vie avec moi,
2
00:00:16,350 --> 00:00:18,770
sans jamais m'avoir vu.
3
00:00:18,770 --> 00:00:24,233
{\an8}C'est magique, et je ne pensais pas
que c'était possible.
4
00:00:26,903 --> 00:00:32,283
Mais l'amour psychologique suffit-il
pour avoir une relation à long terme ?
5
00:00:33,076 --> 00:00:35,912
Ce qui m'inquiète le plus,
c'est son apparence
6
00:00:35,912 --> 00:00:37,997
et ce qu'elle ressent.
7
00:00:38,790 --> 00:00:42,251
Parce qu'au final, l'important,
c'est d'être attiré par la personne.
8
00:00:42,251 --> 00:00:44,087
A-t-on envie de l'embrasser ?
9
00:00:47,298 --> 00:00:49,634
{\an8}J'ai l'estomac en vrac.
10
00:00:49,634 --> 00:00:53,513
J'avais jamais autant stressé
de toute ma vie.
11
00:00:53,513 --> 00:00:54,514
La vache.
12
00:00:55,264 --> 00:00:58,059
La seule chose qui me ferait fuir,
13
00:00:58,059 --> 00:01:01,729
c'est de voir
de la déception sur son visage.
14
00:01:01,729 --> 00:01:06,526
Ma confiance en moi
en prendrait un gros coup.
15
00:01:10,696 --> 00:01:11,697
J'y crois pas.
16
00:01:13,658 --> 00:01:14,617
Quoi ?
17
00:01:15,910 --> 00:01:17,453
C'était long.
18
00:01:17,453 --> 00:01:20,289
J'ai cru que j'allais m'évanouir.
La vache.
19
00:01:20,289 --> 00:01:25,920
J'y crois pas ! C'est dingue.
20
00:01:25,920 --> 00:01:27,922
- Bonjour.
- C'est étrange.
21
00:01:29,006 --> 00:01:34,011
J'y crois pas. C'est trop bizarre. Salut !
J'entends ta voix.
22
00:01:34,011 --> 00:01:35,972
- Mes mains tremblent.
- Pareil.
23
00:01:35,972 --> 00:01:37,598
J'y crois pas. Bonjour.
24
00:01:37,598 --> 00:01:40,351
Elle sentait bon.
Ses cheveux, ses yeux étaient superbes.
25
00:01:40,351 --> 00:01:42,895
Son maquillage était parfait.
Sa robe était parfaite.
26
00:01:42,895 --> 00:01:47,150
J'ai envie de partir avec elle,
là, tout de suite.
27
00:01:47,150 --> 00:01:50,236
On devrait faire comme ça.
28
00:01:50,236 --> 00:01:52,530
On arrête l'interview. J'y vais.
29
00:01:53,156 --> 00:01:55,741
- Tu es trop beau.
- Merci. Tu es belle.
30
00:01:55,741 --> 00:01:57,952
- Merci.
- Vraiment belle.
31
00:01:57,952 --> 00:01:58,911
J'y crois pas.
32
00:01:58,911 --> 00:02:01,581
- Je suis encore sous le choc.
- Moi aussi.
33
00:02:01,581 --> 00:02:05,334
Ta voix et ton visage en même temps,
c'est trop bizarre.
34
00:02:05,334 --> 00:02:09,797
Dans quatre semaines,
je vais me marier, et...
35
00:02:10,381 --> 00:02:12,717
c'est dingue.
36
00:02:12,717 --> 00:02:15,386
Je me sens comme une gamine.
37
00:02:15,386 --> 00:02:19,140
J'arrête pas de rire. C'est trop bizarre.
38
00:02:19,140 --> 00:02:22,476
Tu as l'impression d'être avec moi
ou une nouvelle personne ?
39
00:02:22,476 --> 00:02:26,147
- T'es comme une nouvelle personne.
- Je voulais pas dire ça, mais...
40
00:02:26,689 --> 00:02:28,191
Je suis franche avec toi.
41
00:02:28,191 --> 00:02:31,110
Je savais que ça serait un peu différent.
42
00:02:31,110 --> 00:02:36,157
C'est d'associer le visage et la voix.
Mais on va s'y faire.
43
00:02:36,157 --> 00:02:38,576
Parfait. Chaque chose en son temps.
44
00:02:39,577 --> 00:02:42,622
C'est trop bizarre de te voir en vrai.
45
00:02:43,497 --> 00:02:45,124
Dans le bon sens, j'espère.
46
00:02:45,124 --> 00:02:47,501
Oui, bien sûr.
47
00:02:47,501 --> 00:02:48,836
Je suis trop contente.
48
00:02:48,836 --> 00:02:51,255
C'était un des plus beaux moments
de ma vie.
49
00:02:51,255 --> 00:02:53,049
Et ça va continuer dans ce sens.
50
00:02:53,049 --> 00:02:53,966
Au revoir.
51
00:02:55,009 --> 00:02:57,845
Ce n'est que le début
de notre histoire, non ?
52
00:02:58,512 --> 00:03:00,640
Je suis en nage.
53
00:03:11,692 --> 00:03:15,863
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
54
00:03:15,863 --> 00:03:16,822
{\an8}Bon.
55
00:03:16,822 --> 00:03:19,408
{\an8}J'avais du mal à choisir
entre Josh et Marshall.
56
00:03:19,408 --> 00:03:21,702
{\an8}Mais Marshall lui a fait comprendre :
57
00:03:21,702 --> 00:03:25,373
{\an8}"C'est ma fiancée.
Elle repartira avec moi, c'est tout."
58
00:03:25,373 --> 00:03:29,835
{\an8}Et je ne voulais pas voir Josh après ça,
59
00:03:29,835 --> 00:03:33,381
parce que Marshall est le meilleur choix.
Il m'aidera à grandir.
60
00:03:33,381 --> 00:03:38,803
Il est émotionnellement disponible,
capable de gérer mon caractère.
61
00:03:38,803 --> 00:03:44,308
Il sait me rassurer
et me mettre en confiance
62
00:03:44,892 --> 00:03:46,686
à chaque fois que je doute.
63
00:03:46,686 --> 00:03:50,856
Je vais devoir faire des efforts
si je veux me mettre avec lui.
64
00:03:56,320 --> 00:03:59,407
Josh est venu me parler.
65
00:03:59,407 --> 00:04:02,994
Je l'ai écouté, j'étais là : "OK."
66
00:04:04,412 --> 00:04:07,707
Mais il repartira pas avec toi.
C'est tout.
67
00:04:10,501 --> 00:04:11,335
{\an8}Voilà.
68
00:04:13,629 --> 00:04:17,216
Je suis contente de ta réaction.
Ça prouve que je compte pour toi.
69
00:04:19,385 --> 00:04:23,723
Josh est un adulte.
Il sait gérer ses émotions.
70
00:04:23,723 --> 00:04:25,891
- Tout ira bien.
- Oui.
71
00:04:26,475 --> 00:04:28,102
Merci de m'avoir choisie.
72
00:04:32,273 --> 00:04:35,026
Jackie, depuis le premier jour,
tu me plais.
73
00:04:36,694 --> 00:04:37,528
Et...
74
00:04:39,405 --> 00:04:43,492
à partir de maintenant,
je promets de prendre soin de toi.
75
00:04:51,125 --> 00:04:52,084
Je t'aime.
76
00:04:52,668 --> 00:04:55,671
C'est fou de dire ça,
alors que je t'ai jamais vue.
77
00:04:57,131 --> 00:04:58,632
Tu es mon moteur.
78
00:05:00,134 --> 00:05:03,220
Tu me pousses
à devenir meilleur chaque jour.
79
00:05:04,805 --> 00:05:07,350
Et tu feras de moi l'homme le plus heureux
80
00:05:08,934 --> 00:05:10,144
sur cette planète...
81
00:05:12,188 --> 00:05:14,774
si tu m'épouses.
Veux-tu m'épouser, Jackie ?
82
00:05:16,734 --> 00:05:19,195
Bien sûr que je le veux. Mille fois oui.
83
00:05:22,823 --> 00:05:27,703
De toute mon âme, partout et toujours,
je te promets d'être à tes côtés.
84
00:05:34,043 --> 00:05:37,046
J'ai hâte de commencer notre vie ensemble.
85
00:05:37,546 --> 00:05:39,673
- On est fiancés.
- On est fiancés !
86
00:05:43,969 --> 00:05:46,263
On se voit demain, alors ?
87
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
- Au revoir !
- On se voit demain.
88
00:05:58,359 --> 00:06:00,444
C'est qui, la future mariée ?
89
00:06:02,154 --> 00:06:05,282
{\an8}LA RÉSIDENCE DES HOMMES
90
00:06:09,412 --> 00:06:11,789
{\an8}T'as rien eu besoin de dire, on savait !
91
00:06:18,712 --> 00:06:20,172
{\an8}Cinq, six, sept, huit.
92
00:06:21,215 --> 00:06:23,384
{\an8}Tu feras ça à ton homme ? Sérieux.
93
00:06:23,384 --> 00:06:24,343
{\an8}Oui.
94
00:06:24,343 --> 00:06:25,261
{\an8}Mince.
95
00:06:25,261 --> 00:06:27,680
{\an8}Je m'occuperai de lui tous les jours.
96
00:06:27,680 --> 00:06:30,266
- Putain, Chelsea.
- Meuf !
97
00:06:30,266 --> 00:06:31,684
Chelsea est en tête de liste.
98
00:06:33,018 --> 00:06:35,187
{\an8}J'en reviens pas moi-même.
99
00:06:35,187 --> 00:06:40,734
{\an8}Je suis choqué
de voir à quel point cette fille me plaît.
100
00:06:40,734 --> 00:06:43,863
{\an8}Je l'aime vraiment bien.
J'adore parler avec elle.
101
00:06:43,863 --> 00:06:45,823
{\an8}- Chelsea ?
- Oui !
102
00:06:46,407 --> 00:06:47,700
Grave !
103
00:06:47,700 --> 00:06:51,120
Tout ça, sans jamais l'avoir vue !
104
00:06:51,120 --> 00:06:54,748
Et j'ai jamais autant plu à quelqu'un.
C'est ouf, putain.
105
00:06:54,748 --> 00:06:56,542
Et c'est trop bien.
106
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
- Je vis ma meilleure vie, là.
- Oui.
107
00:07:00,212 --> 00:07:01,547
Meuf, épouse-moi.
108
00:07:02,631 --> 00:07:03,966
S'il te plaît.
109
00:07:07,178 --> 00:07:10,973
On a vécu beaucoup de choses,
tous les deux, la semaine dernière.
110
00:07:11,891 --> 00:07:13,476
Ce que j'aime chez toi,
111
00:07:13,476 --> 00:07:17,813
c'est que tu me dis tout le temps
ce que tu ressens pour moi.
112
00:07:18,731 --> 00:07:20,941
Tu as confiance en toi.
113
00:07:21,525 --> 00:07:23,527
Et tu as confiance en nous.
114
00:07:24,862 --> 00:07:31,494
Ce sont des qualités que je recherche
depuis longtemps chez une compagne.
115
00:07:32,244 --> 00:07:34,413
- C'est pas une course.
- Oui.
116
00:07:34,914 --> 00:07:38,083
Mais j'aime ce que tu me fais ressentir.
117
00:07:38,959 --> 00:07:45,591
Jamais quelqu'un ne m'avait
autant apaisée dans ma vie, putain.
118
00:07:46,467 --> 00:07:50,679
Tout mon corps tremble,
mon cœur bat la chamade,
119
00:07:50,679 --> 00:07:53,599
et je me dis que tout ira bien, avec toi.
120
00:07:54,266 --> 00:07:57,520
- C'est fluide et naturel.
- Oui.
121
00:07:59,104 --> 00:08:01,315
On prend notre temps, et j'adore ça.
122
00:08:01,315 --> 00:08:06,445
C'est l'une des plus belles choses
que j'aie vécues.
123
00:08:06,445 --> 00:08:07,363
Oui.
124
00:08:13,244 --> 00:08:15,496
J'ai fait apporter ma guitare.
125
00:08:19,625 --> 00:08:22,753
Kwame ! Mon cœur bat la chamade.
126
00:08:26,006 --> 00:08:26,882
Trop chou.
127
00:08:27,466 --> 00:08:28,634
C'est toi.
128
00:08:28,634 --> 00:08:31,178
- On va écrire une chanson.
- D'accord.
129
00:08:31,178 --> 00:08:33,639
On va l'appeler...
130
00:08:38,519 --> 00:08:40,396
"Vrai".
131
00:08:44,066 --> 00:08:46,819
Tu vas chanter le refrain avec moi.
132
00:08:46,819 --> 00:08:49,280
- Je vais trouver des accords.
- OK.
133
00:08:49,280 --> 00:08:50,447
Ça fait...
134
00:08:58,205 --> 00:08:59,331
Les paroles, c'est...
135
00:08:59,915 --> 00:09:02,293
Je veux que ce soit vrai
136
00:09:04,044 --> 00:09:06,338
Je veux que ce soit vrai
137
00:09:08,048 --> 00:09:08,882
Avec moi.
138
00:09:08,882 --> 00:09:11,051
Je veux que ce soit vrai
139
00:09:12,928 --> 00:09:15,347
Je veux que ce soit vrai
140
00:09:17,141 --> 00:09:19,518
Je veux que ce soit vrai
141
00:09:19,518 --> 00:09:21,395
- J'adore.
- Moi aussi !
142
00:09:21,395 --> 00:09:23,772
Je veux que ce soit vrai
143
00:09:23,772 --> 00:09:25,274
Allez, continue.
144
00:09:25,274 --> 00:09:27,901
Je veux que ce soit vrai
145
00:09:29,570 --> 00:09:32,489
Je veux que ce soit vrai
146
00:09:33,741 --> 00:09:36,285
Elle dit qu'elle m'aime
147
00:09:37,828 --> 00:09:40,164
Je veux lui montrer tout de suite
148
00:09:41,415 --> 00:09:45,044
Elle dit qu'on doit attendre
Encore deux jours
149
00:09:45,044 --> 00:09:47,671
Mais je veux lui montrer tout de suite
150
00:09:49,298 --> 00:09:53,260
Bébé, tu peux sentir ma présence
À travers les murs
151
00:09:53,260 --> 00:09:56,722
Avec moi à tes côtés,
Tu seras bien, j'en suis sûr
152
00:09:56,722 --> 00:10:00,809
Je viendrai te chercher
Je t'emmènerai chez nous
153
00:10:00,809 --> 00:10:03,812
Je t'emmènerai à la plage
Sur le sable, on fera les fous
154
00:10:03,812 --> 00:10:05,648
Je veux que ce soit vrai
155
00:10:06,857 --> 00:10:09,234
Je veux que ce soit vrai
156
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
J'ai besoin de ton amour
157
00:10:13,906 --> 00:10:16,450
Je veux que ce soit vrai
158
00:10:17,284 --> 00:10:20,704
- C'est notre petite chanson.
- C'est pas vrai, j'adore !
159
00:10:21,497 --> 00:10:22,998
Je suis sans voix !
160
00:10:22,998 --> 00:10:24,792
- T'es mignonne.
- Magnifique.
161
00:10:28,545 --> 00:10:32,549
- J'espère que ça sonnait de ton côté.
- Mignonne, les yeux gonflés ?
162
00:10:35,135 --> 00:10:36,970
La musique, ça me fait un truc.
163
00:10:39,556 --> 00:10:40,891
C'était adorable.
164
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
J'y crois pas !
165
00:10:47,481 --> 00:10:49,692
C'était incroyable. Merci.
166
00:11:04,832 --> 00:11:07,668
{\an8}ZACK, 32 ANS - AVOCAT PÉNALISTE
167
00:11:07,668 --> 00:11:10,838
- La vache !
- T'as vu les pétales de rose ?
168
00:11:10,838 --> 00:11:12,256
Tu t'es lâchée !
169
00:11:12,256 --> 00:11:14,758
C'est ringard, mais mignon.
170
00:11:17,010 --> 00:11:18,679
{\an8}Tu as trouvé Ralph ?
171
00:11:18,679 --> 00:11:21,807
Attends. C'est trop mignon !
172
00:11:21,807 --> 00:11:24,393
C'est pas un cadeau.
Tu peux pas le garder.
173
00:11:25,060 --> 00:11:28,063
Je te promets rien.
Il faudra me voir, pour le récupérer.
174
00:11:28,897 --> 00:11:33,485
- Arrête, tu le laisseras dans la capsule.
- Attends, c'est trop mignon !
175
00:11:34,903 --> 00:11:36,822
Trop chou !
176
00:11:38,907 --> 00:11:41,493
J'ai Ralph depuis que j'ai trois ans.
177
00:11:41,493 --> 00:11:44,121
J'ai pas eu une enfance très stable.
178
00:11:44,705 --> 00:11:49,084
Je déménageais tous les trois mois, parfois.
179
00:11:49,084 --> 00:11:52,463
J'emménageais dans une nouvelle maison,
un nouvel endroit, et...
180
00:11:52,463 --> 00:11:57,426
Ralph était toujours avec moi,
chaque fois que je changeais de maison.
181
00:11:58,135 --> 00:12:00,429
Quand ma mère est morte...
182
00:12:01,555 --> 00:12:05,267
je l'ai trouvé dans un carton
qu'elle avait gardé.
183
00:12:06,977 --> 00:12:10,647
J'ai voulu l'emmener avec moi
dans cette aventure.
184
00:12:12,107 --> 00:12:13,609
Il a une belle histoire.
185
00:12:17,404 --> 00:12:20,532
- Oui, vraiment.
- Je crois qu'il m'aime bien.
186
00:12:20,532 --> 00:12:23,202
- C'est bien.
- J'en prendrai soin pour toi.
187
00:12:26,538 --> 00:12:30,000
- Bliss a aussi rencontré Ralph ?
- Oui.
188
00:12:30,000 --> 00:12:31,877
Je me sens moins spéciale, là.
189
00:12:32,503 --> 00:12:35,380
- Je veux rentrer chez moi, ce soir.
- Arrête !
190
00:12:35,380 --> 00:12:37,466
Sérieux, je peux plus.
191
00:12:38,926 --> 00:12:42,888
J'ai dit à Micah :
"Je vais faire ma valise, je rentre."
192
00:12:42,888 --> 00:12:44,139
Arrête !
193
00:12:44,139 --> 00:12:48,894
Quoi ? Je veux pas faire de drama,
mais je plus attendre comme ça
194
00:12:48,894 --> 00:12:50,479
que tu fasses ton choix.
195
00:12:50,479 --> 00:12:53,565
Et continuer à tomber sur Bliss
qui te prépare des cupcakes.
196
00:12:53,565 --> 00:12:55,275
C'était trop dur.
197
00:12:55,984 --> 00:13:00,364
Je sais qui je suis, ce que je vaux.
Ce que je peux t'offrir.
198
00:13:00,364 --> 00:13:03,492
Ce que je ressens pour toi.
Et si tu n'es pas sûr,
199
00:13:03,492 --> 00:13:07,538
après 10 heures de date avec Bliss,
je peux plus continuer.
200
00:13:11,625 --> 00:13:16,213
Tu as passé 10 h d'affilée avec elle.
Je t'ai attendu toute la journée.
201
00:13:22,261 --> 00:13:24,429
C'est vraiment pas...
202
00:13:25,347 --> 00:13:27,558
que je ne t'aime pas.
203
00:13:28,433 --> 00:13:29,852
Ça n'a rien à voir.
204
00:13:30,644 --> 00:13:33,105
C'est quoi, la différence
entre Bliss et moi ?
205
00:13:34,273 --> 00:13:39,611
Je suis intelligente, mais plus
dans le genre débrouillarde, disons.
206
00:13:40,195 --> 00:13:42,072
J'ai ma propre entreprise.
207
00:13:42,072 --> 00:13:45,868
Je suis peut-être pas très instruite
208
00:13:45,868 --> 00:13:50,622
et j'utilise pas de mots compliqués,
comme le fait peut-être Bliss.
209
00:13:51,206 --> 00:13:52,916
Mais elle est bien plus âgée.
210
00:13:52,916 --> 00:13:55,669
J'ai 25 ans,
elle est plus proche de ton âge.
211
00:13:55,669 --> 00:13:58,964
Tu la vois peut-être plus
comme une épouse potentielle.
212
00:13:58,964 --> 00:14:00,549
Mais au fond de ton cœur,
213
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
que vois-tu en Bliss
que tu ne vois pas en moi ?
214
00:14:04,595 --> 00:14:05,929
J'aimerais savoir.
215
00:14:09,558 --> 00:14:14,104
Ma complicité avec toi est incroyable.
216
00:14:14,104 --> 00:14:15,689
Tu m'attires.
217
00:14:16,732 --> 00:14:20,694
Et une chose qui m'inquiète,
218
00:14:21,612 --> 00:14:23,906
c'est que tu es un peu plus...
219
00:14:24,781 --> 00:14:27,367
cruelle que moi.
220
00:14:28,327 --> 00:14:29,161
Et...
221
00:14:30,370 --> 00:14:33,790
Bliss ne t'aime pas, tu le sais.
222
00:14:37,169 --> 00:14:39,588
Ça fait pas de toi une mauvaise personne.
223
00:14:40,255 --> 00:14:44,217
Si tu penses que je suis méchante,
ou cruelle, selon tes mots,
224
00:14:44,217 --> 00:14:47,054
et je trouve ça choquant que tu dises ça,
225
00:14:47,054 --> 00:14:50,098
si c'est ce que t'inspire notre relation,
226
00:14:50,098 --> 00:14:51,391
c'est trop pour moi.
227
00:14:51,391 --> 00:14:52,684
Laisse-moi terminer.
228
00:14:53,602 --> 00:14:55,479
Je ne te trouve pas méchante.
229
00:14:58,857 --> 00:15:01,902
Mais je pense que si quelqu'un
te fait du mal...
230
00:15:03,111 --> 00:15:07,199
ou si quelqu'un fait du mal
à une personne à qui tu tiens,
231
00:15:07,199 --> 00:15:10,535
tu te vengeras.
232
00:15:13,497 --> 00:15:15,082
Et je comprends.
233
00:15:16,416 --> 00:15:19,419
Elle ne te connaît pas.
234
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Moi, je sais que tu as un grand cœur.
235
00:15:29,554 --> 00:15:33,684
Et je veux que tu saches
à quel point je te trouve belle.
236
00:15:34,685 --> 00:15:38,522
C'est vrai, je te trouve
incroyablement belle, à l'intérieur.
237
00:15:40,691 --> 00:15:43,110
Je me fiche de ton apparence, Zack.
238
00:15:45,028 --> 00:15:49,116
Que tu sois un idiot,
un geek, grand ou un petit.
239
00:15:49,950 --> 00:15:53,537
Quoi qu'il arrive,
je t'admirerai toujours.
240
00:15:58,667 --> 00:16:02,295
Quand je te parle, je sais que tu m'aimes.
241
00:16:03,880 --> 00:16:09,594
Ton amour est réel et sans conditions.
242
00:16:10,929 --> 00:16:14,141
Je te fais confiance, putain.
243
00:16:14,975 --> 00:16:17,936
Et ça veut dire...
244
00:16:19,146 --> 00:16:20,731
beaucoup.
245
00:16:37,414 --> 00:16:40,000
{\an8}C'est dur d'imaginer
qu'on puisse aimer deux personnes.
246
00:16:40,000 --> 00:16:43,211
{\an8}Et je me fiche de leur apparence.
247
00:16:44,087 --> 00:16:47,424
{\an8}Je trouve qu'Irina est un peu immature.
248
00:16:47,924 --> 00:16:53,430
Et elle joue à des petits jeux
pour savoir quelle fille gagnera.
249
00:16:53,930 --> 00:16:56,808
Tu vois ? Elle crée des tensions.
250
00:16:56,808 --> 00:16:58,977
{\an8}- Oui.
- Pour moi, c'est un souci.
251
00:16:59,811 --> 00:17:02,064
{\an8}Je sais qu'il y a eu des tensions.
252
00:17:02,064 --> 00:17:04,983
Parfois, il faut savoir
se mettre des œillères.
253
00:17:06,068 --> 00:17:09,029
{\an8}Bliss n'aime vraiment pas Irina.
254
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
{\an8}Bliss pense qu'Irina est mauvaise.
255
00:17:12,908 --> 00:17:16,703
Mais j'ai confiance en Irina.
Et c'est dingue.
256
00:17:16,703 --> 00:17:20,665
J'accorde rarement ma confiance.
Alors, c'est dur pour moi.
257
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
Je pense qu'Irina
258
00:17:23,710 --> 00:17:27,130
me soutiendra tout le temps.
259
00:17:30,634 --> 00:17:33,220
J'y crois pas. C'est de la folie.
260
00:17:33,970 --> 00:17:40,060
Je suis juste heureuse. Vraiment heureuse.
261
00:17:40,060 --> 00:17:42,479
Bliss m'a dit : "Si tu choisis Irina,
262
00:17:42,479 --> 00:17:44,648
"ça montrera
quel genre de personne tu es."
263
00:17:46,149 --> 00:17:48,652
C'est naze de dire ça, mais...
264
00:17:49,861 --> 00:17:56,827
il faut savoir qu'avec Bliss,
on a une complicité très profonde.
265
00:17:57,661 --> 00:17:59,454
J'adore sa façon de penser.
266
00:18:00,622 --> 00:18:03,834
Son esprit, sa façon de penser.
267
00:18:05,544 --> 00:18:07,170
Ça m'attire grave, putain.
268
00:18:08,004 --> 00:18:13,969
Quand l'alchimie aura disparu,
on restera de très bons amis.
269
00:18:15,971 --> 00:18:17,097
Je dois choisir.
270
00:18:22,811 --> 00:18:24,312
Y a pas de bonne réponse.
271
00:18:25,480 --> 00:18:26,982
C'est l'heure des dates !
272
00:18:41,872 --> 00:18:43,373
- Je t'adore.
- Moi aussi.
273
00:18:43,373 --> 00:18:45,667
- Amuse-toi bien.
- Merci, toi aussi.
274
00:18:48,712 --> 00:18:49,546
Salut.
275
00:18:50,881 --> 00:18:51,715
Ça va ?
276
00:18:51,715 --> 00:18:55,468
Oui, j'ai fait une petite sieste
de 20 minutes,
277
00:18:55,468 --> 00:18:59,264
puis j'ai nettoyé la cuisine,
parce qu'elle était sale.
278
00:18:59,264 --> 00:19:01,099
Tu as fait des cochonneries ?
279
00:19:01,099 --> 00:19:03,018
Je sais faire.
280
00:19:03,018 --> 00:19:03,935
Ah oui ?
281
00:19:03,935 --> 00:19:06,688
- Je sais être cochonne.
- J'imagine.
282
00:19:07,189 --> 00:19:08,648
Histoire bizarre :
283
00:19:08,648 --> 00:19:10,692
j'ai engagé un peintre
284
00:19:10,692 --> 00:19:13,904
pour peindre un tableau géant
de deux chouettes.
285
00:19:13,904 --> 00:19:16,531
J'ai l'impression d'être une chouette.
C'est bizarre.
286
00:19:16,531 --> 00:19:18,241
C'est mon animal-totem.
287
00:19:18,241 --> 00:19:19,492
Le mien aussi.
288
00:19:19,492 --> 00:19:21,286
Ma famille va dire :
289
00:19:21,286 --> 00:19:24,164
"Enfin, Bliss, t'es pas tombée
sur un connard."
290
00:19:24,164 --> 00:19:26,249
J'en serais pas si sûr.
291
00:19:27,792 --> 00:19:31,004
Mon père n'a aimé aucun de mes ex.
292
00:19:32,797 --> 00:19:36,218
Pourquoi ?
Qu'est-ce qu'il a pas aimé, chez eux ?
293
00:19:36,218 --> 00:19:37,928
Ils étaient pas assez bien.
294
00:19:37,928 --> 00:19:41,348
J'ignore si quelqu'un
sera un jour assez bien à ses yeux.
295
00:19:43,308 --> 00:19:46,770
- Oui. Ça m'est déjà arrivé.
- Oui.
296
00:19:46,770 --> 00:19:52,692
Que la famille de mon ex
me juge à cause de mon éducation.
297
00:19:53,777 --> 00:19:55,237
Ça me stresse.
298
00:19:56,112 --> 00:19:58,949
Je veux pas que tu aies peur
de pas être accepté.
299
00:19:58,949 --> 00:20:02,285
Je comprends pas pourquoi tu penses ça.
300
00:20:05,872 --> 00:20:08,500
Ta famille compte beaucoup pour toi.
301
00:20:08,500 --> 00:20:11,920
- C'est comme ça pour tout le monde.
- Oui, c'est normal.
302
00:20:11,920 --> 00:20:16,424
- Oui.
- Leur avis aura un impact sur toi.
303
00:20:17,008 --> 00:20:21,096
Ne t'inquiète pas pour ma famille.
Si ma famille ne t'aime pas,
304
00:20:21,096 --> 00:20:24,224
ça ne changera pas
ce que je ressens pour toi.
305
00:20:24,224 --> 00:20:25,976
Mais ils t'accepteront.
306
00:20:26,726 --> 00:20:30,397
Et plus ils te connaîtront,
plus ils apprendront à t'aimer.
307
00:20:32,649 --> 00:20:36,236
Tu es une meilleure personne
que tu ne le crois.
308
00:20:36,236 --> 00:20:40,073
Je t'admire profondément.
309
00:20:43,952 --> 00:20:47,956
Quand je nous imagine dans 20 ans,
310
00:20:49,249 --> 00:20:50,834
ce sera encore plus fort.
311
00:20:52,502 --> 00:20:55,630
Et je pense qu'on vivrait
une vie heureuse ensemble.
312
00:20:58,550 --> 00:21:00,260
Je suis honnête. Je t'aime.
313
00:21:02,304 --> 00:21:04,973
J'aime tout de toi. Putain.
314
00:21:06,516 --> 00:21:07,976
Moi aussi, je t'aime.
315
00:21:11,313 --> 00:21:14,858
Mais quand on a commencé à parler d'Irina...
316
00:21:16,901 --> 00:21:19,904
j'ai compris qu'entre vous deux,
il y avait des tensions.
317
00:21:19,904 --> 00:21:23,325
Pas tant que ça, c'est...
318
00:21:23,325 --> 00:21:26,703
Le souci que j'ai, c'est que tu m'as dit
319
00:21:27,871 --> 00:21:29,748
que si je la choisissais,
320
00:21:29,748 --> 00:21:32,834
ça montrerait
quel genre de personne je suis.
321
00:21:32,834 --> 00:21:35,587
Tu la connais différemment, c'est sûr.
322
00:21:35,587 --> 00:21:39,674
Je la vois sous un autre jour que toi,
et vice versa.
323
00:21:39,674 --> 00:21:42,844
Et moi, je vois des choses pas bien.
324
00:21:49,642 --> 00:21:55,482
Si tu me connais vraiment,
tu sais que je ne serais pas...
325
00:21:56,399 --> 00:21:58,568
dans cette situation,
326
00:21:58,568 --> 00:22:01,654
si je pensais qu'Irina
était une mauvaise personne.
327
00:22:01,654 --> 00:22:05,533
Je ne dis pas
que c'est une mauvaise personne.
328
00:22:05,533 --> 00:22:08,411
Je te dis tout ce que je pense.
329
00:22:11,748 --> 00:22:14,250
Je tiens beaucoup à toi.
330
00:22:16,419 --> 00:22:19,255
Je dois encore réfléchir à tout ça.
331
00:22:19,756 --> 00:22:21,800
Ça va aller.
332
00:22:23,093 --> 00:22:25,553
Pour moi, être avec quelqu'un,
333
00:22:25,553 --> 00:22:30,475
c'est vouloir construire ensemble
la vie qu'on veut vivre.
334
00:22:31,017 --> 00:22:33,269
Fais confiance à ton jugement.
335
00:22:33,812 --> 00:22:37,816
Je sens, au fond de mon cœur,
qu'on est faits pour être ensemble.
336
00:22:37,816 --> 00:22:42,070
Et que ce n'est que le début
de notre vie à deux.
337
00:23:06,010 --> 00:23:07,429
C'est juste un mec.
338
00:23:11,015 --> 00:23:13,601
J'ai la tête qui tourne.
Je vais découvrir Marshall.
339
00:23:13,601 --> 00:23:16,312
{\an8}Je sens bon, je suis toute belle.
J'ai rasé mes aisselles.
340
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
Y a pas de poils qui dépassent.
341
00:23:18,606 --> 00:23:22,652
S'il est moche, je serai pas contente,
mais on fera avec.
342
00:23:22,652 --> 00:23:26,239
Mais je le connais,
à l'intérieur, c'est un mec bien.
343
00:23:26,239 --> 00:23:29,033
Son physique, je m'en fiche, là.
344
00:23:40,211 --> 00:23:44,048
Mince. Je sais juste
que quand je verrai Jackie,
345
00:23:44,048 --> 00:23:47,302
{\an8}je serai toujours amoureux d'elle,
peu importe son physique.
346
00:23:47,302 --> 00:23:52,557
Même si elle a une jambe de bois,
une dent en or ou un œil en moins.
347
00:23:52,557 --> 00:23:55,977
Putain, tu vas assurer, gros.
348
00:23:58,855 --> 00:24:03,860
C'est complètement dingue,
mais mes sentiments me trompent pas.
349
00:24:04,402 --> 00:24:05,403
C'est la bonne.
350
00:24:05,987 --> 00:24:10,283
Je n'ai jamais été aussi sûr de moi. Sérieusement.
351
00:24:11,534 --> 00:24:12,452
C'est pas vrai.
352
00:24:15,205 --> 00:24:18,082
Je tremble comme une feuille.
C'est juste un mec.
353
00:24:18,583 --> 00:24:20,668
J'ai pas un gros cul, comme Nicki Minaj,
354
00:24:20,668 --> 00:24:23,421
ni de gros seins. Je suis toute skinny.
355
00:24:23,421 --> 00:24:26,382
Si Marshall aime les gros seins, tant pis.
356
00:24:26,382 --> 00:24:28,551
Mais il devra faire avec.
357
00:24:30,637 --> 00:24:32,180
Allez, vite !
358
00:24:32,180 --> 00:24:34,724
J'ai imaginé notre premier baiser.
359
00:24:34,724 --> 00:24:39,521
Ça va être sensuel, doux, rapide.
360
00:24:39,521 --> 00:24:43,650
S'il veut mettre la langue,
je l'arrêterai direct.
361
00:24:43,650 --> 00:24:47,111
Je connais l'odeur de l'halitose,
je suis assistante dentaire.
362
00:24:47,111 --> 00:24:50,031
S'il a mauvaise haleine,
c'est rédhibitoire.
363
00:24:50,031 --> 00:24:53,243
Ça se guérit pas. Il l'aura toute sa vie.
364
00:25:08,216 --> 00:25:10,260
- Coucou.
- Salut.
365
00:25:10,260 --> 00:25:11,553
Ça va ?
366
00:25:12,720 --> 00:25:14,264
Tu es magnifique.
367
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
J'y crois pas.
368
00:25:32,949 --> 00:25:36,869
Elle est au-delà de mes espérances.
369
00:25:37,996 --> 00:25:40,582
C'est la femme
la plus incroyable au monde.
370
00:25:40,582 --> 00:25:42,125
Je sens ton cœur battre.
371
00:25:42,125 --> 00:25:45,712
Oui, il bat à 1 000 à l'heure.
372
00:25:48,715 --> 00:25:50,091
Tu es trop belle.
373
00:25:52,343 --> 00:25:54,012
Et quand on s'est embrassés...
374
00:25:56,306 --> 00:25:57,140
c'était...
375
00:25:58,391 --> 00:26:00,351
le meilleur moment de ma vie.
376
00:26:01,603 --> 00:26:03,980
Tourne-toi, laisse-moi te regarder.
377
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
Laisse-moi te regarder.
378
00:26:11,904 --> 00:26:13,197
C'est pas vrai !
379
00:26:14,407 --> 00:26:15,700
J'y crois pas !
380
00:26:17,452 --> 00:26:21,164
- Veux-tu m'épouser, Jackie ?
- Bien sûr que je le veux !
381
00:26:21,164 --> 00:26:22,957
J'y crois pas !
382
00:26:26,210 --> 00:26:28,212
C'est pas vrai, je tremble.
383
00:26:31,090 --> 00:26:32,383
J'y crois pas !
384
00:26:36,554 --> 00:26:38,931
J'y crois pas.
385
00:26:40,058 --> 00:26:42,185
Marshall est très classe.
386
00:26:42,185 --> 00:26:45,563
Il est classe, élégant, svelte,
bien habillé.
387
00:26:46,564 --> 00:26:49,984
Son physique correspond à sa personnalité.
388
00:26:49,984 --> 00:26:52,153
Il est comme je l'espérais.
389
00:26:52,153 --> 00:26:54,906
Littéralement.
Il est tout ce que j'espérais.
390
00:26:55,490 --> 00:26:57,241
Il est fait pour moi.
391
00:27:08,586 --> 00:27:09,462
À bientôt.
392
00:27:11,881 --> 00:27:12,715
Attention, tu...
393
00:27:16,803 --> 00:27:18,429
Vas-y, danse un peu.
394
00:27:18,429 --> 00:27:20,848
Montre-moi comme tu bouges.
395
00:27:20,848 --> 00:27:25,561
Va leur montrer comme tu bouges bien.
396
00:27:25,561 --> 00:27:26,938
Toi, tu le sais déjà.
397
00:27:27,772 --> 00:27:30,525
Merci pour la bague. Merci à toi.
398
00:27:30,525 --> 00:27:31,567
À bientôt.
399
00:27:34,028 --> 00:27:35,238
Mon bad boy.
400
00:27:49,752 --> 00:27:52,380
{\an8}LA RÉSIDENCE DES FEMMES
401
00:27:54,340 --> 00:27:56,426
{\an8}IRINA, 25 ANS, AUTOENTREPRENEUSE
402
00:27:57,969 --> 00:28:01,139
{\an8}- Ça va ?
- Ça fait beaucoup à gérer.
403
00:28:01,139 --> 00:28:04,809
- C'est trop. J'ai trop d'espoir.
- Je suis dépassée.
404
00:28:04,809 --> 00:28:06,686
- En bien ou en mal ?
- Les deux.
405
00:28:06,686 --> 00:28:09,397
Je veux pas qu'il y ait de malaise.
406
00:28:09,397 --> 00:28:13,192
Je veux qu'à la fin de tout ça,
tout le monde soit heureux.
407
00:28:13,192 --> 00:28:16,154
Mais ça sera dur, quoi qu'il arrive.
408
00:28:16,154 --> 00:28:17,405
Il est perdu.
409
00:28:17,405 --> 00:28:20,199
Aucun de nous ne sait où il en est.
410
00:28:21,075 --> 00:28:23,244
Je l'aime beaucoup aussi. C'est dur.
411
00:28:25,079 --> 00:28:29,751
C'est pas grave.
Je veux pas de conflits entre nous.
412
00:28:29,751 --> 00:28:34,964
Il le subit, et le malaise entre nous
lui fait du mal.
413
00:28:34,964 --> 00:28:39,302
Faisons la paix.
Pas juste pour lui, mais pour nous.
414
00:28:39,302 --> 00:28:41,471
Merci d'avoir écouté et d'être ouverte.
415
00:28:41,471 --> 00:28:44,390
Je t'estime beaucoup.
Ce qui doit arriver arrivera.
416
00:28:44,390 --> 00:28:47,852
- Je n'aurai pas de rancune envers toi.
- Pareil pour moi.
417
00:28:48,895 --> 00:28:50,772
Il s'agit pas de moi contre Irina.
418
00:28:50,772 --> 00:28:53,775
{\an8}Il s'agit de Zack et moi
ou de Zack et Irina.
419
00:28:53,775 --> 00:28:59,405
{\an8}Je ne veux pas entretenir
une compétition malsaine avec elle.
420
00:29:02,992 --> 00:29:05,578
J'aime sa voix, sa présence,
421
00:29:05,578 --> 00:29:08,706
son esprit de l'autre côté du mur.
422
00:29:09,207 --> 00:29:13,586
À la question : peut-on tomber
amoureux d'une personne sans l'avoir vue,
423
00:29:14,170 --> 00:29:15,213
la réponse est oui.
424
00:29:21,636 --> 00:29:23,179
J'ai très peu dormi.
425
00:29:23,179 --> 00:29:27,934
En me réveillant ce matin,
je me suis sentie calme et apaisée.
426
00:29:27,934 --> 00:29:30,937
{\an8}Je suis désolée
pour mon comportement d'hier.
427
00:29:30,937 --> 00:29:35,107
{\an8}Je ne suis pas parfaite.
Je respecte la personne que tu es.
428
00:29:35,733 --> 00:29:39,403
Pour ton bien,
car je sais que ça te fait du mal,
429
00:29:39,403 --> 00:29:43,074
et que tu as tenté d'arranger les choses
entre Irina et moi,
430
00:29:43,074 --> 00:29:47,286
sache que je l'ai prise à part ce matin
et que je lui ai parlé.
431
00:29:47,286 --> 00:29:50,832
Toutes les deux, on veut ton bonheur.
432
00:29:51,833 --> 00:29:55,336
Je devais faire ça pour moi,
et aussi pour toi.
433
00:29:56,629 --> 00:29:58,422
Je veux te lire quelque chose.
434
00:30:01,425 --> 00:30:05,429
"Les adultes rencontrent des gens
qui tombent amoureux d'une façade.
435
00:30:06,013 --> 00:30:07,765
"Mais cet amour ne dure pas.
436
00:30:07,765 --> 00:30:10,518
"Le véritable amour
a le pouvoir de racheter.
437
00:30:10,518 --> 00:30:11,978
"L'amour nous sauve."
438
00:30:22,864 --> 00:30:23,948
Bliss.
439
00:30:25,616 --> 00:30:27,952
Tu es incroyable.
440
00:30:28,995 --> 00:30:31,330
Tu es brillante, attentionnée
441
00:30:33,833 --> 00:30:34,792
La vache.
442
00:30:42,675 --> 00:30:44,760
Tu es en train de rompre avec moi ?
443
00:30:45,761 --> 00:30:46,679
Oui.
444
00:31:00,026 --> 00:31:01,444
Je t'aime vraiment.
445
00:31:20,630 --> 00:31:23,966
Je t'aime aussi
et je suis heureuse de t'avoir rencontré.
446
00:31:23,966 --> 00:31:28,763
J'espère que tu trouveras ton bonheur.
447
00:31:31,682 --> 00:31:32,600
Désolé.
448
00:31:37,813 --> 00:31:40,566
Je te souhaite le meilleur.
449
00:31:40,566 --> 00:31:42,401
- À toi aussi.
- Merci.
450
00:32:00,294 --> 00:32:01,504
Je t'aime vraiment.
451
00:32:09,845 --> 00:32:13,307
Peu importe mon choix,
452
00:32:14,392 --> 00:32:16,143
j'aurais eu le cœur brisé.
453
00:32:18,813 --> 00:32:22,775
{\an8}Et ça ne veut pas dire
que je ne suis pas amoureux d'Irina.
454
00:32:24,610 --> 00:32:26,612
Ça veut dire que je souffre
455
00:32:28,114 --> 00:32:29,949
d'avoir dû annoncer à Bliss...
456
00:32:33,661 --> 00:32:35,329
que j'avais fait mon choix.
457
00:32:44,672 --> 00:32:46,257
{\an8}J'ai choisi Irina,
458
00:32:46,966 --> 00:32:49,677
{\an8}car c'est celle
en qui j'ai le plus confiance.
459
00:32:58,561 --> 00:33:00,980
Ça va aller.
460
00:33:02,815 --> 00:33:04,108
Ça va aller.
461
00:33:05,234 --> 00:33:07,194
{\an8}Il a choisi Irina ?
462
00:33:07,695 --> 00:33:09,071
{\an8}Je lui ai pas demandé.
463
00:33:10,072 --> 00:33:12,158
Tu t'es battue pour le garder ?
464
00:33:12,158 --> 00:33:13,159
Je vois pas...
465
00:33:15,077 --> 00:33:16,662
ce que j'aurais pu faire.
466
00:33:17,788 --> 00:33:21,876
J'ai l'impression
de m'être battue pour lui.
467
00:33:22,418 --> 00:33:25,463
Mais il a fait son choix.
468
00:33:25,463 --> 00:33:28,174
C'est pas qu'on ne s'aime pas.
469
00:33:28,174 --> 00:33:32,803
Il m'a dit qu'il m'aimait.
Mais pas assez pour m'épouser.
470
00:33:33,846 --> 00:33:37,725
Il sait ce que je ressens.
Mais je serai pas là, à lui dire :
471
00:33:37,725 --> 00:33:40,561
"Tu fais le mauvais choix." Non.
472
00:33:40,561 --> 00:33:44,523
La personne qui passera sa vie avec moi
saura au fond d'elle
473
00:33:44,523 --> 00:33:49,028
que je suis son âme sœur.
Je n'aurai pas à dire qu'elle se trompe.
474
00:33:49,028 --> 00:33:52,698
Lui, ne pense pas se tromper.
Il pense faire le bon choix.
475
00:33:52,698 --> 00:33:54,867
- Oui.
- C'est ce qu'il ressent.
476
00:34:11,258 --> 00:34:13,302
{\an8}CHELSEA, 30 ANS - ORTHOPHONISTE
477
00:34:15,429 --> 00:34:16,305
Tu vois,
478
00:34:17,181 --> 00:34:21,102
c'est drôle, car je suis habillé
différemment de d'habitude.
479
00:34:23,521 --> 00:34:25,773
{\an8}Je porte toujours un jean noir.
480
00:34:25,773 --> 00:34:31,695
Quand je suis arrivé ici,
j'avais apporté tous mes jeans noirs.
481
00:34:31,695 --> 00:34:33,114
C'est mon style.
482
00:34:33,614 --> 00:34:38,369
Ce matin,
je n'ai trouvé aucun de mes jeans noirs.
483
00:34:39,203 --> 00:34:40,955
Et le plus fou,
484
00:34:41,956 --> 00:34:44,917
c'est que j'ai mis un pantalon beige.
485
00:34:44,917 --> 00:34:47,002
Je me suis regardé dans le miroir
486
00:34:47,002 --> 00:34:49,588
et j'ai trouvé que ça m'allait bien.
487
00:34:50,089 --> 00:34:51,257
J'ai adoré.
488
00:34:51,257 --> 00:34:55,678
Et c'est dingue, car nous deux, au début,
489
00:34:57,304 --> 00:35:03,352
on est arrivés ici avec une idée précise
de ce qu'était le partenaire parfait.
490
00:35:07,148 --> 00:35:08,357
Et au fil du temps...
491
00:35:10,276 --> 00:35:14,864
on ne cherchait plus la perfection,
mais ce qu'il nous fallait, dans la vie.
492
00:35:17,074 --> 00:35:18,325
Car le truc,
493
00:35:19,994 --> 00:35:21,871
c'est que rien n'est parfait.
494
00:35:22,830 --> 00:35:25,207
Si c'était parfait, ce serait pas réel.
495
00:35:26,250 --> 00:35:30,921
Et toi, à chaque fois qu'on s'est parlé
dans ces capsules, tu m'as montré...
496
00:35:32,006 --> 00:35:36,343
la meilleure version de toi.
De qui tu es à l'intérieur.
497
00:35:47,313 --> 00:35:49,773
Alors, Chelsea Lauren Griffin...
498
00:35:51,233 --> 00:35:53,777
- je vais mettre un genou à terre.
- C'est pas vrai.
499
00:35:53,777 --> 00:35:56,822
Je sais pas encore lequel.
500
00:35:57,531 --> 00:36:00,367
- On verra si je choisis le bon.
- Peu importe.
501
00:36:00,951 --> 00:36:01,952
Mais...
502
00:36:07,499 --> 00:36:13,130
j'ai hâte de me réveiller
à tes côtés chaque jour,
503
00:36:13,130 --> 00:36:16,050
sans qu'on cherche tous les deux
à être parfaits,
504
00:36:16,050 --> 00:36:19,595
mais à être honnête l'un envers l'autre.
505
00:36:21,931 --> 00:36:23,515
Voilà la vie que je veux.
506
00:36:24,141 --> 00:36:25,976
La vie parfaite pour moi.
507
00:36:28,312 --> 00:36:31,899
Alors, depuis l'autre côté de ce mur...
508
00:36:34,860 --> 00:36:36,403
je veux te demander...
509
00:36:38,656 --> 00:36:41,033
si tu accepterais de m'épouser.
510
00:36:47,831 --> 00:36:50,501
- Je peux dire quelques mots ?
- Je t'en prie.
511
00:36:53,128 --> 00:36:58,342
Notre histoire d'amour
m'a fait penser à un slow.
512
00:37:00,511 --> 00:37:01,845
C'était...
513
00:37:02,429 --> 00:37:07,518
rassurant, doux, sain et affectueux.
514
00:37:07,518 --> 00:37:10,437
Et tu es...
515
00:37:11,480 --> 00:37:14,817
quelqu'un d'extraordinaire.
516
00:37:15,859 --> 00:37:17,236
Tu es un fils génial.
517
00:37:18,821 --> 00:37:23,409
Tu es un frère, un ami,
un oncle formidable.
518
00:37:27,454 --> 00:37:29,540
- Et devine quoi ?
- Quoi ?
519
00:37:30,416 --> 00:37:33,877
J'ai hâte d'ajouter "mari" à cette liste.
520
00:37:37,339 --> 00:37:40,634
- Sérieusement ?
- Mille fois oui !
521
00:37:42,136 --> 00:37:44,888
Oui ! J'y crois pas !
522
00:37:46,307 --> 00:37:49,518
Je serais profondément honorée
523
00:37:51,186 --> 00:37:52,354
d'être ta femme.
524
00:37:54,231 --> 00:37:56,358
- Je t'aime.
- Je t'aime, mon cœur.
525
00:38:08,078 --> 00:38:11,040
{\an8}Quand on s'est rencontrés ici,
dans les capsules,
526
00:38:12,875 --> 00:38:15,669
{\an8}je t'ai dit que j'étais sans-abri
527
00:38:17,004 --> 00:38:20,799
{\an8}et que je vivais sous un pont.
528
00:38:21,383 --> 00:38:23,927
Et tu t'en fichais.
529
00:38:27,056 --> 00:38:30,017
J'ignore si tu savais que je plaisantais.
530
00:38:30,893 --> 00:38:34,229
Mais j'ai su que tu avais un truc en plus.
531
00:38:37,107 --> 00:38:41,070
Et après tout ce qu'on a traversé
depuis qu'on est là,
532
00:38:42,363 --> 00:38:48,994
j'ai appris à te connaître
et à découvrir la vraie toi.
533
00:38:49,578 --> 00:38:53,624
Et j'ai vu la femme que tu es,
à l'intérieur.
534
00:38:58,420 --> 00:39:03,258
Et je sais
que tu ne m'abandonneras jamais,
535
00:39:03,926 --> 00:39:05,719
même si tout va mal.
536
00:39:08,806 --> 00:39:10,057
Je t'ai écrit une chanson.
537
00:39:11,975 --> 00:39:14,019
- Fais-moi écouter.
- Tu veux ?
538
00:39:14,019 --> 00:39:14,978
Oui.
539
00:39:15,687 --> 00:39:16,522
D'accord.
540
00:39:16,522 --> 00:39:21,485
Je souffrais, je m'effondrais
541
00:39:22,069 --> 00:39:26,407
Le blues a rattrapé le mec en costume bleu
542
00:39:27,408 --> 00:39:31,370
On était allongés dans les capsules
543
00:39:32,329 --> 00:39:35,874
C'était réel, je n'avais pas peur
544
00:39:35,874 --> 00:39:39,711
Et tu allais voler mon cœur
545
00:39:40,921 --> 00:39:44,341
J'étais seul et effondré
546
00:39:44,842 --> 00:39:48,595
J'ai trouvé une Pierre de Blarney
547
00:39:48,595 --> 00:39:55,644
Irina, avec toi, mon blues disparaît
548
00:39:56,770 --> 00:40:03,735
Irina, avec toi, mon blues disparaît
549
00:40:04,695 --> 00:40:06,905
Je t'aime
550
00:40:07,823 --> 00:40:12,202
Pour toujours
551
00:40:13,287 --> 00:40:18,208
Et toujours
552
00:40:27,551 --> 00:40:28,552
Irina.
553
00:40:29,928 --> 00:40:32,139
Je veux passer ma vie avec toi.
554
00:40:37,895 --> 00:40:39,313
Veux-tu m'épouser ?
555
00:40:43,275 --> 00:40:44,109
Zack.
556
00:40:48,739 --> 00:40:50,991
Tout se bouscule dans ma tête.
557
00:40:50,991 --> 00:40:54,661
Mais tout ce que je veux,
c'est changer le monde avec toi.
558
00:40:55,454 --> 00:40:58,749
Je ne veux le faire
avec personne d'autre que toi.
559
00:41:01,084 --> 00:41:02,836
Sans hésiter, oui.
560
00:41:10,010 --> 00:41:10,928
Je t'aime.
561
00:41:12,679 --> 00:41:13,931
Moi aussi, je t'aime.
562
00:41:17,518 --> 00:41:18,644
À demain.
563
00:41:29,947 --> 00:41:33,116
{\an8}C'est l'un des moments
les plus importants de ma vie.
564
00:41:33,116 --> 00:41:37,621
Je n'avais jamais été aussi survoltée
que ce matin, en me levant.
565
00:41:37,621 --> 00:41:39,081
Même pas à Noël.
566
00:41:39,081 --> 00:41:43,085
Je vais voir mon fiancé,
le sentir, le toucher,
567
00:41:43,085 --> 00:41:44,503
pour la première fois.
568
00:41:44,503 --> 00:41:46,547
Avant cette aventure,
569
00:41:46,547 --> 00:41:52,094
je n'avais jamais ressenti
ce que ressentent les couples mariés.
570
00:41:52,094 --> 00:41:55,931
Savoir qu'on a trouvé son âme sœur.
Je le ressens, aujourd'hui.
571
00:41:55,931 --> 00:41:59,977
La complicité que j'ai avec Kwame
dépasse l'entendement.
572
00:42:00,477 --> 00:42:05,107
Nos âmes sont faites l'une pour l'autre.
C'est incroyable.
573
00:42:06,567 --> 00:42:11,446
Cette expérience m'a fait comprendre
que je devais trouver quelqu'un
574
00:42:11,446 --> 00:42:13,323
qui avait les mêmes objectifs.
575
00:42:13,323 --> 00:42:17,703
{\an8}La vie est un voyage mouvementé, imprévisible.
576
00:42:17,703 --> 00:42:21,164
Mais la destination commune,
c'est le bonheur.
577
00:42:26,336 --> 00:42:28,463
Il est temps de rencontrer mon mari.
578
00:42:30,924 --> 00:42:36,138
J'ai confiance en mon physique,
mais va-t-il me trouver belle ?
579
00:42:36,847 --> 00:42:37,889
Je l'espère.
580
00:42:39,141 --> 00:42:43,145
Je ne sais même pas
si je suis son genre, physiquement.
581
00:42:46,023 --> 00:42:49,484
Si je ne le suis pas, j'espère
que grâce à ma personnalité,
582
00:42:49,484 --> 00:42:50,819
je le deviendrai.
583
00:42:52,154 --> 00:42:55,324
Je veux arrêter d'imaginer.
584
00:42:55,824 --> 00:42:58,452
Je veux le voir. Le toucher.
585
00:42:58,452 --> 00:43:00,829
Le sentir, l'embrasser.
586
00:43:24,603 --> 00:43:29,066
- J'y crois pas. Coucou !
- La vache. Regarde-toi !
587
00:43:29,066 --> 00:43:30,525
J'y crois pas.
588
00:43:35,572 --> 00:43:36,948
J'y crois pas.
589
00:43:40,869 --> 00:43:44,373
- Regarde-toi.
- Toi, regarde-toi.
590
00:44:00,055 --> 00:44:01,723
- Coucou !
- Regarde-toi !
591
00:44:01,723 --> 00:44:03,475
Bonjour, toi !
592
00:44:04,976 --> 00:44:07,729
- Je te plais ?
- Tout me plaît, chez toi.
593
00:44:07,729 --> 00:44:12,526
- C'est dingue, t'es encore mieux...
- J'ai fermé les yeux avant.
594
00:44:12,526 --> 00:44:14,152
- Encore mieux ?
- Oui.
595
00:44:14,152 --> 00:44:16,071
Franchement, j'en reviens pas.
596
00:44:18,824 --> 00:44:20,117
Je suis vivante, là ?
597
00:44:20,909 --> 00:44:23,412
C'est réel, ce qui se passe ?
598
00:44:25,539 --> 00:44:31,211
Deux âmes, attirées l'une par l'autre,
et qui se rencontrent de cette façon,
599
00:44:31,211 --> 00:44:33,630
c'est mon rêve le plus fou qui se réalise.
600
00:44:35,590 --> 00:44:39,094
C'est pas vrai.
601
00:44:40,679 --> 00:44:41,513
La vache.
602
00:44:43,640 --> 00:44:45,016
- Ça va ?
- Oui.
603
00:44:45,809 --> 00:44:49,271
J'ai hâte d'aller au Mexique.
604
00:44:49,896 --> 00:44:51,732
Moi aussi. On va bien s'amuser.
605
00:44:55,110 --> 00:44:56,111
Je t'aime.
606
00:44:56,903 --> 00:44:58,155
Moi aussi, je t'aime.
607
00:45:01,742 --> 00:45:03,034
J'y crois pas.
608
00:45:04,035 --> 00:45:05,662
La vache. Bon.
609
00:45:07,122 --> 00:45:08,957
Je suis comme tu l'imaginais ?
610
00:45:08,957 --> 00:45:13,253
La vache. Sérieusement.
611
00:45:13,253 --> 00:45:15,714
On va faire ça assis ? Debout, non ?
612
00:45:15,714 --> 00:45:19,009
- Désolé, je perds mes moyens.
- OK.
613
00:45:19,760 --> 00:45:22,763
- Mets-toi à genoux.
- Sérieusement. Tu as raison.
614
00:45:23,597 --> 00:45:25,766
Qui a le plus de charisme ? Toi ou moi ?
615
00:45:25,766 --> 00:45:28,435
Ne m'entraîne pas sur ce terrain.
616
00:45:29,102 --> 00:45:30,896
Bon. D'accord.
617
00:45:30,896 --> 00:45:32,773
Maintenant que je t'ai vue,
618
00:45:33,815 --> 00:45:34,983
veux-tu m'épouser ?
619
00:45:35,817 --> 00:45:36,651
Attends.
620
00:45:38,737 --> 00:45:42,365
Alex Kwame Owusu
621
00:45:43,200 --> 00:45:44,868
Ansah Appiah.
622
00:45:46,536 --> 00:45:47,412
Oui !
623
00:45:49,456 --> 00:45:50,290
Bon sang.
624
00:45:50,791 --> 00:45:52,292
Elle te plaît ?
625
00:45:55,462 --> 00:45:59,382
Je savais qu'elle te plairait.
J'ai pensé à toi, quand je l'ai vue.
626
00:45:59,382 --> 00:46:01,885
J'y crois pas !
627
00:46:04,012 --> 00:46:05,013
C'est pas vrai !
628
00:46:12,312 --> 00:46:15,190
La vache, je suis aux anges. Je t'aime.
629
00:46:26,868 --> 00:46:29,496
J'ai écouté mon cœur et mon instinct,
630
00:46:29,496 --> 00:46:33,416
{\an8}et ils m'ont poussé à continuer
ma relation avec Irina.
631
00:46:33,416 --> 00:46:38,004
Avec elle, je me sens aimé.
Et ce, depuis qu'on s'est rencontrés.
632
00:46:38,004 --> 00:46:40,924
Avec elle, je me sens spécial.
633
00:46:41,424 --> 00:46:46,555
Je veux épouser quelqu'un
qui aime la personne que je suis.
634
00:46:46,555 --> 00:46:51,434
Irina se fiche
de ma réussite professionnelle.
635
00:46:51,434 --> 00:46:55,188
Elle se fiche de combien je gagne
et de ce que je fais.
636
00:46:55,772 --> 00:46:59,067
Quoi qu'il arrive,
je pourrai lui faire confiance.
637
00:46:59,860 --> 00:47:01,486
C'est ce que je cherchais.
638
00:47:03,655 --> 00:47:07,909
L'amour que je recherche,
c'est une relation folle et passionnée.
639
00:47:07,909 --> 00:47:10,495
{\an8}Je veux être folle amoureuse ou rien.
640
00:47:10,495 --> 00:47:15,208
Et avec Zack, je ressens
cette passion, cet amour fou.
641
00:47:15,834 --> 00:47:19,588
J'envisage ma vie, mon avenir avec lui.
642
00:47:19,588 --> 00:47:23,091
Avec Zack, je peux être moi-même.
643
00:47:23,091 --> 00:47:25,176
Je suis sûre de moi.
644
00:47:25,176 --> 00:47:27,637
C'est ce qui me plaît le plus, chez lui.
645
00:47:27,637 --> 00:47:29,681
Je veux passer ma vie avec lui.
646
00:47:29,681 --> 00:47:34,519
Et ça paraît dingue, de dire ça.
647
00:47:35,020 --> 00:47:37,355
Mais je ne peux pas nier
ce que je ressens.
648
00:47:38,607 --> 00:47:40,400
Bon sang. Je suis heureux,
649
00:47:40,400 --> 00:47:44,487
mais je stresse
de la voir pour la première fois.
650
00:47:44,487 --> 00:47:47,699
On a développé une forte complicité.
651
00:47:48,700 --> 00:47:53,163
On a beaucoup appris l'un sur l'autre.
Mais on ne connaît que nos voix.
652
00:47:53,788 --> 00:47:57,167
Elle ignore à quoi je ressemble.
Elle ignore ma taille,
653
00:47:57,167 --> 00:47:59,586
ma couleur de cheveux, de peau.
654
00:47:59,586 --> 00:48:03,924
Mais connaissant Irina,
ça n'aura pas d'importance.
655
00:48:05,717 --> 00:48:08,511
Je ne sais pas à quoi m'attendre
en voyant Zack.
656
00:48:08,511 --> 00:48:14,976
J'ai imaginé les pires scénarios,
et je pourrai les surmonter.
657
00:48:14,976 --> 00:48:18,688
J'ai confiance en notre complicité,
donc je ne m'inquiète pas.
658
00:48:19,648 --> 00:48:24,444
Espérons que le premier mot de Zack
soit "Putain."
659
00:48:24,444 --> 00:48:27,989
Je me trouve belle,
mais si je ne suis pas son type,
660
00:48:27,989 --> 00:48:29,616
qu'il en trouve une autre.
661
00:48:30,784 --> 00:48:35,163
Je veux juste le voir.
J'en ai assez d'imaginer.
662
00:48:35,163 --> 00:48:38,291
Je sais pas. On verra bien.
663
00:49:20,709 --> 00:49:22,502
{\an8}Sous-titres : Stéphane Versini