1 00:00:12,180 --> 00:00:16,350 ‎マイカは僕との結婚を選んだ 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,770 ‎姿を見る前にね 3 00:00:18,770 --> 00:00:22,565 {\an8}そんな奇跡は 起こるわけないと ポール 28歳 科学者 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,232 {\an8}そんな奇跡は 起こるわけないと 5 00:00:23,232 --> 00:00:24,859 ‎以前は思ってた 6 00:00:26,903 --> 00:00:32,283 ‎永遠の愛には精神的な ‎つながりだけで十分なのか? 7 00:00:33,076 --> 00:00:35,912 ‎今は彼女の容姿が 8 00:00:35,912 --> 00:00:37,997 ‎とても気になる 9 00:00:38,790 --> 00:00:41,167 ‎魅力を感じて 10 00:00:41,167 --> 00:00:44,087 ‎抱き合いたいと思える人か 11 00:00:47,298 --> 00:00:49,634 {\an8}マイカ 26歳 マーケティングマネージャー 胃が痛いわ 12 00:00:49,634 --> 00:00:53,513 ‎こんな緊張は人生で初めて 13 00:00:53,513 --> 00:00:54,514 ‎どうしよう 14 00:00:55,264 --> 00:00:58,059 ‎私の姿を見て—— 15 00:00:58,059 --> 00:01:01,729 ‎もし彼ががっかりしたら最悪 16 00:01:01,729 --> 00:01:06,526 ‎そんなことがあれば ‎もう立ち直れない 17 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 ‎信じられない 18 00:01:13,658 --> 00:01:14,617 ‎ウソよ 19 00:01:15,910 --> 00:01:17,453 ‎長かったわ 20 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 ‎気絶しそうだった 21 00:01:20,289 --> 00:01:25,920 ‎ウソでしょ 信じられないわ 22 00:01:25,920 --> 00:01:26,754 ‎どうも 23 00:01:26,754 --> 00:01:27,922 ‎変だよね 24 00:01:29,006 --> 00:01:33,386 ‎本当にあなたなのね ‎知ってる声だわ 25 00:01:33,386 --> 00:01:34,470 ‎震えてる 26 00:01:34,470 --> 00:01:35,763 ‎私もよ 27 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 ‎ウソみたいよ 28 00:01:37,598 --> 00:01:40,351 ‎いい匂いで 髪も目も美しい 29 00:01:40,351 --> 00:01:42,895 ‎メイクも服装も完璧 30 00:01:42,895 --> 00:01:47,150 ‎今すぐ彼女とここを出たいよ 31 00:01:47,150 --> 00:01:50,236 ‎番組の流れを変えようか 32 00:01:50,236 --> 00:01:52,530 ‎インタビューを短くしてね 33 00:01:53,156 --> 00:01:54,115 ‎ハンサムよ 34 00:01:54,115 --> 00:01:55,741 ‎君もキレイだ 35 00:01:55,741 --> 00:01:57,952 ‎ありがとう 36 00:01:57,952 --> 00:01:58,911 ‎すごい 37 00:01:58,911 --> 00:02:01,581 ‎まだ緊張してるわ 38 00:02:01,581 --> 00:02:05,334 ‎ようやくあなたの顔を見れた 39 00:02:05,334 --> 00:02:09,797 ‎わずか4週間後に ‎結婚するのよ 40 00:02:10,381 --> 00:02:12,717 ‎信じられない 41 00:02:12,717 --> 00:02:15,386 ‎子供のような気分 42 00:02:15,386 --> 00:02:19,140 ‎笑いが止まらないの ‎変な気分 43 00:02:19,140 --> 00:02:22,476 ‎私は思ってたとおり? 44 00:02:22,476 --> 00:02:26,189 ‎それとも全然違う別人? 45 00:02:26,731 --> 00:02:28,191 ‎正直に言うよ 46 00:02:28,191 --> 00:02:31,110 ‎思っていた感じと少し違う 47 00:02:31,110 --> 00:02:36,157 ‎でも徐々に ‎顔と声が一致していくよ 48 00:02:36,157 --> 00:02:38,576 ‎いいわ 一歩ずつね 49 00:02:39,577 --> 00:02:42,622 ‎すごく不思議な感じね 50 00:02:43,497 --> 00:02:45,750 ‎すぐに慣れると思うよ 51 00:02:45,750 --> 00:02:47,501 ‎ええ そうね 52 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 ‎ワクワクする 53 00:02:48,794 --> 00:02:51,255 ‎最高の瞬間だった 54 00:02:51,255 --> 00:02:53,049 ‎これからが楽しみだ 55 00:02:53,049 --> 00:02:53,966 ‎じゃあ 56 00:02:55,009 --> 00:02:57,845 ‎2人の人生の始まり 57 00:02:58,512 --> 00:03:00,640 ‎汗でびっしょり 58 00:03:06,520 --> 00:03:09,523 ‎ラブ・イズ・ブラインド 59 00:03:11,692 --> 00:03:15,863 {\an8}女性用リビングルーム 60 00:03:15,863 --> 00:03:16,822 {\an8}いいわ 61 00:03:16,822 --> 00:03:17,615 {\an8}2人の男性で悩んだ 62 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 {\an8}2人の男性で悩んだ ジャクリーナ 26歳 歯科助手 63 00:03:19,408 --> 00:03:19,992 {\an8}マーシャルなら 64 00:03:19,992 --> 00:03:21,661 {\an8}マーシャルなら ジョシュ 30歳 プロジェクトエンジニア 65 00:03:21,661 --> 00:03:21,744 {\an8}ジョシュ 30歳 プロジェクトエンジニア 66 00:03:21,744 --> 00:03:22,995 {\an8}ジョシュ 30歳 プロジェクトエンジニア 私を守ってくれると 思った 67 00:03:22,995 --> 00:03:23,079 {\an8}私を守ってくれると 思った 68 00:03:23,079 --> 00:03:25,373 {\an8}私を守ってくれると 思った マーシャル 26歳 マーケティング 69 00:03:25,373 --> 00:03:25,456 {\an8}マーシャル 26歳 マーケティング 70 00:03:25,456 --> 00:03:26,457 {\an8}マーシャル 26歳 マーケティング だからジョシュに 会うのをやめた 71 00:03:26,457 --> 00:03:29,835 {\an8}だからジョシュに 会うのをやめた 72 00:03:29,835 --> 00:03:33,381 ‎マーシャルの方が ‎私に合ってる 73 00:03:33,381 --> 00:03:38,803 ‎彼は精神的に大人で ‎私の扱いが上手なの 74 00:03:38,803 --> 00:03:44,308 ‎彼と一緒にいると ‎迷いがある時でも 75 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 ‎気持ちが落ち着く 76 00:03:46,686 --> 00:03:50,856 ‎マーシャルと一緒になりたい 77 00:03:56,320 --> 00:03:59,407 ‎ジョシュが説明するのを 78 00:03:59,407 --> 00:04:02,994 ‎僕はただ聞いてた 79 00:04:04,412 --> 00:04:07,707 ‎彼は君と一緒にならない 80 00:04:10,501 --> 00:04:11,335 {\an8}それだけ 81 00:04:13,796 --> 00:04:17,216 ‎あなたが優しい人でよかった 82 00:04:19,385 --> 00:04:23,723 ‎ジョシュも大人だから ‎心配ないわ 83 00:04:23,723 --> 00:04:25,266 ‎大丈夫よ 84 00:04:25,266 --> 00:04:25,891 ‎ああ 85 00:04:26,475 --> 00:04:28,102 ‎選んでくれてうれしい 86 00:04:32,273 --> 00:04:35,026 ‎初日からずっと好きだ 87 00:04:36,694 --> 00:04:37,528 ‎だから 88 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 ‎これからも君だけしかいない 89 00:04:51,125 --> 00:04:52,084 ‎愛してる 90 00:04:52,835 --> 00:04:55,671 ‎顔をまだ見ていないのに 91 00:04:57,131 --> 00:04:59,216 ‎君は僕の原動力だ 92 00:05:00,134 --> 00:05:03,220 ‎僕に刺激を与えてくれる 93 00:05:04,805 --> 00:05:07,058 ‎一緒になれば僕は世界一 94 00:05:09,060 --> 00:05:10,144 ‎幸せな男だ 95 00:05:12,188 --> 00:05:14,357 ‎僕と結婚してほしい 96 00:05:16,734 --> 00:05:19,779 ‎もちろん 結婚するわ 97 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 ‎生まれ変わっても結婚する 98 00:05:26,077 --> 00:05:27,703 ‎ずっと一緒よ 99 00:05:34,043 --> 00:05:37,046 ‎早く2人の人生を始めたい 100 00:05:37,546 --> 00:05:38,422 ‎婚約だ 101 00:05:38,422 --> 00:05:39,673 ‎婚約したわ 102 00:05:43,969 --> 00:05:46,263 ‎じゃあ明日ね 103 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 ‎また明日会おう 104 00:05:58,359 --> 00:06:00,444 ‎婚約したわ! 105 00:06:02,154 --> 00:06:05,282 {\an8}男性用リビングルーム 106 00:06:09,412 --> 00:06:11,789 {\an8}言わなくても分かる 107 00:06:17,795 --> 00:06:18,712 {\an8}女性用リビングルーム 108 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 {\an8}女性用リビングルーム 5 6 7 8 109 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 {\an8}女性用リビングルーム 110 00:06:21,215 --> 00:06:21,632 {\an8}女性用リビングルーム 男性にもしてあげるの? 111 00:06:21,632 --> 00:06:23,384 {\an8}男性にもしてあげるの? 112 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 {\an8}そうよ チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 113 00:06:24,343 --> 00:06:24,427 {\an8}チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 114 00:06:24,427 --> 00:06:25,261 {\an8}チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 最高ね 115 00:06:25,261 --> 00:06:25,344 {\an8}チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 116 00:06:25,344 --> 00:06:27,680 {\an8}チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 彼に毎日してあげる 117 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 ‎すごくいいわ 最高 118 00:06:30,266 --> 00:06:31,684 ‎チェルシーは最高 119 00:06:31,684 --> 00:06:33,018 {\an8}クワミ 32歳 営業開発マネージャー 120 00:06:33,018 --> 00:06:35,187 {\an8}クワミ 32歳 営業開発マネージャー 信じられないけど 121 00:06:35,187 --> 00:06:35,271 {\an8}クワミ 32歳 営業開発マネージャー 122 00:06:35,271 --> 00:06:35,813 {\an8}クワミ 32歳 営業開発マネージャー 彼女に夢中の自分に あきれてるくらいだ 123 00:06:35,813 --> 00:06:40,734 {\an8}彼女に夢中の自分に あきれてるくらいだ 124 00:06:40,734 --> 00:06:43,863 {\an8}ジャック 29歳 ソフトウェア販売 彼女とは 会話もはずむんだ 125 00:06:43,863 --> 00:06:43,946 {\an8}ジャック 29歳 ソフトウェア販売 126 00:06:43,946 --> 00:06:44,905 {\an8}ジャック 29歳 ソフトウェア販売 チェルシーが? 127 00:06:44,905 --> 00:06:45,823 {\an8}そうだよ 128 00:06:45,823 --> 00:06:47,700 ‎すごいだろ? 129 00:06:47,700 --> 00:06:51,120 ‎会ったこともないのに 130 00:06:51,120 --> 00:06:54,748 ‎こんなに夢中になるなんて 131 00:06:54,748 --> 00:06:56,542 ‎正しいと感じる 132 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 ‎人生の絶頂期って感じさ 133 00:07:00,212 --> 00:07:01,547 ‎私と結婚して 134 00:07:02,631 --> 00:07:03,966 ‎お願いよ 135 00:07:07,261 --> 00:07:10,556 ‎先週は ‎いろいろなことがあった 136 00:07:11,891 --> 00:07:13,476 ‎君はいつも 137 00:07:13,476 --> 00:07:17,813 ‎僕のことを思ってくれていた 138 00:07:18,731 --> 00:07:20,941 ‎君は信じてたね 139 00:07:21,525 --> 00:07:23,527 ‎僕たちが結ばれると 140 00:07:24,862 --> 00:07:31,494 ‎君は僕の理想のパートナー ‎そのものだと思う 141 00:07:32,244 --> 00:07:34,413 ‎恋愛は勝ち負けじゃない 142 00:07:34,914 --> 00:07:38,083 ‎私の良さを引き出してくれる 143 00:07:38,959 --> 00:07:45,591 ‎心から安らぎを感じることが ‎できる人は初めて 144 00:07:46,467 --> 00:07:50,679 ‎全身が震えて ‎ドキドキするけど 145 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 ‎あなたとなら大丈夫だと思う 146 00:07:54,266 --> 00:07:57,520 ‎一緒にいるのが自然なんだ 147 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 ‎時間をかけて育み 148 00:08:01,315 --> 00:08:06,445 ‎とっても美しい関係を ‎築いてきたと思う 149 00:08:06,445 --> 00:08:07,363 ‎ああ 150 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 ‎ギターを持ってきた 151 00:08:19,625 --> 00:08:22,753 ‎すごくワクワクする 152 00:08:26,006 --> 00:08:26,882 ‎かわいい 153 00:08:27,466 --> 00:08:28,634 ‎あなたも 154 00:08:28,634 --> 00:08:30,219 ‎歌を作ろう 155 00:08:30,219 --> 00:08:31,178 ‎いいわ 156 00:08:31,178 --> 00:08:33,639 ‎よし タイトルは... 157 00:08:38,519 --> 00:08:40,396 ‎“真実の愛”だ 158 00:08:41,522 --> 00:08:42,690 ‎いい? 159 00:08:44,066 --> 00:08:46,819 ‎一緒に歌ってほしい 160 00:08:46,819 --> 00:08:48,862 ‎ちょっと待てよ 161 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 ‎こんな感じ... 162 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 ‎いくよ 163 00:08:59,915 --> 00:09:02,293 ‎真実の愛を探して 164 00:09:04,044 --> 00:09:06,338 ‎追い求めてる 165 00:09:08,048 --> 00:09:08,882 ‎続いて 166 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 ‎真実の愛を探して 167 00:09:12,928 --> 00:09:15,347 ‎追い求めてる 168 00:09:17,141 --> 00:09:19,518 ‎真実の愛が欲しい 169 00:09:19,518 --> 00:09:20,436 ‎いいね! 170 00:09:20,436 --> 00:09:21,395 ‎最高よ 171 00:09:21,395 --> 00:09:23,772 ‎真実の愛が欲しい 172 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 ‎続けて 173 00:09:25,274 --> 00:09:27,901 ‎真実の愛が欲しい 174 00:09:29,570 --> 00:09:32,489 ‎真実の愛が欲しい 175 00:09:33,741 --> 00:09:36,285 ‎彼女は僕に夢中 176 00:09:37,828 --> 00:09:40,164 ‎彼女に証明したい 177 00:09:41,415 --> 00:09:45,044 ‎“時間がほしい”と ‎彼女は言う 178 00:09:45,044 --> 00:09:47,671 ‎でも 今証明したいんだ 179 00:09:49,298 --> 00:09:53,260 ‎壁越しに僕を感じてほしい 180 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 ‎僕は君のそばにいる 181 00:09:56,722 --> 00:10:00,809 ‎迎えに 行くから 182 00:10:00,809 --> 00:10:03,812 ‎ビーチの砂の上に寝転んで 183 00:10:03,812 --> 00:10:05,648 ‎愛を告白する 184 00:10:06,857 --> 00:10:09,234 ‎真実の愛の歌を 185 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 ‎必要なのは真実の愛 186 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 ‎真実の愛が欲しい 187 00:10:17,284 --> 00:10:18,827 ‎短い曲だけど 188 00:10:18,827 --> 00:10:20,704 ‎すごい 最高の曲! 189 00:10:21,497 --> 00:10:23,082 ‎感動で言葉がない 190 00:10:23,082 --> 00:10:24,792 ‎かわいい人だ 191 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 ‎うまく聞こえたかな 192 00:10:30,255 --> 00:10:32,132 ‎泣いて顔がめちゃくちゃ 193 00:10:35,135 --> 00:10:36,804 ‎音楽なんてズルい 194 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 ‎うれしいわ 195 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 ‎どうしよう 196 00:10:47,481 --> 00:10:49,692 ‎本当によかった 197 00:10:50,234 --> 00:10:51,151 ‎ああ 198 00:11:04,832 --> 00:11:07,668 {\an8}ザック 32歳 刑事弁護士 199 00:11:07,668 --> 00:11:08,419 ‎すごい 200 00:11:08,419 --> 00:11:10,838 ‎バラの花びらよ 201 00:11:10,838 --> 00:11:12,256 ‎部屋中にある 202 00:11:12,256 --> 00:11:14,758 ‎安っぽいけどね 203 00:11:14,758 --> 00:11:16,927 {\an8}イリーナ 25歳 ビジネスオーナー 204 00:11:16,927 --> 00:11:18,679 {\an8}〝ラルフ〞がいる? 205 00:11:18,679 --> 00:11:21,890 ‎すごくかわいい 206 00:11:21,890 --> 00:11:24,393 ‎あげるんじゃないよ 207 00:11:25,060 --> 00:11:28,063 ‎会ったら返してあげる 208 00:11:28,897 --> 00:11:32,234 ‎ダメだよ 置いていくんだよ 209 00:11:32,234 --> 00:11:33,485 ‎かわいい 210 00:11:34,903 --> 00:11:36,822 ‎なんてかわいいの 211 00:11:38,907 --> 00:11:41,493 ‎3歳の時からラルフと一緒で 212 00:11:41,493 --> 00:11:44,121 ‎不安な僕を支えてくれた 213 00:11:44,705 --> 00:11:47,916 ‎3ヶ月ごとに引っ越して 214 00:11:48,417 --> 00:11:52,045 ‎新しい場所に慣れなかった 215 00:11:53,881 --> 00:11:57,426 ‎ラルフだけは ‎ずっと一緒だった 216 00:11:58,135 --> 00:12:00,429 ‎母が亡くなった時 217 00:12:01,555 --> 00:12:05,267 ‎箱の中にしまってあるのを ‎見つけた 218 00:12:06,977 --> 00:12:10,647 ‎再び一緒に ‎人生を歩むことにした 219 00:12:12,107 --> 00:12:13,609 ‎すごく特別な話 220 00:12:17,404 --> 00:12:18,697 ‎そうだね 221 00:12:18,697 --> 00:12:20,532 ‎私が好きみたい 222 00:12:20,532 --> 00:12:23,202 ‎大切に預かっておくわ 223 00:12:26,538 --> 00:12:28,582 ‎ブリスにも見せた? 224 00:12:28,582 --> 00:12:30,000 ‎ああ 225 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 ‎私だけじゃないのね 226 00:12:32,753 --> 00:12:34,338 ‎今夜は帰りたい 227 00:12:34,338 --> 00:12:35,380 ‎待ってよ 228 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 ‎もう耐えられない 229 00:12:38,926 --> 00:12:40,719 ‎マイカと話して 230 00:12:40,719 --> 00:12:42,888 ‎家に帰ろうと思った 231 00:12:42,888 --> 00:12:44,139 ‎どうして 232 00:12:44,139 --> 00:12:47,476 ‎感情的かもしれないけど 233 00:12:47,476 --> 00:12:50,479 ‎返事を待つのがつらいの 234 00:12:50,479 --> 00:12:53,565 ‎ケーキを焼く ‎ブリスを見るのは 235 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 ‎耐えられない 236 00:12:55,984 --> 00:13:00,364 ‎私は自分の価値を知ってる 237 00:13:00,364 --> 00:13:03,492 ‎あなたが好きなのに 238 00:13:03,492 --> 00:13:07,538 ‎私たちを天秤にかけてる ‎もう待てない 239 00:13:11,625 --> 00:13:14,378 ‎彼女と10時間もいたでしょ 240 00:13:14,378 --> 00:13:16,213 ‎その間ずっと待ってた 241 00:13:22,261 --> 00:13:24,429 ‎でもそれは愛してない—— 242 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 ‎わけじゃない 243 00:13:28,433 --> 00:13:29,852 ‎そうじゃないんだ 244 00:13:30,644 --> 00:13:33,146 ‎私とブリスの違いは? 245 00:13:34,273 --> 00:13:35,274 ‎私は賢いわ 246 00:13:35,274 --> 00:13:39,611 ‎どちらかというと ‎地頭がいいの 247 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 ‎会社も経営してる 248 00:13:42,072 --> 00:13:45,868 ‎甘いロマンチックなセリフは 249 00:13:45,868 --> 00:13:48,620 ‎言えないけどね 250 00:13:49,371 --> 00:13:50,622 ‎ブリスみたいに 251 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 ‎彼女は私より年上 252 00:13:52,916 --> 00:13:55,711 ‎私はまだ25歳だから 253 00:13:55,711 --> 00:13:58,797 ‎彼女の方が妻に向いてるかも 254 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ‎ブリスと比べて 255 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 ‎私に足りないものは何? 256 00:14:04,595 --> 00:14:05,929 ‎知りたい 257 00:14:09,558 --> 00:14:14,104 ‎君とはつながりがあると ‎信じてる 258 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 ‎君にひかれてる 259 00:14:16,732 --> 00:14:20,694 ‎あえて言うなら そうだな... 260 00:14:21,612 --> 00:14:23,906 ‎君は僕よりも 261 00:14:24,781 --> 00:14:27,367 ‎意地が悪いってことかな 262 00:14:28,327 --> 00:14:29,161 ‎それで... 263 00:14:30,370 --> 00:14:33,790 ‎ブリスは君を嫌ってる 264 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 ‎君は悪い人じゃない 265 00:14:40,255 --> 00:14:44,217 ‎私が意地悪だと言われるのは 266 00:14:44,217 --> 00:14:47,054 ‎心外だし 驚いたわ 267 00:14:47,054 --> 00:14:50,098 ‎会話から そう感じたのなら 268 00:14:50,098 --> 00:14:51,350 ‎仕方ない 269 00:14:51,350 --> 00:14:52,684 ‎聞いて 270 00:14:53,602 --> 00:14:55,479 ‎意地悪だとは思わない 271 00:14:58,857 --> 00:15:01,902 ‎誰かに傷つけられたり 272 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 ‎愛する人を攻撃されたら ‎気分が悪い 273 00:15:07,199 --> 00:15:10,535 ‎やり返したくなるよね 274 00:15:13,497 --> 00:15:15,082 ‎理解できる 275 00:15:16,416 --> 00:15:19,419 ‎彼女は君を分かってない 276 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 ‎君は思いやりがある 277 00:15:29,554 --> 00:15:33,684 ‎君は 本当に ‎美しい人だと僕は思う 278 00:15:34,685 --> 00:15:38,522 ‎心が美しい人は外見に現れる 279 00:15:40,691 --> 00:15:43,110 ‎あなたの容姿は気にしない 280 00:15:45,028 --> 00:15:49,116 ‎オタクでも背が低くてもいい 281 00:15:49,950 --> 00:15:53,537 ‎何があっても ‎私はあなたを愛してる 282 00:15:58,667 --> 00:16:02,295 ‎君が僕を愛してるのは分かる 283 00:16:03,880 --> 00:16:09,594 ‎これは無条件の真実の愛だ 284 00:16:10,929 --> 00:16:14,141 ‎僕は君を信じるよ 285 00:16:14,975 --> 00:16:17,936 ‎それは何よりも 286 00:16:19,146 --> 00:16:20,731 ‎大切なことだ 287 00:16:36,496 --> 00:16:37,539 {\an8}男性用リビングルーム 288 00:16:37,539 --> 00:16:40,000 {\an8}男性用リビングルーム 2人を愛すのは無理だよ 289 00:16:40,000 --> 00:16:40,083 {\an8}男性用リビングルーム 290 00:16:40,083 --> 00:16:41,043 {\an8}男性用リビングルーム 彼女たちの容姿は 重要じゃない 291 00:16:41,043 --> 00:16:43,211 {\an8}彼女たちの容姿は 重要じゃない 292 00:16:44,087 --> 00:16:47,424 {\an8}イリーナは 幼いところがある 293 00:16:47,924 --> 00:16:53,430 ‎女子が男子を勝ち取るような ‎ゲーム感覚だ 294 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 ‎緊張感を生み出そうとしてる 295 00:16:56,808 --> 00:16:58,977 {\an8}心配なんだ 296 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 {\an8}衝突があったようだ 297 00:17:02,064 --> 00:17:04,566 ‎周りが見えなくなってる 298 00:17:06,068 --> 00:17:07,110 {\an8}ブリスはイリーナを 嫌ってる 299 00:17:07,110 --> 00:17:09,029 {\an8}ブリスはイリーナを 嫌ってる ブリス 32歳 プログラムマネージャー 300 00:17:09,029 --> 00:17:09,112 {\an8}ブリス 32歳 プログラムマネージャー 301 00:17:09,112 --> 00:17:09,613 {\an8}ブリス 32歳 プログラムマネージャー 悪意があると思ってる 302 00:17:09,613 --> 00:17:11,281 {\an8}悪意があると思ってる 303 00:17:12,908 --> 00:17:16,703 ‎でも僕は ‎イリーナを信じてるんだ 304 00:17:16,703 --> 00:17:20,665 ‎いつもはあまり人を ‎信じないのに 305 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 ‎イリーナが 306 00:17:23,710 --> 00:17:27,130 ‎背中を押してくれる 307 00:17:30,634 --> 00:17:33,220 ‎信じられないわ 308 00:17:33,970 --> 00:17:40,060 ‎今とっても幸せを感じる ‎すごくうれしいの 309 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 ‎“イリーナを選べば——” 310 00:17:42,562 --> 00:17:44,648 ‎“性格を疑う”と言われた 311 00:17:46,149 --> 00:17:48,652 ‎ひどいと思ったが 312 00:17:49,861 --> 00:17:51,404 ‎重要なことだ 313 00:17:51,404 --> 00:17:56,952 ‎ブリスとは ‎深いつながりを感じる 314 00:17:57,661 --> 00:17:59,454 ‎彼女の内面が好きだ 315 00:18:00,622 --> 00:18:03,834 ‎彼女の考え方はとても 316 00:18:05,544 --> 00:18:07,170 ‎魅力的なんだ 317 00:18:08,004 --> 00:18:13,969 ‎恋愛感情がなくなっても ‎親友でいられるタイプ 318 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 ‎決めないと 319 00:18:22,936 --> 00:18:24,312 ‎簡単じゃない 320 00:18:25,647 --> 00:18:26,982 ‎デートの時間よ 321 00:18:42,080 --> 00:18:43,248 ‎頑張って 322 00:18:43,248 --> 00:18:45,041 ‎楽しんできて 323 00:18:48,712 --> 00:18:49,546 ‎どうも 324 00:18:50,881 --> 00:18:51,715 ‎元気? 325 00:18:51,715 --> 00:18:55,468 ‎いいわ ‎20分のお昼寝してから 326 00:18:55,468 --> 00:18:59,264 ‎キッチンが汚くて ‎掃除をしたの 327 00:18:59,848 --> 00:19:00,682 ‎君も汚い? 328 00:19:01,183 --> 00:19:03,018 ‎ええ そうよ 329 00:19:03,018 --> 00:19:03,935 ‎そうか 330 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 ‎私は汚い悪女よ 331 00:19:05,770 --> 00:19:06,688 ‎そっか 332 00:19:07,189 --> 00:19:08,648 ‎画家を雇って 333 00:19:08,648 --> 00:19:13,904 ‎巨大な2羽のフクロウを ‎家の壁に描いてもらった 334 00:19:13,904 --> 00:19:16,531 ‎私はフクロウに似てる ‎変でしょ? 335 00:19:16,531 --> 00:19:17,449 ‎変じゃない 336 00:19:17,449 --> 00:19:18,241 ‎僕もだ 337 00:19:18,241 --> 00:19:19,492 ‎大好きだ 338 00:19:19,492 --> 00:19:21,286 ‎家族はきっと安心する 339 00:19:21,286 --> 00:19:24,164 ‎やっといい彼氏ができたって 340 00:19:24,164 --> 00:19:26,249 ‎それはどうかな 341 00:19:27,792 --> 00:19:31,004 ‎父は私の元カレを ‎気に入らなかった 342 00:19:32,797 --> 00:19:34,007 ‎どうして? 343 00:19:34,007 --> 00:19:36,218 ‎何が気に入らない? 344 00:19:36,218 --> 00:19:37,928 ‎父はいつも不満 345 00:19:37,928 --> 00:19:41,348 ‎父が満足する人はいない 346 00:19:43,308 --> 00:19:46,770 ‎僕も経験したことがある 347 00:19:46,770 --> 00:19:49,940 ‎元カノの家族に拒絶された 348 00:19:49,940 --> 00:19:52,692 ‎理由は僕の家庭環境 349 00:19:53,777 --> 00:19:55,237 ‎不安になる 350 00:19:56,154 --> 00:19:58,949 ‎なぜそのことをそんなに 351 00:19:58,949 --> 00:20:02,285 ‎心配してるか分からない 352 00:20:05,956 --> 00:20:08,708 ‎君の家族は大切だから 353 00:20:08,708 --> 00:20:09,668 ‎分かるけど 354 00:20:09,668 --> 00:20:11,795 ‎普通のことだよ 355 00:20:11,795 --> 00:20:16,424 ‎家族の意見が君に影響する 356 00:20:17,008 --> 00:20:21,096 ‎家族は私の恋愛に関係ない 357 00:20:21,096 --> 00:20:23,598 ‎私の気持ちは変わらない 358 00:20:24,307 --> 00:20:25,976 ‎きっと気に入られるし 359 00:20:26,726 --> 00:20:30,981 ‎あなたを知れば大好きになる 360 00:20:32,649 --> 00:20:36,236 ‎あなたは自分に厳しすぎる 361 00:20:36,236 --> 00:20:40,073 ‎そんなあなたを尊敬してるわ 362 00:20:43,952 --> 00:20:47,956 ‎20年後 ‎僕たちが一緒にいる姿を 363 00:20:49,249 --> 00:20:50,834 ‎想像できる 364 00:20:52,502 --> 00:20:55,630 ‎幸せに暮らしていると思う 365 00:20:58,550 --> 00:21:00,385 ‎君を愛してる 366 00:21:02,304 --> 00:21:04,973 ‎君の全てが好きだ 367 00:21:06,516 --> 00:21:07,559 ‎私もよ 368 00:21:11,313 --> 00:21:14,858 ‎でもイリーナの話になると 369 00:21:16,901 --> 00:21:19,904 ‎2人の険悪な仲を感じる 370 00:21:19,904 --> 00:21:23,325 ‎そんなに悪くはない 371 00:21:23,325 --> 00:21:26,703 ‎君が言ったことが気になる 372 00:21:27,871 --> 00:21:32,834 ‎彼女を選べば ‎君は僕を否定する 373 00:21:32,834 --> 00:21:35,587 ‎彼女の一面だけを見てる 374 00:21:35,587 --> 00:21:39,674 ‎私には知らない彼女の姿よ 375 00:21:39,674 --> 00:21:42,844 ‎彼女の良さが分からない 376 00:21:49,642 --> 00:21:55,482 ‎僕を信じるなら ‎分かってほしい 377 00:21:56,399 --> 00:21:58,568 ‎僕はイリーナが 378 00:21:58,568 --> 00:22:01,654 ‎悪い人だとは思えない 379 00:22:01,654 --> 00:22:05,533 ‎彼女が悪いとは言ってないわ 380 00:22:05,533 --> 00:22:08,411 ‎僕の気持ちを伝えてるだけだ 381 00:22:11,748 --> 00:22:14,250 ‎あなたのことが好きよ 382 00:22:16,419 --> 00:22:19,255 ‎少し考える時間が欲しい 383 00:22:19,756 --> 00:22:21,800 ‎分かったわ 384 00:22:23,093 --> 00:22:25,553 ‎生涯を共にする人と 385 00:22:25,553 --> 00:22:30,475 ‎人生を築いていくのが ‎愛だと思う 386 00:22:31,017 --> 00:22:33,269 ‎自分を信じて 387 00:22:33,812 --> 00:22:37,399 ‎あなたが運命の人だと ‎感じてる 388 00:22:37,899 --> 00:22:42,070 ‎そしてこれが私たちの始まり 389 00:23:06,010 --> 00:23:07,053 ‎緊張する 390 00:23:11,015 --> 00:23:13,601 ‎マーシャルに会える 391 00:23:13,601 --> 00:23:16,312 {\an8}ワキもキレイにして 392 00:23:16,312 --> 00:23:18,606 ‎全ての毛を剃った 393 00:23:18,606 --> 00:23:22,652 ‎ブサイクならがっかりだわ 394 00:23:22,652 --> 00:23:26,239 ‎でも内面はとてもハンサムよ 395 00:23:26,239 --> 00:23:29,617 ‎だから彼の外見は ‎どうでもいい 396 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 ‎ジャッキーに会ったら 397 00:23:44,048 --> 00:23:47,302 {\an8}きっとメロメロになる 398 00:23:47,302 --> 00:23:52,557 ‎もし金歯が光って ‎眼帯を付けていても 399 00:23:52,557 --> 00:23:55,977 ‎外見なんか関係ない 400 00:23:58,855 --> 00:24:03,860 ‎不思議だけど ‎揺らぎない強い気持ちがある 401 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 ‎感じるんだ 402 00:24:05,987 --> 00:24:09,365 ‎こんなに確かな思いは初めて 403 00:24:09,365 --> 00:24:10,867 ‎参ったよ 404 00:24:11,618 --> 00:24:12,452 ‎どうしよう 405 00:24:15,246 --> 00:24:17,916 ‎すごく緊張してる 406 00:24:18,666 --> 00:24:20,668 ‎ニッキー・ ‎ミナージュのように 407 00:24:20,668 --> 00:24:23,421 ‎巨乳じゃないし ‎やせっぽち 408 00:24:23,421 --> 00:24:26,382 ‎巨乳好きなら仕方ないわ 409 00:24:26,382 --> 00:24:28,551 ‎鳥の‎ムネ‎肉で我慢してもらう 410 00:24:30,637 --> 00:24:32,180 ‎もう待てない 411 00:24:32,180 --> 00:24:34,724 ‎ファーストキスを想像した 412 00:24:34,724 --> 00:24:39,521 ‎すごく官能的な ‎キスになると思う 413 00:24:39,521 --> 00:24:43,650 ‎フレンチキスは断る 414 00:24:43,650 --> 00:24:47,111 ‎歯科衛生士としては 415 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 ‎口臭はお断りよ 416 00:24:50,031 --> 00:24:53,243 ‎口臭は一生治らないのよ 417 00:25:08,216 --> 00:25:09,092 ‎どうも 418 00:25:09,092 --> 00:25:10,260 ‎やあ 419 00:25:10,260 --> 00:25:11,553 ‎元気? 420 00:25:12,720 --> 00:25:14,264 ‎きれいだ 421 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 ‎最高だよ 422 00:25:32,949 --> 00:25:36,869 ‎彼女は想像を ‎はるかに超えてた 423 00:25:38,121 --> 00:25:40,582 ‎この世で一番の女性だ 424 00:25:40,582 --> 00:25:42,125 ‎鼓動を感じる 425 00:25:42,125 --> 00:25:45,712 ‎全力疾走したみたいに ‎ドキドキ 426 00:25:48,715 --> 00:25:50,091 ‎きれいだ 427 00:25:52,510 --> 00:25:53,845 ‎キスをした 428 00:25:56,306 --> 00:25:57,140 ‎マジで 429 00:25:58,391 --> 00:26:00,351 ‎最高の瞬間だ 430 00:26:01,603 --> 00:26:03,438 ‎全身を見せて 431 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 ‎じっくり見たい 432 00:26:11,904 --> 00:26:13,197 ‎すごい 433 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 ‎ウソみたい 434 00:26:17,452 --> 00:26:18,661 ‎結婚してくれ 435 00:26:18,661 --> 00:26:20,580 ‎ええ 喜んで 436 00:26:21,247 --> 00:26:22,957 ‎信じられない 437 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 ‎震えが止まらない 438 00:26:31,090 --> 00:26:32,383 ‎ウソみたい 439 00:26:36,554 --> 00:26:38,931 ‎すごいわ 440 00:26:40,058 --> 00:26:42,185 ‎マーシャルは最高の人 441 00:26:42,185 --> 00:26:45,563 ‎彼はエレガントで超イケメン 442 00:26:46,564 --> 00:26:49,984 ‎彼の内面があふれ出ている 443 00:26:49,984 --> 00:26:52,153 ‎全てが想像どおり 444 00:26:52,153 --> 00:26:54,906 ‎思い描いた姿だった 445 00:26:55,490 --> 00:26:57,241 ‎最高の人よ 446 00:27:08,586 --> 00:27:09,462 ‎またね 447 00:27:11,881 --> 00:27:12,715 ‎いいわね 448 00:27:16,803 --> 00:27:18,429 ‎気取って歩いて 449 00:27:18,429 --> 00:27:20,848 ‎カッコいい動きを見せて 450 00:27:20,848 --> 00:27:26,104 ‎いいわね その調子で歩いて 451 00:27:26,104 --> 00:27:27,105 ‎分かったよ 452 00:27:27,772 --> 00:27:30,525 ‎指輪 気に入ったわ 453 00:27:30,525 --> 00:27:31,567 ‎またね 454 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 {\an8}女性用リビングルーム 455 00:27:57,969 --> 00:27:58,970 {\an8}大丈夫? 456 00:27:58,970 --> 00:28:01,139 {\an8}いろいろとあって 457 00:28:01,139 --> 00:28:03,141 ‎分からなくなった 458 00:28:03,141 --> 00:28:04,809 ‎お手上げよ 459 00:28:04,809 --> 00:28:06,018 ‎いい? 悪い? 460 00:28:06,018 --> 00:28:06,686 ‎両方 461 00:28:06,686 --> 00:28:09,397 ‎つらい思いはしたくない 462 00:28:09,397 --> 00:28:13,192 ‎結果はともかく ‎いい終わり方をしたい 463 00:28:13,192 --> 00:28:16,154 ‎でもどうなっても難しくなる 464 00:28:16,154 --> 00:28:17,405 ‎彼は迷ってる 465 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 ‎私たち皆 迷走してるわ 466 00:28:20,199 --> 00:28:21,117 ‎難しい 467 00:28:21,117 --> 00:28:23,244 ‎私も彼が好きよ 468 00:28:25,079 --> 00:28:29,792 ‎いいのよ ‎私はあなたと仲直りをしたい 469 00:28:29,792 --> 00:28:34,964 ‎私たちの関係が ‎彼を苦しめてる 470 00:28:34,964 --> 00:28:39,385 ‎自分たちのためにも ‎仲良くしたいの 471 00:28:39,385 --> 00:28:41,429 ‎それが言いたかった 472 00:28:41,429 --> 00:28:44,390 ‎あなたと同じ気持ちよ 473 00:28:44,390 --> 00:28:47,059 ‎あなたに対して悪意はない 474 00:28:47,059 --> 00:28:47,852 ‎私も 475 00:28:49,020 --> 00:28:50,772 ‎イリーナは敵じゃない 476 00:28:50,772 --> 00:28:53,775 {\an8}ザックと私たちの問題 477 00:28:53,775 --> 00:28:59,405 {\an8}彼女とこれ以上 争いたくない 478 00:29:01,032 --> 00:29:02,909 ‎正直分からなくなった 479 00:29:02,909 --> 00:29:05,578 ‎ポッドの中の彼の言葉や 480 00:29:05,578 --> 00:29:08,706 ‎行動で判断できなくなった 481 00:29:09,207 --> 00:29:11,417 ‎本当に内面だけで—— 482 00:29:11,417 --> 00:29:13,586 ‎恋に落ちるのかしら 483 00:29:14,253 --> 00:29:15,213 ‎もちろんよ 484 00:29:21,636 --> 00:29:23,179 ‎昨夜は寝られなかった 485 00:29:23,179 --> 00:29:27,934 ‎でも今朝はとても平穏で ‎落ち着いてる 486 00:29:27,934 --> 00:29:30,937 {\an8}昨日言ったことを謝るわ 487 00:29:30,937 --> 00:29:35,107 {\an8}私が未熟だった あなたを尊敬してる 488 00:29:35,733 --> 00:29:39,403 ‎決断するのに ‎苦しんでるでしょ 489 00:29:39,403 --> 00:29:43,074 ‎イリーナとの関係を ‎修復しようとしてくれた 490 00:29:43,074 --> 00:29:46,077 ‎今朝 彼女と話した 491 00:29:46,077 --> 00:29:50,832 ‎私たちは あなたに ‎幸せになってもらいたい 492 00:29:51,833 --> 00:29:55,336 ‎自分のためにもそれがいいの 493 00:29:56,629 --> 00:29:58,422 ‎詩の朗読をするわ 494 00:30:01,425 --> 00:30:05,429 ‎“自分を偽って ‎恋に落ちても——” 495 00:30:06,013 --> 00:30:07,765 ‎“長続きはしない” 496 00:30:07,765 --> 00:30:11,978 ‎“真の愛によって ‎私たちは救われる” 497 00:30:22,864 --> 00:30:23,948 ‎ブリス 498 00:30:25,616 --> 00:30:27,952 ‎君はすごい人だ 499 00:30:28,995 --> 00:30:31,914 ‎賢くて 優しくて... 500 00:30:33,833 --> 00:30:34,792 ‎本当に 501 00:30:42,675 --> 00:30:44,468 ‎別れるのね? 502 00:30:45,761 --> 00:30:46,679 ‎ごめん 503 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 ‎君が好きだよ 504 00:31:20,630 --> 00:31:23,966 ‎私も愛してる ‎会えてよかった 505 00:31:23,966 --> 00:31:28,763 ‎あなたには ‎幸せになってもらいたい 506 00:31:31,682 --> 00:31:32,600 ‎すまない 507 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 ‎幸せになってね 508 00:31:40,566 --> 00:31:41,692 ‎君も 509 00:31:41,692 --> 00:31:42,401 ‎ええ 510 00:32:00,294 --> 00:32:01,504 ‎愛してる 511 00:32:09,845 --> 00:32:13,891 ‎どんな選択をしても 512 00:32:14,392 --> 00:32:16,143 ‎僕の心は傷ついてた 513 00:32:18,813 --> 00:32:22,775 {\an8}イリーナを 愛しているのに 514 00:32:24,610 --> 00:32:26,612 ‎ブリスとの別れは 515 00:32:28,114 --> 00:32:29,949 ‎すごくつらかった 516 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 ‎苦しい決断をした 517 00:32:44,672 --> 00:32:46,257 {\an8}イリーナを選んだ 518 00:32:47,049 --> 00:32:49,677 ‎信じられる人だからだ 519 00:32:58,561 --> 00:33:00,980 ‎大丈夫 520 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 ‎大丈夫よ 521 00:33:05,234 --> 00:33:07,194 {\an8}ティファニー 36歳 リクルーター イリーナを選んだ? 522 00:33:07,194 --> 00:33:07,695 {\an8}ティファニー 36歳 リクルーター 523 00:33:07,695 --> 00:33:08,112 {\an8}ティファニー 36歳 リクルーター 聞かなかった 524 00:33:08,112 --> 00:33:09,071 {\an8}聞かなかった 525 00:33:10,072 --> 00:33:12,158 ‎反論したの? 526 00:33:12,158 --> 00:33:13,159 ‎何か... 527 00:33:15,077 --> 00:33:16,454 ‎手遅れよ 528 00:33:17,788 --> 00:33:21,876 ‎主張をして ‎頑張ってきたけど 529 00:33:22,418 --> 00:33:25,463 ‎彼の決めたことなの 530 00:33:25,463 --> 00:33:28,174 ‎お互いに愛し合ってるのにね 531 00:33:28,174 --> 00:33:32,803 ‎愛してるけど ‎妻にはなれないの 532 00:33:33,846 --> 00:33:37,725 ‎彼は私の気持ちを知ってる 533 00:33:37,725 --> 00:33:40,561 ‎彼を責めることはしない 534 00:33:40,561 --> 00:33:44,523 ‎運命の人なら ‎私の気持ちを理解して 535 00:33:44,523 --> 00:33:46,942 ‎選んでくれたはず 536 00:33:46,942 --> 00:33:49,028 ‎悩んだ末の判断よ 537 00:33:49,028 --> 00:33:52,698 ‎彼はそれが正しいと思ってる 538 00:33:52,698 --> 00:33:54,867 ‎それが彼の気持ち 539 00:34:15,429 --> 00:34:16,305 ‎聞いて... 540 00:34:17,181 --> 00:34:21,102 ‎僕がいつも履くのは 541 00:34:23,521 --> 00:34:25,773 {\an8}黒のジーンズなんだ 542 00:34:25,773 --> 00:34:31,695 ‎ここには黒に合わせた服を ‎持ってきた 543 00:34:31,695 --> 00:34:32,988 ‎普段着だ 544 00:34:33,614 --> 00:34:38,369 ‎でも今朝は黒のジーンズが ‎なかったんだ 545 00:34:39,203 --> 00:34:40,955 ‎それで 今日は 546 00:34:41,956 --> 00:34:47,002 ‎ベージュ系のパンツを履いて ‎鏡を見た 547 00:34:47,002 --> 00:34:50,840 ‎そしたらイケてることに ‎気づいた 548 00:34:51,340 --> 00:34:56,262 ‎ここでの僕たちの関係と ‎共通点がある 549 00:34:57,304 --> 00:34:59,223 ‎理想の伴侶を求めて 550 00:34:59,223 --> 00:35:03,352 ‎皆 この実験に参加してる 551 00:35:07,148 --> 00:35:08,357 ‎ここにいる間に 552 00:35:10,359 --> 00:35:14,822 ‎本当に必要なものが ‎見えてくる 553 00:35:17,074 --> 00:35:18,325 ‎完璧なんて 554 00:35:19,994 --> 00:35:21,328 ‎存在しない 555 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 ‎存在するのは真実だけ 556 00:35:26,250 --> 00:35:29,170 ‎参加してからずっと君は 557 00:35:29,170 --> 00:35:30,921 ‎僕に正直だった 558 00:35:32,006 --> 00:35:36,343 ‎君の全てを ‎さらけ出してくれた 559 00:35:47,313 --> 00:35:49,773 ‎だから チェルシー... 560 00:35:51,233 --> 00:35:53,611 ‎今からひざまずくよ 561 00:35:53,611 --> 00:35:56,405 ‎どっちの膝か分からない 562 00:35:57,531 --> 00:35:58,824 ‎どうにかなる 563 00:35:58,824 --> 00:35:59,909 ‎関係ない 564 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 ‎ああ 565 00:36:07,499 --> 00:36:13,130 ‎毎朝 君の隣で ‎目覚めたらどんなにいいか 566 00:36:13,130 --> 00:36:15,758 ‎完璧を目指すのではなく 567 00:36:15,758 --> 00:36:19,595 ‎本物の愛を育んでいきたい 568 00:36:21,931 --> 00:36:23,098 ‎それが望み 569 00:36:24,141 --> 00:36:25,976 ‎最高の人生だ 570 00:36:28,312 --> 00:36:31,899 ‎壁の向こうにいる君に 571 00:36:34,860 --> 00:36:36,403 ‎尋ねたい 572 00:36:38,656 --> 00:36:41,033 ‎結婚してくれる? 573 00:36:47,831 --> 00:36:49,083 ‎私からもいい? 574 00:36:49,083 --> 00:36:50,501 ‎もちろんだ 575 00:36:53,128 --> 00:36:58,342 ‎私たちのラブストーリーは ‎美しいダンスのよう 576 00:37:00,511 --> 00:37:01,845 ‎それは... 577 00:37:02,429 --> 00:37:07,518 ‎安心できて健全で ‎愛に満ちてるものよ 578 00:37:07,518 --> 00:37:10,437 ‎そして... 579 00:37:11,480 --> 00:37:14,817 ‎あなたは素晴らしい人 580 00:37:15,859 --> 00:37:17,236 ‎息子であり 581 00:37:18,821 --> 00:37:23,409 ‎兄や友であり ‎そして伯父としてもね 582 00:37:27,454 --> 00:37:28,831 ‎それでね... 583 00:37:28,831 --> 00:37:29,540 ‎何? 584 00:37:30,416 --> 00:37:33,877 ‎そのリストに ‎“夫”が加わるの 585 00:37:37,339 --> 00:37:38,132 ‎本当? 586 00:37:38,132 --> 00:37:40,634 ‎喜んで結婚するわ 587 00:37:42,136 --> 00:37:44,888 ‎信じられない もちろんよ 588 00:37:46,307 --> 00:37:49,518 ‎あなたの妻になるのは 589 00:37:51,186 --> 00:37:52,354 ‎光栄なこと 590 00:37:54,231 --> 00:37:55,149 ‎愛してる 591 00:37:55,149 --> 00:37:56,358 ‎私もよ 592 00:38:08,078 --> 00:38:11,040 {\an8}ポッドで初めて会った時 593 00:38:12,875 --> 00:38:15,669 {\an8}昔ホームレスだったと 話した 594 00:38:17,004 --> 00:38:20,799 {\an8}地下道に 住んでたとね 595 00:38:21,383 --> 00:38:23,927 ‎でも君は気にしなかった 596 00:38:27,056 --> 00:38:30,017 ‎あれは冗談だったが 597 00:38:30,893 --> 00:38:34,229 ‎その時 特別な感情を持った 598 00:38:37,107 --> 00:38:41,070 ‎ここでいろいろな ‎経験をした 599 00:38:42,363 --> 00:38:46,492 ‎君のことをゆっくりと深く 600 00:38:46,492 --> 00:38:48,994 ‎知ることができた 601 00:38:49,578 --> 00:38:53,624 ‎君という女性の ‎内面にひかれた 602 00:38:58,420 --> 00:39:03,258 ‎君は僕を決して ‎見捨てないだろう 603 00:39:03,926 --> 00:39:05,719 ‎苦難が訪れても 604 00:39:08,806 --> 00:39:10,057 ‎曲を書いた 605 00:39:11,975 --> 00:39:13,435 ‎うれしいわ 606 00:39:13,435 --> 00:39:14,019 ‎本当? 607 00:39:14,019 --> 00:39:14,978 ‎ええ 608 00:39:15,687 --> 00:39:16,522 ‎いくよ 609 00:39:16,522 --> 00:39:21,485 ‎心が傷つき ‎ 悲しみの底にいた 610 00:39:22,069 --> 00:39:26,407 ‎気持は落ち込み ‎ ポッドに駆け込む 611 00:39:27,408 --> 00:39:31,370 ‎ポッドの中で 612 00:39:32,329 --> 00:39:35,874 ‎真実の愛に出会った 613 00:39:35,874 --> 00:39:39,711 ‎僕の心は君のとりこ 614 00:39:40,921 --> 00:39:44,341 ‎一人ぼっちの僕を ‎ 見つけてくれた 615 00:39:44,842 --> 00:39:48,595 ‎ブラーニーストーンを ‎ 見つけた 616 00:39:48,595 --> 00:39:55,644 ‎イリーナ ‎ 君は僕の心を晴らす 617 00:39:56,770 --> 00:40:03,735 ‎イリーナ ‎ 君は僕の心を晴らす 618 00:40:04,695 --> 00:40:06,905 ‎愛してる 619 00:40:07,823 --> 00:40:12,202 ‎永遠にいつまでも 620 00:40:13,287 --> 00:40:18,208 ‎君を愛してる 621 00:40:27,551 --> 00:40:28,552 ‎イリーナ 622 00:40:30,012 --> 00:40:32,139 ‎生涯を共に過ごしたい 623 00:40:37,895 --> 00:40:38,896 ‎結婚してほしい 624 00:40:43,275 --> 00:40:44,109 ‎ザック 625 00:40:48,739 --> 00:40:50,991 ‎ずっと思っていたの 626 00:40:50,991 --> 00:40:54,661 ‎あなたと一緒に ‎世の中を変えたい 627 00:40:55,454 --> 00:40:58,749 ‎あなたしか考えられない 628 00:41:01,084 --> 00:41:02,836 ‎もちろん結婚するわ 629 00:41:10,010 --> 00:41:10,928 ‎愛してる 630 00:41:12,679 --> 00:41:13,514 ‎僕もだ 631 00:41:17,518 --> 00:41:18,644 ‎じゃあ明日 632 00:41:29,988 --> 00:41:33,116 {\an8}人生で最も大切な日 633 00:41:33,116 --> 00:41:37,621 ‎こんな気持ちで ‎目覚めたのは初めて 634 00:41:37,621 --> 00:41:39,081 ‎最高の朝 635 00:41:39,081 --> 00:41:44,503 ‎婚約者に会って彼の全てを ‎感じることができる 636 00:41:44,503 --> 00:41:46,547 ‎以前は知らなかった 637 00:41:46,547 --> 00:41:52,219 ‎“運命の人なら ‎会った瞬間に分かる”と 638 00:41:52,219 --> 00:41:55,514 ‎今ならその意味が分かる 639 00:41:56,014 --> 00:41:59,977 ‎外見で ‎ひかれあったのではなく 640 00:42:00,477 --> 00:42:05,107 ‎私たちは魂のレベルで ‎つながってるの 641 00:42:06,567 --> 00:42:11,446 ‎この実験に ‎参加した人は皆—— 642 00:42:11,446 --> 00:42:13,323 ‎同じ目的で集まった 643 00:42:13,323 --> 00:42:17,703 {\an8}人生は山あり谷ありで 予測不能だ 644 00:42:17,703 --> 00:42:21,164 ‎でも望みは同じ ‎幸せになること 645 00:42:26,336 --> 00:42:28,463 ‎夫に会いに行くわよ 646 00:42:30,924 --> 00:42:36,138 ‎容姿には自信があるけど ‎気に入ってくれるか—— 647 00:42:36,847 --> 00:42:37,889 ‎心配よ 648 00:42:39,141 --> 00:42:43,145 ‎彼のタイプすら知らない 649 00:42:46,023 --> 00:42:50,819 ‎タイプじゃなければ ‎タイプになるわ 650 00:42:52,154 --> 00:42:55,324 ‎推測するのはここまでね 651 00:42:55,824 --> 00:42:58,452 ‎会って感触を知りたい 652 00:42:58,452 --> 00:43:00,829 ‎匂いを感じてキスしたい 653 00:43:12,341 --> 00:43:13,175 ‎いよいよだ 654 00:43:24,603 --> 00:43:25,604 ‎こんにちは 655 00:43:25,604 --> 00:43:29,399 ‎信じられない ‎夢みたいだよ 656 00:43:35,572 --> 00:43:36,948 ‎ウソみたい 657 00:43:40,869 --> 00:43:43,080 ‎すごくきれいだ 658 00:43:43,080 --> 00:43:44,373 ‎あなたこそ 659 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 ‎本当にきれい 660 00:44:01,723 --> 00:44:04,893 ‎すごい 最高だよ 本当に 661 00:44:04,893 --> 00:44:05,894 ‎どう? 662 00:44:05,894 --> 00:44:07,729 ‎君の全てが好きだ 663 00:44:07,729 --> 00:44:09,898 ‎想像よりずっといい 664 00:44:09,898 --> 00:44:12,526 ‎緊張で目を閉じてた 665 00:44:12,526 --> 00:44:13,318 ‎いい? 666 00:44:13,318 --> 00:44:14,152 ‎すごく 667 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 ‎すごいよ 668 00:44:18,824 --> 00:44:20,117 ‎夢を見てる? 669 00:44:20,909 --> 00:44:23,412 ‎これって本当? 670 00:44:25,539 --> 00:44:31,211 ‎2人の魂が引き寄せられて ‎一緒になった 671 00:44:31,211 --> 00:44:33,630 ‎夢が叶った 672 00:44:36,007 --> 00:44:38,301 ‎これは... 673 00:44:40,679 --> 00:44:41,513 ‎ウソだろ 674 00:44:43,640 --> 00:44:45,016 ‎大丈夫? 675 00:44:45,809 --> 00:44:49,271 ‎メキシコへ行くのが楽しみだ 676 00:44:49,896 --> 00:44:51,648 ‎待ちきれない 677 00:44:55,110 --> 00:44:56,111 ‎愛してる 678 00:44:57,070 --> 00:44:58,113 ‎私もよ 679 00:45:01,742 --> 00:45:03,034 ‎信じられない 680 00:45:04,035 --> 00:45:06,413 ‎本当にやばい 681 00:45:07,122 --> 00:45:08,957 ‎理想どおり? 682 00:45:08,957 --> 00:45:13,253 ‎言葉にならない ‎ちょっと待てよ 683 00:45:13,253 --> 00:45:15,714 ‎立ちましょうよ 684 00:45:15,714 --> 00:45:19,009 ‎そうだな 立とう 685 00:45:19,760 --> 00:45:21,303 ‎ひざまずいて 686 00:45:21,303 --> 00:45:22,763 ‎そうだった 687 00:45:23,597 --> 00:45:25,766 ‎どっちがリードする? 688 00:45:25,766 --> 00:45:28,435 ‎まだその話は早いよ 689 00:45:29,102 --> 00:45:30,896 ‎準備はいいわ 690 00:45:30,896 --> 00:45:32,773 ‎君を全部知った 691 00:45:33,815 --> 00:45:34,900 ‎結婚してくれ 692 00:45:35,817 --> 00:45:36,651 ‎待って 693 00:45:38,737 --> 00:45:42,365 ‎アレックス・クワミ・オワス 694 00:45:43,200 --> 00:45:44,868 ‎アンサ・アピア 695 00:45:46,536 --> 00:45:47,412 ‎するわ! 696 00:45:49,456 --> 00:45:50,290 ‎よかった 697 00:45:50,791 --> 00:45:52,292 ‎気に入った? 698 00:45:55,754 --> 00:45:59,382 ‎きっと気に入ると思った 699 00:45:59,382 --> 00:46:01,885 ‎すごいわ すてき 700 00:46:04,012 --> 00:46:05,013 ‎夢みたい 701 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 ‎大好き 愛してるわ 702 00:46:26,868 --> 00:46:29,496 ‎自分の心と直感に従い 703 00:46:29,496 --> 00:46:33,416 {\an8}イリーナとのつながりを 選んだ 704 00:46:33,416 --> 00:46:38,004 ‎最初から ‎僕を受け入れてくれた 705 00:46:38,004 --> 00:46:40,924 ‎彼女と話すと ‎特別な気持ちになる 706 00:46:41,424 --> 00:46:46,555 ‎僕を理解してくれる人と ‎結婚したい 707 00:46:46,555 --> 00:46:51,434 ‎僕の成功やお金 ‎キャリアについて 708 00:46:51,434 --> 00:46:55,188 ‎イリーナは興味を持たない 709 00:46:55,772 --> 00:46:59,067 ‎僕が信頼するのは彼女だ 710 00:46:59,860 --> 00:47:01,486 ‎探し求めていた 711 00:47:03,655 --> 00:47:07,909 ‎私が求めている愛は 712 00:47:07,909 --> 00:47:10,495 ‎とても情熱的な愛 713 00:47:10,495 --> 00:47:15,208 ‎ザックには ‎強い情熱を感じるの 714 00:47:15,834 --> 00:47:19,588 ‎将来を想像すると 715 00:47:19,588 --> 00:47:23,091 ‎彼との未来の姿が見える 716 00:47:23,091 --> 00:47:25,176 ‎迷いはないわ 717 00:47:25,176 --> 00:47:27,637 ‎とてもワクワクしてる 718 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 ‎この気持ちが 719 00:47:29,681 --> 00:47:34,519 ‎夢みたいだけど ‎永遠に続くのよ 720 00:47:35,020 --> 00:47:37,355 ‎気持ちを否定できない 721 00:47:38,607 --> 00:47:39,441 ‎緊張する 722 00:47:39,441 --> 00:47:44,487 ‎ワクワクするが ‎初対面だから緊張する 723 00:47:44,487 --> 00:47:47,699 ‎僕たちは深いつながりで 724 00:47:48,700 --> 00:47:53,163 ‎声だけで ‎お互いのことを知ってる 725 00:47:53,788 --> 00:47:57,167 ‎彼女の容姿は想像もつかない 726 00:47:57,167 --> 00:47:59,586 ‎身長も髪も何も知らない 727 00:47:59,586 --> 00:48:03,924 ‎でも彼女の ‎内面を知ってるから大丈夫 728 00:48:05,717 --> 00:48:08,470 ‎ザックを見て ‎どう思うかしら 729 00:48:08,470 --> 00:48:14,976 ‎最悪のケースを考えたけど ‎大丈夫だと思う 730 00:48:14,976 --> 00:48:18,688 ‎ザックとは ‎つながりがあるから 731 00:48:19,648 --> 00:48:24,444 ‎最初に ‎“キレイだ”と言ってほしい 732 00:48:24,444 --> 00:48:28,031 ‎容姿に自信があるけど ‎イヤなら 733 00:48:28,031 --> 00:48:29,616 ‎仕方ないわ 734 00:48:30,784 --> 00:48:35,163 ‎いろいろあって疲れたわ 735 00:48:35,163 --> 00:48:38,291 ‎とにかく早く彼に会いたい 736 00:49:20,750 --> 00:49:24,713 ‎日本語字幕 グリーンなおみ