1 00:00:12,180 --> 00:00:16,350 ‎Gândul că Micah a ales ‎să-și petreacă restul vieții cu mine 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,770 ‎fără să mă fi văzut la față 3 00:00:18,770 --> 00:00:23,232 {\an8}‎e ceva magic ‎și înainte de asta nu prea credeam 4 00:00:23,232 --> 00:00:24,859 {\an8}‎că există așa ceva. 5 00:00:26,903 --> 00:00:32,283 ‎Oare e suficientă iubirea la nivel psihic ‎pentru o relație de durată? 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,912 ‎Cel mai mult mă neliniștește ‎cum o să arate 7 00:00:35,912 --> 00:00:37,997 ‎și cum o s-o simt, 8 00:00:38,790 --> 00:00:41,167 ‎fiindcă, la urma urmei, așa simți: 9 00:00:41,167 --> 00:00:44,087 ‎„Mă atrage? ‎Vreau să-mi lipesc fața de fața ei?” 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,634 {\an8}‎Am un mare nod în stomac. 11 00:00:49,634 --> 00:00:53,513 ‎N-am fost în viața mea așa de emoționată. 12 00:00:53,513 --> 00:00:54,514 ‎Doamne! 13 00:00:55,264 --> 00:00:58,059 ‎Singurul lucru care m-ar face să plec 14 00:00:58,059 --> 00:01:01,729 ‎ar fi să-i văd dezamăgirea pe față. 15 00:01:01,729 --> 00:01:06,526 ‎O asemenea lovitură ‎la adresa orgoliului m-ar distruge. 16 00:01:10,696 --> 00:01:12,115 ‎Doamne! 17 00:01:13,658 --> 00:01:14,617 ‎Ce? 18 00:01:15,910 --> 00:01:17,453 ‎Parcă a fost o veșnicie. 19 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 ‎Credeam că leșin. Doamne! 20 00:01:20,289 --> 00:01:25,920 ‎Doamne! Ce nebunie! 21 00:01:25,920 --> 00:01:27,922 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce straniu e! 22 00:01:29,006 --> 00:01:34,011 ‎Doamne! Ce ciudat! Bună! ‎Doamne, îți aud vocea! 23 00:01:34,011 --> 00:01:35,763 ‎- Îmi tremură mâinile. ‎- Și mie. 24 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 ‎Ce naiba? Bună! 25 00:01:37,598 --> 00:01:40,351 ‎Mirosea minunat. Păr superb, ochi superbi. 26 00:01:40,351 --> 00:01:42,895 ‎Machiaj perfect. Rochie perfectă. 27 00:01:42,895 --> 00:01:47,150 ‎Îmi vine să plec acum, pe loc, cu ea. 28 00:01:47,150 --> 00:01:50,236 ‎Așa simt că ar trebui ‎să decurgă lucrurile. 29 00:01:50,236 --> 00:01:52,530 ‎Să terminăm interviul! Să plecăm! 30 00:01:53,156 --> 00:01:55,741 ‎- Ești foarte chipeș. ‎- Mulțumesc. Ești frumoasă. 31 00:01:55,741 --> 00:01:57,952 ‎- Mulțumesc. ‎- Ești frumoasă, zău. 32 00:01:57,952 --> 00:01:58,911 ‎Doamne! 33 00:01:58,911 --> 00:02:01,581 ‎- Sunt așa de emoționată! ‎- Și eu am emoții. 34 00:02:01,581 --> 00:02:05,334 ‎Doamne, e ciudat ‎să-ți aud vocea față în față. 35 00:02:05,334 --> 00:02:09,797 ‎În patru săptămâni, mă voi căsători și... 36 00:02:10,381 --> 00:02:12,717 ‎E nebunie curată. 37 00:02:12,717 --> 00:02:15,386 ‎Mă simt efectiv ca un copil. 38 00:02:15,386 --> 00:02:19,140 ‎Nu mă pot opri din chicotit. ‎E foarte ciudat. 39 00:02:19,140 --> 00:02:22,476 ‎Simți că stai cu mine ‎sau cu cineva cu totul nou? 40 00:02:22,476 --> 00:02:26,189 ‎- Eu simt că ești cu totul nou. ‎- Da, nu voiam să spun, dar... 41 00:02:26,731 --> 00:02:28,191 ‎Sunt sinceră, e în regulă. 42 00:02:28,191 --> 00:02:34,572 ‎Presimțeam că o să fie altfel, ‎dar combinația dintre cele două o să fie... 43 00:02:34,572 --> 00:02:36,157 ‎O să vină cu timpul. 44 00:02:36,157 --> 00:02:38,576 ‎- Perfect. Pas cu pas, Paul. ‎- Știi? 45 00:02:39,577 --> 00:02:42,622 ‎Doamne! Ce ciudat e să te văd! 46 00:02:43,497 --> 00:02:45,750 ‎Sper că în sensul bun. Nu știu. 47 00:02:45,750 --> 00:02:47,501 ‎Da, sigur. 48 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 ‎Sunt încântată. 49 00:02:48,794 --> 00:02:51,255 ‎A fost printre cele mai frumoase clipe. 50 00:02:51,255 --> 00:02:53,049 ‎Și va fi tot mai bine. 51 00:02:53,049 --> 00:02:53,966 ‎Pa! 52 00:02:55,009 --> 00:02:57,845 ‎Suntem abia la început. Așa ar trebui. 53 00:02:58,512 --> 00:03:00,640 ‎Sunt lac de transpirație. 54 00:03:06,520 --> 00:03:09,523 ‎DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 55 00:03:11,692 --> 00:03:15,863 {\an8}‎CASA FEMEILOR 56 00:03:15,863 --> 00:03:16,822 {\an8}‎Bine. 57 00:03:16,822 --> 00:03:19,408 {\an8}‎Ezitam foarte mult între Josh și Marshall, 58 00:03:19,408 --> 00:03:21,661 {\an8}‎dar Marshall a zis, practic: 59 00:03:21,661 --> 00:03:25,373 {\an8}‎„Ea e iubita mea. Vine cu mine. Punct!” 60 00:03:25,373 --> 00:03:31,921 ‎După asta, n-am mai vrut să-l văd pe Josh, ‎fiindcă Marshall e o alegere mai bună. 61 00:03:31,921 --> 00:03:33,381 ‎Cu el voi evolua. 62 00:03:33,381 --> 00:03:38,803 ‎E disponibil emoțional, ‎gata să-mi suporte toanele și atitudinea. 63 00:03:38,803 --> 00:03:44,308 ‎Știe cum să mă facă ‎să mă simt bine și în siguranță 64 00:03:44,892 --> 00:03:46,769 ‎oricând apare un dubiu. 65 00:03:46,769 --> 00:03:50,856 ‎Așa că va trebui să bag mare ‎dacă o să fiu cu Marshall. 66 00:03:56,320 --> 00:03:59,448 ‎Când a venit Josh ‎și a început să-mi explice situația, 67 00:03:59,448 --> 00:04:02,994 ‎am zis: „Da, bine.” 68 00:04:04,412 --> 00:04:07,707 ‎Nu pleacă de aici cu tine. ‎E tot ce știu și ce contează. 69 00:04:10,501 --> 00:04:11,585 {\an8}‎Punct. 70 00:04:13,796 --> 00:04:17,216 ‎Mă bucur că ai reacționat așa. ‎Se vede că-ți pasă. 71 00:04:19,385 --> 00:04:23,723 ‎Josh e matur. Își poate gestiona emoțiile. 72 00:04:23,723 --> 00:04:25,891 ‎- O să se descurce. ‎- Da. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,102 ‎Mă bucur că m-ai ales. 74 00:04:32,273 --> 00:04:35,026 ‎Din prima zi ai fost tu. 75 00:04:36,694 --> 00:04:37,528 ‎Și... 76 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 ‎De acum, promit să fii numai tu. 77 00:04:51,125 --> 00:04:52,084 ‎Te iubesc 78 00:04:52,835 --> 00:04:55,671 ‎și nici nu te-am văzut, e nebunie curată. 79 00:04:57,131 --> 00:04:59,300 ‎Ești vântul care îmi suflă în pânze. 80 00:05:00,134 --> 00:05:03,220 ‎Îmi ațâți flacăra ‎și mă provoci să fiu tot mai bun. 81 00:05:04,805 --> 00:05:07,058 ‎M-ai face cel mai fericit bărbat... 82 00:05:09,060 --> 00:05:10,144 ‎din lume... 83 00:05:12,188 --> 00:05:13,272 ‎dacă m-ai accepta. 84 00:05:13,272 --> 00:05:14,774 ‎Te căsătorești cu mine? 85 00:05:16,734 --> 00:05:19,779 ‎Sigur că da. Aș face-o de o mie de ori. 86 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 ‎Cu orice suflet, ‎în orice univers, în orice viață 87 00:05:26,077 --> 00:05:27,703 ‎sunt cu tine, promit. 88 00:05:34,043 --> 00:05:37,046 ‎Abia aștept să ne începem viața împreună. 89 00:05:37,546 --> 00:05:39,673 ‎- Suntem logodiți. ‎- Suntem logodiți! 90 00:05:43,969 --> 00:05:46,263 ‎Deci ne vedem mâine, iubi! 91 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 ‎- Pa! ‎- Pe mâine! Pa! 92 00:05:58,359 --> 00:06:00,444 ‎Mă mărit! 93 00:06:02,154 --> 00:06:05,282 {\an8}‎CASA BĂRBAȚILOR 94 00:06:09,412 --> 00:06:11,789 {\an8}‎Nici n-am așteptat reacția. Știam deja. 95 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 {\an8}‎Cinci, șase, șapte, opt. 96 00:06:21,215 --> 00:06:23,384 {\an8}‎Le faci așa iubiților tăi? Drace! 97 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 {\an8}‎Da. 98 00:06:24,343 --> 00:06:27,680 {\an8}‎- Drace, Chelsea! ‎- Îmi îngrijesc bine iubitul. O să-i zic. 99 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 ‎- Drace, Chelsea! ‎- Fată! 100 00:06:30,266 --> 00:06:31,684 ‎Chelsea a avansat... 101 00:06:33,018 --> 00:06:35,187 {\an8}‎Nici mie nu-mi vine să cred. 102 00:06:35,187 --> 00:06:40,734 {\an8}‎Mă șochează ‎cât de mult îmi place fata asta. 103 00:06:40,734 --> 00:06:43,863 {\an8}‎Chiar o plac. Ador să vorbesc cu ea. 104 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 {\an8}‎- Cu Chelsea? ‎- Cu Chelsea! 105 00:06:46,407 --> 00:06:47,700 ‎Da, știu! 106 00:06:47,700 --> 00:06:51,120 ‎Frate, nici n-am văzut-o 107 00:06:51,120 --> 00:06:54,832 ‎și n-am mai avut pe nimeni ‎care să mă placă atât, e demențial. 108 00:06:54,832 --> 00:06:56,542 ‎E plăcut, pare firesc. 109 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 ‎- Mă simt în al nouălea cer. ‎- Da. 110 00:07:00,212 --> 00:07:01,547 ‎Mărită-te cu mine! 111 00:07:02,631 --> 00:07:03,966 ‎Te rog! 112 00:07:07,261 --> 00:07:10,556 ‎Amândoi am trecut prin multe ‎în ultima săptămână. 113 00:07:11,891 --> 00:07:13,476 ‎Ce îmi place enorm la tine 114 00:07:13,476 --> 00:07:17,813 ‎e faptul că mă asiguri constant ‎de ceea ce simți pentru mine. 115 00:07:18,731 --> 00:07:20,941 ‎Încrederea ta în tine. 116 00:07:21,525 --> 00:07:23,527 ‎În ce putem fi noi. 117 00:07:24,862 --> 00:07:31,494 ‎Sunt calități pe care le caut de mult ‎la o parteneră, înțelegi? 118 00:07:32,244 --> 00:07:34,413 ‎- Nu e concurs. ‎- Da. 119 00:07:34,914 --> 00:07:38,083 ‎Dar îmi place ce scoți la iveală din mine. 120 00:07:38,959 --> 00:07:45,591 ‎Nimeni nu m-a mai făcut vreodată ‎să mă simt așa de liniștită. 121 00:07:46,467 --> 00:07:50,679 ‎Simt furnicături în tot corpul ‎și parcă îmi sare inima din piept 122 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 ‎și îmi spun: ‎„Totul va fi bine alături de el.” 123 00:07:54,266 --> 00:07:57,520 ‎- Ca atunci când îți treci mâna prin apă? ‎- Da. 124 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 ‎Îmi place ritmul nostru lent, frumos. 125 00:08:01,315 --> 00:08:06,445 ‎A fost printre cele mai frumoase ‎experiențe din viața mea. 126 00:08:06,445 --> 00:08:07,530 ‎Da. 127 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 ‎Le-am zis să-mi aducă chitara. 128 00:08:19,625 --> 00:08:22,753 ‎Kwame! Îmi tresaltă inima. 129 00:08:26,006 --> 00:08:26,882 ‎Ești dulce. 130 00:08:27,466 --> 00:08:28,634 ‎Tu ești dulce. 131 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 ‎- O să compunem un cântec. ‎- Bine. 132 00:08:31,178 --> 00:08:33,639 ‎Da? O să-l intitulăm... 133 00:08:38,519 --> 00:08:40,479 ‎O să-l intitulăm „Ceva adevărat”. 134 00:08:41,522 --> 00:08:42,690 ‎- Bine? ‎- Bine. 135 00:08:44,066 --> 00:08:46,819 ‎Tu o să mă ajuți la refren. 136 00:08:46,819 --> 00:08:48,862 ‎- Vedem cum merge. ‎- Bine. 137 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 ‎O să fie așa... 138 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 ‎Aici, tu cânți... 139 00:08:59,915 --> 00:09:02,626 ‎Vreau ceva adevărat 140 00:09:04,044 --> 00:09:06,338 ‎Vreau ceva adevărat 141 00:09:08,048 --> 00:09:08,882 ‎Hai cu mine! 142 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 ‎Vreau ceva adevărat 143 00:09:12,928 --> 00:09:15,347 ‎Vreau ceva adevărat 144 00:09:17,141 --> 00:09:19,518 ‎Vreau ceva adevărat 145 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 ‎- Îmi place. ‎- Și mie! 146 00:09:21,395 --> 00:09:23,772 ‎Vreau ceva adevărat 147 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 ‎Bine, continuă! 148 00:09:25,274 --> 00:09:27,901 ‎Vreau ceva adevărat 149 00:09:29,570 --> 00:09:32,489 ‎Vreau ceva adevărat 150 00:09:33,741 --> 00:09:36,285 ‎Mi-a spus că mă iubește 151 00:09:37,828 --> 00:09:40,164 ‎Vreau să îi arăt acum 152 00:09:41,415 --> 00:09:45,044 ‎A zis să mai așteptăm câteva zile 153 00:09:45,044 --> 00:09:47,671 ‎Dar eu vreau să-i arăt acum 154 00:09:49,298 --> 00:09:53,260 ‎Fată, tu îmi simți ‎Prezența prin pereți 155 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 ‎Dacă vin lângă tine ‎Nu o să mai pregeți 156 00:09:56,722 --> 00:10:00,809 ‎Căci te voi ridica în brațe ‎Și te voi duce la acasă la noi 157 00:10:00,809 --> 00:10:03,812 ‎Te voi duce la plajă ‎Pe nisip, amândoi 158 00:10:03,812 --> 00:10:05,648 ‎Ceva adevărat 159 00:10:06,857 --> 00:10:09,234 ‎Vreau ceva adevărat 160 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 ‎Vreau ceva adevărat 161 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 ‎Vreau ceva adevărat 162 00:10:17,284 --> 00:10:20,704 ‎- Ăsta e cântecul nostru. ‎- Doamne! Ce frumos! 163 00:10:21,497 --> 00:10:23,082 ‎Am rămas fără cuvinte! 164 00:10:23,082 --> 00:10:24,792 ‎- Ești dulce. ‎- Superb! 165 00:10:28,545 --> 00:10:32,132 ‎- Sper să sune mai bine la tine. ‎- Dulce, deși țip ca nebuna? 166 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 ‎Muzica are un efect asupra mea. 167 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 ‎A fost foarte drăguț. 168 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 ‎Doamne! 169 00:10:47,481 --> 00:10:49,692 ‎A fost incredibil. Mulțumesc! 170 00:10:50,234 --> 00:10:51,151 ‎Da. 171 00:11:04,832 --> 00:11:07,668 {\an8}‎AVOCAT DE DREPT PENAL 172 00:11:07,668 --> 00:11:10,838 ‎- Drace! ‎- Petalele de trandafir. Sunt aici. 173 00:11:10,838 --> 00:11:12,256 ‎Chiar ți-ai dat silința. 174 00:11:12,256 --> 00:11:14,758 ‎Pare siropos, dar tot e drăguț. 175 00:11:14,758 --> 00:11:16,927 {\an8}‎PATROANĂ DE FIRMĂ 176 00:11:16,927 --> 00:11:18,679 {\an8}‎E și Ralph acolo? 177 00:11:18,679 --> 00:11:21,890 ‎Stai așa! Ce drăguț e! 178 00:11:21,890 --> 00:11:24,393 ‎Da. Nu e cadou. Nu-l poți păstra. 179 00:11:25,060 --> 00:11:28,063 ‎Nu promit nimic. ‎Va trebui să mă vezi dacă-l vrei înapoi. 180 00:11:28,897 --> 00:11:33,485 ‎- Taci din gură! Îl lași acolo. ‎- Stai așa! Ce drăguț e! 181 00:11:34,903 --> 00:11:36,822 ‎Ce drăguț! 182 00:11:38,907 --> 00:11:41,493 ‎Pe Ralph îl am de la trei ani. 183 00:11:41,493 --> 00:11:44,121 ‎Am avut o copilărie foarte instabilă. 184 00:11:44,705 --> 00:11:47,916 ‎Uneori mă mutam din trei în trei luni, 185 00:11:48,417 --> 00:11:52,045 ‎mereu eram într-o casă nouă, ‎într-un loc nou și... 186 00:11:53,881 --> 00:11:57,426 ‎Ralph era singurul lucru ‎pe care îl luam cu mine. 187 00:11:58,135 --> 00:12:00,429 ‎Când a murit mama... 188 00:12:01,555 --> 00:12:05,267 ‎l-am găsit într-o cutie ‎pe care o păstrase. 189 00:12:06,977 --> 00:12:10,647 ‎Așa că mi-am zis ‎să-l iau cu mine încă o dată. 190 00:12:12,107 --> 00:12:13,817 ‎Chiar e ceva aparte. 191 00:12:17,404 --> 00:12:20,532 ‎- Da, așa e. ‎- Cred că mă place. 192 00:12:20,532 --> 00:12:23,202 ‎- E bine. ‎- O să am grijă de el. 193 00:12:26,538 --> 00:12:30,000 ‎- Și Bliss a făcut cunoștință cu Ralphie? ‎- Da. 194 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 ‎Nu mă mai simt deosebită. 195 00:12:32,753 --> 00:12:35,380 ‎- Aș pleca acasă diseară. ‎- Încetează! 196 00:12:35,380 --> 00:12:37,716 ‎Nu glumesc. Nu mai pot. 197 00:12:38,926 --> 00:12:40,719 ‎Azi îi spuneam lui Micah: 198 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 ‎„Îmi fac bagajele. Plec acasă.” 199 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 ‎Încetează! 200 00:12:44,139 --> 00:12:47,476 ‎Ce? Știu că sună teatral, ‎dar, pe cuvânt, 201 00:12:47,476 --> 00:12:50,479 ‎nu mai pot să aștept ‎să spui „da” sau „nu”. 202 00:12:50,479 --> 00:12:53,607 ‎Nu mai suport ‎s-o văd pe Bliss făcându-ți brioșe. 203 00:12:53,607 --> 00:12:55,359 ‎Știi ce greu mi-a fost ieri? 204 00:12:55,984 --> 00:13:00,364 ‎Știu cine sunt. ‎Știu ce reprezint. Știu ce ofer. 205 00:13:00,364 --> 00:13:03,492 ‎Știu ce simt față de tine ‎și, dacă ai atâtea dubii, 206 00:13:03,492 --> 00:13:07,538 ‎după zece ore petrecute cu Bliss, ‎nu mai suport. 207 00:13:11,625 --> 00:13:14,378 ‎- Ai petrecut zece ore cu ea. ‎- Da. 208 00:13:14,378 --> 00:13:16,213 ‎Te-am așteptat toată ziua. 209 00:13:22,261 --> 00:13:24,429 ‎Nu are legătură cu faptul... 210 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 ‎că nu te iubesc. 211 00:13:28,433 --> 00:13:30,060 ‎N-are legătură cu asta. 212 00:13:30,644 --> 00:13:33,146 ‎Care e diferența dintre mine și Bliss? 213 00:13:34,273 --> 00:13:35,274 ‎Știu că-s deșteaptă. 214 00:13:35,274 --> 00:13:39,611 ‎Chiar cred că sunt deșteaptă, ‎dar mai degrabă am școala vieții. 215 00:13:40,195 --> 00:13:42,114 ‎Am o afacere și așa mai departe. 216 00:13:42,114 --> 00:13:45,868 ‎Știu că poate nu am cel mai bun vocabular 217 00:13:45,868 --> 00:13:48,745 ‎și vorbe simandicoase ‎cu care să te impresionez. 218 00:13:49,371 --> 00:13:50,622 ‎Poate că Bliss are. 219 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 ‎E și mult mai mare ca mine. 220 00:13:52,916 --> 00:13:55,711 ‎Eu am 25 de ani, ‎ea probabil că e de vârsta ta. 221 00:13:55,711 --> 00:13:58,797 ‎Poate că o vezi mai bine în rol de soție, 222 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ‎dar, în sufletul tău, 223 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 ‎ce crezi că are Bliss și eu nu am? 224 00:14:04,595 --> 00:14:05,929 ‎Tare aș vrea să știu. 225 00:14:09,558 --> 00:14:14,104 ‎Cu tine, am o conexiune brici. 226 00:14:14,104 --> 00:14:15,898 ‎Mă simt foarte atras de tine. 227 00:14:16,732 --> 00:14:20,694 ‎Și cred că ceea ce mă îngrijorează e... 228 00:14:21,612 --> 00:14:23,906 ‎că ești puțin... 229 00:14:24,781 --> 00:14:27,367 ‎mai malițioasă decât mine. 230 00:14:28,327 --> 00:14:29,161 ‎Și... 231 00:14:30,370 --> 00:14:33,790 ‎Bliss nu te place. 232 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 ‎Nu înseamnă că ești un om rău. 233 00:14:40,255 --> 00:14:45,802 ‎Dacă mă crezi rea sau malițioasă... ‎Nu-mi vine să cred că mi-ai spus asta. 234 00:14:45,802 --> 00:14:47,054 ‎Mă șochează. 235 00:14:47,054 --> 00:14:51,350 ‎Dacă asta simți din discuțiile noastre, ‎m-am lămurit. 236 00:14:51,350 --> 00:14:52,684 ‎Stai să termin! 237 00:14:53,602 --> 00:14:55,479 ‎Nu cred că ești malițioasă. 238 00:14:58,857 --> 00:15:01,902 ‎Cred că, dacă te rănește cineva... 239 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 ‎sau crezi că cineva ‎a rănit o persoană dragă ție, 240 00:15:07,199 --> 00:15:10,535 ‎o să ripostezi. 241 00:15:13,497 --> 00:15:15,082 ‎Înțeleg asta. 242 00:15:16,416 --> 00:15:19,419 ‎Ea nu te cunoaște. 243 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 ‎Eu știu că ai un suflet profund. 244 00:15:29,554 --> 00:15:33,684 ‎Și vreau să știi că te consider superbă, 245 00:15:34,685 --> 00:15:38,522 ‎fiindcă știu că ești frumoasă ‎în sufletul tău. 246 00:15:40,691 --> 00:15:43,110 ‎Mă doare undeva cum arăți, Zack. 247 00:15:45,028 --> 00:15:49,116 ‎Mi se rupe dacă ești nașpa, ‎fraier, înalt sau scund. 248 00:15:49,950 --> 00:15:53,537 ‎Vreau să știi că, orice ar fi, ‎te consider extraordinar. 249 00:15:58,667 --> 00:16:02,295 ‎Când vorbesc cu tine, știu că mă iubești. 250 00:16:03,880 --> 00:16:09,594 ‎Și e ceva autentic, necondiționat. 251 00:16:10,929 --> 00:16:14,141 ‎Am încredere în tine, să dea naiba că am, 252 00:16:14,975 --> 00:16:17,936 ‎iar asta înseamnă mai mult... 253 00:16:19,146 --> 00:16:20,731 ‎decât orice. 254 00:16:37,539 --> 00:16:40,000 {\an8}‎E greu de înțeles că pot iubi doi oameni. 255 00:16:40,000 --> 00:16:43,211 {\an8}‎Și, sincer, ‎chiar nu-mi pasă cum arată niciuna. 256 00:16:44,087 --> 00:16:47,424 {\an8}‎Cred că totul se reduce la asta. ‎Irina e cam imatură. 257 00:16:47,924 --> 00:16:53,430 ‎Îi plac intrigile. Stratageme feminine ‎ca să câștige un bărbat. 258 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 ‎Știi la ce mă refer. ‎Încearcă să creeze tensiune... 259 00:16:56,808 --> 00:16:58,977 {\an8}‎- Da? ‎- Asta mă neliniștește. 260 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 {\an8}‎Știu că s-a întâmplat ceva acolo 261 00:17:02,064 --> 00:17:04,566 ‎și uneori ești orbit în privința cuiva. 262 00:17:06,068 --> 00:17:09,029 {\an8}‎Bliss o displace pe Irina. 263 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 {\an8}‎Cred că o consideră un om rău. 264 00:17:12,908 --> 00:17:16,703 ‎La nivel profund, am încredere în Irina, ‎ceea ce e incredibil, 265 00:17:16,703 --> 00:17:20,665 ‎fiindcă nu sunt încrezător din fire, ‎cu greu am încredere. 266 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 ‎Cu Irina, simt... 267 00:17:23,710 --> 00:17:27,130 ‎că mi-ar ține spatele la fiecare pas. 268 00:17:30,634 --> 00:17:33,220 ‎Doamne! E nebunie curată! 269 00:17:33,970 --> 00:17:40,060 ‎Sunt extrem de fericită. ‎Fericită cu adevărat. 270 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 ‎A fost trist. „Dacă o alegi pe Irina, 271 00:17:42,562 --> 00:17:44,648 ‎îmi dau seama ce fel de om ești.” 272 00:17:46,149 --> 00:17:48,652 ‎E aiurea să spună așa ceva, dar... 273 00:17:49,861 --> 00:17:51,404 ‎și asta e important, 274 00:17:51,404 --> 00:17:56,952 ‎cu Bliss am o conexiune ‎incredibil de profundă. 275 00:17:57,661 --> 00:17:59,454 ‎Îi ador mintea. 276 00:18:00,622 --> 00:18:03,834 ‎Mintea ei. Felul ei de a gândi. Asta... 277 00:18:05,502 --> 00:18:07,170 ‎Mă atrage al naibii de mult. 278 00:18:08,004 --> 00:18:13,969 ‎Când se va mai stinge pasiunea, ‎cred că am rămâne buni prieteni. 279 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 ‎Trebuie să decid. 280 00:18:22,894 --> 00:18:24,437 ‎Nu există răspuns corect. 281 00:18:25,647 --> 00:18:26,982 ‎Haideți la întâlniri! 282 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu. 283 00:18:43,248 --> 00:18:45,208 ‎- Distracție plăcută! ‎- Și ție! 284 00:18:48,712 --> 00:18:49,671 ‎Bună! 285 00:18:50,881 --> 00:18:51,715 ‎Ce mai faci? 286 00:18:51,715 --> 00:18:55,468 ‎Bine. Am ațipit 20 de minute 287 00:18:55,468 --> 00:18:59,264 ‎și am făcut curat în bucătărie, ‎fiindcă era indecent de murdar. 288 00:18:59,848 --> 00:19:01,099 ‎Ești indecentă? 289 00:19:01,099 --> 00:19:03,018 ‎Întotdeauna, Zack. 290 00:19:03,018 --> 00:19:03,935 ‎Zău? 291 00:19:03,935 --> 00:19:06,688 ‎- Sunt o fată indecentă. ‎- Pun pariu. 292 00:19:07,189 --> 00:19:08,648 ‎Să-ți spun ceva penibil? 293 00:19:08,648 --> 00:19:13,904 ‎Am angajat un pictor să-mi deseneze ‎două bufnițe uriașe pe un perete. 294 00:19:13,904 --> 00:19:16,531 ‎Mă identific cu bufnițele. Ce ciudat! 295 00:19:16,531 --> 00:19:18,241 ‎- Nu... ‎- E animalul meu spiritual. 296 00:19:18,241 --> 00:19:19,492 ‎E și al meu. 297 00:19:19,492 --> 00:19:24,164 ‎Ai mei o să zică: „Bliss, în sfârșit, ‎nu mai ești cu un bou prost.” 298 00:19:24,164 --> 00:19:26,249 ‎Eu n-aș fi așa de sigur. 299 00:19:27,792 --> 00:19:31,004 ‎Tatei nu-i place niciunul ‎dintre foștii mei iubiți. 300 00:19:32,797 --> 00:19:36,218 ‎- Știi? ‎- De ce? Ce nu i-a plăcut la ei? 301 00:19:36,218 --> 00:19:37,928 ‎Nu erau destul de buni. 302 00:19:37,928 --> 00:19:41,348 ‎După el, nimeni nu o să fie ‎destul de bun pentru mine. 303 00:19:43,308 --> 00:19:46,770 ‎- Da. Mi s-a mai întâmplat. ‎- Da. 304 00:19:46,770 --> 00:19:49,940 ‎Familiile altora mă judecă 305 00:19:49,940 --> 00:19:52,692 ‎pentru felul în care am fost crescut. 306 00:19:53,777 --> 00:19:55,237 ‎Asta mă neliniștește. 307 00:19:56,154 --> 00:19:58,949 ‎Pe mine mă neliniștește că ai grija asta 308 00:19:58,949 --> 00:20:02,285 ‎și, sincer, nu prea înțeleg. 309 00:20:05,956 --> 00:20:08,708 ‎Familia e importantă pentru tine. 310 00:20:08,708 --> 00:20:11,795 ‎- Da. E importantă pentru oricine. ‎- Știu. E normal. 311 00:20:11,795 --> 00:20:16,424 ‎- Da. ‎- Și te vor afecta opiniile lor. 312 00:20:17,008 --> 00:20:18,635 ‎Nu-ți face griji cu ai mei! 313 00:20:18,635 --> 00:20:21,096 ‎Chiar dacă ei nu te plac, 314 00:20:21,096 --> 00:20:23,598 ‎ce simt pentru tine n-o să se schimbe. 315 00:20:24,307 --> 00:20:25,976 ‎Dar o să te accepte. 316 00:20:26,726 --> 00:20:30,981 ‎Și o să ajungă să te iubească ‎pe măsură ce te vor cunoaște. 317 00:20:32,649 --> 00:20:36,236 ‎Cred că ești un om mai bun decât te crezi 318 00:20:36,236 --> 00:20:38,113 ‎și m-ai impresionat. 319 00:20:38,113 --> 00:20:40,073 ‎Zău, m-ai impresionat profund. 320 00:20:43,952 --> 00:20:47,956 ‎Îmi imaginez că după 20 de ani împreună 321 00:20:49,249 --> 00:20:50,834 ‎ne va fi tot mai bine. 322 00:20:52,502 --> 00:20:55,630 ‎Și cred că am fi foarte fericiți împreună. 323 00:20:58,550 --> 00:21:00,385 ‎Și, acum, sincer, te iubesc. 324 00:21:02,304 --> 00:21:04,973 ‎Iubesc totul la tine, adică... Futu-i! 325 00:21:06,516 --> 00:21:07,976 ‎Și eu te iubesc. 326 00:21:11,313 --> 00:21:14,858 ‎Dar... când am discutat despre Irina... 327 00:21:16,901 --> 00:21:19,904 ‎Înțeleg că aveți o relație foarte proastă. 328 00:21:19,904 --> 00:21:23,325 ‎Nu e chiar atât de rău. Serios. Doar că... 329 00:21:23,325 --> 00:21:26,703 ‎- Pur și simplu... ‎- M-a îngrijorat că ai zis... 330 00:21:27,871 --> 00:21:32,834 ‎că, dacă aș alege-o pe ea, ‎ți-ai da seama dacă judec drept pe cineva. 331 00:21:32,834 --> 00:21:35,587 ‎Ai dreptate, tu o cunoști altfel. 332 00:21:35,587 --> 00:21:39,674 ‎Eu o văd în situații în care tu nu o vezi. ‎Și invers. 333 00:21:39,674 --> 00:21:42,844 ‎Dar văd chestii urâte, sincer. 334 00:21:49,642 --> 00:21:55,482 ‎Dacă chiar crezi în mine, ‎ar trebui să știi că în niciun caz nu aș... 335 00:21:56,399 --> 00:21:58,568 ‎Nu aș fi în postura asta 336 00:21:58,568 --> 00:22:01,654 ‎dacă aș crede că Irina e un om rău. 337 00:22:01,654 --> 00:22:05,533 ‎Nu spun că e un om rău, scumpule. ‎Nu spun asta. 338 00:22:05,533 --> 00:22:08,411 ‎Încerc să-ți spun ‎tot ce-mi trece prin cap. 339 00:22:11,748 --> 00:22:14,250 ‎Chiar țin mult la tine. 340 00:22:16,419 --> 00:22:19,255 ‎Cred că trebuie să mă mai gândesc la asta. 341 00:22:19,756 --> 00:22:21,800 ‎O să fie bine. 342 00:22:23,093 --> 00:22:25,553 ‎Pentru mine, să fiu cu cineva 343 00:22:25,553 --> 00:22:30,475 ‎înseamnă să-mi clădesc viața ‎cu acea persoană, așa cum ne-o dorim. 344 00:22:31,017 --> 00:22:33,269 ‎Să credem în noi, înțelegi? Adică... 345 00:22:33,812 --> 00:22:37,399 ‎Simt din tot sufletul ‎că suntem făcuți unul pentru altul. 346 00:22:37,899 --> 00:22:42,070 ‎Și abia acum începe totul. 347 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 ‎E doar un tip. 348 00:23:11,015 --> 00:23:13,601 ‎Am emoții să dau ochii cu Marshall. 349 00:23:13,601 --> 00:23:16,312 {\an8}‎Arăt bine, miros bine. M-am ras la subraț. 350 00:23:16,312 --> 00:23:18,606 ‎Să nu se vadă pic de păr. 351 00:23:18,606 --> 00:23:22,652 ‎Dacă e urât, o să mă întristez, ‎dar o s-o scoatem la capăt. 352 00:23:22,652 --> 00:23:26,239 ‎Însă știu că iubitul meu e mișto. ‎Știu că are un suflet bun. 353 00:23:26,239 --> 00:23:29,617 ‎În clipa asta, nici nu-mi pasă cum arată. 354 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 ‎La naiba! Sunt convins ‎că, atunci când o s-o văd pe Jackie, 355 00:23:44,048 --> 00:23:47,302 {\an8}‎o să fiu topit după ea, oricum ar fi. 356 00:23:47,302 --> 00:23:52,557 ‎Cu un picior de lemn, cu un dinte de aur, ‎cu plasture pe un ochi, indiferent. 357 00:23:52,557 --> 00:23:55,977 ‎La naiba! Hai, că te descurci! 358 00:23:58,855 --> 00:24:03,860 ‎Știu că sună nebunește, ‎dar e un sentiment incontestabil. 359 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 ‎Sunt convins. 360 00:24:05,987 --> 00:24:10,283 ‎Când spun că n-am fost în viața mea ‎așa de sigur de ceva, nu glumesc. 361 00:24:11,618 --> 00:24:12,869 ‎Dumnezeule! 362 00:24:15,246 --> 00:24:17,916 ‎Tremur ca naiba. E doar un tip. 363 00:24:18,666 --> 00:24:23,421 ‎N-am posterior generos, ca Nicki Minaj. ‎N-am piept voluminos. Sunt femeia-șnur. 364 00:24:23,421 --> 00:24:26,382 ‎Dacă Marshall preferă ‎pieptul bine făcut, aia e. 365 00:24:26,382 --> 00:24:28,551 ‎Să-și comande la restaurant. 366 00:24:30,637 --> 00:24:32,180 ‎Doamne, grăbește-te! 367 00:24:32,180 --> 00:24:34,724 ‎M-am gândit la primul nostru sărut. 368 00:24:34,724 --> 00:24:39,521 ‎Cred că va fi foarte senzual, ‎foarte delicat și foarte scurt. 369 00:24:39,521 --> 00:24:43,650 ‎Dacă încearcă să-mi bage limba în gură, ‎o să zic: „Nu”. 370 00:24:43,650 --> 00:24:47,111 ‎Știu ce e halitoza, credeți-mă! ‎Lucrez în stomatologie. 371 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 ‎Dacă îmi miroase a halitoză, s-a terminat. 372 00:24:50,031 --> 00:24:53,243 ‎Fiindcă e incurabilă. O ai pe viață. 373 00:25:08,216 --> 00:25:10,260 ‎- Bună! ‎- Bună! 374 00:25:10,260 --> 00:25:11,553 ‎Ce mai faci? 375 00:25:12,720 --> 00:25:14,264 ‎Arăți superb! 376 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 ‎Doamne! 377 00:25:32,949 --> 00:25:36,869 ‎Fără nicio îndoială, ‎e tot ce mi-am imaginat și încă pe atât. 378 00:25:38,121 --> 00:25:40,582 ‎E cea mai minunată femeie din lume. 379 00:25:40,582 --> 00:25:42,125 ‎Îți simt bătăile inimii. 380 00:25:42,125 --> 00:25:45,712 ‎Știu. Îmi bate ‎cu 1.500 de kilometri la oră. 381 00:25:48,715 --> 00:25:50,258 ‎Ești superbă! 382 00:25:52,510 --> 00:25:53,845 ‎Când ne-am sărutat... 383 00:25:56,306 --> 00:26:00,351 ‎A fost... Sincer, ‎cel mai frumos moment din viața mea. 384 00:26:01,603 --> 00:26:03,438 ‎Rotește-te! Să te văd! 385 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 ‎Să te văd și eu! 386 00:26:11,904 --> 00:26:13,197 ‎Doamne! 387 00:26:14,407 --> 00:26:16,117 ‎Dumnezeule! 388 00:26:17,452 --> 00:26:20,580 ‎- Te căsătorești cu mine, Jackie? ‎- Sigur că da! 389 00:26:21,247 --> 00:26:22,957 ‎Dumnezeule! 390 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 ‎Doamne! Tremur toată. 391 00:26:31,090 --> 00:26:32,383 ‎Doamne! 392 00:26:36,554 --> 00:26:38,931 ‎Doamne, Dumnezeule! 393 00:26:40,058 --> 00:26:42,185 ‎Se vede că Marshall e stilat. 394 00:26:42,185 --> 00:26:45,563 ‎E stilat, e elegant. Arată bine în costum. 395 00:26:46,564 --> 00:26:49,984 ‎Emană energia asta prin toți porii. 396 00:26:49,984 --> 00:26:52,153 ‎E întocmai cum m-am așteptat. 397 00:26:52,153 --> 00:26:54,906 ‎Efectiv, e întocmai cum m-am așteptat. 398 00:26:55,490 --> 00:26:57,408 ‎Mi se potrivește bărbatul ăsta. 399 00:27:08,586 --> 00:27:09,462 ‎Ne mai vedem. 400 00:27:11,881 --> 00:27:12,715 ‎Fă bine și... 401 00:27:16,803 --> 00:27:18,429 ‎Fă bine și defilează! 402 00:27:18,429 --> 00:27:20,848 ‎Să văd cum mergi! Cum te miști! Bine. 403 00:27:20,848 --> 00:27:25,561 ‎Bine. Defilează! Să vadă toată lumea! 404 00:27:25,561 --> 00:27:26,938 ‎Știi deja. 405 00:27:27,772 --> 00:27:30,525 ‎Ia uite ce inel! Ia uite! 406 00:27:30,525 --> 00:27:31,567 ‎Ne vedem! 407 00:27:34,112 --> 00:27:35,238 ‎Iubitule... 408 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 {\an8}‎CASA FEMEILOR 409 00:27:57,969 --> 00:28:01,139 {\an8}‎- Te simți bine? ‎- Nu știu, e prea intens. 410 00:28:01,139 --> 00:28:04,809 ‎- Doamne, da! Sunt amețită de speranțe. ‎- Mă simt copleșită. 411 00:28:04,809 --> 00:28:06,686 ‎- În sensul bun sau rău? ‎- Ambele? 412 00:28:06,686 --> 00:28:09,397 ‎Nu vreau să fie de prost-gust, 413 00:28:09,397 --> 00:28:13,192 ‎vreau să închei cu bine, oricum ar fi. 414 00:28:13,192 --> 00:28:16,154 ‎Și o să fie greu, oricum ar fi. 415 00:28:16,154 --> 00:28:20,199 ‎Cred că e derutat. ‎Toți suntem cu nervii vraiște. 416 00:28:20,199 --> 00:28:23,244 ‎- Nu știu. ‎- Da. Și eu îl plac mult. Chiar e greu. 417 00:28:25,079 --> 00:28:29,751 ‎Nu-i nimic. Vreau ‎s-o luăm de la capăt și să facem pace. 418 00:28:29,751 --> 00:28:34,964 ‎Îi e greu și cred ‎că și tensiunea dintre noi îl afectează. 419 00:28:34,964 --> 00:28:39,343 ‎Să fim calme! Nu doar pentru el, ‎ci și pentru noi! Atât voiam să zic. 420 00:28:39,343 --> 00:28:41,554 ‎Mulțumesc că ai acceptat să vorbim! 421 00:28:41,554 --> 00:28:44,390 ‎Te apreciez enorm. Ce va fi va fi. 422 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 ‎- N-o să-ți port ranchiună. ‎- Da, nici eu. 423 00:28:49,020 --> 00:28:50,772 ‎Nu e vorba de mine contra Irinei. 424 00:28:50,772 --> 00:28:53,775 {\an8}‎E vorba Zack și mine ‎sau de Zack și Irina 425 00:28:53,775 --> 00:28:59,405 {\an8}‎și n-am de gând să cad pradă ‎unei concurențe meschine cu ea. 426 00:29:01,032 --> 00:29:02,909 ‎Nici nu știu exact ce e. 427 00:29:02,909 --> 00:29:05,578 ‎Tonul vocii lui, prezența lui... 428 00:29:05,578 --> 00:29:08,706 ‎spirituală sau ce-o fi, ‎de dincolo de perete. 429 00:29:09,207 --> 00:29:11,417 ‎Te poți îndrăgosti 430 00:29:11,417 --> 00:29:13,586 ‎fără să vezi pe cineva la față? 431 00:29:14,253 --> 00:29:15,213 ‎Categoric. Da. 432 00:29:21,719 --> 00:29:23,179 ‎Mai că n-am dormit. 433 00:29:23,179 --> 00:29:27,934 ‎Dimineață m-am trezit ‎cu un sentiment de pace și calm. 434 00:29:27,934 --> 00:29:30,937 {\an8}‎Îmi pare rău pentru cum m-am purtat ieri. 435 00:29:30,937 --> 00:29:35,107 {\an8}‎N-o să fiu perfectă. ‎Te respect mult ca om și... 436 00:29:35,733 --> 00:29:39,403 ‎Pentru cine ești. Știu că ți-a fost greu. 437 00:29:39,403 --> 00:29:43,074 ‎Simt că ai încercat ‎să repari situația cu mine și Irina 438 00:29:43,074 --> 00:29:46,077 ‎și vreau să știi ‎că dimineață am tras-o deoparte 439 00:29:46,077 --> 00:29:47,286 ‎și am vorbit cu ea. 440 00:29:47,286 --> 00:29:50,832 ‎Am căzut de acord ‎că amândouă vrem să fii fericit. 441 00:29:51,833 --> 00:29:55,336 ‎Am vrut să fac asta pentru mine, ‎dar și pentru tine. 442 00:29:56,629 --> 00:29:58,422 ‎Vreau să-ți citesc ceva. 443 00:30:01,425 --> 00:30:05,429 ‎Scrie: „Ca adulți, cunosc oameni ‎care se îndrăgostesc de falsul sine, 444 00:30:06,013 --> 00:30:07,765 ‎dar acea dragoste e efemeră. 445 00:30:07,765 --> 00:30:11,978 ‎Adevărata dragoste are forța izbăvirii. ‎Dragostea ne mântuiește.” 446 00:30:22,864 --> 00:30:23,948 ‎Bliss. 447 00:30:25,616 --> 00:30:27,952 ‎Ești extraordinară. 448 00:30:28,995 --> 00:30:31,914 ‎Ești sclipitoare. Ești tandră. Ești... 449 00:30:33,833 --> 00:30:34,792 ‎Doamne! 450 00:30:42,675 --> 00:30:44,468 ‎Te desparți de mine? 451 00:30:45,761 --> 00:30:46,679 ‎Da. 452 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 ‎Chiar te iubesc. 453 00:31:20,630 --> 00:31:23,966 ‎Și eu, pe tine. ‎Și mă bucur că te-am cunoscut. 454 00:31:23,966 --> 00:31:28,763 ‎Și sper că vei... ‎Sper că îți vei găsi fericirea. 455 00:31:31,682 --> 00:31:32,600 ‎Îmi pare rău. 456 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 ‎Vă doresc tot binele din lume. 457 00:31:40,566 --> 00:31:42,401 ‎- Și eu, ție. ‎- Mulțumesc. 458 00:32:00,294 --> 00:32:01,587 ‎Chiar te iubesc. 459 00:32:09,845 --> 00:32:13,891 ‎Cred că, indiferent ce aleg, 460 00:32:14,392 --> 00:32:16,143 ‎o să sufăr. 461 00:32:18,813 --> 00:32:22,775 {\an8}‎Asta nu înseamnă ‎că nu sunt îndrăgostit de Irina. 462 00:32:24,610 --> 00:32:26,612 ‎Înseamnă doar că mă doare 463 00:32:28,114 --> 00:32:30,074 ‎că a trebuit să-i spun lui Bliss... 464 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 ‎că m-am hotărât. 465 00:32:44,672 --> 00:32:46,257 {\an8}‎Am ales-o pe Irina 466 00:32:47,049 --> 00:32:49,677 {\an8}‎fiindcă în ea am cea mai mare încredere. 467 00:32:58,561 --> 00:33:00,980 ‎Nu-i nimic. 468 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 ‎Nu-i nimic. 469 00:33:05,234 --> 00:33:07,194 {\an8}‎Deci a ales-o pe Irina? 470 00:33:07,695 --> 00:33:09,071 {\an8}‎Nu l-am întrebat. 471 00:33:10,072 --> 00:33:13,159 ‎- Ai încercat să lupți pentru relație? ‎- Păi... 472 00:33:15,077 --> 00:33:16,454 ‎Ce era să fac? 473 00:33:17,788 --> 00:33:21,876 ‎Simt că am luptat deja. Serios. 474 00:33:22,418 --> 00:33:25,463 ‎Iar el a ales, înțelegi? 475 00:33:25,463 --> 00:33:28,174 ‎Nu înseamnă că nu ne iubim. 476 00:33:28,174 --> 00:33:32,803 ‎Mi-a zis că mă iubește. Doar că nu... ‎Nu sunt soția lui. Așa că... 477 00:33:33,846 --> 00:33:35,639 ‎Știe foarte bine ce simt. 478 00:33:35,639 --> 00:33:37,725 ‎Dar nu am de gând să-i spun: 479 00:33:37,725 --> 00:33:40,561 ‎„Alegi greșit.” N-o să-i fac una ca asta. 480 00:33:40,561 --> 00:33:44,523 ‎Perechea mea va ști asta ‎în adâncul sufletului. 481 00:33:44,523 --> 00:33:49,028 ‎Mă va alege pe mine. Nu va trebui ‎să-i spun: „Te înșeli.” Înțelegi? 482 00:33:49,028 --> 00:33:52,698 ‎El crede că nu greșește. ‎Pentru el, e alegerea corectă. 483 00:33:52,698 --> 00:33:54,867 ‎- Da. ‎- Asta simte el, așa că... 484 00:34:15,429 --> 00:34:16,305 ‎Așadar... 485 00:34:17,181 --> 00:34:21,102 ‎Interesant la ținuta mea de azi e că... 486 00:34:23,521 --> 00:34:25,773 {\an8}‎Mereu port blugi negri. 487 00:34:25,773 --> 00:34:31,695 ‎Când am venit aici, mi-am asortat ‎toate ținutele la blugi negri. 488 00:34:31,695 --> 00:34:32,988 ‎Asta port. 489 00:34:33,614 --> 00:34:38,369 ‎Dar azi-dimineață nu mi-am găsit ‎nicio pereche de blugi negri. 490 00:34:39,203 --> 00:34:40,955 ‎Și faza tare e 491 00:34:41,956 --> 00:34:47,002 ‎că mi-am pus niște pantaloni bej ‎și, când m-am văzut în oglindă, am zis: 492 00:34:47,002 --> 00:34:50,840 ‎„La naiba, știi ce? ‎Îmi vin foarte bine. Îmi plac la nebunie.” 493 00:34:51,340 --> 00:34:56,262 ‎Iar faza tare ‎la relația noastră de până acum... 494 00:34:57,304 --> 00:34:59,223 ‎Sunt sigur că am venit amândoi 495 00:34:59,223 --> 00:35:03,352 ‎cu un concept, un gând ‎sau un proces ideal în minte, nu? 496 00:35:07,148 --> 00:35:08,357 ‎Și, cu timpul... 497 00:35:10,359 --> 00:35:14,822 ‎De la ce era ideal pentru noi, ‎am ajuns la ce ne trebuia de fapt. 498 00:35:17,074 --> 00:35:18,325 ‎Fiindcă, de fapt... 499 00:35:19,994 --> 00:35:21,328 ‎nimic nu e perfect. 500 00:35:22,955 --> 00:35:25,166 ‎Dacă ar fi perfect, n-ar mai fi real. 501 00:35:26,250 --> 00:35:30,921 ‎Și tu mi-ai oferit constant, ‎de când am intrat în capsule... 502 00:35:32,006 --> 00:35:36,343 ‎cea mai bună versiune a ta, ‎așa cum ești cu adevărat. 503 00:35:47,313 --> 00:35:49,773 ‎Așadar, Chelsea Lauren Griffin... 504 00:35:51,233 --> 00:35:53,611 ‎- O să mă pun într-un genunchi. ‎- Doamne! 505 00:35:53,611 --> 00:35:56,405 ‎De dimineață mă gândesc în care. ‎Tot nu știu. 506 00:35:57,531 --> 00:35:59,950 ‎- Vedem noi dacă aleg bine. ‎- Nu contează. 507 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 ‎Dar... 508 00:36:07,499 --> 00:36:13,130 ‎Abia aștept ‎să mă trezesc lângă tine zi de zi, 509 00:36:13,130 --> 00:36:15,841 ‎fără gândul că trebuie să fim perfecți, 510 00:36:15,841 --> 00:36:19,595 ‎ci doar ‎că putem fi extraordinar de autentici. 511 00:36:21,931 --> 00:36:23,515 ‎Așa vreau să trăiesc. 512 00:36:24,141 --> 00:36:25,976 ‎Asta e viața ideală pentru mine. 513 00:36:28,312 --> 00:36:31,899 ‎Așa că, de aici, de dincolo de perete... 514 00:36:34,860 --> 00:36:36,403 ‎voiam să te întreb... 515 00:36:38,656 --> 00:36:41,033 ‎dacă vrei să te căsătorești cu mine. 516 00:36:47,831 --> 00:36:50,501 ‎- Pot să spun ceva? ‎- Da, te rog. 517 00:36:53,128 --> 00:36:58,342 ‎Simt că povestea noastră de iubire ‎a fost cel mai frumos dans lent. 518 00:37:00,511 --> 00:37:01,845 ‎A fost... 519 00:37:02,429 --> 00:37:07,518 ‎solidă, delicată, echilibrată și tandră. 520 00:37:07,518 --> 00:37:10,437 ‎Și tu ești... 521 00:37:11,480 --> 00:37:14,817 ‎un om minunat. 522 00:37:15,859 --> 00:37:17,236 ‎Ești un fiu minunat. 523 00:37:18,821 --> 00:37:23,409 ‎Ești un frate, ‎un prieten și un unchi minunat. 524 00:37:27,454 --> 00:37:29,540 ‎- Și ia ghicește! ‎- Ce? 525 00:37:30,416 --> 00:37:33,877 ‎Abia aștept să adaug „soț” pe lista asta. 526 00:37:37,339 --> 00:37:40,634 ‎- Vorbești serios? ‎- De o mie de ori da! 527 00:37:42,136 --> 00:37:44,888 ‎Doamne, da! 528 00:37:46,307 --> 00:37:49,518 ‎M-aș simți foarte onorată... 529 00:37:51,186 --> 00:37:52,354 ‎să-ți fiu soție. 530 00:37:54,231 --> 00:37:56,358 ‎- Te iubesc. ‎- Te iubesc, scumpule. 531 00:38:08,078 --> 00:38:11,040 {\an8}‎Când ne-am întâlnit prima oară, ‎în capsule... 532 00:38:12,875 --> 00:38:15,669 {\an8}‎ți-am zis că sunt o persoană fără adăpost 533 00:38:17,004 --> 00:38:20,799 {\an8}‎și că trăiesc sub un pasaj. 534 00:38:21,383 --> 00:38:23,927 ‎Și nu ți-a păsat. 535 00:38:27,056 --> 00:38:30,017 ‎Nu știu dacă te-ai prins sau nu ‎că glumeam, dar... 536 00:38:30,893 --> 00:38:34,229 ‎Mi-am dat seama că ai ceva special. 537 00:38:37,107 --> 00:38:41,070 ‎Și, după tot ce am trăim împreună ‎de când am venit... 538 00:38:42,363 --> 00:38:48,994 ‎Irina, am ajuns treptat să te cunosc ‎la un nivel tot mai profund. 539 00:38:49,578 --> 00:38:53,624 ‎Și te-am văzut așa cum ești, ‎până în străfunduri. 540 00:38:58,420 --> 00:39:03,258 ‎Știu că nu m-ai abandona niciodată, 541 00:39:03,926 --> 00:39:05,719 ‎oricât de rău ar fi. 542 00:39:08,806 --> 00:39:10,057 ‎Ți-am scris un cântec. 543 00:39:11,975 --> 00:39:14,019 ‎- Bine, sunt gata să-l aud. ‎- Da? 544 00:39:14,019 --> 00:39:14,978 ‎Da. 545 00:39:15,687 --> 00:39:16,522 ‎Bine. 546 00:39:16,522 --> 00:39:21,485 ‎Sufeream, mă prăbușeam 547 00:39:22,069 --> 00:39:26,407 ‎Tristețea mea fără margini era 548 00:39:27,408 --> 00:39:31,370 ‎Dar cu tine, în capsule 549 00:39:32,329 --> 00:39:35,874 ‎Am știut ce adevărat va fi 550 00:39:35,874 --> 00:39:39,711 ‎Cum inima mi-o vei răpi 551 00:39:40,921 --> 00:39:44,341 ‎Eram singur când ai venit 552 00:39:44,842 --> 00:39:48,595 ‎O Piatră Blarney eu mi-am găsit 553 00:39:48,595 --> 00:39:55,644 ‎Irina, tristețea mi-o ștergi 554 00:39:56,770 --> 00:40:03,735 ‎Irina, tristețea mi-o ștergi 555 00:40:04,695 --> 00:40:06,905 ‎Te iubesc 556 00:40:07,823 --> 00:40:12,202 ‎De acum și-n ai vecilor veci 557 00:40:13,287 --> 00:40:18,208 ‎Pe veci 558 00:40:27,551 --> 00:40:28,552 ‎Irina... 559 00:40:30,012 --> 00:40:32,139 ‎vreau să fiu cu tine toată viața. 560 00:40:37,895 --> 00:40:39,313 ‎Te căsătorești cu mine? 561 00:40:43,275 --> 00:40:44,109 ‎Zack... 562 00:40:48,739 --> 00:40:50,991 ‎Mă traversează un milion de gânduri, 563 00:40:50,991 --> 00:40:54,661 ‎dar tot ce știu e că abia aștept ‎să schimbăm lumea împreună. 564 00:40:55,454 --> 00:40:58,749 ‎Nu m-aș vedea făcând asta ‎cu altcineva în afară de tine. 565 00:41:01,084 --> 00:41:03,253 ‎Nici că mi-a fost mai ușor să zic „da”. 566 00:41:10,010 --> 00:41:10,928 ‎Te iubesc. 567 00:41:12,679 --> 00:41:13,931 ‎Și eu te iubesc. 568 00:41:17,518 --> 00:41:18,644 ‎Pe mâine! 569 00:41:29,988 --> 00:41:33,116 {\an8}‎E printre cele mai importante momente ‎din viața mea. 570 00:41:33,116 --> 00:41:39,039 ‎Azi m-am trezit mai emoționată ‎decât în dimineața de Crăciun, 571 00:41:39,039 --> 00:41:40,958 ‎fiindcă o să-mi văd logodnicul, 572 00:41:40,958 --> 00:41:44,503 ‎o să-l îmbrățișez ‎și să-i simt mirosul pentru prima oară. 573 00:41:44,503 --> 00:41:46,547 ‎Am venit la acest experiment 574 00:41:46,547 --> 00:41:48,382 ‎fără să fi simțit vreodată 575 00:41:48,382 --> 00:41:52,219 ‎acea cunoaștere profundă ‎de care vorbesc cuplurile căsătorite. 576 00:41:52,219 --> 00:41:55,514 ‎„Când știi, știi.” ‎Și acum am acest sentiment. 577 00:41:56,014 --> 00:41:59,977 ‎Eu și Kwame ne înțelegem unul pe altul ‎la un alt nivel. 578 00:42:00,477 --> 00:42:05,107 ‎Sufletele noastre ‎sunt incredibil de compatibile. 579 00:42:06,567 --> 00:42:11,446 ‎Mi-am dat seama că esența ‎acestei experiențe e să găsești pe cineva 580 00:42:11,446 --> 00:42:13,323 ‎cu același obiectiv ca tine. 581 00:42:13,323 --> 00:42:17,703 {\an8}‎Drumul va fi sinuos. Nu îl poți anticipa. 582 00:42:17,703 --> 00:42:21,164 ‎Dar avem aceeași speranță, ‎și anume să găsim fericirea. 583 00:42:26,336 --> 00:42:28,463 ‎Haide! Hai să-ți cunoști soțiorul! 584 00:42:30,924 --> 00:42:36,138 ‎Îmi place cum arăt, ‎dar oare el mă va considera frumoasă? 585 00:42:36,847 --> 00:42:37,889 ‎Sper. 586 00:42:39,141 --> 00:42:43,145 ‎Nici nu știu dacă sunt genul lui. 587 00:42:46,023 --> 00:42:50,819 ‎Dacă nu sunt genul lui, sper să devin. 588 00:42:52,154 --> 00:42:55,324 ‎Vreau să înceteze incertitudinea. 589 00:42:55,824 --> 00:42:58,452 ‎Vreau să știu. 590 00:42:58,452 --> 00:43:00,829 ‎Vreau să-l miros. Să-l sărut. 591 00:43:24,603 --> 00:43:29,399 ‎- Dumnezeule! Bună! ‎- Doamne, cum arăți! 592 00:43:35,572 --> 00:43:36,948 ‎Dumnezeule! 593 00:43:40,869 --> 00:43:44,373 ‎- Măiculiță! Cum arăți! ‎- Cum arăți tu! 594 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 ‎- Măiculiță! Bună! ‎- Cum arăți! 595 00:44:01,723 --> 00:44:04,893 ‎Bună! Bine. 596 00:44:04,893 --> 00:44:07,729 ‎- Îți place ce vezi? ‎- Absolut tot. 597 00:44:07,729 --> 00:44:12,526 ‎- E incredibil că arăți și mai bine decât... ‎- Da, închid ochii și zic: „Bine!” 598 00:44:12,526 --> 00:44:16,071 ‎- Și mai bine? ‎- Și mai bine. E extraordinar. 599 00:44:18,824 --> 00:44:20,117 ‎Mai am... Sunt vie? 600 00:44:20,909 --> 00:44:23,412 ‎E real? 601 00:44:25,539 --> 00:44:31,211 ‎Când două suflete se atrag ‎și se cunosc așa ca noi? 602 00:44:31,211 --> 00:44:33,630 ‎Mi-a întrecut toate așteptările. 603 00:44:35,590 --> 00:44:39,094 ‎Este... Nu e... 604 00:44:40,679 --> 00:44:41,513 ‎Frate! 605 00:44:43,640 --> 00:44:45,016 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 606 00:44:45,809 --> 00:44:49,271 ‎Abia aștept să ajungem în Mexic. 607 00:44:49,896 --> 00:44:51,648 ‎Și eu. O să ne distrăm. 608 00:44:55,110 --> 00:44:56,111 ‎Te iubesc. 609 00:44:57,070 --> 00:44:58,113 ‎Și eu te iubesc. 610 00:45:01,742 --> 00:45:03,034 ‎Dumnezeule! 611 00:45:04,035 --> 00:45:06,413 ‎Doamne! Bine. Măiculiță! 612 00:45:07,122 --> 00:45:08,957 ‎Sunt cum ți-ai imaginat? 613 00:45:08,957 --> 00:45:13,253 ‎Doamne, ești... Doamne! Stai puțin! 614 00:45:13,253 --> 00:45:15,714 ‎O facem stând jos? Mai bine ne ridicăm. 615 00:45:15,714 --> 00:45:19,009 ‎- Așa e. Scuze, nu pot... Măiculiță! ‎- Bine. 616 00:45:19,760 --> 00:45:22,763 ‎- Ar trebui să te pui într-un genunchi. ‎- Doamne! Da. 617 00:45:23,597 --> 00:45:25,766 ‎Nu uita! Cine e mai șarmant, eu sau tu? 618 00:45:25,766 --> 00:45:28,435 ‎Hai să nu vorbim acum despre asta! 619 00:45:29,102 --> 00:45:30,896 ‎Bine! Măiculiță! Bun. 620 00:45:30,896 --> 00:45:32,814 ‎Acum, că am văzut totul... 621 00:45:33,815 --> 00:45:35,066 ‎te căsătorești cu mine? 622 00:45:35,817 --> 00:45:36,818 ‎Bine, stai așa! 623 00:45:38,737 --> 00:45:42,365 ‎Alex Kwame Owusu 624 00:45:43,200 --> 00:45:44,868 ‎Ansah Appiah... 625 00:45:46,536 --> 00:45:47,412 ‎Da! 626 00:45:49,456 --> 00:45:50,290 ‎Frate... 627 00:45:50,791 --> 00:45:52,292 ‎Îți place? 628 00:45:55,754 --> 00:45:59,382 ‎- Știam că o să-ți placă. Te reprezintă. ‎- Doamne! 629 00:45:59,382 --> 00:46:01,885 ‎Dumnezeule! Doamne! 630 00:46:04,012 --> 00:46:05,013 ‎Dumnezeule! 631 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 ‎Dumnezeule! Îmi place mult. Te iubesc. 632 00:46:26,868 --> 00:46:29,496 ‎Mi-am ascultat inima și intuiția, 633 00:46:29,496 --> 00:46:33,416 {\an8}‎care îmi spuneau același lucru ‎în ce privește relația cu Irina. 634 00:46:33,416 --> 00:46:38,004 ‎Mă face să mă simt foarte iubit ‎încă de când ne-am cunoscut. 635 00:46:38,004 --> 00:46:40,924 ‎Mă face să mă simt deosebit ‎când ne vorbim. 636 00:46:41,424 --> 00:46:46,555 ‎Vreau o soție care mă ia de bărbat ‎pentru că mă iubește ca om. 637 00:46:46,555 --> 00:46:51,434 ‎Irinei puțin îi pasă ‎cât succes am în viață. 638 00:46:51,434 --> 00:46:55,188 ‎Puțin îi pasă câți bani fac, ‎cu ce mă ocup. 639 00:46:55,772 --> 00:46:59,067 ‎Orice s-ar întâmpla, ‎o să mă pot baza pe ea. 640 00:46:59,860 --> 00:47:01,486 ‎Asta căutam. 641 00:47:03,655 --> 00:47:07,909 ‎Genul de iubire la care aspir ‎e o pasiune dezlănțuită. 642 00:47:07,909 --> 00:47:10,495 {\an8}‎Ori iubesc nebunește, ori deloc. 643 00:47:10,495 --> 00:47:15,208 ‎Simt acea pasiune dezlănțuită cu Zack. 644 00:47:15,834 --> 00:47:19,588 ‎Când mă gândesc la viitor alături de el, ‎e ceva pe viață 645 00:47:19,588 --> 00:47:23,091 ‎și îmi place enorm ‎cum mă simt în preajma lui. 646 00:47:23,091 --> 00:47:27,637 ‎N-am nicio îndoială în ce-l privește. ‎De asta sunt încântată că l-am cunoscut. 647 00:47:27,637 --> 00:47:29,764 ‎Ar putea fi perechea mea pe viață. 648 00:47:29,764 --> 00:47:34,519 ‎Sună nebunește când o spun. ‎Sună a demență curată. 649 00:47:35,020 --> 00:47:37,355 ‎Dar știu ce simt și nu pot să neg asta. 650 00:47:38,607 --> 00:47:39,441 ‎Doamne! 651 00:47:39,441 --> 00:47:41,651 ‎Sunt entuziasmat și am mari emoții 652 00:47:41,651 --> 00:47:44,487 ‎cu privire la prima întâlnire ‎față în față. 653 00:47:44,487 --> 00:47:47,699 ‎Am dezvoltat o legătură intimă, profundă. 654 00:47:48,700 --> 00:47:53,163 ‎Știm foarte multe unul despre altul. ‎Dar până acum am fost doar voci. 655 00:47:53,788 --> 00:47:57,167 ‎Habar n-are cum arăt, ‎ce înălțime am, 656 00:47:57,167 --> 00:47:59,586 ‎ce culoare am la păr, la piele. 657 00:47:59,586 --> 00:48:03,924 ‎Dar, la cum o știu pe Irina, ‎nu cred că va conta. 658 00:48:05,717 --> 00:48:08,470 ‎Nu știu la ce să mă aștept ‎când o să-l văd. 659 00:48:08,470 --> 00:48:14,976 ‎M-am gândit la cele mai urâte situații ‎și cred că pot să trec cam peste toate. 660 00:48:14,976 --> 00:48:18,688 ‎Știu că am o conexiune cu Zack ‎și nu prea mă frământă asta. 661 00:48:19,648 --> 00:48:24,444 ‎Sper ca primele lui cuvinte să fie: ‎„Sfinte Sisoe!” 662 00:48:24,444 --> 00:48:28,031 ‎Cred că sunt frumoasă, ‎dar, dacă nu sunt genul lui, atunci... 663 00:48:28,031 --> 00:48:29,616 ‎să caute pe altcineva! 664 00:48:30,784 --> 00:48:35,163 ‎Vreau doar să-l văd. ‎M-a sleit gândul la asta, sinceră să fiu. 665 00:48:35,163 --> 00:48:38,291 ‎Așa că, nu știu, ‎vom vedea când o să-l văd.