1
00:00:12,180 --> 00:00:16,350
Gândul că Micah a ales
să-și petreacă restul vieții cu mine
2
00:00:16,350 --> 00:00:18,770
fără să mă fi văzut la față
3
00:00:18,770 --> 00:00:23,232
{\an8}e ceva magic
și înainte de asta nu prea credeam
4
00:00:23,232 --> 00:00:24,859
{\an8}că există așa ceva.
5
00:00:26,903 --> 00:00:32,283
Oare e suficientă iubirea la nivel psihic
pentru o relație de durată?
6
00:00:33,076 --> 00:00:35,912
Cel mai mult mă neliniștește
cum o să arate
7
00:00:35,912 --> 00:00:37,997
și cum o s-o simt,
8
00:00:38,790 --> 00:00:41,167
fiindcă, la urma urmei, așa simți:
9
00:00:41,167 --> 00:00:44,087
„Mă atrage?
Vreau să-mi lipesc fața de fața ei?”
10
00:00:47,298 --> 00:00:49,634
{\an8}Am un mare nod în stomac.
11
00:00:49,634 --> 00:00:53,513
N-am fost în viața mea așa de emoționată.
12
00:00:53,513 --> 00:00:54,514
Doamne!
13
00:00:55,264 --> 00:00:58,059
Singurul lucru care m-ar face să plec
14
00:00:58,059 --> 00:01:01,729
ar fi să-i văd dezamăgirea pe față.
15
00:01:01,729 --> 00:01:06,526
O asemenea lovitură
la adresa orgoliului m-ar distruge.
16
00:01:10,696 --> 00:01:12,115
Doamne!
17
00:01:13,658 --> 00:01:14,617
Ce?
18
00:01:15,910 --> 00:01:17,453
Parcă a fost o veșnicie.
19
00:01:17,453 --> 00:01:20,289
Credeam că leșin. Doamne!
20
00:01:20,289 --> 00:01:25,920
Doamne! Ce nebunie!
21
00:01:25,920 --> 00:01:27,922
- Bună!
- Bună! Ce straniu e!
22
00:01:29,006 --> 00:01:34,011
Doamne! Ce ciudat! Bună!
Doamne, îți aud vocea!
23
00:01:34,011 --> 00:01:35,763
- Îmi tremură mâinile.
- Și mie.
24
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
Ce naiba? Bună!
25
00:01:37,598 --> 00:01:40,351
Mirosea minunat. Păr superb, ochi superbi.
26
00:01:40,351 --> 00:01:42,895
Machiaj perfect. Rochie perfectă.
27
00:01:42,895 --> 00:01:47,150
Îmi vine să plec acum, pe loc, cu ea.
28
00:01:47,150 --> 00:01:50,236
Așa simt că ar trebui
să decurgă lucrurile.
29
00:01:50,236 --> 00:01:52,530
Să terminăm interviul! Să plecăm!
30
00:01:53,156 --> 00:01:55,741
- Ești foarte chipeș.
- Mulțumesc. Ești frumoasă.
31
00:01:55,741 --> 00:01:57,952
- Mulțumesc.
- Ești frumoasă, zău.
32
00:01:57,952 --> 00:01:58,911
Doamne!
33
00:01:58,911 --> 00:02:01,581
- Sunt așa de emoționată!
- Și eu am emoții.
34
00:02:01,581 --> 00:02:05,334
Doamne, e ciudat
să-ți aud vocea față în față.
35
00:02:05,334 --> 00:02:09,797
În patru săptămâni, mă voi căsători și...
36
00:02:10,381 --> 00:02:12,717
E nebunie curată.
37
00:02:12,717 --> 00:02:15,386
Mă simt efectiv ca un copil.
38
00:02:15,386 --> 00:02:19,140
Nu mă pot opri din chicotit.
E foarte ciudat.
39
00:02:19,140 --> 00:02:22,476
Simți că stai cu mine
sau cu cineva cu totul nou?
40
00:02:22,476 --> 00:02:26,189
- Eu simt că ești cu totul nou.
- Da, nu voiam să spun, dar...
41
00:02:26,731 --> 00:02:28,191
Sunt sinceră, e în regulă.
42
00:02:28,191 --> 00:02:34,572
Presimțeam că o să fie altfel,
dar combinația dintre cele două o să fie...
43
00:02:34,572 --> 00:02:36,157
O să vină cu timpul.
44
00:02:36,157 --> 00:02:38,576
- Perfect. Pas cu pas, Paul.
- Știi?
45
00:02:39,577 --> 00:02:42,622
Doamne! Ce ciudat e să te văd!
46
00:02:43,497 --> 00:02:45,750
Sper că în sensul bun. Nu știu.
47
00:02:45,750 --> 00:02:47,501
Da, sigur.
48
00:02:47,501 --> 00:02:48,794
Sunt încântată.
49
00:02:48,794 --> 00:02:51,255
A fost printre cele mai frumoase clipe.
50
00:02:51,255 --> 00:02:53,049
Și va fi tot mai bine.
51
00:02:53,049 --> 00:02:53,966
Pa!
52
00:02:55,009 --> 00:02:57,845
Suntem abia la început. Așa ar trebui.
53
00:02:58,512 --> 00:03:00,640
Sunt lac de transpirație.
54
00:03:06,520 --> 00:03:09,523
DRAGOSTE PE NEVĂZUTE
55
00:03:11,692 --> 00:03:15,863
{\an8}CASA FEMEILOR
56
00:03:15,863 --> 00:03:16,822
{\an8}Bine.
57
00:03:16,822 --> 00:03:19,408
{\an8}Ezitam foarte mult între Josh și Marshall,
58
00:03:19,408 --> 00:03:21,661
{\an8}dar Marshall a zis, practic:
59
00:03:21,661 --> 00:03:25,373
{\an8}„Ea e iubita mea. Vine cu mine. Punct!”
60
00:03:25,373 --> 00:03:31,921
După asta, n-am mai vrut să-l văd pe Josh,
fiindcă Marshall e o alegere mai bună.
61
00:03:31,921 --> 00:03:33,381
Cu el voi evolua.
62
00:03:33,381 --> 00:03:38,803
E disponibil emoțional,
gata să-mi suporte toanele și atitudinea.
63
00:03:38,803 --> 00:03:44,308
Știe cum să mă facă
să mă simt bine și în siguranță
64
00:03:44,892 --> 00:03:46,769
oricând apare un dubiu.
65
00:03:46,769 --> 00:03:50,856
Așa că va trebui să bag mare
dacă o să fiu cu Marshall.
66
00:03:56,320 --> 00:03:59,448
Când a venit Josh
și a început să-mi explice situația,
67
00:03:59,448 --> 00:04:02,994
am zis: „Da, bine.”
68
00:04:04,412 --> 00:04:07,707
Nu pleacă de aici cu tine.
E tot ce știu și ce contează.
69
00:04:10,501 --> 00:04:11,585
{\an8}Punct.
70
00:04:13,796 --> 00:04:17,216
Mă bucur că ai reacționat așa.
Se vede că-ți pasă.
71
00:04:19,385 --> 00:04:23,723
Josh e matur. Își poate gestiona emoțiile.
72
00:04:23,723 --> 00:04:25,891
- O să se descurce.
- Da.
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,102
Mă bucur că m-ai ales.
74
00:04:32,273 --> 00:04:35,026
Din prima zi ai fost tu.
75
00:04:36,694 --> 00:04:37,528
Și...
76
00:04:39,405 --> 00:04:43,492
De acum, promit să fii numai tu.
77
00:04:51,125 --> 00:04:52,084
Te iubesc
78
00:04:52,835 --> 00:04:55,671
și nici nu te-am văzut, e nebunie curată.
79
00:04:57,131 --> 00:04:59,300
Ești vântul care îmi suflă în pânze.
80
00:05:00,134 --> 00:05:03,220
Îmi ațâți flacăra
și mă provoci să fiu tot mai bun.
81
00:05:04,805 --> 00:05:07,058
M-ai face cel mai fericit bărbat...
82
00:05:09,060 --> 00:05:10,144
din lume...
83
00:05:12,188 --> 00:05:13,272
dacă m-ai accepta.
84
00:05:13,272 --> 00:05:14,774
Te căsătorești cu mine?
85
00:05:16,734 --> 00:05:19,779
Sigur că da. Aș face-o de o mie de ori.
86
00:05:22,823 --> 00:05:25,576
Cu orice suflet,
în orice univers, în orice viață
87
00:05:26,077 --> 00:05:27,703
sunt cu tine, promit.
88
00:05:34,043 --> 00:05:37,046
Abia aștept să ne începem viața împreună.
89
00:05:37,546 --> 00:05:39,673
- Suntem logodiți.
- Suntem logodiți!
90
00:05:43,969 --> 00:05:46,263
Deci ne vedem mâine, iubi!
91
00:05:46,263 --> 00:05:48,724
- Pa!
- Pe mâine! Pa!
92
00:05:58,359 --> 00:06:00,444
Mă mărit!
93
00:06:02,154 --> 00:06:05,282
{\an8}CASA BĂRBAȚILOR
94
00:06:09,412 --> 00:06:11,789
{\an8}Nici n-am așteptat reacția. Știam deja.
95
00:06:18,712 --> 00:06:20,172
{\an8}Cinci, șase, șapte, opt.
96
00:06:21,215 --> 00:06:23,384
{\an8}Le faci așa iubiților tăi? Drace!
97
00:06:23,384 --> 00:06:24,343
{\an8}Da.
98
00:06:24,343 --> 00:06:27,680
{\an8}- Drace, Chelsea!
- Îmi îngrijesc bine iubitul. O să-i zic.
99
00:06:27,680 --> 00:06:30,266
- Drace, Chelsea!
- Fată!
100
00:06:30,266 --> 00:06:31,684
Chelsea a avansat...
101
00:06:33,018 --> 00:06:35,187
{\an8}Nici mie nu-mi vine să cred.
102
00:06:35,187 --> 00:06:40,734
{\an8}Mă șochează
cât de mult îmi place fata asta.
103
00:06:40,734 --> 00:06:43,863
{\an8}Chiar o plac. Ador să vorbesc cu ea.
104
00:06:43,863 --> 00:06:45,823
{\an8}- Cu Chelsea?
- Cu Chelsea!
105
00:06:46,407 --> 00:06:47,700
Da, știu!
106
00:06:47,700 --> 00:06:51,120
Frate, nici n-am văzut-o
107
00:06:51,120 --> 00:06:54,832
și n-am mai avut pe nimeni
care să mă placă atât, e demențial.
108
00:06:54,832 --> 00:06:56,542
E plăcut, pare firesc.
109
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
- Mă simt în al nouălea cer.
- Da.
110
00:07:00,212 --> 00:07:01,547
Mărită-te cu mine!
111
00:07:02,631 --> 00:07:03,966
Te rog!
112
00:07:07,261 --> 00:07:10,556
Amândoi am trecut prin multe
în ultima săptămână.
113
00:07:11,891 --> 00:07:13,476
Ce îmi place enorm la tine
114
00:07:13,476 --> 00:07:17,813
e faptul că mă asiguri constant
de ceea ce simți pentru mine.
115
00:07:18,731 --> 00:07:20,941
Încrederea ta în tine.
116
00:07:21,525 --> 00:07:23,527
În ce putem fi noi.
117
00:07:24,862 --> 00:07:31,494
Sunt calități pe care le caut de mult
la o parteneră, înțelegi?
118
00:07:32,244 --> 00:07:34,413
- Nu e concurs.
- Da.
119
00:07:34,914 --> 00:07:38,083
Dar îmi place ce scoți la iveală din mine.
120
00:07:38,959 --> 00:07:45,591
Nimeni nu m-a mai făcut vreodată
să mă simt așa de liniștită.
121
00:07:46,467 --> 00:07:50,679
Simt furnicături în tot corpul
și parcă îmi sare inima din piept
122
00:07:50,679 --> 00:07:53,599
și îmi spun:
„Totul va fi bine alături de el.”
123
00:07:54,266 --> 00:07:57,520
- Ca atunci când îți treci mâna prin apă?
- Da.
124
00:07:59,104 --> 00:08:01,315
Îmi place ritmul nostru lent, frumos.
125
00:08:01,315 --> 00:08:06,445
A fost printre cele mai frumoase
experiențe din viața mea.
126
00:08:06,445 --> 00:08:07,530
Da.
127
00:08:13,244 --> 00:08:15,496
Le-am zis să-mi aducă chitara.
128
00:08:19,625 --> 00:08:22,753
Kwame! Îmi tresaltă inima.
129
00:08:26,006 --> 00:08:26,882
Ești dulce.
130
00:08:27,466 --> 00:08:28,634
Tu ești dulce.
131
00:08:28,634 --> 00:08:31,178
- O să compunem un cântec.
- Bine.
132
00:08:31,178 --> 00:08:33,639
Da? O să-l intitulăm...
133
00:08:38,519 --> 00:08:40,479
O să-l intitulăm „Ceva adevărat”.
134
00:08:41,522 --> 00:08:42,690
- Bine?
- Bine.
135
00:08:44,066 --> 00:08:46,819
Tu o să mă ajuți la refren.
136
00:08:46,819 --> 00:08:48,862
- Vedem cum merge.
- Bine.
137
00:08:49,363 --> 00:08:50,447
O să fie așa...
138
00:08:58,330 --> 00:08:59,331
Aici, tu cânți...
139
00:08:59,915 --> 00:09:02,626
Vreau ceva adevărat
140
00:09:04,044 --> 00:09:06,338
Vreau ceva adevărat
141
00:09:08,048 --> 00:09:08,882
Hai cu mine!
142
00:09:08,882 --> 00:09:11,051
Vreau ceva adevărat
143
00:09:12,928 --> 00:09:15,347
Vreau ceva adevărat
144
00:09:17,141 --> 00:09:19,518
Vreau ceva adevărat
145
00:09:19,518 --> 00:09:21,395
- Îmi place.
- Și mie!
146
00:09:21,395 --> 00:09:23,772
Vreau ceva adevărat
147
00:09:23,772 --> 00:09:25,274
Bine, continuă!
148
00:09:25,274 --> 00:09:27,901
Vreau ceva adevărat
149
00:09:29,570 --> 00:09:32,489
Vreau ceva adevărat
150
00:09:33,741 --> 00:09:36,285
Mi-a spus că mă iubește
151
00:09:37,828 --> 00:09:40,164
Vreau să îi arăt acum
152
00:09:41,415 --> 00:09:45,044
A zis să mai așteptăm câteva zile
153
00:09:45,044 --> 00:09:47,671
Dar eu vreau să-i arăt acum
154
00:09:49,298 --> 00:09:53,260
Fată, tu îmi simți
Prezența prin pereți
155
00:09:53,260 --> 00:09:56,722
Dacă vin lângă tine
Nu o să mai pregeți
156
00:09:56,722 --> 00:10:00,809
Căci te voi ridica în brațe
Și te voi duce la acasă la noi
157
00:10:00,809 --> 00:10:03,812
Te voi duce la plajă
Pe nisip, amândoi
158
00:10:03,812 --> 00:10:05,648
Ceva adevărat
159
00:10:06,857 --> 00:10:09,234
Vreau ceva adevărat
160
00:10:10,527 --> 00:10:13,030
Vreau ceva adevărat
161
00:10:13,906 --> 00:10:16,450
Vreau ceva adevărat
162
00:10:17,284 --> 00:10:20,704
- Ăsta e cântecul nostru.
- Doamne! Ce frumos!
163
00:10:21,497 --> 00:10:23,082
Am rămas fără cuvinte!
164
00:10:23,082 --> 00:10:24,792
- Ești dulce.
- Superb!
165
00:10:28,545 --> 00:10:32,132
- Sper să sune mai bine la tine.
- Dulce, deși țip ca nebuna?
166
00:10:35,135 --> 00:10:36,970
Muzica are un efect asupra mea.
167
00:10:39,556 --> 00:10:40,891
A fost foarte drăguț.
168
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
Doamne!
169
00:10:47,481 --> 00:10:49,692
A fost incredibil. Mulțumesc!
170
00:10:50,234 --> 00:10:51,151
Da.
171
00:11:04,832 --> 00:11:07,668
{\an8}AVOCAT DE DREPT PENAL
172
00:11:07,668 --> 00:11:10,838
- Drace!
- Petalele de trandafir. Sunt aici.
173
00:11:10,838 --> 00:11:12,256
Chiar ți-ai dat silința.
174
00:11:12,256 --> 00:11:14,758
Pare siropos, dar tot e drăguț.
175
00:11:14,758 --> 00:11:16,927
{\an8}PATROANĂ DE FIRMĂ
176
00:11:16,927 --> 00:11:18,679
{\an8}E și Ralph acolo?
177
00:11:18,679 --> 00:11:21,890
Stai așa! Ce drăguț e!
178
00:11:21,890 --> 00:11:24,393
Da. Nu e cadou. Nu-l poți păstra.
179
00:11:25,060 --> 00:11:28,063
Nu promit nimic.
Va trebui să mă vezi dacă-l vrei înapoi.
180
00:11:28,897 --> 00:11:33,485
- Taci din gură! Îl lași acolo.
- Stai așa! Ce drăguț e!
181
00:11:34,903 --> 00:11:36,822
Ce drăguț!
182
00:11:38,907 --> 00:11:41,493
Pe Ralph îl am de la trei ani.
183
00:11:41,493 --> 00:11:44,121
Am avut o copilărie foarte instabilă.
184
00:11:44,705 --> 00:11:47,916
Uneori mă mutam din trei în trei luni,
185
00:11:48,417 --> 00:11:52,045
mereu eram într-o casă nouă,
într-un loc nou și...
186
00:11:53,881 --> 00:11:57,426
Ralph era singurul lucru
pe care îl luam cu mine.
187
00:11:58,135 --> 00:12:00,429
Când a murit mama...
188
00:12:01,555 --> 00:12:05,267
l-am găsit într-o cutie
pe care o păstrase.
189
00:12:06,977 --> 00:12:10,647
Așa că mi-am zis
să-l iau cu mine încă o dată.
190
00:12:12,107 --> 00:12:13,817
Chiar e ceva aparte.
191
00:12:17,404 --> 00:12:20,532
- Da, așa e.
- Cred că mă place.
192
00:12:20,532 --> 00:12:23,202
- E bine.
- O să am grijă de el.
193
00:12:26,538 --> 00:12:30,000
- Și Bliss a făcut cunoștință cu Ralphie?
- Da.
194
00:12:30,000 --> 00:12:31,877
Nu mă mai simt deosebită.
195
00:12:32,753 --> 00:12:35,380
- Aș pleca acasă diseară.
- Încetează!
196
00:12:35,380 --> 00:12:37,716
Nu glumesc. Nu mai pot.
197
00:12:38,926 --> 00:12:40,719
Azi îi spuneam lui Micah:
198
00:12:40,719 --> 00:12:42,971
„Îmi fac bagajele. Plec acasă.”
199
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
Încetează!
200
00:12:44,139 --> 00:12:47,476
Ce? Știu că sună teatral,
dar, pe cuvânt,
201
00:12:47,476 --> 00:12:50,479
nu mai pot să aștept
să spui „da” sau „nu”.
202
00:12:50,479 --> 00:12:53,607
Nu mai suport
s-o văd pe Bliss făcându-ți brioșe.
203
00:12:53,607 --> 00:12:55,359
Știi ce greu mi-a fost ieri?
204
00:12:55,984 --> 00:13:00,364
Știu cine sunt.
Știu ce reprezint. Știu ce ofer.
205
00:13:00,364 --> 00:13:03,492
Știu ce simt față de tine
și, dacă ai atâtea dubii,
206
00:13:03,492 --> 00:13:07,538
după zece ore petrecute cu Bliss,
nu mai suport.
207
00:13:11,625 --> 00:13:14,378
- Ai petrecut zece ore cu ea.
- Da.
208
00:13:14,378 --> 00:13:16,213
Te-am așteptat toată ziua.
209
00:13:22,261 --> 00:13:24,429
Nu are legătură cu faptul...
210
00:13:25,347 --> 00:13:27,558
că nu te iubesc.
211
00:13:28,433 --> 00:13:30,060
N-are legătură cu asta.
212
00:13:30,644 --> 00:13:33,146
Care e diferența dintre mine și Bliss?
213
00:13:34,273 --> 00:13:35,274
Știu că-s deșteaptă.
214
00:13:35,274 --> 00:13:39,611
Chiar cred că sunt deșteaptă,
dar mai degrabă am școala vieții.
215
00:13:40,195 --> 00:13:42,114
Am o afacere și așa mai departe.
216
00:13:42,114 --> 00:13:45,868
Știu că poate nu am cel mai bun vocabular
217
00:13:45,868 --> 00:13:48,745
și vorbe simandicoase
cu care să te impresionez.
218
00:13:49,371 --> 00:13:50,622
Poate că Bliss are.
219
00:13:51,206 --> 00:13:52,916
E și mult mai mare ca mine.
220
00:13:52,916 --> 00:13:55,711
Eu am 25 de ani,
ea probabil că e de vârsta ta.
221
00:13:55,711 --> 00:13:58,797
Poate că o vezi mai bine în rol de soție,
222
00:13:58,797 --> 00:14:00,549
dar, în sufletul tău,
223
00:14:00,549 --> 00:14:03,510
ce crezi că are Bliss și eu nu am?
224
00:14:04,595 --> 00:14:05,929
Tare aș vrea să știu.
225
00:14:09,558 --> 00:14:14,104
Cu tine, am o conexiune brici.
226
00:14:14,104 --> 00:14:15,898
Mă simt foarte atras de tine.
227
00:14:16,732 --> 00:14:20,694
Și cred că ceea ce mă îngrijorează e...
228
00:14:21,612 --> 00:14:23,906
că ești puțin...
229
00:14:24,781 --> 00:14:27,367
mai malițioasă decât mine.
230
00:14:28,327 --> 00:14:29,161
Și...
231
00:14:30,370 --> 00:14:33,790
Bliss nu te place.
232
00:14:37,252 --> 00:14:39,171
Nu înseamnă că ești un om rău.
233
00:14:40,255 --> 00:14:45,802
Dacă mă crezi rea sau malițioasă...
Nu-mi vine să cred că mi-ai spus asta.
234
00:14:45,802 --> 00:14:47,054
Mă șochează.
235
00:14:47,054 --> 00:14:51,350
Dacă asta simți din discuțiile noastre,
m-am lămurit.
236
00:14:51,350 --> 00:14:52,684
Stai să termin!
237
00:14:53,602 --> 00:14:55,479
Nu cred că ești malițioasă.
238
00:14:58,857 --> 00:15:01,902
Cred că, dacă te rănește cineva...
239
00:15:03,111 --> 00:15:07,199
sau crezi că cineva
a rănit o persoană dragă ție,
240
00:15:07,199 --> 00:15:10,535
o să ripostezi.
241
00:15:13,497 --> 00:15:15,082
Înțeleg asta.
242
00:15:16,416 --> 00:15:19,419
Ea nu te cunoaște.
243
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Eu știu că ai un suflet profund.
244
00:15:29,554 --> 00:15:33,684
Și vreau să știi că te consider superbă,
245
00:15:34,685 --> 00:15:38,522
fiindcă știu că ești frumoasă
în sufletul tău.
246
00:15:40,691 --> 00:15:43,110
Mă doare undeva cum arăți, Zack.
247
00:15:45,028 --> 00:15:49,116
Mi se rupe dacă ești nașpa,
fraier, înalt sau scund.
248
00:15:49,950 --> 00:15:53,537
Vreau să știi că, orice ar fi,
te consider extraordinar.
249
00:15:58,667 --> 00:16:02,295
Când vorbesc cu tine, știu că mă iubești.
250
00:16:03,880 --> 00:16:09,594
Și e ceva autentic, necondiționat.
251
00:16:10,929 --> 00:16:14,141
Am încredere în tine, să dea naiba că am,
252
00:16:14,975 --> 00:16:17,936
iar asta înseamnă mai mult...
253
00:16:19,146 --> 00:16:20,731
decât orice.
254
00:16:37,539 --> 00:16:40,000
{\an8}E greu de înțeles că pot iubi doi oameni.
255
00:16:40,000 --> 00:16:43,211
{\an8}Și, sincer,
chiar nu-mi pasă cum arată niciuna.
256
00:16:44,087 --> 00:16:47,424
{\an8}Cred că totul se reduce la asta.
Irina e cam imatură.
257
00:16:47,924 --> 00:16:53,430
Îi plac intrigile. Stratageme feminine
ca să câștige un bărbat.
258
00:16:53,930 --> 00:16:56,808
Știi la ce mă refer.
Încearcă să creeze tensiune...
259
00:16:56,808 --> 00:16:58,977
{\an8}- Da?
- Asta mă neliniștește.
260
00:16:59,811 --> 00:17:02,064
{\an8}Știu că s-a întâmplat ceva acolo
261
00:17:02,064 --> 00:17:04,566
și uneori ești orbit în privința cuiva.
262
00:17:06,068 --> 00:17:09,029
{\an8}Bliss o displace pe Irina.
263
00:17:09,029 --> 00:17:11,281
{\an8}Cred că o consideră un om rău.
264
00:17:12,908 --> 00:17:16,703
La nivel profund, am încredere în Irina,
ceea ce e incredibil,
265
00:17:16,703 --> 00:17:20,665
fiindcă nu sunt încrezător din fire,
cu greu am încredere.
266
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
Cu Irina, simt...
267
00:17:23,710 --> 00:17:27,130
că mi-ar ține spatele la fiecare pas.
268
00:17:30,634 --> 00:17:33,220
Doamne! E nebunie curată!
269
00:17:33,970 --> 00:17:40,060
Sunt extrem de fericită.
Fericită cu adevărat.
270
00:17:40,060 --> 00:17:42,562
A fost trist. „Dacă o alegi pe Irina,
271
00:17:42,562 --> 00:17:44,648
îmi dau seama ce fel de om ești.”
272
00:17:46,149 --> 00:17:48,652
E aiurea să spună așa ceva, dar...
273
00:17:49,861 --> 00:17:51,404
și asta e important,
274
00:17:51,404 --> 00:17:56,952
cu Bliss am o conexiune
incredibil de profundă.
275
00:17:57,661 --> 00:17:59,454
Îi ador mintea.
276
00:18:00,622 --> 00:18:03,834
Mintea ei. Felul ei de a gândi. Asta...
277
00:18:05,502 --> 00:18:07,170
Mă atrage al naibii de mult.
278
00:18:08,004 --> 00:18:13,969
Când se va mai stinge pasiunea,
cred că am rămâne buni prieteni.
279
00:18:15,971 --> 00:18:17,097
Trebuie să decid.
280
00:18:22,894 --> 00:18:24,437
Nu există răspuns corect.
281
00:18:25,647 --> 00:18:26,982
Haideți la întâlniri!
282
00:18:42,038 --> 00:18:43,248
- Te iubesc.
- Și eu.
283
00:18:43,248 --> 00:18:45,208
- Distracție plăcută!
- Și ție!
284
00:18:48,712 --> 00:18:49,671
Bună!
285
00:18:50,881 --> 00:18:51,715
Ce mai faci?
286
00:18:51,715 --> 00:18:55,468
Bine. Am ațipit 20 de minute
287
00:18:55,468 --> 00:18:59,264
și am făcut curat în bucătărie,
fiindcă era indecent de murdar.
288
00:18:59,848 --> 00:19:01,099
Ești indecentă?
289
00:19:01,099 --> 00:19:03,018
Întotdeauna, Zack.
290
00:19:03,018 --> 00:19:03,935
Zău?
291
00:19:03,935 --> 00:19:06,688
- Sunt o fată indecentă.
- Pun pariu.
292
00:19:07,189 --> 00:19:08,648
Să-ți spun ceva penibil?
293
00:19:08,648 --> 00:19:13,904
Am angajat un pictor să-mi deseneze
două bufnițe uriașe pe un perete.
294
00:19:13,904 --> 00:19:16,531
Mă identific cu bufnițele. Ce ciudat!
295
00:19:16,531 --> 00:19:18,241
- Nu...
- E animalul meu spiritual.
296
00:19:18,241 --> 00:19:19,492
E și al meu.
297
00:19:19,492 --> 00:19:24,164
Ai mei o să zică: „Bliss, în sfârșit,
nu mai ești cu un bou prost.”
298
00:19:24,164 --> 00:19:26,249
Eu n-aș fi așa de sigur.
299
00:19:27,792 --> 00:19:31,004
Tatei nu-i place niciunul
dintre foștii mei iubiți.
300
00:19:32,797 --> 00:19:36,218
- Știi?
- De ce? Ce nu i-a plăcut la ei?
301
00:19:36,218 --> 00:19:37,928
Nu erau destul de buni.
302
00:19:37,928 --> 00:19:41,348
După el, nimeni nu o să fie
destul de bun pentru mine.
303
00:19:43,308 --> 00:19:46,770
- Da. Mi s-a mai întâmplat.
- Da.
304
00:19:46,770 --> 00:19:49,940
Familiile altora mă judecă
305
00:19:49,940 --> 00:19:52,692
pentru felul în care am fost crescut.
306
00:19:53,777 --> 00:19:55,237
Asta mă neliniștește.
307
00:19:56,154 --> 00:19:58,949
Pe mine mă neliniștește că ai grija asta
308
00:19:58,949 --> 00:20:02,285
și, sincer, nu prea înțeleg.
309
00:20:05,956 --> 00:20:08,708
Familia e importantă pentru tine.
310
00:20:08,708 --> 00:20:11,795
- Da. E importantă pentru oricine.
- Știu. E normal.
311
00:20:11,795 --> 00:20:16,424
- Da.
- Și te vor afecta opiniile lor.
312
00:20:17,008 --> 00:20:18,635
Nu-ți face griji cu ai mei!
313
00:20:18,635 --> 00:20:21,096
Chiar dacă ei nu te plac,
314
00:20:21,096 --> 00:20:23,598
ce simt pentru tine n-o să se schimbe.
315
00:20:24,307 --> 00:20:25,976
Dar o să te accepte.
316
00:20:26,726 --> 00:20:30,981
Și o să ajungă să te iubească
pe măsură ce te vor cunoaște.
317
00:20:32,649 --> 00:20:36,236
Cred că ești un om mai bun decât te crezi
318
00:20:36,236 --> 00:20:38,113
și m-ai impresionat.
319
00:20:38,113 --> 00:20:40,073
Zău, m-ai impresionat profund.
320
00:20:43,952 --> 00:20:47,956
Îmi imaginez că după 20 de ani împreună
321
00:20:49,249 --> 00:20:50,834
ne va fi tot mai bine.
322
00:20:52,502 --> 00:20:55,630
Și cred că am fi foarte fericiți împreună.
323
00:20:58,550 --> 00:21:00,385
Și, acum, sincer, te iubesc.
324
00:21:02,304 --> 00:21:04,973
Iubesc totul la tine, adică... Futu-i!
325
00:21:06,516 --> 00:21:07,976
Și eu te iubesc.
326
00:21:11,313 --> 00:21:14,858
Dar... când am discutat despre Irina...
327
00:21:16,901 --> 00:21:19,904
Înțeleg că aveți o relație foarte proastă.
328
00:21:19,904 --> 00:21:23,325
Nu e chiar atât de rău. Serios. Doar că...
329
00:21:23,325 --> 00:21:26,703
- Pur și simplu...
- M-a îngrijorat că ai zis...
330
00:21:27,871 --> 00:21:32,834
că, dacă aș alege-o pe ea,
ți-ai da seama dacă judec drept pe cineva.
331
00:21:32,834 --> 00:21:35,587
Ai dreptate, tu o cunoști altfel.
332
00:21:35,587 --> 00:21:39,674
Eu o văd în situații în care tu nu o vezi.
Și invers.
333
00:21:39,674 --> 00:21:42,844
Dar văd chestii urâte, sincer.
334
00:21:49,642 --> 00:21:55,482
Dacă chiar crezi în mine,
ar trebui să știi că în niciun caz nu aș...
335
00:21:56,399 --> 00:21:58,568
Nu aș fi în postura asta
336
00:21:58,568 --> 00:22:01,654
dacă aș crede că Irina e un om rău.
337
00:22:01,654 --> 00:22:05,533
Nu spun că e un om rău, scumpule.
Nu spun asta.
338
00:22:05,533 --> 00:22:08,411
Încerc să-ți spun
tot ce-mi trece prin cap.
339
00:22:11,748 --> 00:22:14,250
Chiar țin mult la tine.
340
00:22:16,419 --> 00:22:19,255
Cred că trebuie să mă mai gândesc la asta.
341
00:22:19,756 --> 00:22:21,800
O să fie bine.
342
00:22:23,093 --> 00:22:25,553
Pentru mine, să fiu cu cineva
343
00:22:25,553 --> 00:22:30,475
înseamnă să-mi clădesc viața
cu acea persoană, așa cum ne-o dorim.
344
00:22:31,017 --> 00:22:33,269
Să credem în noi, înțelegi? Adică...
345
00:22:33,812 --> 00:22:37,399
Simt din tot sufletul
că suntem făcuți unul pentru altul.
346
00:22:37,899 --> 00:22:42,070
Și abia acum începe totul.
347
00:23:06,010 --> 00:23:07,220
E doar un tip.
348
00:23:11,015 --> 00:23:13,601
Am emoții să dau ochii cu Marshall.
349
00:23:13,601 --> 00:23:16,312
{\an8}Arăt bine, miros bine. M-am ras la subraț.
350
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
Să nu se vadă pic de păr.
351
00:23:18,606 --> 00:23:22,652
Dacă e urât, o să mă întristez,
dar o s-o scoatem la capăt.
352
00:23:22,652 --> 00:23:26,239
Însă știu că iubitul meu e mișto.
Știu că are un suflet bun.
353
00:23:26,239 --> 00:23:29,617
În clipa asta, nici nu-mi pasă cum arată.
354
00:23:40,211 --> 00:23:44,048
La naiba! Sunt convins
că, atunci când o s-o văd pe Jackie,
355
00:23:44,048 --> 00:23:47,302
{\an8}o să fiu topit după ea, oricum ar fi.
356
00:23:47,302 --> 00:23:52,557
Cu un picior de lemn, cu un dinte de aur,
cu plasture pe un ochi, indiferent.
357
00:23:52,557 --> 00:23:55,977
La naiba! Hai, că te descurci!
358
00:23:58,855 --> 00:24:03,860
Știu că sună nebunește,
dar e un sentiment incontestabil.
359
00:24:04,402 --> 00:24:05,403
Sunt convins.
360
00:24:05,987 --> 00:24:10,283
Când spun că n-am fost în viața mea
așa de sigur de ceva, nu glumesc.
361
00:24:11,618 --> 00:24:12,869
Dumnezeule!
362
00:24:15,246 --> 00:24:17,916
Tremur ca naiba. E doar un tip.
363
00:24:18,666 --> 00:24:23,421
N-am posterior generos, ca Nicki Minaj.
N-am piept voluminos. Sunt femeia-șnur.
364
00:24:23,421 --> 00:24:26,382
Dacă Marshall preferă
pieptul bine făcut, aia e.
365
00:24:26,382 --> 00:24:28,551
Să-și comande la restaurant.
366
00:24:30,637 --> 00:24:32,180
Doamne, grăbește-te!
367
00:24:32,180 --> 00:24:34,724
M-am gândit la primul nostru sărut.
368
00:24:34,724 --> 00:24:39,521
Cred că va fi foarte senzual,
foarte delicat și foarte scurt.
369
00:24:39,521 --> 00:24:43,650
Dacă încearcă să-mi bage limba în gură,
o să zic: „Nu”.
370
00:24:43,650 --> 00:24:47,111
Știu ce e halitoza, credeți-mă!
Lucrez în stomatologie.
371
00:24:47,111 --> 00:24:50,031
Dacă îmi miroase a halitoză, s-a terminat.
372
00:24:50,031 --> 00:24:53,243
Fiindcă e incurabilă. O ai pe viață.
373
00:25:08,216 --> 00:25:10,260
- Bună!
- Bună!
374
00:25:10,260 --> 00:25:11,553
Ce mai faci?
375
00:25:12,720 --> 00:25:14,264
Arăți superb!
376
00:25:17,225 --> 00:25:18,643
Doamne!
377
00:25:32,949 --> 00:25:36,869
Fără nicio îndoială,
e tot ce mi-am imaginat și încă pe atât.
378
00:25:38,121 --> 00:25:40,582
E cea mai minunată femeie din lume.
379
00:25:40,582 --> 00:25:42,125
Îți simt bătăile inimii.
380
00:25:42,125 --> 00:25:45,712
Știu. Îmi bate
cu 1.500 de kilometri la oră.
381
00:25:48,715 --> 00:25:50,258
Ești superbă!
382
00:25:52,510 --> 00:25:53,845
Când ne-am sărutat...
383
00:25:56,306 --> 00:26:00,351
A fost... Sincer,
cel mai frumos moment din viața mea.
384
00:26:01,603 --> 00:26:03,438
Rotește-te! Să te văd!
385
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
Să te văd și eu!
386
00:26:11,904 --> 00:26:13,197
Doamne!
387
00:26:14,407 --> 00:26:16,117
Dumnezeule!
388
00:26:17,452 --> 00:26:20,580
- Te căsătorești cu mine, Jackie?
- Sigur că da!
389
00:26:21,247 --> 00:26:22,957
Dumnezeule!
390
00:26:26,210 --> 00:26:28,212
Doamne! Tremur toată.
391
00:26:31,090 --> 00:26:32,383
Doamne!
392
00:26:36,554 --> 00:26:38,931
Doamne, Dumnezeule!
393
00:26:40,058 --> 00:26:42,185
Se vede că Marshall e stilat.
394
00:26:42,185 --> 00:26:45,563
E stilat, e elegant. Arată bine în costum.
395
00:26:46,564 --> 00:26:49,984
Emană energia asta prin toți porii.
396
00:26:49,984 --> 00:26:52,153
E întocmai cum m-am așteptat.
397
00:26:52,153 --> 00:26:54,906
Efectiv, e întocmai cum m-am așteptat.
398
00:26:55,490 --> 00:26:57,408
Mi se potrivește bărbatul ăsta.
399
00:27:08,586 --> 00:27:09,462
Ne mai vedem.
400
00:27:11,881 --> 00:27:12,715
Fă bine și...
401
00:27:16,803 --> 00:27:18,429
Fă bine și defilează!
402
00:27:18,429 --> 00:27:20,848
Să văd cum mergi! Cum te miști! Bine.
403
00:27:20,848 --> 00:27:25,561
Bine. Defilează! Să vadă toată lumea!
404
00:27:25,561 --> 00:27:26,938
Știi deja.
405
00:27:27,772 --> 00:27:30,525
Ia uite ce inel! Ia uite!
406
00:27:30,525 --> 00:27:31,567
Ne vedem!
407
00:27:34,112 --> 00:27:35,238
Iubitule...
408
00:27:49,752 --> 00:27:52,380
{\an8}CASA FEMEILOR
409
00:27:57,969 --> 00:28:01,139
{\an8}- Te simți bine?
- Nu știu, e prea intens.
410
00:28:01,139 --> 00:28:04,809
- Doamne, da! Sunt amețită de speranțe.
- Mă simt copleșită.
411
00:28:04,809 --> 00:28:06,686
- În sensul bun sau rău?
- Ambele?
412
00:28:06,686 --> 00:28:09,397
Nu vreau să fie de prost-gust,
413
00:28:09,397 --> 00:28:13,192
vreau să închei cu bine, oricum ar fi.
414
00:28:13,192 --> 00:28:16,154
Și o să fie greu, oricum ar fi.
415
00:28:16,154 --> 00:28:20,199
Cred că e derutat.
Toți suntem cu nervii vraiște.
416
00:28:20,199 --> 00:28:23,244
- Nu știu.
- Da. Și eu îl plac mult. Chiar e greu.
417
00:28:25,079 --> 00:28:29,751
Nu-i nimic. Vreau
s-o luăm de la capăt și să facem pace.
418
00:28:29,751 --> 00:28:34,964
Îi e greu și cred
că și tensiunea dintre noi îl afectează.
419
00:28:34,964 --> 00:28:39,343
Să fim calme! Nu doar pentru el,
ci și pentru noi! Atât voiam să zic.
420
00:28:39,343 --> 00:28:41,554
Mulțumesc că ai acceptat să vorbim!
421
00:28:41,554 --> 00:28:44,390
Te apreciez enorm. Ce va fi va fi.
422
00:28:44,390 --> 00:28:47,852
- N-o să-ți port ranchiună.
- Da, nici eu.
423
00:28:49,020 --> 00:28:50,772
Nu e vorba de mine contra Irinei.
424
00:28:50,772 --> 00:28:53,775
{\an8}E vorba Zack și mine
sau de Zack și Irina
425
00:28:53,775 --> 00:28:59,405
{\an8}și n-am de gând să cad pradă
unei concurențe meschine cu ea.
426
00:29:01,032 --> 00:29:02,909
Nici nu știu exact ce e.
427
00:29:02,909 --> 00:29:05,578
Tonul vocii lui, prezența lui...
428
00:29:05,578 --> 00:29:08,706
spirituală sau ce-o fi,
de dincolo de perete.
429
00:29:09,207 --> 00:29:11,417
Te poți îndrăgosti
430
00:29:11,417 --> 00:29:13,586
fără să vezi pe cineva la față?
431
00:29:14,253 --> 00:29:15,213
Categoric. Da.
432
00:29:21,719 --> 00:29:23,179
Mai că n-am dormit.
433
00:29:23,179 --> 00:29:27,934
Dimineață m-am trezit
cu un sentiment de pace și calm.
434
00:29:27,934 --> 00:29:30,937
{\an8}Îmi pare rău pentru cum m-am purtat ieri.
435
00:29:30,937 --> 00:29:35,107
{\an8}N-o să fiu perfectă.
Te respect mult ca om și...
436
00:29:35,733 --> 00:29:39,403
Pentru cine ești. Știu că ți-a fost greu.
437
00:29:39,403 --> 00:29:43,074
Simt că ai încercat
să repari situația cu mine și Irina
438
00:29:43,074 --> 00:29:46,077
și vreau să știi
că dimineață am tras-o deoparte
439
00:29:46,077 --> 00:29:47,286
și am vorbit cu ea.
440
00:29:47,286 --> 00:29:50,832
Am căzut de acord
că amândouă vrem să fii fericit.
441
00:29:51,833 --> 00:29:55,336
Am vrut să fac asta pentru mine,
dar și pentru tine.
442
00:29:56,629 --> 00:29:58,422
Vreau să-ți citesc ceva.
443
00:30:01,425 --> 00:30:05,429
Scrie: „Ca adulți, cunosc oameni
care se îndrăgostesc de falsul sine,
444
00:30:06,013 --> 00:30:07,765
dar acea dragoste e efemeră.
445
00:30:07,765 --> 00:30:11,978
Adevărata dragoste are forța izbăvirii.
Dragostea ne mântuiește.”
446
00:30:22,864 --> 00:30:23,948
Bliss.
447
00:30:25,616 --> 00:30:27,952
Ești extraordinară.
448
00:30:28,995 --> 00:30:31,914
Ești sclipitoare. Ești tandră. Ești...
449
00:30:33,833 --> 00:30:34,792
Doamne!
450
00:30:42,675 --> 00:30:44,468
Te desparți de mine?
451
00:30:45,761 --> 00:30:46,679
Da.
452
00:31:00,026 --> 00:31:01,444
Chiar te iubesc.
453
00:31:20,630 --> 00:31:23,966
Și eu, pe tine.
Și mă bucur că te-am cunoscut.
454
00:31:23,966 --> 00:31:28,763
Și sper că vei...
Sper că îți vei găsi fericirea.
455
00:31:31,682 --> 00:31:32,600
Îmi pare rău.
456
00:31:37,813 --> 00:31:40,566
Vă doresc tot binele din lume.
457
00:31:40,566 --> 00:31:42,401
- Și eu, ție.
- Mulțumesc.
458
00:32:00,294 --> 00:32:01,587
Chiar te iubesc.
459
00:32:09,845 --> 00:32:13,891
Cred că, indiferent ce aleg,
460
00:32:14,392 --> 00:32:16,143
o să sufăr.
461
00:32:18,813 --> 00:32:22,775
{\an8}Asta nu înseamnă
că nu sunt îndrăgostit de Irina.
462
00:32:24,610 --> 00:32:26,612
Înseamnă doar că mă doare
463
00:32:28,114 --> 00:32:30,074
că a trebuit să-i spun lui Bliss...
464
00:32:33,661 --> 00:32:35,329
că m-am hotărât.
465
00:32:44,672 --> 00:32:46,257
{\an8}Am ales-o pe Irina
466
00:32:47,049 --> 00:32:49,677
{\an8}fiindcă în ea am cea mai mare încredere.
467
00:32:58,561 --> 00:33:00,980
Nu-i nimic.
468
00:33:02,815 --> 00:33:04,108
Nu-i nimic.
469
00:33:05,234 --> 00:33:07,194
{\an8}Deci a ales-o pe Irina?
470
00:33:07,695 --> 00:33:09,071
{\an8}Nu l-am întrebat.
471
00:33:10,072 --> 00:33:13,159
- Ai încercat să lupți pentru relație?
- Păi...
472
00:33:15,077 --> 00:33:16,454
Ce era să fac?
473
00:33:17,788 --> 00:33:21,876
Simt că am luptat deja. Serios.
474
00:33:22,418 --> 00:33:25,463
Iar el a ales, înțelegi?
475
00:33:25,463 --> 00:33:28,174
Nu înseamnă că nu ne iubim.
476
00:33:28,174 --> 00:33:32,803
Mi-a zis că mă iubește. Doar că nu...
Nu sunt soția lui. Așa că...
477
00:33:33,846 --> 00:33:35,639
Știe foarte bine ce simt.
478
00:33:35,639 --> 00:33:37,725
Dar nu am de gând să-i spun:
479
00:33:37,725 --> 00:33:40,561
„Alegi greșit.” N-o să-i fac una ca asta.
480
00:33:40,561 --> 00:33:44,523
Perechea mea va ști asta
în adâncul sufletului.
481
00:33:44,523 --> 00:33:49,028
Mă va alege pe mine. Nu va trebui
să-i spun: „Te înșeli.” Înțelegi?
482
00:33:49,028 --> 00:33:52,698
El crede că nu greșește.
Pentru el, e alegerea corectă.
483
00:33:52,698 --> 00:33:54,867
- Da.
- Asta simte el, așa că...
484
00:34:15,429 --> 00:34:16,305
Așadar...
485
00:34:17,181 --> 00:34:21,102
Interesant la ținuta mea de azi e că...
486
00:34:23,521 --> 00:34:25,773
{\an8}Mereu port blugi negri.
487
00:34:25,773 --> 00:34:31,695
Când am venit aici, mi-am asortat
toate ținutele la blugi negri.
488
00:34:31,695 --> 00:34:32,988
Asta port.
489
00:34:33,614 --> 00:34:38,369
Dar azi-dimineață nu mi-am găsit
nicio pereche de blugi negri.
490
00:34:39,203 --> 00:34:40,955
Și faza tare e
491
00:34:41,956 --> 00:34:47,002
că mi-am pus niște pantaloni bej
și, când m-am văzut în oglindă, am zis:
492
00:34:47,002 --> 00:34:50,840
„La naiba, știi ce?
Îmi vin foarte bine. Îmi plac la nebunie.”
493
00:34:51,340 --> 00:34:56,262
Iar faza tare
la relația noastră de până acum...
494
00:34:57,304 --> 00:34:59,223
Sunt sigur că am venit amândoi
495
00:34:59,223 --> 00:35:03,352
cu un concept, un gând
sau un proces ideal în minte, nu?
496
00:35:07,148 --> 00:35:08,357
Și, cu timpul...
497
00:35:10,359 --> 00:35:14,822
De la ce era ideal pentru noi,
am ajuns la ce ne trebuia de fapt.
498
00:35:17,074 --> 00:35:18,325
Fiindcă, de fapt...
499
00:35:19,994 --> 00:35:21,328
nimic nu e perfect.
500
00:35:22,955 --> 00:35:25,166
Dacă ar fi perfect, n-ar mai fi real.
501
00:35:26,250 --> 00:35:30,921
Și tu mi-ai oferit constant,
de când am intrat în capsule...
502
00:35:32,006 --> 00:35:36,343
cea mai bună versiune a ta,
așa cum ești cu adevărat.
503
00:35:47,313 --> 00:35:49,773
Așadar, Chelsea Lauren Griffin...
504
00:35:51,233 --> 00:35:53,611
- O să mă pun într-un genunchi.
- Doamne!
505
00:35:53,611 --> 00:35:56,405
De dimineață mă gândesc în care.
Tot nu știu.
506
00:35:57,531 --> 00:35:59,950
- Vedem noi dacă aleg bine.
- Nu contează.
507
00:36:00,951 --> 00:36:01,952
Dar...
508
00:36:07,499 --> 00:36:13,130
Abia aștept
să mă trezesc lângă tine zi de zi,
509
00:36:13,130 --> 00:36:15,841
fără gândul că trebuie să fim perfecți,
510
00:36:15,841 --> 00:36:19,595
ci doar
că putem fi extraordinar de autentici.
511
00:36:21,931 --> 00:36:23,515
Așa vreau să trăiesc.
512
00:36:24,141 --> 00:36:25,976
Asta e viața ideală pentru mine.
513
00:36:28,312 --> 00:36:31,899
Așa că, de aici, de dincolo de perete...
514
00:36:34,860 --> 00:36:36,403
voiam să te întreb...
515
00:36:38,656 --> 00:36:41,033
dacă vrei să te căsătorești cu mine.
516
00:36:47,831 --> 00:36:50,501
- Pot să spun ceva?
- Da, te rog.
517
00:36:53,128 --> 00:36:58,342
Simt că povestea noastră de iubire
a fost cel mai frumos dans lent.
518
00:37:00,511 --> 00:37:01,845
A fost...
519
00:37:02,429 --> 00:37:07,518
solidă, delicată, echilibrată și tandră.
520
00:37:07,518 --> 00:37:10,437
Și tu ești...
521
00:37:11,480 --> 00:37:14,817
un om minunat.
522
00:37:15,859 --> 00:37:17,236
Ești un fiu minunat.
523
00:37:18,821 --> 00:37:23,409
Ești un frate,
un prieten și un unchi minunat.
524
00:37:27,454 --> 00:37:29,540
- Și ia ghicește!
- Ce?
525
00:37:30,416 --> 00:37:33,877
Abia aștept să adaug „soț” pe lista asta.
526
00:37:37,339 --> 00:37:40,634
- Vorbești serios?
- De o mie de ori da!
527
00:37:42,136 --> 00:37:44,888
Doamne, da!
528
00:37:46,307 --> 00:37:49,518
M-aș simți foarte onorată...
529
00:37:51,186 --> 00:37:52,354
să-ți fiu soție.
530
00:37:54,231 --> 00:37:56,358
- Te iubesc.
- Te iubesc, scumpule.
531
00:38:08,078 --> 00:38:11,040
{\an8}Când ne-am întâlnit prima oară,
în capsule...
532
00:38:12,875 --> 00:38:15,669
{\an8}ți-am zis că sunt o persoană fără adăpost
533
00:38:17,004 --> 00:38:20,799
{\an8}și că trăiesc sub un pasaj.
534
00:38:21,383 --> 00:38:23,927
Și nu ți-a păsat.
535
00:38:27,056 --> 00:38:30,017
Nu știu dacă te-ai prins sau nu
că glumeam, dar...
536
00:38:30,893 --> 00:38:34,229
Mi-am dat seama că ai ceva special.
537
00:38:37,107 --> 00:38:41,070
Și, după tot ce am trăim împreună
de când am venit...
538
00:38:42,363 --> 00:38:48,994
Irina, am ajuns treptat să te cunosc
la un nivel tot mai profund.
539
00:38:49,578 --> 00:38:53,624
Și te-am văzut așa cum ești,
până în străfunduri.
540
00:38:58,420 --> 00:39:03,258
Știu că nu m-ai abandona niciodată,
541
00:39:03,926 --> 00:39:05,719
oricât de rău ar fi.
542
00:39:08,806 --> 00:39:10,057
Ți-am scris un cântec.
543
00:39:11,975 --> 00:39:14,019
- Bine, sunt gata să-l aud.
- Da?
544
00:39:14,019 --> 00:39:14,978
Da.
545
00:39:15,687 --> 00:39:16,522
Bine.
546
00:39:16,522 --> 00:39:21,485
Sufeream, mă prăbușeam
547
00:39:22,069 --> 00:39:26,407
Tristețea mea fără margini era
548
00:39:27,408 --> 00:39:31,370
Dar cu tine, în capsule
549
00:39:32,329 --> 00:39:35,874
Am știut ce adevărat va fi
550
00:39:35,874 --> 00:39:39,711
Cum inima mi-o vei răpi
551
00:39:40,921 --> 00:39:44,341
Eram singur când ai venit
552
00:39:44,842 --> 00:39:48,595
O Piatră Blarney eu mi-am găsit
553
00:39:48,595 --> 00:39:55,644
Irina, tristețea mi-o ștergi
554
00:39:56,770 --> 00:40:03,735
Irina, tristețea mi-o ștergi
555
00:40:04,695 --> 00:40:06,905
Te iubesc
556
00:40:07,823 --> 00:40:12,202
De acum și-n ai vecilor veci
557
00:40:13,287 --> 00:40:18,208
Pe veci
558
00:40:27,551 --> 00:40:28,552
Irina...
559
00:40:30,012 --> 00:40:32,139
vreau să fiu cu tine toată viața.
560
00:40:37,895 --> 00:40:39,313
Te căsătorești cu mine?
561
00:40:43,275 --> 00:40:44,109
Zack...
562
00:40:48,739 --> 00:40:50,991
Mă traversează un milion de gânduri,
563
00:40:50,991 --> 00:40:54,661
dar tot ce știu e că abia aștept
să schimbăm lumea împreună.
564
00:40:55,454 --> 00:40:58,749
Nu m-aș vedea făcând asta
cu altcineva în afară de tine.
565
00:41:01,084 --> 00:41:03,253
Nici că mi-a fost mai ușor să zic „da”.
566
00:41:10,010 --> 00:41:10,928
Te iubesc.
567
00:41:12,679 --> 00:41:13,931
Și eu te iubesc.
568
00:41:17,518 --> 00:41:18,644
Pe mâine!
569
00:41:29,988 --> 00:41:33,116
{\an8}E printre cele mai importante momente
din viața mea.
570
00:41:33,116 --> 00:41:39,039
Azi m-am trezit mai emoționată
decât în dimineața de Crăciun,
571
00:41:39,039 --> 00:41:40,958
fiindcă o să-mi văd logodnicul,
572
00:41:40,958 --> 00:41:44,503
o să-l îmbrățișez
și să-i simt mirosul pentru prima oară.
573
00:41:44,503 --> 00:41:46,547
Am venit la acest experiment
574
00:41:46,547 --> 00:41:48,382
fără să fi simțit vreodată
575
00:41:48,382 --> 00:41:52,219
acea cunoaștere profundă
de care vorbesc cuplurile căsătorite.
576
00:41:52,219 --> 00:41:55,514
„Când știi, știi.”
Și acum am acest sentiment.
577
00:41:56,014 --> 00:41:59,977
Eu și Kwame ne înțelegem unul pe altul
la un alt nivel.
578
00:42:00,477 --> 00:42:05,107
Sufletele noastre
sunt incredibil de compatibile.
579
00:42:06,567 --> 00:42:11,446
Mi-am dat seama că esența
acestei experiențe e să găsești pe cineva
580
00:42:11,446 --> 00:42:13,323
cu același obiectiv ca tine.
581
00:42:13,323 --> 00:42:17,703
{\an8}Drumul va fi sinuos. Nu îl poți anticipa.
582
00:42:17,703 --> 00:42:21,164
Dar avem aceeași speranță,
și anume să găsim fericirea.
583
00:42:26,336 --> 00:42:28,463
Haide! Hai să-ți cunoști soțiorul!
584
00:42:30,924 --> 00:42:36,138
Îmi place cum arăt,
dar oare el mă va considera frumoasă?
585
00:42:36,847 --> 00:42:37,889
Sper.
586
00:42:39,141 --> 00:42:43,145
Nici nu știu dacă sunt genul lui.
587
00:42:46,023 --> 00:42:50,819
Dacă nu sunt genul lui, sper să devin.
588
00:42:52,154 --> 00:42:55,324
Vreau să înceteze incertitudinea.
589
00:42:55,824 --> 00:42:58,452
Vreau să știu.
590
00:42:58,452 --> 00:43:00,829
Vreau să-l miros. Să-l sărut.
591
00:43:24,603 --> 00:43:29,399
- Dumnezeule! Bună!
- Doamne, cum arăți!
592
00:43:35,572 --> 00:43:36,948
Dumnezeule!
593
00:43:40,869 --> 00:43:44,373
- Măiculiță! Cum arăți!
- Cum arăți tu!
594
00:44:00,055 --> 00:44:01,723
- Măiculiță! Bună!
- Cum arăți!
595
00:44:01,723 --> 00:44:04,893
Bună! Bine.
596
00:44:04,893 --> 00:44:07,729
- Îți place ce vezi?
- Absolut tot.
597
00:44:07,729 --> 00:44:12,526
- E incredibil că arăți și mai bine decât...
- Da, închid ochii și zic: „Bine!”
598
00:44:12,526 --> 00:44:16,071
- Și mai bine?
- Și mai bine. E extraordinar.
599
00:44:18,824 --> 00:44:20,117
Mai am... Sunt vie?
600
00:44:20,909 --> 00:44:23,412
E real?
601
00:44:25,539 --> 00:44:31,211
Când două suflete se atrag
și se cunosc așa ca noi?
602
00:44:31,211 --> 00:44:33,630
Mi-a întrecut toate așteptările.
603
00:44:35,590 --> 00:44:39,094
Este... Nu e...
604
00:44:40,679 --> 00:44:41,513
Frate!
605
00:44:43,640 --> 00:44:45,016
- Te simți bine?
- Da.
606
00:44:45,809 --> 00:44:49,271
Abia aștept să ajungem în Mexic.
607
00:44:49,896 --> 00:44:51,648
Și eu. O să ne distrăm.
608
00:44:55,110 --> 00:44:56,111
Te iubesc.
609
00:44:57,070 --> 00:44:58,113
Și eu te iubesc.
610
00:45:01,742 --> 00:45:03,034
Dumnezeule!
611
00:45:04,035 --> 00:45:06,413
Doamne! Bine. Măiculiță!
612
00:45:07,122 --> 00:45:08,957
Sunt cum ți-ai imaginat?
613
00:45:08,957 --> 00:45:13,253
Doamne, ești... Doamne! Stai puțin!
614
00:45:13,253 --> 00:45:15,714
O facem stând jos? Mai bine ne ridicăm.
615
00:45:15,714 --> 00:45:19,009
- Așa e. Scuze, nu pot... Măiculiță!
- Bine.
616
00:45:19,760 --> 00:45:22,763
- Ar trebui să te pui într-un genunchi.
- Doamne! Da.
617
00:45:23,597 --> 00:45:25,766
Nu uita! Cine e mai șarmant, eu sau tu?
618
00:45:25,766 --> 00:45:28,435
Hai să nu vorbim acum despre asta!
619
00:45:29,102 --> 00:45:30,896
Bine! Măiculiță! Bun.
620
00:45:30,896 --> 00:45:32,814
Acum, că am văzut totul...
621
00:45:33,815 --> 00:45:35,066
te căsătorești cu mine?
622
00:45:35,817 --> 00:45:36,818
Bine, stai așa!
623
00:45:38,737 --> 00:45:42,365
Alex Kwame Owusu
624
00:45:43,200 --> 00:45:44,868
Ansah Appiah...
625
00:45:46,536 --> 00:45:47,412
Da!
626
00:45:49,456 --> 00:45:50,290
Frate...
627
00:45:50,791 --> 00:45:52,292
Îți place?
628
00:45:55,754 --> 00:45:59,382
- Știam că o să-ți placă. Te reprezintă.
- Doamne!
629
00:45:59,382 --> 00:46:01,885
Dumnezeule! Doamne!
630
00:46:04,012 --> 00:46:05,013
Dumnezeule!
631
00:46:12,312 --> 00:46:15,190
Dumnezeule! Îmi place mult. Te iubesc.
632
00:46:26,868 --> 00:46:29,496
Mi-am ascultat inima și intuiția,
633
00:46:29,496 --> 00:46:33,416
{\an8}care îmi spuneau același lucru
în ce privește relația cu Irina.
634
00:46:33,416 --> 00:46:38,004
Mă face să mă simt foarte iubit
încă de când ne-am cunoscut.
635
00:46:38,004 --> 00:46:40,924
Mă face să mă simt deosebit
când ne vorbim.
636
00:46:41,424 --> 00:46:46,555
Vreau o soție care mă ia de bărbat
pentru că mă iubește ca om.
637
00:46:46,555 --> 00:46:51,434
Irinei puțin îi pasă
cât succes am în viață.
638
00:46:51,434 --> 00:46:55,188
Puțin îi pasă câți bani fac,
cu ce mă ocup.
639
00:46:55,772 --> 00:46:59,067
Orice s-ar întâmpla,
o să mă pot baza pe ea.
640
00:46:59,860 --> 00:47:01,486
Asta căutam.
641
00:47:03,655 --> 00:47:07,909
Genul de iubire la care aspir
e o pasiune dezlănțuită.
642
00:47:07,909 --> 00:47:10,495
{\an8}Ori iubesc nebunește, ori deloc.
643
00:47:10,495 --> 00:47:15,208
Simt acea pasiune dezlănțuită cu Zack.
644
00:47:15,834 --> 00:47:19,588
Când mă gândesc la viitor alături de el,
e ceva pe viață
645
00:47:19,588 --> 00:47:23,091
și îmi place enorm
cum mă simt în preajma lui.
646
00:47:23,091 --> 00:47:27,637
N-am nicio îndoială în ce-l privește.
De asta sunt încântată că l-am cunoscut.
647
00:47:27,637 --> 00:47:29,764
Ar putea fi perechea mea pe viață.
648
00:47:29,764 --> 00:47:34,519
Sună nebunește când o spun.
Sună a demență curată.
649
00:47:35,020 --> 00:47:37,355
Dar știu ce simt și nu pot să neg asta.
650
00:47:38,607 --> 00:47:39,441
Doamne!
651
00:47:39,441 --> 00:47:41,651
Sunt entuziasmat și am mari emoții
652
00:47:41,651 --> 00:47:44,487
cu privire la prima întâlnire
față în față.
653
00:47:44,487 --> 00:47:47,699
Am dezvoltat o legătură intimă, profundă.
654
00:47:48,700 --> 00:47:53,163
Știm foarte multe unul despre altul.
Dar până acum am fost doar voci.
655
00:47:53,788 --> 00:47:57,167
Habar n-are cum arăt,
ce înălțime am,
656
00:47:57,167 --> 00:47:59,586
ce culoare am la păr, la piele.
657
00:47:59,586 --> 00:48:03,924
Dar, la cum o știu pe Irina,
nu cred că va conta.
658
00:48:05,717 --> 00:48:08,470
Nu știu la ce să mă aștept
când o să-l văd.
659
00:48:08,470 --> 00:48:14,976
M-am gândit la cele mai urâte situații
și cred că pot să trec cam peste toate.
660
00:48:14,976 --> 00:48:18,688
Știu că am o conexiune cu Zack
și nu prea mă frământă asta.
661
00:48:19,648 --> 00:48:24,444
Sper ca primele lui cuvinte să fie:
„Sfinte Sisoe!”
662
00:48:24,444 --> 00:48:28,031
Cred că sunt frumoasă,
dar, dacă nu sunt genul lui, atunci...
663
00:48:28,031 --> 00:48:29,616
să caute pe altcineva!
664
00:48:30,784 --> 00:48:35,163
Vreau doar să-l văd.
M-a sleit gândul la asta, sinceră să fiu.
665
00:48:35,163 --> 00:48:38,291
Așa că, nu știu,
vom vedea când o să-l văd.