1 00:00:12,180 --> 00:00:16,350 ‎知道麥卡選擇跟我共度餘生 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,770 ‎而她從來沒見過我 3 00:00:18,770 --> 00:00:24,859 {\an8}‎我之前不太相信會有這種神奇的事情 4 00:00:26,903 --> 00:00:32,283 ‎但長久在一起 ‎有心理的愛就夠了嗎? 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,912 ‎我最緊張的是她長什麼模樣 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,997 ‎還有她感覺起來是什麼樣 7 00:00:38,790 --> 00:00:41,167 ‎因為到頭來,感覺是這樣的 8 00:00:41,167 --> 00:00:44,087 ‎“對方吸引你嗎? ‎你想把臉湊到對方臉上嗎?” 9 00:00:47,298 --> 00:00:49,634 {\an8}‎我的小鹿亂撞 10 00:00:49,634 --> 00:00:53,513 ‎我這輩子從來沒這麼緊張過 11 00:00:53,513 --> 00:00:54,514 ‎天啊 12 00:00:55,264 --> 00:00:58,059 ‎只有一件事能讓我離開未婚夫 13 00:00:58,059 --> 00:01:01,729 ‎那就是被我看到他一臉失望 14 00:01:01,729 --> 00:01:06,526 ‎我覺得這種自尊心的打擊 ‎可能會毀了我 15 00:01:10,696 --> 00:01:11,697 ‎天啊 16 00:01:13,658 --> 00:01:14,617 ‎什麼? 17 00:01:15,910 --> 00:01:17,453 ‎感覺就像等了一輩子 18 00:01:17,453 --> 00:01:20,289 ‎我以為我要昏倒了,天啊 19 00:01:20,289 --> 00:01:25,920 ‎天啊!感覺好狂 20 00:01:25,920 --> 00:01:27,922 ‎-哈囉 ‎-嘿,好怪啊 21 00:01:29,006 --> 00:01:34,011 ‎天啊,這太奇怪了!哈囉 ‎天啊,聽到你的聲音 22 00:01:34,011 --> 00:01:35,763 ‎-我的手在發抖 ‎-我知道,我也是 23 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 ‎搞什麼?嗨 24 00:01:37,598 --> 00:01:40,351 ‎她很香,她的頭髮和眼睛都很美 25 00:01:40,351 --> 00:01:42,895 ‎臉妝完美、洋裝完美 26 00:01:42,895 --> 00:01:47,150 ‎我好想現在就跟她離開這裡 27 00:01:47,150 --> 00:01:50,236 ‎我覺得那才是行動的順序 28 00:01:50,236 --> 00:01:52,530 ‎別聊了,走吧 29 00:01:53,156 --> 00:01:55,741 ‎-你好帥 ‎-謝謝,妳好美 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,952 ‎-謝謝 ‎-妳真的很漂亮 31 00:01:57,952 --> 00:01:58,911 ‎天啊 32 00:01:58,911 --> 00:02:01,581 ‎-我好緊張,我還在緊張 ‎-我還是好緊張 33 00:02:01,581 --> 00:02:05,334 ‎天啊,把你的聲音跟臉放在一起好怪 34 00:02:05,334 --> 00:02:09,797 ‎再過四週,我就要結婚了,而... 35 00:02:10,381 --> 00:02:12,717 ‎這太狂了 36 00:02:12,717 --> 00:02:15,386 ‎我現在感覺像個小孩 37 00:02:15,386 --> 00:02:19,140 ‎我忍不住傻笑,我的感覺好怪 38 00:02:19,140 --> 00:02:22,476 ‎你覺得這是我,還是新的人? 39 00:02:22,476 --> 00:02:26,189 ‎-因為我覺得像新的人 ‎-對,我不想這麼說,但... 40 00:02:26,731 --> 00:02:28,191 ‎我會老實說,沒關係 41 00:02:28,191 --> 00:02:31,110 ‎對,我覺得感覺會不一樣 42 00:02:31,110 --> 00:02:36,157 ‎但要把聲音跟臉孔結合起來... ‎我想久了就行了 43 00:02:36,157 --> 00:02:38,576 ‎完美,一步一步來,保羅 44 00:02:39,577 --> 00:02:42,622 ‎天啊,看到你好怪 45 00:02:43,497 --> 00:02:45,750 ‎希望是好的方面,我不知道 46 00:02:45,750 --> 00:02:47,501 ‎對,那當然 47 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 ‎我很興奮 48 00:02:48,794 --> 00:02:51,255 ‎那是我人生的一大美好時刻 49 00:02:51,255 --> 00:02:53,049 ‎我想此後只會往上 50 00:02:53,049 --> 00:02:53,966 ‎再見 51 00:02:55,009 --> 00:02:57,845 ‎這只是我們故事的開端,應該是 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,640 ‎我渾身是汗 53 00:03:06,520 --> 00:03:09,523 ‎盲婚試愛 54 00:03:11,692 --> 00:03:15,863 {\an8}‎(女性生活空間) 55 00:03:15,863 --> 00:03:16,822 {\an8}‎好 56 00:03:16,822 --> 00:03:19,408 {\an8}‎我在賈許和馬歇爾之間掙扎 57 00:03:19,408 --> 00:03:21,661 {\an8}‎但基本上,馬歇爾的態度是 58 00:03:21,661 --> 00:03:25,373 {\an8}‎“那是我的女友 ‎她要跟我一起回家,就是這樣” 59 00:03:25,373 --> 00:03:29,835 {\an8}‎而我之後也不想見賈許 60 00:03:29,835 --> 00:03:33,381 ‎因為馬歇爾對我來說是更好的選擇 ‎他會幫助我成長 61 00:03:33,381 --> 00:03:38,803 ‎他會關心我,能應付我的惡習與態度 62 00:03:38,803 --> 00:03:44,308 ‎他知道怎麼讓我感覺良好踏實 63 00:03:44,892 --> 00:03:46,686 ‎只要我出現疑慮 64 00:03:46,686 --> 00:03:50,856 ‎所以要跟馬歇爾在一起 ‎我就得加把勁 65 00:03:56,320 --> 00:03:59,407 ‎賈許過來開始解釋一堆 66 00:03:59,407 --> 00:04:02,994 ‎我只說:“好,對” 67 00:04:04,412 --> 00:04:07,707 ‎他不會跟妳一起離開的 ‎我只知道並關心這一點 68 00:04:10,501 --> 00:04:11,335 {\an8}‎就這樣 69 00:04:13,796 --> 00:04:17,216 ‎我很高興你如此回應 ‎因為這讓我看到你的在乎 70 00:04:19,385 --> 00:04:23,723 ‎賈許是大人了,他能應付情緒 71 00:04:23,723 --> 00:04:25,891 ‎-他會沒事的 ‎-對 72 00:04:26,475 --> 00:04:28,102 ‎我很高興你選了我 73 00:04:32,273 --> 00:04:35,026 ‎潔姬,我打從第一天就喜歡上妳 74 00:04:36,694 --> 00:04:37,528 ‎而... 75 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 ‎從此以後,我保證會關心妳 76 00:04:51,125 --> 00:04:52,084 ‎我愛上妳了 77 00:04:52,835 --> 00:04:55,671 ‎我甚至還沒見到妳的面 ‎這麼說好誇張 78 00:04:57,131 --> 00:04:59,216 ‎妳吹動我的風帆 79 00:05:00,134 --> 00:05:03,220 ‎妳煽動我的火焰 ‎每天,妳都挑戰我成為更好的男人 80 00:05:04,805 --> 00:05:07,058 ‎而妳會讓我成為最幸福的男人 81 00:05:09,060 --> 00:05:10,144 ‎在這世上 82 00:05:12,188 --> 00:05:14,357 ‎如果妳肯嫁給我 ‎妳願意嫁給我嗎,潔姬? 83 00:05:16,734 --> 00:05:19,779 ‎我當然願意嫁給你 ‎我會嫁給你一千次 84 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 ‎在每個靈魂、每個界、每個人生 85 00:05:26,077 --> 00:05:27,703 ‎我都跟你一起,我保證 86 00:05:34,043 --> 00:05:37,046 ‎我等不及要跟妳一起展開人生了 87 00:05:37,546 --> 00:05:39,673 ‎-我們訂婚了 ‎-我們訂婚了 88 00:05:43,969 --> 00:05:46,263 ‎我想我們明天見了,朋友 89 00:05:46,263 --> 00:05:48,724 ‎-再見 ‎-明天見,再見 90 00:05:58,359 --> 00:06:00,444 ‎我要結婚了... 91 00:06:02,154 --> 00:06:05,282 {\an8}‎(男性生活空間) 92 00:06:09,412 --> 00:06:11,789 {\an8}‎我們根本不等你反應,我們知道情況 93 00:06:18,712 --> 00:06:20,172 {\an8}‎五、六、七、八 94 00:06:21,215 --> 00:06:23,384 {\an8}‎妳會這樣對妳的男人嗎?太強了 95 00:06:23,384 --> 00:06:24,343 {\an8}‎對,我會 96 00:06:24,343 --> 00:06:25,261 {\an8}‎該死,雀兒喜 97 00:06:25,261 --> 00:06:27,680 {\an8}‎我每天都會照顧我的男人 ‎我會這麼跟他說 98 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 ‎-該死,雀兒喜 ‎-妹子 99 00:06:30,266 --> 00:06:31,684 ‎雀兒喜不斷往上... 100 00:06:33,018 --> 00:06:35,187 {\an8}‎我自己也不敢相信 101 00:06:35,187 --> 00:06:40,734 {\an8}‎我很訝異我竟然這麼喜歡她 102 00:06:40,734 --> 00:06:43,863 {\an8}‎我真的很喜歡她 ‎我真的很喜歡跟她說話 103 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 {\an8}‎-雀兒喜? ‎-雀兒喜 104 00:06:45,823 --> 00:06:47,700 ‎-哇 ‎-就是說啊 105 00:06:47,700 --> 00:06:51,120 ‎兄弟,我沒見過這個女生 106 00:06:51,120 --> 00:06:54,748 ‎我也沒碰過有人這麼喜歡我,太狂了 107 00:06:54,748 --> 00:06:56,542 ‎感覺很棒,感覺是對的 108 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 ‎-我覺得意氣風發 ‎-對 109 00:07:00,212 --> 00:07:01,547 ‎喂,跟我結婚 110 00:07:02,631 --> 00:07:03,966 ‎拜託跟我結婚 111 00:07:07,261 --> 00:07:10,556 ‎上週,妳我都發生了很多事 112 00:07:11,891 --> 00:07:13,809 ‎我欣賞妳的地方是 113 00:07:13,809 --> 00:07:17,813 ‎妳再三保證妳對我的感覺 114 00:07:18,731 --> 00:07:20,941 ‎妳對自己有信心 115 00:07:21,525 --> 00:07:23,527 ‎妳對我們可能的未來有信心 116 00:07:24,862 --> 00:07:31,494 ‎那是我很久以來 ‎就在伴侶身上尋找的特質 117 00:07:32,244 --> 00:07:34,413 ‎-這不是比賽 ‎-對 118 00:07:34,914 --> 00:07:38,083 ‎但我喜歡你引出我的內心 119 00:07:38,959 --> 00:07:45,591 ‎我覺得從來沒有人 ‎讓我覺得如此平靜過 120 00:07:46,467 --> 00:07:50,679 ‎我的全身激動 ‎我的心快跳出我的胸口 121 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 ‎我也覺得:“一切有他在就搞定了” 122 00:07:54,266 --> 00:07:57,520 ‎-就像水流過手? ‎-對 123 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 ‎我喜歡我們的美麗慢行 124 00:08:01,315 --> 00:08:06,445 ‎這是我參與過見證過最美的事物之一 125 00:08:06,445 --> 00:08:07,363 ‎對 126 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 ‎所以我請人帶我的吉他過來 127 00:08:19,625 --> 00:08:22,753 ‎夸米,喔,我的心怦怦跳 128 00:08:26,006 --> 00:08:26,882 ‎妳真可愛 129 00:08:27,466 --> 00:08:28,634 ‎你才可愛 130 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 ‎-我們現在要寫一首歌 ‎-好 131 00:08:31,178 --> 00:08:33,639 ‎好吧?我們就稱這首歌為... 132 00:08:38,519 --> 00:08:40,396 ‎我們就稱為《最好的》 133 00:08:41,522 --> 00:08:42,690 ‎-好嗎? ‎-好 134 00:08:44,066 --> 00:08:46,819 ‎所以妳要合唱一下 135 00:08:46,819 --> 00:08:48,862 ‎-我來想要怎麼彈 ‎-好 136 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 ‎曲子是這樣的... 137 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 ‎然後這麼唱... 138 00:08:59,915 --> 00:09:02,293 ‎我只想要最好的 139 00:09:04,044 --> 00:09:06,338 ‎我只想要最好的 140 00:09:08,048 --> 00:09:08,882 ‎跟著我唱 141 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 ‎我只想要最好的 142 00:09:12,928 --> 00:09:15,347 ‎我只想要最好的 143 00:09:17,141 --> 00:09:19,518 ‎我只想要最好的 144 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 ‎-我喜歡 ‎-我喜歡 145 00:09:21,395 --> 00:09:23,772 ‎我只想要最好的 146 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 ‎好,妳繼續唱 147 00:09:25,274 --> 00:09:27,901 ‎我只想要最好的 148 00:09:29,570 --> 00:09:32,489 ‎我只想要最好的 149 00:09:33,741 --> 00:09:36,285 ‎她說她愛上我了 150 00:09:37,828 --> 00:09:40,164 ‎我只想現在讓她看看 151 00:09:41,415 --> 00:09:45,044 ‎她說我們得等個幾天 152 00:09:45,044 --> 00:09:47,671 ‎但我只想現在讓她看看 153 00:09:49,298 --> 00:09:53,260 ‎女孩,妳能透過這些牆壁 ‎感受我的存在嗎? 154 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 ‎如果我待在妳身邊 ‎妳是否會滑跤跌倒 155 00:09:56,722 --> 00:10:00,809 ‎因為我會拉起妳,帶妳到我們的地方 156 00:10:00,809 --> 00:10:03,812 ‎帶妳去海邊,躺在沙子上 157 00:10:03,812 --> 00:10:05,648 ‎我說最好的 158 00:10:06,857 --> 00:10:09,234 ‎我只想要最好的 159 00:10:10,527 --> 00:10:13,030 ‎我只需要最好的 160 00:10:13,906 --> 00:10:16,450 ‎我只想要最好的 161 00:10:17,284 --> 00:10:20,704 ‎-好,那是我們的短歌 ‎-天啊,太棒了 162 00:10:21,497 --> 00:10:23,082 ‎我說不出話來了 163 00:10:23,082 --> 00:10:24,792 ‎-妳真可愛 ‎-好美 164 00:10:28,545 --> 00:10:32,132 ‎-希望在另一頭比較好聽 ‎-我在大哭,我很可愛? 165 00:10:35,135 --> 00:10:36,804 ‎音樂會影響我 166 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 ‎太甜蜜了 167 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 ‎天啊 168 00:10:47,481 --> 00:10:49,692 ‎這首歌好棒,謝謝 169 00:10:50,234 --> 00:10:51,151 ‎好 170 00:11:04,832 --> 00:11:07,668 {\an8}‎(查克,32歲,刑事辯護律師) 171 00:11:07,668 --> 00:11:10,838 ‎-可惡 ‎-玫瑰花瓣來了 172 00:11:10,838 --> 00:11:12,256 ‎妳全力以赴 173 00:11:12,256 --> 00:11:14,758 ‎看起來很俗氣,但還是挺可愛的 174 00:11:14,758 --> 00:11:16,927 {\an8}‎(愛瑞娜,25歲,企業主) 175 00:11:16,927 --> 00:11:18,679 {\an8}‎妳拿到羅夫了? 176 00:11:18,679 --> 00:11:21,890 ‎等等,好可愛喔 177 00:11:21,890 --> 00:11:24,393 ‎對,它不是禮物,不能給妳 178 00:11:25,060 --> 00:11:28,063 ‎我不能保證 ‎你得先跟我見面,我才會還你 179 00:11:28,897 --> 00:11:33,485 ‎-閉嘴啦,把它留在那裡 ‎-等等,這太可愛了 180 00:11:34,903 --> 00:11:36,822 ‎好可愛 181 00:11:38,907 --> 00:11:41,493 ‎羅夫...是我三歲時得到的 182 00:11:41,493 --> 00:11:44,121 ‎小時候,我的環境一直不穩定 183 00:11:44,705 --> 00:11:47,916 ‎我們三個月就搬一次家 184 00:11:48,417 --> 00:11:52,045 ‎有時候...而我老是居無定所... 185 00:11:53,881 --> 00:11:57,426 ‎我只會帶著羅夫到處去 186 00:11:58,135 --> 00:12:00,429 ‎我媽死後,我... 187 00:12:01,555 --> 00:12:05,267 ‎我在她留著的一個箱子裡找到它 188 00:12:06,977 --> 00:12:10,647 ‎所以我想帶著它再走一回 189 00:12:12,107 --> 00:12:13,609 ‎等等,這太特別了 190 00:12:17,404 --> 00:12:20,532 ‎-對,挺特別的 ‎-我覺得它喜歡我 191 00:12:20,532 --> 00:12:23,202 ‎-很好啊 ‎-我會替你保管好 192 00:12:26,538 --> 00:12:30,000 ‎-好,布莉絲也有見到羅夫嗎? ‎-她有,對 193 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 ‎好,我不覺得特別了 194 00:12:32,753 --> 00:12:35,380 ‎-我想在今晚回家 ‎-別這樣 195 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 ‎我說真的,我沒辦法這樣 196 00:12:38,926 --> 00:12:40,719 ‎我今天跟麥卡說 197 00:12:40,719 --> 00:12:42,888 ‎“我要收拾行李,準備回家” 198 00:12:42,888 --> 00:12:44,139 ‎夠了 199 00:12:44,139 --> 00:12:47,476 ‎幹嘛?我知道這聽起來很誇張 ‎但我告訴你 200 00:12:47,476 --> 00:12:50,479 ‎我不能苦等你的答案 201 00:12:50,479 --> 00:12:53,565 ‎我沒辦法撞見布莉絲為你做杯子蛋糕 202 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 ‎你知道我昨天有多難熬嗎? 203 00:12:55,984 --> 00:13:00,364 ‎我清楚自己、清楚我的立場 ‎知道我能帶來什麼 204 00:13:00,364 --> 00:13:01,990 ‎我知道我對你的感覺 205 00:13:01,990 --> 00:13:07,538 ‎如果你跟布莉絲約會10小時後 ‎還不能確定,那我承受不了 206 00:13:11,625 --> 00:13:14,378 ‎-你跟她約會10個小時 ‎-對 207 00:13:14,378 --> 00:13:16,213 ‎我一整天等著跟你說話 208 00:13:22,261 --> 00:13:24,429 ‎這不是因為我... 209 00:13:25,347 --> 00:13:27,558 ‎不愛妳 210 00:13:28,433 --> 00:13:29,852 ‎跟那沒有關係 211 00:13:30,644 --> 00:13:33,146 ‎我跟布莉絲的差別是什麼? 212 00:13:34,273 --> 00:13:35,274 ‎我知道我很聰明 213 00:13:35,274 --> 00:13:39,611 ‎我真的覺得我是聰明人 ‎但偏向懂得生存之道,說得通的話 214 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 ‎我在做生意什麼的 215 00:13:42,072 --> 00:13:44,825 ‎我知道我可能沒有最好的詞彙 216 00:13:44,825 --> 00:13:48,620 ‎或說些討好你的華麗詞藻 217 00:13:49,371 --> 00:13:50,622 ‎或許布莉絲有 218 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 ‎她也大我很多歲 219 00:13:52,916 --> 00:13:55,711 ‎我才25歲,她可能比較接近你的年齡 220 00:13:55,711 --> 00:13:58,797 ‎也許你覺得她比較是當太太的料 221 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ‎但內心深處 222 00:14:00,549 --> 00:14:03,510 ‎你看上布莉絲什麼,而我沒有的? 223 00:14:04,595 --> 00:14:05,929 ‎我很想知道 224 00:14:09,558 --> 00:14:14,104 ‎我跟妳就像天雷勾動地火 225 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 ‎妳很吸引我 226 00:14:16,732 --> 00:14:20,694 ‎我想我的一個顧慮是,我覺得... 227 00:14:21,612 --> 00:14:23,906 ‎妳比我更... 228 00:14:24,781 --> 00:14:27,367 ‎狠一點 229 00:14:28,327 --> 00:14:29,161 ‎還有... 230 00:14:30,370 --> 00:14:33,790 ‎妳知道布莉絲不喜歡妳 231 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 ‎那不代表妳是糟糕的人 232 00:14:40,255 --> 00:14:44,217 ‎如果你認為我像你說的不善良或很狠 233 00:14:44,217 --> 00:14:47,054 ‎想不到你竟然對我說出這種話 ‎我有點震驚 234 00:14:47,054 --> 00:14:50,098 ‎如果這是我們的對話給你的感覺 235 00:14:50,098 --> 00:14:51,350 ‎那我了解了 236 00:14:51,350 --> 00:14:52,684 ‎讓我說完 237 00:14:53,602 --> 00:14:55,479 ‎我不覺得妳很狠 238 00:14:58,857 --> 00:15:01,902 ‎我覺得如果有人傷害妳... 239 00:15:03,111 --> 00:15:07,199 ‎或妳覺得有人傷害了妳關心的人 240 00:15:07,199 --> 00:15:10,535 ‎妳會回敬 241 00:15:13,497 --> 00:15:15,082 ‎這我明白 242 00:15:16,416 --> 00:15:19,419 ‎她不清楚妳是什麼樣的人 243 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 ‎我知道妳是很交心的人 244 00:15:29,554 --> 00:15:33,684 ‎我想讓妳知道我覺得妳好美 245 00:15:34,685 --> 00:15:38,522 ‎因為妳的內心確實很美 246 00:15:40,691 --> 00:15:43,110 ‎我才不在乎你長什麼樣子,查克 247 00:15:45,028 --> 00:15:49,116 ‎我不在乎你是呆子 ‎是宅宅、是高是矮 248 00:15:49,950 --> 00:15:53,537 ‎無論如何,我要你知道 ‎我永遠都會覺得你很棒 249 00:15:58,667 --> 00:16:02,295 ‎我跟妳聊時,我知道妳愛我 250 00:16:03,880 --> 00:16:09,594 ‎這是真的,而且沒有附帶條件 251 00:16:10,929 --> 00:16:14,141 ‎我信任妳,我真的信任妳 252 00:16:14,975 --> 00:16:17,936 ‎這層意義勝於... 253 00:16:19,146 --> 00:16:20,731 ‎一切 254 00:16:37,539 --> 00:16:40,000 {\an8}‎一個人怎麼能愛兩個人讓人難以理解 255 00:16:40,000 --> 00:16:43,211 {\an8}‎我真的不在乎她們個別的長相 256 00:16:44,087 --> 00:16:47,424 {\an8}‎我想是這個原因,愛瑞娜有點不成熟 257 00:16:47,924 --> 00:16:53,430 ‎她會玩遊戲,你知道嗎? ‎玩女生搶男人的遊戲 258 00:16:53,930 --> 00:16:56,808 ‎你知道我在說什麼 ‎她企圖製造緊張局面 259 00:16:56,808 --> 00:16:58,977 {\an8}‎-是嗎? ‎-這一點讓我有顧慮 260 00:16:59,811 --> 00:17:02,064 {\an8}‎我知道發生了一些事 261 00:17:02,064 --> 00:17:04,566 ‎有時,你會看不清一個人 262 00:17:06,068 --> 00:17:09,029 {\an8}‎布莉絲真的不喜歡愛瑞娜 263 00:17:09,029 --> 00:17:11,281 {\an8}‎我覺得布莉絲認為愛瑞娜是糟糕的人 264 00:17:12,908 --> 00:17:16,703 ‎我深深信任愛瑞娜,很誇張 265 00:17:16,703 --> 00:17:20,665 ‎因為我信任的人不多,我很難信任人 266 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 ‎愛瑞娜讓我覺得... 267 00:17:23,710 --> 00:17:27,130 ‎她會對我一路相挺 268 00:17:30,634 --> 00:17:33,220 ‎天啊,各位,這太誇張了 269 00:17:33,970 --> 00:17:40,060 ‎我好開心,我真的很開心 270 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 ‎很慘,她說:“如果你選了愛瑞娜 271 00:17:42,562 --> 00:17:44,648 ‎你的人品就顯現出來了” 272 00:17:46,149 --> 00:17:48,652 ‎說這種話很糟糕,但... 273 00:17:49,861 --> 00:17:51,404 ‎這一點很重要 274 00:17:51,404 --> 00:17:56,952 ‎我和布莉絲深深契合 275 00:17:57,661 --> 00:17:59,454 ‎媽的,我愛她的腦袋 276 00:18:00,622 --> 00:18:03,834 ‎她的腦袋、她的想法... 277 00:18:05,544 --> 00:18:07,170 ‎他媽的太迷人了 278 00:18:08,004 --> 00:18:13,969 ‎我覺得情愫漸淡後 ‎我們依舊會是好朋友 279 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 ‎我得做個決定 280 00:18:22,936 --> 00:18:24,312 ‎這種事沒有好的答案 281 00:18:25,647 --> 00:18:26,982 ‎好,我們去約會吧 282 00:18:42,080 --> 00:18:43,248 ‎-愛妳 ‎-愛妳 283 00:18:43,248 --> 00:18:45,041 ‎-玩得開心 ‎-謝謝,妳也是 284 00:18:48,712 --> 00:18:49,546 ‎嗨 285 00:18:50,881 --> 00:18:51,715 ‎妳好嗎? 286 00:18:51,715 --> 00:18:55,468 ‎我很好,我小睡了20分鐘 287 00:18:55,468 --> 00:18:59,264 ‎然後我打掃了廚房,實在太髒了 288 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 ‎妳在臥室懂玩嗎? 289 00:19:01,183 --> 00:19:03,018 ‎我一向懂玩,查克 290 00:19:03,018 --> 00:19:03,935 ‎是嗎? 291 00:19:03,935 --> 00:19:06,688 ‎-我是懂玩的女生 ‎-我想妳是 292 00:19:07,189 --> 00:19:08,648 ‎妳想聽宅宅會做的事嗎? 293 00:19:08,648 --> 00:19:13,904 ‎我請了一個壁畫家 ‎替我畫了兩隻大貓頭鷹 294 00:19:13,904 --> 00:19:16,531 ‎我覺得自己是貓頭鷹 ‎我知道這很奇怪 295 00:19:16,531 --> 00:19:18,241 ‎-那不是... ‎-我愛貓頭鷹 296 00:19:18,241 --> 00:19:19,492 ‎我愛貓頭鷹 297 00:19:19,492 --> 00:19:21,286 ‎我的家人會說 298 00:19:21,286 --> 00:19:24,164 ‎“布莉絲,妳終於不用當蠢混蛋了” 299 00:19:24,164 --> 00:19:26,249 ‎那可不一定 300 00:19:27,792 --> 00:19:31,004 ‎我爸討厭我所有的前任 301 00:19:32,797 --> 00:19:34,007 ‎他為什麼會那麼想? 302 00:19:34,007 --> 00:19:36,218 ‎他們哪裡惹他討厭了? 303 00:19:36,218 --> 00:19:37,928 ‎他們就是不夠好 304 00:19:37,928 --> 00:19:41,348 ‎我不知道我爸對我的對象 ‎有沒有滿意的一天 305 00:19:43,308 --> 00:19:46,770 ‎-對,我以前也碰過這種事 ‎-對 306 00:19:46,770 --> 00:19:49,940 ‎有人的家人會批評我 307 00:19:49,940 --> 00:19:52,692 ‎就因為我的成長經過 308 00:19:53,777 --> 00:19:55,237 ‎這讓我緊張 309 00:19:56,154 --> 00:19:58,949 ‎你擔心會不會被接受的事讓我擔心 310 00:19:58,949 --> 00:20:02,285 ‎我真的不能理解 311 00:20:05,956 --> 00:20:08,708 ‎妳的家人對妳來說很重要 312 00:20:08,708 --> 00:20:11,795 ‎-每個人的家人都是 ‎-我知道,這很正常 313 00:20:11,795 --> 00:20:16,424 ‎-對 ‎-他們的意見會影響妳 314 00:20:17,008 --> 00:20:21,096 ‎別擔心我的家人 ‎如果我的家人不喜歡你 315 00:20:21,096 --> 00:20:23,598 ‎那也不會改變我對你的感覺 316 00:20:24,307 --> 00:20:25,976 ‎但他們會接受你的 317 00:20:26,726 --> 00:20:30,981 ‎他們認識你後 ‎我相信他們會慢慢欣賞你的 318 00:20:32,649 --> 00:20:36,236 ‎我覺得你比你所想的還要好 319 00:20:36,236 --> 00:20:40,073 ‎我很佩服你,我真的深深敬佩 320 00:20:43,952 --> 00:20:47,956 ‎當我在20年後回顧我們在一起的事 321 00:20:49,249 --> 00:20:50,834 ‎我覺得會穩健成長 322 00:20:52,502 --> 00:20:55,630 ‎我認為我們會 ‎一起過著幸福快樂的生活 323 00:20:58,550 --> 00:21:00,385 ‎我要老實說,我愛妳 324 00:21:02,304 --> 00:21:04,973 ‎妳的一切...該死 325 00:21:06,516 --> 00:21:07,559 ‎我也愛你 326 00:21:11,313 --> 00:21:14,858 ‎但我們討論起愛瑞娜時... 327 00:21:16,901 --> 00:21:19,904 ‎我了解妳們的關係很差 328 00:21:19,904 --> 00:21:23,325 ‎其實沒那麼糟,真的沒有,我只是... 329 00:21:23,325 --> 00:21:26,703 ‎我顧慮的是,妳說... 330 00:21:27,871 --> 00:21:32,834 ‎如果我選她,就表示我的判斷力很差 331 00:21:32,834 --> 00:21:35,587 ‎你是對的,你認識的她不是這樣 332 00:21:35,587 --> 00:21:39,674 ‎我看到她的能耐,你沒看到 ‎你看到她的能耐,我沒看到 333 00:21:39,674 --> 00:21:42,844 ‎我只是看到不好的事,說實話 334 00:21:49,642 --> 00:21:55,482 ‎如果妳真的相信我 ‎妳得知道我絕對不會... 335 00:21:56,399 --> 00:21:58,568 ‎像現在這樣 336 00:21:58,568 --> 00:22:01,654 ‎如果我覺得愛瑞娜其實是糟糕的人 337 00:22:01,654 --> 00:22:05,533 ‎我沒說她是糟糕的人,寶貝 ‎我沒這麼說 338 00:22:05,533 --> 00:22:08,411 ‎我是想把我腦子裡想的事都告訴妳 339 00:22:11,748 --> 00:22:14,250 ‎我真的非常關心你 340 00:22:16,419 --> 00:22:19,255 ‎我想我可能需要睡一覺想一想 341 00:22:19,756 --> 00:22:21,800 ‎不會有事的 342 00:22:23,093 --> 00:22:25,553 ‎對我來說,跟一個人在一起時 343 00:22:25,553 --> 00:22:30,475 ‎重點在於共同營造想要的生活 344 00:22:31,017 --> 00:22:33,269 ‎相信自己,知道嗎? 345 00:22:33,812 --> 00:22:37,399 ‎我覺得你我是天作之合 ‎我心裡真的有這種感覺 346 00:22:37,899 --> 00:22:42,070 ‎而這只是一切的開始 347 00:23:06,010 --> 00:23:07,053 ‎只是一個男孩 348 00:23:11,015 --> 00:23:13,601 ‎要見到馬歇爾讓我好開心 349 00:23:13,601 --> 00:23:16,312 {\an8}‎我打扮漂亮、香噴噴,我刮了腋毛 350 00:23:16,312 --> 00:23:18,606 ‎確保沒有毛竄出來 351 00:23:18,606 --> 00:23:22,652 ‎如果他長得醜,我會不開心 ‎但我們會度過這件事 352 00:23:22,652 --> 00:23:26,239 ‎但我知道我的寶貝很帥 ‎我知道他的內心是個好人 353 00:23:26,239 --> 00:23:29,617 ‎我現在根本就不擔心他的長相 354 00:23:40,211 --> 00:23:44,048 ‎可惡,我只知道每次見到潔姬 355 00:23:44,048 --> 00:23:47,302 {\an8}‎她都讓我著迷,無論如何 356 00:23:47,302 --> 00:23:52,557 ‎義腿、純金牙、眼罩,隨便啦 357 00:23:52,557 --> 00:23:55,977 ‎該死,你可以的 358 00:23:58,855 --> 00:24:03,860 ‎我知道說來與聽來都很誇張 ‎但這是動搖不了的感覺 359 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 ‎我就是知道 360 00:24:05,987 --> 00:24:09,365 ‎當我說我這輩子從來沒有如此確定過 361 00:24:09,365 --> 00:24:10,867 ‎我是認真的 362 00:24:11,618 --> 00:24:12,452 ‎天啊 363 00:24:15,246 --> 00:24:17,916 ‎我狂發抖,他只是個男孩 364 00:24:18,666 --> 00:24:20,668 ‎我沒有妮姬米娜的大翹臀 365 00:24:20,668 --> 00:24:23,421 ‎我沒有大咪咪,我是紙片人 366 00:24:23,421 --> 00:24:26,382 ‎如果馬歇爾愛胸部,那他就是胸部控 367 00:24:26,382 --> 00:24:28,551 ‎他可以去雞肉店買雞胸 368 00:24:30,637 --> 00:24:32,180 ‎天啊,快點 369 00:24:32,180 --> 00:24:34,724 ‎我想過我和馬歇爾的初吻 370 00:24:34,724 --> 00:24:39,521 ‎我覺得會很性感、順利、快速 371 00:24:39,521 --> 00:24:43,650 ‎要是他想舌吻我,我會說:“不” 372 00:24:43,650 --> 00:24:47,111 ‎我知道口臭的味道,相信我 ‎我在牙醫界工作 373 00:24:47,111 --> 00:24:50,031 ‎如果我聞到口臭,那就免談了 374 00:24:50,031 --> 00:24:53,243 ‎因為這沒得醫 ‎你一輩子只能與口臭為伍 375 00:25:08,216 --> 00:25:10,260 ‎-嗨 ‎-嘿 376 00:25:10,260 --> 00:25:11,553 ‎你好嗎? 377 00:25:12,720 --> 00:25:14,264 ‎妳好美 378 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 ‎天啊 379 00:25:32,949 --> 00:25:36,869 ‎毫無疑問 ‎她就像我想像的,甚至更好 380 00:25:38,121 --> 00:25:40,582 ‎我覺得她是世上最棒的女人 381 00:25:40,582 --> 00:25:42,125 ‎我感覺到妳的心跳 382 00:25:42,125 --> 00:25:45,712 ‎我知道,我的心在狂跳 383 00:25:48,715 --> 00:25:50,091 ‎妳好美 384 00:25:52,510 --> 00:25:53,845 ‎我們接吻時... 385 00:25:56,306 --> 00:25:57,140 ‎這是... 386 00:25:58,391 --> 00:26:00,351 ‎說真的,是我人生最美好的時刻 387 00:26:01,603 --> 00:26:03,438 ‎轉一圈讓我看看 388 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 ‎讓我看看妳 389 00:26:11,904 --> 00:26:13,197 ‎天啊 390 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 ‎天啊 391 00:26:17,452 --> 00:26:20,580 ‎-妳願意嫁給我嗎,潔姬? ‎-我當然願意嫁給你 392 00:26:21,247 --> 00:26:22,957 ‎天啊 393 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 ‎天啊,我在發抖 394 00:26:31,090 --> 00:26:32,383 ‎天啊 395 00:26:36,554 --> 00:26:38,931 ‎我的天啊 396 00:26:40,058 --> 00:26:42,185 ‎你看得出馬歇爾很高尚 397 00:26:42,185 --> 00:26:45,563 ‎他高尚優雅,他看起來很帥 398 00:26:46,564 --> 00:26:49,984 ‎他的氣場強大 399 00:26:49,984 --> 00:26:52,153 ‎跟我想像的一樣 400 00:26:52,153 --> 00:26:54,906 ‎真的,跟我想像的一樣 401 00:26:55,490 --> 00:26:57,241 ‎這個好男人很適合我 402 00:27:08,586 --> 00:27:09,462 ‎再見了 403 00:27:11,881 --> 00:27:12,715 ‎你最好... 404 00:27:16,803 --> 00:27:18,429 ‎你最好秀一下吧 405 00:27:18,429 --> 00:27:20,848 ‎讓我看看你的步伐 ‎讓我看看他的動作,好 406 00:27:20,848 --> 00:27:25,561 ‎好,你最好秀一下,讓大家知道 407 00:27:25,561 --> 00:27:26,938 ‎妳已經知道了 408 00:27:27,772 --> 00:27:30,525 ‎對戒指說讚,對你說讚 409 00:27:30,525 --> 00:27:31,567 ‎再見了,女孩 410 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 {\an8}‎(女性生活空間) 411 00:27:57,969 --> 00:28:01,139 ‎-妳還好嗎? ‎-我只是...我吃不消 412 00:28:01,139 --> 00:28:04,809 ‎-真是的,希望讓我發狂 ‎-我只是不知所措 413 00:28:04,809 --> 00:28:06,686 ‎-是好是壞? ‎-兩者都有吧 414 00:28:06,686 --> 00:28:09,397 ‎我不希望有任何不快 415 00:28:09,397 --> 00:28:13,192 ‎不管怎樣,我希望這件事開心收場 416 00:28:13,192 --> 00:28:16,154 ‎無論如何,都會很難 417 00:28:16,154 --> 00:28:17,405 ‎我覺得他很困惑 418 00:28:17,405 --> 00:28:20,199 ‎我們亂七八糟的,妳知道嗎? 419 00:28:20,199 --> 00:28:21,117 ‎不知道,對 420 00:28:21,117 --> 00:28:23,244 ‎我也喜歡他,這絕對很難 421 00:28:25,079 --> 00:28:29,751 ‎沒關係,我只想重新開始 ‎彼此和平相處 422 00:28:29,751 --> 00:28:34,964 ‎他是事件主角 ‎我想夾在我們中間也讓他難過 423 00:28:34,964 --> 00:28:39,302 ‎我們冷靜下來,不只是為了他 ‎也是為了我們,我只想說這件事 424 00:28:39,302 --> 00:28:41,471 ‎謝謝妳聽我說,並且願意談 425 00:28:41,471 --> 00:28:44,390 ‎我很感謝,也覺得妳很棒 ‎天注定的就會發生 426 00:28:44,390 --> 00:28:47,852 ‎-我永遠不會怨恨妳 ‎-對,我也是 427 00:28:49,020 --> 00:28:50,772 ‎這不是我跟愛瑞娜的對決 428 00:28:50,772 --> 00:28:53,775 {\an8}‎而是查克與我或與愛瑞娜的配對 429 00:28:53,775 --> 00:28:59,405 {\an8}‎我不會跟她斤斤計較 430 00:29:01,032 --> 00:29:02,909 ‎我甚至無法精準指出是什麼 431 00:29:02,909 --> 00:29:06,579 ‎是他的語氣或他的氣場 432 00:29:06,579 --> 00:29:08,706 ‎或在愛巢另一邊的情形 433 00:29:09,207 --> 00:29:13,586 ‎如果問題是 ‎“人能否在沒看到對方就愛上人?” 434 00:29:14,253 --> 00:29:15,213 ‎那是肯定的 435 00:29:21,636 --> 00:29:23,179 ‎我昨晚幾乎沒睡 436 00:29:23,179 --> 00:29:27,934 ‎我今天早上醒來,感覺很好、很平靜 437 00:29:27,934 --> 00:29:30,937 {\an8}‎我為我昨天的行為抱歉 438 00:29:30,937 --> 00:29:35,107 {\an8}‎我不會完美 ‎我很尊重你這個人,而... 439 00:29:35,733 --> 00:29:39,403 ‎這是為了你,我知道你一直為此掙扎 440 00:29:39,403 --> 00:29:43,074 ‎我覺得你一直想解決 ‎我和愛瑞娜的問題 441 00:29:43,074 --> 00:29:46,077 ‎我只想告訴你 ‎我今天早上把她拉到一旁 442 00:29:46,077 --> 00:29:50,832 ‎跟她談過了,我們都認為 ‎我們只希望你能快樂 443 00:29:51,833 --> 00:29:55,336 ‎我覺得我需要為自己和你這麼做 444 00:29:56,629 --> 00:29:58,422 ‎我想念一段話給你聽 445 00:30:01,425 --> 00:30:05,429 ‎上面寫著:“成年人會遇到 ‎愛上他們虛假自我的人 446 00:30:06,013 --> 00:30:07,765 ‎但這種愛不會持續” 447 00:30:07,765 --> 00:30:11,978 ‎“真愛有救贖的力量,愛情拯救我們” 448 00:30:22,864 --> 00:30:23,948 ‎布莉絲 449 00:30:25,616 --> 00:30:27,952 ‎妳很棒 450 00:30:28,995 --> 00:30:31,914 ‎妳聰明、關心人,妳是... 451 00:30:33,833 --> 00:30:34,792 ‎天啊 452 00:30:42,675 --> 00:30:44,468 ‎你要跟我分手嗎? 453 00:30:45,761 --> 00:30:46,679 ‎對 454 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 ‎我確實愛妳 455 00:31:20,630 --> 00:31:23,966 ‎我也愛你,我也很感謝能遇見你 456 00:31:23,966 --> 00:31:28,763 ‎我希望你...找到你的幸福 457 00:31:31,682 --> 00:31:32,600 ‎對不起 458 00:31:37,813 --> 00:31:40,566 ‎我祝你無往不利 459 00:31:40,566 --> 00:31:42,401 ‎-妳也是 ‎-謝謝 460 00:32:00,294 --> 00:32:01,504 ‎我確實愛你 461 00:32:09,845 --> 00:32:13,891 ‎我覺得不管我做什麼選擇 462 00:32:14,392 --> 00:32:16,143 ‎我都會心碎 463 00:32:18,813 --> 00:32:22,775 {\an8}‎但這不代表我不愛愛瑞娜 464 00:32:24,610 --> 00:32:26,612 ‎這只是表示我很痛 465 00:32:28,114 --> 00:32:29,949 ‎我不得不告訴布莉絲 466 00:32:33,661 --> 00:32:35,329 ‎我做出決定了 467 00:32:44,672 --> 00:32:46,257 {\an8}‎我選擇愛瑞娜 468 00:32:47,049 --> 00:32:49,677 {\an8}‎因為她是我最信任的人 469 00:32:58,561 --> 00:33:00,980 ‎沒關係 470 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 ‎沒關係 471 00:33:05,234 --> 00:33:07,194 {\an8}‎所以他要選愛瑞娜? 472 00:33:07,695 --> 00:33:09,071 {\an8}‎我沒有問他 473 00:33:10,072 --> 00:33:12,158 ‎妳有努力爭取嗎? 474 00:33:12,158 --> 00:33:13,159 ‎我是說... 475 00:33:15,077 --> 00:33:16,454 ‎我能怎麼辦? 476 00:33:17,788 --> 00:33:21,876 ‎我覺得我努力爭取過了,我真的有 477 00:33:22,418 --> 00:33:25,463 ‎他也做出決定了,妳知道嗎? 478 00:33:25,463 --> 00:33:28,174 ‎我們並不是對彼此沒有愛 479 00:33:28,174 --> 00:33:32,803 ‎他說他愛我,只是我不適合 ‎當他的妻子,對吧?所以... 480 00:33:33,846 --> 00:33:37,725 ‎他完全了解我的感受 ‎但我不會強辯說 481 00:33:37,725 --> 00:33:40,561 ‎“你做錯決定了”,我不會這樣對他 482 00:33:40,561 --> 00:33:44,523 ‎我要在一起的人,內心會很清楚 483 00:33:44,523 --> 00:33:46,942 ‎也會選我,我也不必說 484 00:33:46,942 --> 00:33:49,028 ‎“你做錯了”,妳知道嗎? 485 00:33:49,028 --> 00:33:52,698 ‎因為他並沒有做錯 ‎這對他來說是正確的選擇 486 00:33:52,698 --> 00:33:54,867 ‎-對 ‎-他就是這麼覺得的,所以... 487 00:34:15,429 --> 00:34:16,305 ‎所以... 488 00:34:17,181 --> 00:34:21,102 ‎我今天的穿著好玩的地方在於... 489 00:34:23,521 --> 00:34:25,773 {\an8}‎我老是穿黑色牛仔褲 490 00:34:25,773 --> 00:34:31,695 ‎我來的時候 ‎全部挑黑色牛仔褲來搭配衣著 491 00:34:31,695 --> 00:34:32,988 ‎我都這樣穿 492 00:34:33,614 --> 00:34:38,369 ‎今天早上,我醒來後發現 ‎我一件黑色牛仔褲都找不到 493 00:34:39,203 --> 00:34:40,955 ‎但誇張的是 494 00:34:41,956 --> 00:34:47,002 ‎我穿上一件淡棕黃卡其褲 ‎我照鏡子後覺得 495 00:34:47,002 --> 00:34:50,840 ‎“靠,很好看耶,我喜歡” 496 00:34:51,340 --> 00:34:56,262 ‎目前為止,妳我很誇張的事是... 497 00:34:57,304 --> 00:34:59,223 ‎我相信妳我來上節目 498 00:34:59,223 --> 00:35:03,352 ‎都想知道這個完美的點子 ‎想法或過程會如何,對嗎? 499 00:35:07,148 --> 00:35:08,357 ‎隨著時間過去... 500 00:35:10,359 --> 00:35:14,822 ‎我們從何謂完美 ‎進展到我們真正需要的是什麼 501 00:35:17,074 --> 00:35:18,325 ‎因為重點是... 502 00:35:19,994 --> 00:35:21,328 ‎沒有什麼是完美的 503 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 ‎因為如果完美,就不會是真的 504 00:35:26,250 --> 00:35:30,921 ‎我知道妳每次踏進愛巢都給了我 505 00:35:32,006 --> 00:35:36,343 ‎妳最好的樣子 ‎以及真實的妳最好的樣子 506 00:35:47,313 --> 00:35:49,773 ‎所以,雀兒喜蘿倫葛里芬 507 00:35:51,233 --> 00:35:53,611 ‎-我準備單膝跪下了 ‎-天啊 508 00:35:53,611 --> 00:35:56,405 ‎我整個早上都在想是哪個才對 ‎我還是不知道 509 00:35:57,531 --> 00:35:59,909 ‎-如果我選對再說 ‎-不重要 510 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 ‎可是... 511 00:36:07,499 --> 00:36:13,130 ‎我好期待每天在妳身邊醒來 512 00:36:13,130 --> 00:36:15,758 ‎不用擔心我們如何才能完美 513 00:36:15,758 --> 00:36:19,595 ‎而是想想我們能有多真實 514 00:36:21,931 --> 00:36:23,098 ‎那就是我想要的生活 515 00:36:24,141 --> 00:36:25,976 ‎那是我的完美人生 516 00:36:28,312 --> 00:36:31,899 ‎妳站在這面牆的另一邊 517 00:36:34,860 --> 00:36:36,403 ‎我想問妳 518 00:36:38,656 --> 00:36:41,033 ‎妳願意嫁給我嗎? 519 00:36:47,831 --> 00:36:50,501 ‎-我能說幾句話嗎? ‎-請說 520 00:36:53,128 --> 00:36:58,342 ‎我覺得我們的愛情故事 ‎是最美麗的慢舞 521 00:37:00,511 --> 00:37:01,845 ‎它... 522 00:37:02,429 --> 00:37:07,518 ‎安全、輕柔、健康並充滿愛 523 00:37:07,518 --> 00:37:10,437 ‎而你是... 524 00:37:11,480 --> 00:37:14,817 ‎了不起的人 525 00:37:15,859 --> 00:37:17,236 ‎你是了不起的兒子 526 00:37:18,821 --> 00:37:23,409 ‎你是了不起的兄弟、朋友、叔叔 527 00:37:27,454 --> 00:37:29,540 ‎-你猜怎麼著? ‎-什麼? 528 00:37:30,416 --> 00:37:33,877 ‎我等不及要把“老公”加進去了 529 00:37:37,339 --> 00:37:40,634 ‎-真的嗎? ‎-千萬個願意,對 530 00:37:42,136 --> 00:37:44,888 ‎天啊,我願意 531 00:37:46,307 --> 00:37:49,518 ‎我會深感榮幸... 532 00:37:51,186 --> 00:37:52,354 ‎能成為你的妻子 533 00:37:54,231 --> 00:37:56,358 ‎-我愛妳 ‎-我愛你,寶貝 534 00:38:08,078 --> 00:38:11,040 {\an8}‎我們在愛巢初識時 535 00:38:12,875 --> 00:38:15,669 {\an8}‎我跟妳說過我無家可歸 536 00:38:17,004 --> 00:38:20,799 {\an8}‎而且住在下層通道 537 00:38:21,383 --> 00:38:23,927 ‎而妳不在乎 538 00:38:27,056 --> 00:38:30,017 ‎我不確定妳是否知道 ‎我在開玩笑,但... 539 00:38:30,893 --> 00:38:34,229 ‎我知道妳很特別 540 00:38:37,107 --> 00:38:41,070 ‎我們來到愛巢經歷了很多事 541 00:38:42,363 --> 00:38:48,994 ‎愛瑞娜,我漸漸了解妳,愈來愈深入 542 00:38:49,578 --> 00:38:53,624 ‎我也看到妳這個女人的核心 543 00:38:58,420 --> 00:39:03,258 ‎我知道妳絕對不會放棄我 544 00:39:03,926 --> 00:39:05,719 ‎不管事情有多糟 545 00:39:08,806 --> 00:39:10,057 ‎所以我為妳寫了一首歌 546 00:39:11,975 --> 00:39:14,019 ‎-好,我準備好了 ‎-是嗎? 547 00:39:14,019 --> 00:39:14,978 ‎對 548 00:39:15,687 --> 00:39:16,522 ‎好 549 00:39:16,522 --> 00:39:21,485 ‎我痛苦崩潰 550 00:39:22,069 --> 00:39:26,407 ‎是最最憂鬱的男人 551 00:39:27,408 --> 00:39:31,370 ‎當我們躺在愛巢裡 552 00:39:32,329 --> 00:39:35,874 ‎我知道是真的 553 00:39:35,874 --> 00:39:39,711 ‎妳會偷走我的心 554 00:39:40,921 --> 00:39:44,341 ‎妳發現我孑然一身 555 00:39:44,842 --> 00:39:48,595 ‎我為自己找到一顆巧言石 556 00:39:48,595 --> 00:39:55,644 ‎愛瑞娜,妳帶走了我的憂鬱 557 00:39:56,770 --> 00:40:03,735 ‎愛瑞娜,妳帶走了我的憂鬱 558 00:40:04,695 --> 00:40:06,905 ‎我愛妳 559 00:40:07,823 --> 00:40:12,202 ‎永永遠遠 560 00:40:13,287 --> 00:40:18,208 ‎我永遠愛妳 561 00:40:27,551 --> 00:40:28,552 ‎愛瑞娜 562 00:40:30,012 --> 00:40:32,139 ‎我想跟妳共度餘生 563 00:40:37,895 --> 00:40:38,896 ‎妳願意嫁給我嗎? 564 00:40:43,275 --> 00:40:44,109 ‎查克 565 00:40:48,739 --> 00:40:50,991 ‎我的腦子閃過好多念頭 566 00:40:50,991 --> 00:40:54,661 ‎但我一心期待跟你一起改變世界 567 00:40:55,454 --> 00:40:58,749 ‎而我只想跟你一起這麼做 568 00:41:01,084 --> 00:41:02,836 ‎這是此生最不費力的我願意 569 00:41:10,010 --> 00:41:10,928 ‎我愛你 570 00:41:12,679 --> 00:41:13,514 ‎我也愛妳 571 00:41:17,518 --> 00:41:18,644 ‎明天見 572 00:41:29,988 --> 00:41:33,116 {\an8}‎這是我人生的重大時刻 573 00:41:33,116 --> 00:41:37,621 ‎我今天醒來 ‎覺得這輩子沒有這麼快樂過 574 00:41:37,621 --> 00:41:39,081 ‎情況更勝耶誕節的早晨 575 00:41:39,081 --> 00:41:44,503 ‎因為我可以見到我的未婚夫 ‎第一次抱他、聞他的味道 576 00:41:44,503 --> 00:41:46,547 ‎我來參加這場實驗時 577 00:41:46,547 --> 00:41:52,219 ‎不知道結婚夫妻所謂的深知感受為何 578 00:41:52,219 --> 00:41:55,514 ‎我現在有“知道就是知道”的感覺了 579 00:41:56,014 --> 00:41:59,977 ‎我和夸米深深了解彼此 580 00:42:00,477 --> 00:42:05,107 ‎我們的靈魂契合得不得了 581 00:42:06,567 --> 00:42:09,278 ‎這段經歷讓我了解到 582 00:42:09,278 --> 00:42:13,323 ‎重點在於找到 ‎跟你尋求相同目標的人 583 00:42:13,323 --> 00:42:17,703 {\an8}‎這段旅程會左右搖擺 ‎你無法預測旅程 584 00:42:17,703 --> 00:42:21,164 ‎但我們的希望一致 ‎那就是在最後得到幸福 585 00:42:26,336 --> 00:42:28,463 ‎走吧,去見妳的老公吧 586 00:42:30,924 --> 00:42:36,138 ‎我對我的外表有信心 ‎但他會覺得我漂亮嗎? 587 00:42:36,847 --> 00:42:37,889 ‎希望如此 588 00:42:39,141 --> 00:42:43,145 ‎我不知道我的外在是不是他的菜 589 00:42:46,023 --> 00:42:50,819 ‎如果我不是他的菜 ‎我希望我的內在能成為他的菜 590 00:42:52,154 --> 00:42:55,324 ‎我不想再猜測我尚未經歷的事物了 591 00:42:55,824 --> 00:42:58,452 ‎我想知道,我想見他、摸他 592 00:42:58,452 --> 00:43:00,829 ‎我想聞他的味道,我想親他 593 00:43:12,341 --> 00:43:13,175 ‎哇 594 00:43:24,603 --> 00:43:29,399 ‎-天啊,嗨 ‎-天啊,看看妳 595 00:43:35,572 --> 00:43:36,948 ‎天啊 596 00:43:40,869 --> 00:43:44,373 ‎-哇,看看妳 ‎-看看你 597 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 ‎-哇!哈囉 ‎-看看你 598 00:44:01,723 --> 00:44:04,893 ‎哈囉,好 599 00:44:04,893 --> 00:44:07,729 ‎-你喜歡嗎? ‎-我全部喜歡 600 00:44:07,729 --> 00:44:12,526 ‎-太狂了,妳看起來甚至更好... ‎-我閉上眼睛說:“好!” 601 00:44:12,526 --> 00:44:14,152 ‎-更好? ‎-更好 602 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 ‎我是說,太了不得了 603 00:44:18,824 --> 00:44:20,117 ‎我的心...我還活著嗎? 604 00:44:20,909 --> 00:44:23,412 ‎這是真的嗎? 605 00:44:25,539 --> 00:44:31,211 ‎當兩個靈魂彼此吸引 ‎並且以我們的方式相遇 606 00:44:31,211 --> 00:44:33,630 ‎這是最大的美夢成真 607 00:44:35,590 --> 00:44:39,094 ‎這是...這不是... 608 00:44:40,679 --> 00:44:41,513 ‎真是的 609 00:44:43,640 --> 00:44:45,016 ‎-你沒事吧? ‎-對 610 00:44:45,809 --> 00:44:49,271 ‎我很期待去墨西哥 611 00:44:49,896 --> 00:44:51,648 ‎我也是,一定會很好玩 612 00:44:55,110 --> 00:44:56,111 ‎我愛妳 613 00:44:57,070 --> 00:44:58,113 ‎我也愛你 614 00:45:01,742 --> 00:45:03,034 ‎天啊 615 00:45:04,035 --> 00:45:06,413 ‎天啊,好,哇 616 00:45:07,122 --> 00:45:08,957 ‎我跟你想像的一樣嗎? 617 00:45:08,957 --> 00:45:13,253 ‎天啊,妳...等等 618 00:45:13,253 --> 00:45:15,714 ‎我們要坐著進行嗎?我們應該站起來 619 00:45:15,714 --> 00:45:19,009 ‎-確實應該,抱歉,我不能...哇 ‎-好 620 00:45:19,760 --> 00:45:22,763 ‎-你應該單膝跪下 ‎-天啊,寶貝,妳說的對 621 00:45:23,597 --> 00:45:25,766 ‎只要記得是你或是我比較有魅力? 622 00:45:25,766 --> 00:45:28,435 ‎哇,先別聊這件事 623 00:45:29,102 --> 00:45:30,896 ‎好,哇!好 624 00:45:30,896 --> 00:45:32,773 ‎現在我看到全部的妳了 625 00:45:33,815 --> 00:45:34,900 ‎妳願意嫁給我嗎? 626 00:45:35,817 --> 00:45:36,651 ‎好,等等 627 00:45:38,737 --> 00:45:42,365 ‎亞歷夸米歐烏蘇... 628 00:45:43,200 --> 00:45:44,868 ‎安薩阿皮亞 629 00:45:46,536 --> 00:45:47,412 ‎我願意 630 00:45:49,456 --> 00:45:50,290 ‎天啊 631 00:45:50,791 --> 00:45:52,292 ‎妳喜歡嗎? 632 00:45:55,754 --> 00:45:59,382 ‎我就知道妳會喜歡 ‎我看到時說:“那太適合雀兒喜了” 633 00:45:59,382 --> 00:46:01,885 ‎天啊,我的天啊 634 00:46:04,012 --> 00:46:05,013 ‎天啊 635 00:46:12,312 --> 00:46:15,190 ‎天啊,我喜歡,我愛你 636 00:46:26,868 --> 00:46:29,496 ‎我聽從了我的內心與直覺 637 00:46:29,496 --> 00:46:33,416 {\an8}‎它們都指向我與愛瑞娜的契合 638 00:46:33,416 --> 00:46:38,004 ‎她讓我感覺被愛 ‎自從我們認識起便如此 639 00:46:38,004 --> 00:46:40,924 ‎我們聊天時,她讓我覺得自己很特別 640 00:46:41,424 --> 00:46:46,555 ‎我想跟欣賞我內在的人結婚 641 00:46:46,555 --> 00:46:51,434 ‎而愛瑞娜根本不在乎我有多成功 642 00:46:51,434 --> 00:46:55,188 ‎她不在乎我賺多少錢、做什麼 643 00:46:55,772 --> 00:46:59,067 ‎不管發生什麼事,我都能信任她 644 00:46:59,860 --> 00:47:01,486 ‎這就是我一直在尋覓的 645 00:47:03,655 --> 00:47:07,909 ‎想到我在尋覓哪種愛情時 ‎我要的是瘋狂熱情 646 00:47:07,909 --> 00:47:10,495 {\an8}‎我想要瘋狂愛戀,否則就拉倒 647 00:47:10,495 --> 00:47:15,208 ‎而我對查克就感受到 ‎這種瘋狂愛戀的熱情 648 00:47:15,834 --> 00:47:19,588 ‎想到與他的未來 ‎我想的是共度一生的人 649 00:47:19,588 --> 00:47:23,091 ‎我喜歡我在查克身邊能有自我 650 00:47:23,091 --> 00:47:25,176 ‎我的心裡對他毫無疑問 651 00:47:25,176 --> 00:47:27,637 ‎這就是我對他如此期待的原因 652 00:47:27,637 --> 00:47:29,681 ‎這可能是我的一輩子 653 00:47:29,681 --> 00:47:34,519 ‎我是說,我這麼說聽來瘋狂 ‎聽起來絕對瘋狂 654 00:47:35,020 --> 00:47:37,355 ‎但我知道我的感受,我不能否認 655 00:47:38,607 --> 00:47:39,441 ‎天啊 656 00:47:39,441 --> 00:47:44,487 ‎我既期待又緊張 ‎我們要第一次見到本尊 657 00:47:44,487 --> 00:47:47,699 ‎我們建立了深厚的親密關係 658 00:47:48,700 --> 00:47:53,163 ‎我們深深了解彼此 ‎但我們現在只是聲音 659 00:47:53,788 --> 00:47:57,167 ‎她不知道我長什麼樣子 ‎她不知道我有多高 660 00:47:57,167 --> 00:47:59,586 ‎我是什麼髮色、什麼膚色 661 00:47:59,586 --> 00:48:03,924 ‎但我了解愛瑞娜,我覺得這不重要 662 00:48:05,717 --> 00:48:08,470 ‎我不知道我看到查克該作何預期 663 00:48:08,470 --> 00:48:14,976 ‎我想過所有最壞的情況 ‎而我想大部分我都不在意 664 00:48:14,976 --> 00:48:18,688 ‎我知道我跟查克很契合 ‎所以我不太擔心 665 00:48:19,648 --> 00:48:24,444 ‎希望查克吐出的第一句話是:“哇靠” 666 00:48:24,444 --> 00:48:28,031 ‎我覺得我很漂亮 ‎但如果我不是他的菜,那他... 667 00:48:28,031 --> 00:48:29,616 ‎他可以去找別人 668 00:48:30,784 --> 00:48:35,163 ‎我只想見他 ‎老實說,我受夠想太多了 669 00:48:35,163 --> 00:48:38,291 ‎所以我不知道,等我見到他再說吧 670 00:49:20,709 --> 00:49:24,671 {\an8}‎字幕翻譯:張倩茜