1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 TIDLIGERE 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,677 Bliss, jeg elsker dig. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 Slår du op med mig? 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 Jeg kan ikke gifte mig med dig. 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,728 Irina, vil du gifte dig med mig? 6 00:00:18,728 --> 00:00:21,064 Mit livs nemmeste ja. 7 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}Brett. 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}- Du er så flot. - Tak. Du er smuk. 9 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}Tak. 10 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}- Vil du gifte dig med mig, Jackie? - Selvfølgelig. 11 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}- Jeg elsker dig. - I lige måde. 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,168 Jeg har aldrig været så tiltrukket af nogen, 13 00:00:42,168 --> 00:00:44,087 fordi det ikke startede fysisk. 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 Det sætter standarden for resten af vores liv, 15 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 og det er godt. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 Jeg vil værdsætte det for evigt. 17 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 Det var os to. 18 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 Jeg holder af dig. 19 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 - Foretrækker du hende? - Nej, jeg er, hvor jeg vil være. 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 Så giv slip, Kwame. 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 Jeg er i mine følelser og tænker på det derhjemme. 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 Jeg vil ikke tilbage til det pis. 23 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 Jeg henter limejuice. 24 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 Irina hader sin mand. 25 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 Åh gud. Du er den værste. 26 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Forholdet dræner mig. 27 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 Vi bør afslutte det. Det fungerer ikke. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 Ville du afprøve det med Bliss, hvis du kunne? 29 00:01:30,508 --> 00:01:31,843 Jeg valgte forkert. 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 Det ved vi begge to. 31 00:01:43,104 --> 00:01:45,439 {\an8}Det er trist at skulle hjem fra Mexico. 32 00:01:45,439 --> 00:01:47,150 {\an8}Den ser meget tung ud. 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}Godt, du kun har én taske. Hjælp mig med min. 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 Hvad er jeg gået ind til? 35 00:01:53,990 --> 00:01:56,617 {\an8}Vi skal hjem. Vi skal pakke færdigt. 36 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}Pak det ned Nu skal vi af sted 37 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}Kan I se, hvor spændt jeg er? 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}Det kan de. 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}Ja, I kan. Vi kan. 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}Vi begynder på et spændende nyt kapitel. 41 00:02:11,841 --> 00:02:14,177 Jeg vil gerne blive i fantasilandet, 42 00:02:14,177 --> 00:02:16,762 hvor alt handler om os for evigt. 43 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 Men det er ikke realistisk. 44 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 45 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 - Vi er ude. - Jeg vil ikke. 46 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 Adiós. 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,401 Tilbage til virkeligheden. 48 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 Jeg glæder mig. 49 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Også mig. 50 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 Lad dig ikke rive med. 51 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 Fik I det med? 52 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}21 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE 53 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}Velkommen til Smaragdbyen. 54 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}Nemlig. Vanessa og jeg er i smukke Seattle, Washington. 55 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}Fem par blev forlovet og forelsket i blinde. 56 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}Men et af de forhold holdt ikke. 57 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}Hvis jeg om flere uger 58 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}ikke kan glemme Zack, 59 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}gør jeg noget ved det. 60 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 Måske vil det være for sent. 61 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 Men jeg kunne ikke komme over hans udseende. 62 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 Se! 63 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 - Det her er rart. - Lad os gå. 64 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 Ferien er forbi. 65 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}Nu skal vores par ind i den intense del af eksperimentet. 66 00:03:30,461 --> 00:03:35,883 De har fået deres enheder og skal hjem for at bo sammen i en delt lejlighed. 67 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 Kom ind. Tag dine sko af. 68 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 Det her vil være min side. Alt det er til dig. 69 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 For du er så smart og har brug for plads. 70 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 Du er sød. 71 00:03:52,108 --> 00:03:57,029 Vil udseende, alder, race, familie og økonomiske forhold betyde noget? 72 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 Du har sko på i sengen. 73 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 - Seriøst. - Undskyld. 74 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 Hvordan får de deres liv til at passe sammen? 75 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 - Jeg gør rent fire gange om ugen. - Fire gange? 76 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 - Ja. - Okay. 77 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 - Det er vigtigt. - Helt sikkert. 78 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 Det må komme fra tandlægefaget. 79 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 Alt skal være rent. 80 00:04:13,963 --> 00:04:18,175 De er nu tre uger fra alteret og den vigtigste beslutning i deres liv. 81 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 Hvor ofte arbejder du hjemmefra? 82 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 - Det gør jeg hele tiden. - Godt spørgsmål. 83 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 Sikkert 75 procent af tiden. 84 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 - Det kan vi godt. - Vi får intet lavet. 85 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Vi bliver begge fyret første uge. 86 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 - Vi mistede vores job. - Ja. Ups. 87 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 Beviser de, at kærlighed er blind? 88 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 Hvordan gik turen med din forlovede? 89 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 Frygteligt. Han behandlede mig som lort. 90 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 Vi sov i hver sin side. Rørte ikke hinanden. 91 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 Ingen ømhed. 92 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 Jeg var over hende anden dag. 93 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 Ved du, hvad jeg tænkte i Mexico? 94 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Du var den pige, jeg ledte efter. 95 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 - Hvor irriterende. - Det er slemt. 96 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 - Det er irriterende at høre. - Det ved jeg. 97 00:05:14,565 --> 00:05:19,862 Da jeg sagde nej og gik, vidste jeg, at jeg havde begået en fejl. 98 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 Jeg vidste det, men det var for sent. 99 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 Du friede til hende. 100 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 Fordi jeg stadig elskede hende. 101 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 Det er ikke en grund... 102 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 Man har mere end én valgmulighed. 103 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 Det får mig til at tvivle på dig. 104 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 Jeg fik, hvad jeg fortjente. 105 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 - Altså... - Det var et dårligt valg. 106 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Du lavede cupcakes til mig. 107 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 - Mind mig ikke om det. - Nej. 108 00:05:44,428 --> 00:05:46,180 - De var gode. - Det er slut. 109 00:05:46,180 --> 00:05:47,640 Det viste din karakter. 110 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 Hendes karakter blev afsløret. 111 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 Hun glemte min fødselsdag. 112 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 Du trækker for vildt i land. 113 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 - Hvad mener du? - Det ved jeg ikke. 114 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 Scenariet er underligt. 115 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 - Underlig situation. - Ja. 116 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 - Vi har aldrig set hinanden før. - Du behøvede ikke se mig. 117 00:06:04,365 --> 00:06:07,410 Jeg var ligeglad med, hvis du ikke så godt ud. 118 00:06:08,077 --> 00:06:09,870 Tænk engang. Det gør jeg ikke. 119 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 Det gør det meget nemmere. 120 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 Det er bare for sjov. Jeg ved ikke, hvad du tænkte. 121 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 Jeg forestillede mig dig... 122 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 Hvilket er min type... 123 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 Lidt mere nørdet. 124 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 Jeg er nørdet. Jeg ligner bare ikke en nørd. 125 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 Det er fint, men jeg lyder som en nørd. Min stemme. 126 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 - Din stemme passer ikke til din krop. - Gør den ikke? 127 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 Er det underligt at sætte ansigt på? 128 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 Jeg kan lide at se dig i øjnene. 129 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 - Ja, du har meget smukke øjne. - Tak. 130 00:06:46,115 --> 00:06:48,868 Du har også smukke øjne. Men du skal ikke 131 00:06:48,868 --> 00:06:50,453 have nogen komplimenter. 132 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 Er min øjenkontakt for meget? 133 00:06:54,498 --> 00:06:55,666 - Nej. - Godt. 134 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 - Ser jeg væk? - Nej, men vi... 135 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 Jeg ser mig tit omkring. 136 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Jeg har en stærk øjenkontakt. 137 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 - God øjenkontakt er godt. - Det mente Irina. 138 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 For meget øjenkontakt? 139 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 "Du blinker ikke så meget." "Fuck dig." 140 00:07:09,680 --> 00:07:10,931 Altså... 141 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 - Det er ret sjovt. - Vores hjerner fungerer ens. 142 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 Vores særheder er ens. 143 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 Sammenfaldene, de ting, vi talte om, sangene, uglen. 144 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 - Ret vildt. - Ja, det var det. 145 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Jeg forventede ikke noget af det her. 146 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 Jeg forventede ingen ægte følelser, 147 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 og logisk tænker jeg, 148 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 hvordan man kan udvikle følelser på så kort tid? 149 00:07:37,917 --> 00:07:39,502 Overraskede det dig? 150 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 - Ja. - Også mig. 151 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 Det vil ingen forstå. Det lyder dumt. 152 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 Nej. 153 00:07:47,384 --> 00:07:48,761 - Du er skør. - Ja. 154 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 Forelskede du dig så hurtigt? 155 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 Ja, det giver ingen mening. 156 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 Det giver ingen mening. 157 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 Jeg kunne se et potentiale. 158 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 Jeg troede ikke, jeg ville forelske mig. 159 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 Og du kender forskellen på at kunne lide nogen og elske nogen. 160 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 Ja. 161 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 Bestemt. 162 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 Det har været et par følelsesladede uger. 163 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 Det ved jeg. Jeg ved ikke, om vi ender sammen på et tidspunkt... 164 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 Og jeg havde ikke en plan om at vinde dig. 165 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 - Godt. - Men jeg... 166 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 Hvad der end sker, tror jeg, det var meningen, vi mødte hinanden. 167 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 - Ja. - Det tror jeg. 168 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 Det tror jeg også. 169 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 Men... 170 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 Du er sød. 171 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 - Jeg er glad for, at vi mødtes. - Også mig. 172 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 Jeg var nervøs og havde det sært med... 173 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 Jeg var også nervøs. 174 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 Nå, men. 175 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 Det var meget interessant at møde dig i virkeligheden. 176 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 Super underligt. 177 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 Godt, vi gjorde det. 178 00:09:14,388 --> 00:09:15,931 Jeg følger dig til døren. 179 00:09:19,018 --> 00:09:21,186 - Forhåbentlig ses vi igen. - V får se. 180 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 - Hej. - Ja. 181 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 Vores mad er her. 182 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}- Dufter det godt? - Klar? 183 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}- Ja. - Vores første takeout-måltid. 184 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 - I vores hjem. - I vores hjem. 185 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}For tre uger siden sad jeg på min sofa 186 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}og spillede xbox i boksershorts. 187 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 Nu er det et komplet voksenliv. 188 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 Jeg er forlovet. 189 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 Vi bor sammen. Det er sgu vildt. 190 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle forvente af vores hjem. 191 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}Ja! 192 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}Jeg føler mig hjemme her. 193 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 Det føles som et hjem med dig. 194 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 Dig og dine platte filmreplikker. 195 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 - Du elsker det! - Ja. 196 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 - Du elsker det! - Ja! 197 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 - Det er sjovt. - Du elsker det! 198 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 Hvordan har du det med rengøring? 199 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 Det er os begge. 200 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 - Kan du støvsuge? - Skat. 201 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 - Jeg kan støvsuge. - Jeg spørger bare. 202 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 - Du har været ungkarl hele dit liv. - Flyt den rundt på tæppet. 203 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 Godt gået, skat. Du er et geni, skat. 204 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 - Hvad er de andre ting? - Opvasken? 205 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 Hvad med den? 206 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 Sætter man den i vasken? På køkkenbordet? I opvaskemaskinen? 207 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 I vasken. Som minimum i vasken. 208 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 - Den skal i vasken. - Nej, som minimum. 209 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 Hvilket minimum? 210 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 Den skal som minimum i vasken, når man går i seng. 211 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 Går i seng i vasken? 212 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Okay, i bedste fald er de rene. 213 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 Så får man 70 procent i bedste fald, 30 procent som minimum. 214 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 Ikke værst, vel? 215 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 Lad os nå op på 90 procent i opvaskemaskinen. 216 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 Jeg er tilfreds med 80. 217 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 Jeg går ikke i seng, hvis der er opvask. 218 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 Men du skal huske at skylle ud, når du har tisset. 219 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Det er den mærkeligste vane. 220 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 Det er kun om natten, når jeg ikke vil vække dig. 221 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 Det skal du ikke tænke over. Bare skyl ud. 222 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 Okay? 223 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 Okay, skat. 224 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 - Elsker dig. - I lige måde. 225 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}ELSKER DIG, SKAT! 226 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}Hvordan får jeg det sagt... 227 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 Åh gud. 228 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}Før vi satte os på flyet i Mexico, 229 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}fortalte Irina mig, 230 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}at hun er tiltrukket af dig. 231 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Det var en underlig følelse. 232 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 Fornemmede du, at hun var tiltrukket af dig i Mexico? 233 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 Til poolfesten ville hun i nærkontakt. 234 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 Hun rørte ved mit ben og sådan. 235 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 Der var underligt, men jeg tænkte ikke over det. 236 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 Zack stod lige ved siden af os. 237 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 Så hun ville ikke prøve at lægge an på mig. 238 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 Det fik mig til at tvivle på, 239 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 hvor vi står. 240 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 Det fik mig til at tænke, 241 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 om noget er sket, jeg ikke kender til? 242 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 Jeg er slet ikke interesseret i hende. 243 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 Det var så underligt, hvordan hun slog op med Zack 244 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 og straks gik videre 245 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 til sin "bedste vens" forlovede? 246 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 Ja, det er underligt. 247 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 Det er frustrerende, for det handler bare om tiltrækning. 248 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 Og ja, du er lækker, men... 249 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 - Jeg ved det ikke. - Ja. 250 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 Du er min forlovede, en forlængelse af mig, og... 251 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 Hvis det er sandt, 252 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 og du ikke holder noget skjult eller har følelser for hende, 253 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 er det bare imellem hende og mig. 254 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 Jeg har ondt af Zack. Han er en god fyr. 255 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 Også mig. Han er nem at gøre grin med. 256 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 Men alt det, han har gjort, 257 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 der har frastødt hende, gjorde han også i båsene. 258 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 Den eneste forskel er, at nu kan hun se hans ansigt. 259 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 Ja. 260 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 Jeg føler, jeg er skyldig i 261 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 at gøre grin med Zack. 262 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 Han er en spøjs type. 263 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 Men han gik til eksperimentet meget åben. 264 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 Og ja, han er måske meget fjollet. 265 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 - Men sådan er han. - Ja. 266 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 Det er det skønne ved ham. 267 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 Men når hun flirtede med mig i poolen, 268 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 konfronterede jeg hende ikke med det samme 269 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 foran alle, fordi jeg er så sikker på vores forhold. 270 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 Jeg kender dig så godt. 271 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 - Du gør mig tryg. - Det føles rigtigt. 272 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 Tvivler du på mig? For fanden. 273 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 For hver dag føler jeg stærkere og stærkere for ham. 274 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 {\an8}Det er ikke meget, 275 00:14:42,382 --> 00:14:43,759 {\an8}der kan splitte os ad. 276 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 Sikkerheden og selvtilliden er virkelig sexet, 277 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 og jeg glæder mig til at udforske det fysiske. 278 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 Jeg håber, Paul er enig. 279 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 Hvad har du lyst til? 280 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 Det ved jeg ikke. 281 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 Det er ret indlysende. 282 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 Forstået. 283 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}Hvor sødt. Jeg tager min lavalampe med. 284 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 Lavalampe? Er det 1972? 285 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 Den er sjov! 286 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Har du en lavalampe? 287 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 - Ja. - Hvilken farve? 288 00:15:27,678 --> 00:15:30,055 Pas dig selv. Du får den ikke at se. 289 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}Så utaknemmelig. "En lavalampe." 290 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}Bare rolig. Nu vil du ikke have den. 291 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}Jeg tager den med. 292 00:15:37,729 --> 00:15:41,483 {\an8}Vi er tilbage i virkeligheden. Arbejdsrutiner, 293 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 {\an8}venner, familie, telefoner, sociale medier. 294 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 Det er meget, men jeg glæder mig til at møde verden. 295 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 Hvad er det første, du vil? 296 00:15:52,536 --> 00:15:54,705 - Nu vi er tilbage? - Spise! 297 00:15:54,705 --> 00:15:57,374 Det bliver godt at vågne med hende hver dag, 298 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 lave morgenmad og sende hende på arbejde. 299 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 Så komme i gang med min dag og vente på, at hun får fri. 300 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 Jeg har selvfølgelig sagt det til mine forældre, 301 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 min bror og søster, 302 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 at jeg er forlovet. 303 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 De er så glade. 304 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 De kunne se, hvor glad jeg var. 305 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 Så må jeg hellere leve op til deres forventninger... 306 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 Det skal du nok klare. 307 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 - Ja. - Jeg har sagt det... 308 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ...til min mor og far. 309 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 Det overraskede dem. 310 00:16:36,621 --> 00:16:37,998 "Det er ikke Jackie." 311 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 De troede ikke på mig. "Jeg mener det sgu." 312 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 Jeg kunne ikke få dem til at tro på mig. 313 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 Det er en af de ting, jeg lader synke ind. 314 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 Så slår det dem 315 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 engang. 316 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 Jeg prøver bare at udsætte det. 317 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 Vil de møde mig? 318 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 - Det håber jeg. - Okay. 319 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 Det tror jeg. Min far er alle tiders. Han siger bare: "Rigtig godt." 320 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 Min mor er mere... 321 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 Som mig, men... 322 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 Det skal nok gå. Vi bliver venner. 323 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 Det håber jeg. 324 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 Det håber jeg. 325 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}Dit er mit, og mit er dit. 326 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}Er det det, du vil sige? 327 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 Jeg elsker ham, men vil også have et rent badeværelse. 328 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 Og Brett står bare ud af bruseren, 329 00:17:48,652 --> 00:17:53,990 {\an8}så der kommer vand på gulvet. Det er et irritationsmoment. 330 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 Jeg har nævnt det før. Han siger: "Det er bare vand." 331 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 Men for mig... 332 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 Det er en tilvænningsproces. Det er jo min skat. 333 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 Gid vi havde et tv herinde. 334 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 I et soveværelse skal du fokusere på mig eller sove. 335 00:18:19,432 --> 00:18:21,643 - Vil du have et tv? - Du er i fokus nu. 336 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 Du er helt sikkert i fokus. 337 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 Jeg er glad her. 338 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 - Det mener jeg. - Tak. 339 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 Du er fantastisk. 340 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 Det er du også. 341 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}20 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE 342 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 Godmorgen. 343 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 - Hej! Godmorgen. - Kaffe? 344 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 Tak. 345 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 Godmorgen. 346 00:19:09,232 --> 00:19:14,863 {\an8}Da jeg vågnede ved siden af Micah, ville jeg rulle over og kysse hende. 347 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 Vores fysiske kontakt er god. Vi har det godt i hinandens selskab, 348 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 hvilket jeg har savnet rigtig længe. 349 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 Du stønnede i aftes. 350 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 Åh nej. 351 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 - Næste gang får du tape på munden. - Ja. 352 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}Ja, Paul og jeg tog os god tid og skyndte os ikke. 353 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 Den fysiske kemi er så god som den følelsesmæssige. 354 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 Jeg er tilpas med begge dele. 355 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Sovet godt? 356 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 Ja, rigtig godt. 357 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 Det føltes så ægte, fordi vi bor sammen. 358 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 Jeg vågnede kl. syv og var... 359 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 Du vågner som en lille energikanin, der bare springer ud af sengen. 360 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 - Hvad skal du i dag? - Jeg taler med Irina i aften. 361 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 - Sjovt. - Jeg er nervøs. 362 00:20:09,709 --> 00:20:11,628 - Forståeligt. - Det er underligt. 363 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 - Ja. - Men det er jeg. 364 00:20:12,921 --> 00:20:14,798 Det forstår jeg godt. 365 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 - Nu må vi se. - Du klarer det. 366 00:20:18,551 --> 00:20:20,095 Måske ser jeg Zack. 367 00:20:20,095 --> 00:20:22,764 - Ville han ikke hænge ud i aftes? - Jo. 368 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 - Du droppede ham. - Ja, det gjorde jeg. 369 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 Jeg ville hænge ud med dig i sengen. 370 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 - Jeg havde vigtigere ting for. - Ja. 371 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 Vigtigere ting, Zack. 372 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}Vi er her. Jeg glæder mig til at vise dig min lejlighed. 373 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 Det er badeværelset. 374 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 Rigtig fint. 375 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 - Lækkert. - Okay. 376 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 - Morgenpositivitet. - Okay. 377 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 Det er stuen. 378 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 Min seng. 379 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 Køkkenet. 380 00:21:05,849 --> 00:21:07,142 Åh gud. 381 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 Der er meget lyserødt. 382 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 Så meget lyserødt. 383 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}Alt var lyserødt. Lyserøde sko og negle. 384 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 Bare lyst og farverigt. Det skal jeg vænne mig til. 385 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 Åh gud, selv vinen er lyserød. 386 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 Jeg er glad for dine farver. 387 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 - Smukt. Ja. - Det hele matcher. 388 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 Skat, vil du have dine lyserøde vandflasker med? 389 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 - Ja, lyserøde vandflasker. - Ja. 390 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 - De skal med. - Hvorfor alt det lyserøde? 391 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 - Du er vild med lyserød. - Det er min yndlingsfarve. 392 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 Men med hensyn til indretning 393 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 fik jeg lejligheden, efter min eks og jeg slog op. 394 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 Han ville bestemme, hvordan vi indrettede vores hjem. 395 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 Okay. 396 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Derefter var jeg fri 397 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 og kunne endelig indrette, som jeg havde drømt om, 398 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 på den måde, der bedst repræsenterer mig. 399 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 Okay. 400 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 Derfor er lejligheden et healende sted, 401 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 hvor jeg kan udtrykke mig og være mig selv. 402 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 Det er hovedårsagen til, 403 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 at jeg har overdrevet med det lyserøde. 404 00:22:26,471 --> 00:22:31,142 Jeg var udtryksfuld og glad, og det kan jeg stadig være i vores hjem. 405 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 Okay. 406 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 - Jeg er vild med det. - Tak, skat. 407 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 - Selvfølgelig. - Sødt af dig. 408 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}Meget blev virkeligt i aften. 409 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 Jeg kommer ikke hjem til nogen. 410 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 Enlige har mange ensomme aftener. 411 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 Jeg FaceTimer mine venner, når jeg spiser middag hver aften. 412 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 Bare så jeg kan have den kontakt med nogen. 413 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 Alt er anderledes nu. 414 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 Jeg kommer hjem til Kwame. 415 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Og det er en helt ny følelse. 416 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 Jeg har ønsket det så længe. 417 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 Forhåbentlig betyder det ikke, at du ikke vil giftes med mig. 418 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 - Undskyld. Jeg har ikke... - Altså... 419 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 - Du sagde ikke nej. - Selvfølgelig vil jeg stadig giftes. 420 00:23:36,833 --> 00:23:38,001 Jeg elsker dig. 421 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 Han sover! 422 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 I bliver bedste venner, når I går i seng kl. ni hver aften. 423 00:23:44,549 --> 00:23:48,011 - Han kan lide at sove. - Han vil elske dig. 424 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 Ligesom mig. 425 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}Hejsa. 426 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}Mød Brett. 427 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}- Hej. - Det er Jennifer. 428 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}- Jennifer. Rart at møde dig. Knus. - Godt at møde dig. 429 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 - Min sjælesøster Kristy. - Kristy. Hej. 430 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 Åh, min pige! 431 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 Du ser så sød ud. 432 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 - Hvor længe har I været her? - Lidt tid. 433 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 Har I fået margaritaer? 434 00:24:20,084 --> 00:24:22,754 Skal jeg bestille en margarita til jer? 435 00:24:22,754 --> 00:24:26,299 {\an8}Vi vidste ikke, om han var til margarita. Så vi ventede. 436 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}Jeg er med på hvad som helst. 437 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 Har I haft det godt? 438 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 Ja. 439 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 Hvorfor blev du tiltrukket af Tiffany? Hvorfor lige hende? 440 00:24:37,477 --> 00:24:39,479 {\an8}Hun var autentisk. 441 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}Jeg kunne se, hvor omsorgsfuld og kærlig hun var. 442 00:24:43,691 --> 00:24:48,029 {\an8}Bare hendes stemme fik mig til at føle støtte, 443 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}kærlighed og omsorg. 444 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 Hun havde aldrig set mig. 445 00:24:53,076 --> 00:24:58,456 Men hver gang, jeg skulle i båsene, følte jeg, hun ville have mig til at være 446 00:24:58,456 --> 00:25:00,375 den bedste version af mig selv. 447 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 Det er helt sikkert derfor. 448 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 Det er fantastisk. 449 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 Sådan er du Tiff. 450 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 Hvem vidste det først? 451 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 - Tiff? - Tiff? 452 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 - Hun vidste det. - Tiff, hvordan... 453 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 - Ja. - Hvor hurtigt? 454 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 Jeg var fast besluttet på at fortælle ham, at jeg kunne lide ham. 455 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Hun faldt også i søvn på en date. 456 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 Nej! 457 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 - Lad os få det på det rene. - Det var slemt. 458 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 Hendes navn på min telefon er Tornerose, 459 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 fordi hun er altid sover. 460 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 Hun kan sove overalt. 461 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 Det er ikke dig, der er kedelig. 462 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 - Nej. - Tag det ikke personligt. 463 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 Du friede dagen efter. 464 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 - Ja. - Ja. Okay. 465 00:25:46,421 --> 00:25:49,090 Han friede dagen efter, jeg faldt i søvn. 466 00:25:49,591 --> 00:25:52,427 - Jeg så ham for første gang. - Kan ikke vente. 467 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 - Jeg så godt ud. - Fedt. 468 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 Tiff, hvordan havde I det? Hvordan havde du det? 469 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 Løb I? 470 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 - Jeg løb ikke. - Jeg løb. 471 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 Hvad tænkte du, da den åbnede sig? 472 00:26:03,062 --> 00:26:05,064 Hvad var dine første tanker? 473 00:26:05,648 --> 00:26:06,691 Døren åbnede sig... 474 00:26:07,317 --> 00:26:08,610 - Tunnelsyn. - Ja. 475 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 - Hold da kæft. - Bogstaveligt talt. 476 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 Jeg så kun hende. 477 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 Jeg så ingen farver. Kun den røde løber. 478 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 "Hun er enormt smuk. Hvordan..." 479 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 Tiffany! 480 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 "Hvordan..." 481 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 Tiffany! Vi ved det, men det er rart at høre. 482 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 Vi ved det, men okay. 483 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 Nej, seriøst, 484 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 hvordan kan hun være så fantastisk indeni, 485 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 men på samme tid 486 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 se sådan ud. 487 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 - Ikke? - Hvordan er det muligt? 488 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 Hvordan gik det hele op i en højere enhed? 489 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 - I er så heldige. - Ja. 490 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 Bogstaveligt talt... 491 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 Han får det bestemt til at gå op i en højere enhed. 492 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 - Altid. - Ja. 493 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 Åh, Kristy. 494 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 Hun er så glad på den her rejse. 495 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 Nogen skal sætte hende på den piedestal, vi sætter hende på. 496 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 Og elske hende igennem det hele trods hendes fejl. 497 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 Og jeg vil vide, at den person, jeg giver hende til, 498 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 vil støtte hende på samme måde som mig. 499 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 Og vil elske hende, som jeg elsker hende. 500 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 Og... 501 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 Tiffany! 502 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 Stop, Kristy. 503 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 Det skulle ikke komme hertil. 504 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 Jeg elsker den pige af hele mit hjerte. Hun er min sjæl. 505 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 Hun er fantastisk og fænomenal. En af de bedste mennesker, jeg kender. 506 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 Du er virkelig heldig. 507 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 Du er virkelig heldig, Brett. 508 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 Åh, jeg... Ja. 509 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 Tag hendes hjerte, men behandl det godt. 510 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 For jeg ved, hvor du bor. Jeg finder dig. 511 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 Du skal vide, at jeg elsker dig. 512 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 Åh gud! 513 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 Seriøst. 514 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 Åh gud. 515 00:28:08,855 --> 00:28:09,772 Jeg elsker dig. 516 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 Fantastisk. I skal giftes. 517 00:28:14,819 --> 00:28:15,903 I er så søde. 518 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 Tilbage i huset og lav babyer. 519 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 Hvad? 520 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}Hvad er det, du elsker ved Micah? 521 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}Der er meget. Det vigtigste er hendes perspektiv. 522 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 Hendes syn på verden minder om mit. 523 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 Vi har en fælles forståelse om, 524 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 at livet er kaotisk, 525 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 og at vi må gøre det bedste. 526 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 Det elsker jeg. 527 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 Og hun er ikke overanalytisk som mig. 528 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 Så hun gør mig glad. 529 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 Hun opfylder minimumskriterierne. 530 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 Hun fører dig hen mod det, du vil have i livet. 531 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 Det er godt. 532 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 Micah vil følge dig overalt. 533 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 Det er sjovt. Hun er super sød. 534 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 Hun spørger lynhurtigt, om jeg har savnet hende. 535 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 - Hvorfor gør hun det? - Hun vil bekræftes. 536 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 - Hvilket er et godt tegn for dig. - Ja. 537 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 - Hun vil forholdet. - Ja. 538 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 Du har svært ved at udtrykke følelser. 539 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 Uden tvivl. Ja. 540 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 Hun har brug for mere. 541 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 Jeg har sagt, jeg elsker hende, men det er ikke nemt... 542 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 Alle vil føle sig værdsat. 543 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 Det var det skøre ved Irina. 544 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 Det fik hun mig til at føle i båsene. 545 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 Men udenfor var hun helt modsat. 546 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 - Ja. - Præcis. 547 00:29:58,798 --> 00:30:02,552 Så at fortælle hende, hvad du værdsætter 548 00:30:02,552 --> 00:30:06,264 og elsker ved hende, er vigtigt. Og du skal gøre det hver dag. 549 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 Ikke bare én gang om ugen. 550 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 Hver eneste dag. Det behøver ikke være stort. 551 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 Ingen bliver trætte af at høre, hvorfor man elsker dem. 552 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 Jeg tror virkelig, jeg elsker hende. 553 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 Du har en rigtig god pige. 554 00:30:19,485 --> 00:30:22,530 - Bliver du gladere for hende? - Hver eneste dag. 555 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 Det har jeg fornemmet på dig. 556 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 Du talte med Bliss, ikke? 557 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 Jo. 558 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 Vi har en helt vild kemi. 559 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 Helt vild. 560 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 Er den? 561 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 - Jeg forventede det ikke. - Ja. 562 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 Den psykologiske kemi var der. 563 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 Den var der på papiret. 564 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 Men da vi var sammen, følte jeg noget helt andet. 565 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Virkelig? Hvad? 566 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 - Hun har hele pakken. - Okay. 567 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 Men nu skal du høre. 568 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 Der er en million muligheder derude. 569 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 På et tidspunkt, hvis man virkelig vil giftes, 570 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 hvis det er, hvad man vil, og det vil jeg... 571 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 Vil man det virkelig, skal man på et tidspunkt vælge. 572 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 Hvad er prisen for hele tiden at vente på én bedre? 573 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 Prisen for bare at vente? 574 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 - Altid bevæge sig videre til den næste. - Ja. 575 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 Hvad er prisen for det? 576 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 Det er det, jeg har overvejet. 577 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 Jeg vil have kone og børn og én ved min side, 578 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 jeg kan forandre verden med. 579 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 Fantastisk. 580 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 Man skal vælge den, man vil tilbringe resten af livet med. 581 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 Hvad er vigtigt for dig? 582 00:31:37,605 --> 00:31:38,522 Og jeg... 583 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 Det vigtige er der. 584 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 Ja. 585 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}Hej, din skøre kælling! 586 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 Godt at se dig. Hej! 587 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 - Hej. - Hvordan går det? 588 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 - Fint. Hvordan går det? - Godt. 589 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 Har du mødt hans familie? 590 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 - Pauls? - Ja. 591 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 Ikke endnu. 592 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 - Planlægger I bryllup? - Lidt. 593 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 Det er spændende. Vi er et godt sted. 594 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 Men slutningen af Mexico-turen 595 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 var svær for mig at forstå. 596 00:32:25,695 --> 00:32:29,490 At du fortalte mig, at du talte 597 00:32:29,490 --> 00:32:33,244 med min forlovede bag min ryg, var ærgerligt. 598 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 - Det gav mig en negativ følelse. - Helt sikkert. Ja. 599 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 Paul sagde: "Jeg ville ikke sige noget, 600 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 men hun rørte ved mig i poolen." 601 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 Og det var bag min ryg. 602 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 Hvordan mon jeg føler, 603 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 når jeg var leddet mellem dig og de andre? 604 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 Du havde ingen andre. Jeg forsvarede dig. 605 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 Du var min veninde. Et godt menneske. 606 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 Jeg forlod dig aldrig. 607 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 Var jeg et stort fjols, der overså tegnene, 608 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 eller var det en misforståelse? 609 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 Jeg sætter stor pris på dig. 610 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 Du må ikke føle, at jeg går bag din ryg eller er lusket. 611 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 Det føles væmmeligt. 612 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 For det indrømmer jeg, at vi gjorde. Og det er så lusket. 613 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 Da jeg så Paul... 614 00:33:26,088 --> 00:33:28,549 Jeg var mere tiltrukket af ham end Zack. 615 00:33:28,549 --> 00:33:32,595 Han var tiltrækkende. Super for dig. 616 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 Så jeg flirtede lidt med ham. 617 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 - Det så jeg ikke. - Bare en tiltrækning. 618 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 Jeg skulle ikke... 619 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 Det er ikke det, eksperimentet går ud på. 620 00:33:42,730 --> 00:33:46,692 Du følte ingen kærlighed for Paul, men fordi han er lækker, er du... 621 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 - Helt ærlig. - Jeg vil være ærlig. 622 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 Jeg følte, at vi havde kemi. 623 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 Det fik mig til at tvivle på Paul. 624 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 I lufthavnen ville jeg smække ham én. 625 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 Jeg blev så overrasket. 626 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 Og min bedste ven 627 00:34:07,505 --> 00:34:12,259 skal ikke få mig til at tvivle på én, som jeg vil have en fremtid med. 628 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 Du behøver ikke bekymre dig om mig og Paul. 629 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 Jeg er pisseligeglad. Han er ikke interesseret. 630 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 Det handler om vores venskab. 631 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 Hvis vores venskab fortsætter, og jeg gifter mig med ham, 632 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 kan jeg så være tilpas med at hænge ud med dig? 633 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 Bliver du fuld og flirter? 634 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 Jeg vil ikke prøve på noget. Havde jeg det sådan, 635 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 ville jeg tale med Paul. 636 00:34:41,372 --> 00:34:45,251 Jeg har ikke set ham, og Paul vil ikke se eller tale med mig. 637 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 Nej. 638 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}19 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE 639 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 - Godmorgen. - Hej. 640 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 Mad! 641 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 Er det pandekager? 642 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 - Okay. - Ja. Jeg har pandekager. 643 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 Jeg kan se frugtrester. 644 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 Det må være syltetøj. 645 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 - Det er en kompot. - Kompot! 646 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 Jordbær og hindbærkompot. 647 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 Jeg er heldig. Åh gud. 648 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 At du vågnede så tidligt for at lave morgenmad til mig... 649 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 - Jeg var i supermarkedet. - Se lige. 650 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 Jeg propper det i mig. 651 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 Det er som på restaurant. 652 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 Det er så sødt af dig, tak. 653 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 Velbekomme. 654 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 - Spiser du ikke med mig? - Jo da. 655 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 Hvor er det godt. 656 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 Det kan ikke laves bedre. 657 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 - Slet ikke. - Okay. 658 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 Jeg sagde det jo. 659 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 Spiser jeg det hver dag, ender jeg nemt på 300 kg. 660 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 - Jeg er så heldig. - Det er du. 661 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}Tænk, at jeg vågner med en forlovet, 662 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}der endda laver mad til mig. 663 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 Det er jeg ikke vant til. Jeg har aldrig oplevet kærlighed. 664 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 Det er en ny oplevelse. 665 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 Han serverede det for mig. 666 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 Når folk laver mad, serverer de den normalt ikke. 667 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 Men Marshall serverede for mig. 668 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 Og det var så særligt og sødt. 669 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 Det har jeg aldrig prøvet. 670 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 Gør du dig bare klar, så vasker jeg op. 671 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 - Jeg har været i bad. - Jeg vil spise mere. 672 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 Virkelig? 673 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 Vil du have mere? 674 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 - Det var så godt. - Det er jeg glad for. 675 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 - Jeg er imponeret. - Mere på vej. 676 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 Jeg er imponeret. 677 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}Jeg er nervøs. Hvordan har du det? 678 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}Jeg prøver at være lidt mindre nervøs. 679 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}Det er en unik situation. 680 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 Helt sikkert. 681 00:37:46,265 --> 00:37:50,144 Det er normalt, at vores forældre 682 00:37:50,144 --> 00:37:52,521 vil have en 683 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 reaktion. 684 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 Ja, det forstår jeg. 685 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 Det har vi ikke prøvet. 686 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Vel? 687 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 - Hvad så? - Ikke noget. 688 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 - Okay. - Din angst smitter af på mig. 689 00:38:13,625 --> 00:38:15,252 Jeg vil være meget... 690 00:38:15,252 --> 00:38:16,420 Sådan er ægteskab. 691 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 Jeg har ikke fortalt min far særlig meget om eksperimentet. 692 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 Det er nok lidt chokerende for ham. 693 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 Støtter han fulgt ud vores planer om at gifte os om to uger? 694 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 Aner det ikke. 695 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 - Ved du, hvad han hedder? - Nej, ingen anelse. 696 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 Han hedder Charlie. 697 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Fedt. Charles. 698 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 - Han bliver kaldt Charlie. - Det hedder min far også. 699 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 Selvfølgelig. 700 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 Hvad så? 701 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 Ikke noget. Bare lidt nervøs. 702 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 - Det skal gå godt. - Ja. 703 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 Min far har været gift før... 704 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 - Længe. - Ja. 705 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 Han vil stille en masse spørgsmål. 706 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 Du ved vel, hvorfor vi gifter os om et par uger? 707 00:39:15,646 --> 00:39:18,774 Spørger han, så sig, hvorfor det er anderledes med os. 708 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 Sådan er det bare. 709 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 Sig det, som det er. 710 00:39:27,533 --> 00:39:32,830 Jo mere vi bekymrer os, jo mere prøver vi at forudse udfaldet. 711 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 Er vi rolige, vil han også være det. 712 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 Du er så belærende. 713 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 - Det er du endnu mere. - Nej. 714 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 Klap lige hesten. 715 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 Du er ofte belærende. 716 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 - Det er du oftere. - Nej. 717 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 Vi er begge lidt pirrelige. 718 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 Det er mig, der skal imponere. 719 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 Ikke nødvendigvis. Det skal vi begge to. 720 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 Men jeg kommer ind i familien. 721 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 Der er den dynamik. Men vi skal også være et partnerskab. 722 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 Helt sikkert. Det forstår jeg. 723 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 Han vil vurdere vores dynamik. 724 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 Okay. 725 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 Det er uforudsigeligt. Vi ved ikke, hvordan de reagerer. 726 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 Han har mødt mine kærester før. 727 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 Åh, kærester før? 728 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 Okay. Super. 729 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 Min far kan være udfordrende. 730 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 Men han har aldrig været åbent imod 731 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 en af mine ekser. 732 00:40:39,771 --> 00:40:41,607 Men jeg tror ikke, han har... 733 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 ...godkendt nogen som min mand. 734 00:40:48,113 --> 00:40:49,114 Det giver mening. 735 00:40:50,616 --> 00:40:53,118 Har der været nogen, du ville giftes med? 736 00:40:53,118 --> 00:40:54,036 - Mig? - Ja. 737 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 Nej. 738 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 - Godt. Kunne jeg blive din mand? - Ja. 739 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 Vi har det fint. Det er en god start. 740 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 Så er jeg lidt foran mange af dine ekser. 741 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 Åh gud. 742 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 Åh gud. 743 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 Tror du ikke, jeg klarer mig? 744 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 Jo. 745 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 Så stol på mig. 746 00:42:05,649 --> 00:42:10,696 Tekster af: Christian Vinther