1
00:00:06,049 --> 00:00:07,216
TIDLIGERE
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,677
Bliss, jeg elsker dig.
3
00:00:11,512 --> 00:00:12,847
Slår du op med mig?
4
00:00:12,847 --> 00:00:15,224
Jeg kan ikke gifte mig med dig.
5
00:00:16,559 --> 00:00:18,728
Irina, vil du gifte dig med mig?
6
00:00:18,728 --> 00:00:21,064
Mit livs nemmeste ja.
7
00:00:23,274 --> 00:00:24,400
{\an8}Brett.
8
00:00:28,404 --> 00:00:30,823
{\an8}- Du er så flot.
- Tak. Du er smuk.
9
00:00:30,823 --> 00:00:31,783
{\an8}Tak.
10
00:00:32,283 --> 00:00:35,161
{\an8}- Vil du gifte dig med mig, Jackie?
- Selvfølgelig.
11
00:00:35,161 --> 00:00:36,996
{\an8}- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
12
00:00:39,415 --> 00:00:42,168
Jeg har aldrig været
så tiltrukket af nogen,
13
00:00:42,168 --> 00:00:44,087
fordi det ikke startede fysisk.
14
00:00:44,754 --> 00:00:47,882
Det sætter standarden
for resten af vores liv,
15
00:00:48,549 --> 00:00:49,759
og det er godt.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,178
Jeg vil værdsætte det for evigt.
17
00:00:52,178 --> 00:00:54,013
Det var os to.
18
00:00:54,013 --> 00:00:55,389
Jeg holder af dig.
19
00:00:56,182 --> 00:00:59,560
- Foretrækker du hende?
- Nej, jeg er, hvor jeg vil være.
20
00:00:59,560 --> 00:01:02,396
Så giv slip, Kwame.
21
00:01:04,482 --> 00:01:07,401
Jeg er i mine følelser
og tænker på det derhjemme.
22
00:01:07,401 --> 00:01:10,530
Jeg vil ikke tilbage til det pis.
23
00:01:12,073 --> 00:01:13,616
Jeg henter limejuice.
24
00:01:13,616 --> 00:01:15,451
Irina hader sin mand.
25
00:01:15,952 --> 00:01:17,620
Åh gud. Du er den værste.
26
00:01:17,620 --> 00:01:21,165
Forholdet dræner mig.
27
00:01:21,165 --> 00:01:23,876
Vi bør afslutte det. Det fungerer ikke.
28
00:01:25,920 --> 00:01:28,673
Ville du afprøve det med Bliss,
hvis du kunne?
29
00:01:30,508 --> 00:01:31,843
Jeg valgte forkert.
30
00:01:32,802 --> 00:01:34,720
Det ved vi begge to.
31
00:01:43,104 --> 00:01:45,439
{\an8}Det er trist at skulle hjem fra Mexico.
32
00:01:45,439 --> 00:01:47,150
{\an8}Den ser meget tung ud.
33
00:01:47,150 --> 00:01:49,944
{\an8}Godt, du kun har én taske.
Hjælp mig med min.
34
00:01:49,944 --> 00:01:51,988
Hvad er jeg gået ind til?
35
00:01:53,990 --> 00:01:56,617
{\an8}Vi skal hjem. Vi skal pakke færdigt.
36
00:01:56,617 --> 00:02:01,539
{\an8}Pak det ned
Nu skal vi af sted
37
00:02:03,291 --> 00:02:05,835
{\an8}Kan I se, hvor spændt jeg er?
38
00:02:06,335 --> 00:02:07,253
{\an8}Det kan de.
39
00:02:08,087 --> 00:02:09,338
{\an8}Ja, I kan. Vi kan.
40
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
{\an8}Vi begynder på et spændende nyt kapitel.
41
00:02:11,841 --> 00:02:14,177
Jeg vil gerne blive i fantasilandet,
42
00:02:14,177 --> 00:02:16,762
hvor alt handler om os for evigt.
43
00:02:16,762 --> 00:02:18,639
Men det er ikke realistisk.
44
00:02:18,639 --> 00:02:20,433
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
45
00:02:23,644 --> 00:02:25,771
- Vi er ude.
- Jeg vil ikke.
46
00:02:25,771 --> 00:02:26,939
Adiós.
47
00:02:28,191 --> 00:02:30,401
Tilbage til virkeligheden.
48
00:02:30,401 --> 00:02:31,652
Jeg glæder mig.
49
00:02:32,528 --> 00:02:33,362
Også mig.
50
00:02:38,743 --> 00:02:40,203
Lad dig ikke rive med.
51
00:02:41,871 --> 00:02:43,331
Fik I det med?
52
00:02:53,049 --> 00:02:56,344
{\an8}21 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE
53
00:02:57,136 --> 00:02:58,804
{\an8}Velkommen til Smaragdbyen.
54
00:02:58,804 --> 00:03:02,391
{\an8}Nemlig. Vanessa og jeg er
i smukke Seattle, Washington.
55
00:03:03,434 --> 00:03:06,479
{\an8}Fem par blev forlovet
og forelsket i blinde.
56
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
{\an8}Men et af de forhold holdt ikke.
57
00:03:08,773 --> 00:03:11,025
{\an8}Hvis jeg om flere uger
58
00:03:11,025 --> 00:03:13,110
{\an8}ikke kan glemme Zack,
59
00:03:13,110 --> 00:03:15,196
{\an8}gør jeg noget ved det.
60
00:03:15,196 --> 00:03:18,366
Måske vil det være for sent.
61
00:03:18,366 --> 00:03:21,911
Men jeg kunne ikke
komme over hans udseende.
62
00:03:21,911 --> 00:03:23,329
Se!
63
00:03:23,913 --> 00:03:25,581
- Det her er rart.
- Lad os gå.
64
00:03:25,581 --> 00:03:26,874
Ferien er forbi.
65
00:03:26,874 --> 00:03:30,461
{\an8}Nu skal vores par ind i den
intense del af eksperimentet.
66
00:03:30,461 --> 00:03:35,883
De har fået deres enheder og skal hjem
for at bo sammen i en delt lejlighed.
67
00:03:40,054 --> 00:03:41,555
Kom ind. Tag dine sko af.
68
00:03:41,555 --> 00:03:45,685
Det her vil være min side.
Alt det er til dig.
69
00:03:45,685 --> 00:03:49,939
For du er så smart
og har brug for plads.
70
00:03:50,773 --> 00:03:51,607
Du er sød.
71
00:03:52,108 --> 00:03:57,029
Vil udseende, alder, race, familie
og økonomiske forhold betyde noget?
72
00:03:57,029 --> 00:03:58,864
Du har sko på i sengen.
73
00:03:58,864 --> 00:04:00,074
- Seriøst.
- Undskyld.
74
00:04:00,074 --> 00:04:03,202
Hvordan får de deres liv
til at passe sammen?
75
00:04:03,202 --> 00:04:05,955
- Jeg gør rent fire gange om ugen.
- Fire gange?
76
00:04:05,955 --> 00:04:06,872
- Ja.
- Okay.
77
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
- Det er vigtigt.
- Helt sikkert.
78
00:04:09,166 --> 00:04:12,461
Det må komme fra tandlægefaget.
79
00:04:12,461 --> 00:04:13,963
Alt skal være rent.
80
00:04:13,963 --> 00:04:18,175
De er nu tre uger fra alteret
og den vigtigste beslutning i deres liv.
81
00:04:18,175 --> 00:04:20,594
Hvor ofte arbejder du hjemmefra?
82
00:04:20,594 --> 00:04:23,097
- Det gør jeg hele tiden.
- Godt spørgsmål.
83
00:04:23,097 --> 00:04:24,974
Sikkert 75 procent af tiden.
84
00:04:24,974 --> 00:04:27,476
- Det kan vi godt.
- Vi får intet lavet.
85
00:04:27,476 --> 00:04:29,895
Vi bliver begge fyret første uge.
86
00:04:29,895 --> 00:04:33,149
- Vi mistede vores job.
- Ja. Ups.
87
00:04:33,733 --> 00:04:36,444
Beviser de, at kærlighed er blind?
88
00:04:46,954 --> 00:04:49,832
Hvordan gik turen med din forlovede?
89
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
Frygteligt. Han behandlede mig som lort.
90
00:04:52,668 --> 00:04:55,838
Vi sov i hver sin side.
Rørte ikke hinanden.
91
00:04:55,838 --> 00:04:57,006
Ingen ømhed.
92
00:04:57,590 --> 00:04:59,675
Jeg var over hende anden dag.
93
00:05:01,177 --> 00:05:03,220
Ved du, hvad jeg tænkte i Mexico?
94
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Du var den pige, jeg ledte efter.
95
00:05:07,641 --> 00:05:09,935
- Hvor irriterende.
- Det er slemt.
96
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
- Det er irriterende at høre.
- Det ved jeg.
97
00:05:14,565 --> 00:05:19,862
Da jeg sagde nej og gik,
vidste jeg, at jeg havde begået en fejl.
98
00:05:19,862 --> 00:05:22,281
Jeg vidste det, men det var for sent.
99
00:05:22,281 --> 00:05:23,741
Du friede til hende.
100
00:05:23,741 --> 00:05:26,327
Fordi jeg stadig elskede hende.
101
00:05:26,327 --> 00:05:27,703
Det er ikke en grund...
102
00:05:27,703 --> 00:05:29,747
Man har mere end én valgmulighed.
103
00:05:29,747 --> 00:05:32,833
Det får mig til at tvivle på dig.
104
00:05:32,833 --> 00:05:34,919
Jeg fik, hvad jeg fortjente.
105
00:05:35,461 --> 00:05:37,588
- Altså...
- Det var et dårligt valg.
106
00:05:38,589 --> 00:05:41,258
Du lavede cupcakes til mig.
107
00:05:41,258 --> 00:05:44,428
- Mind mig ikke om det.
- Nej.
108
00:05:44,428 --> 00:05:46,180
- De var gode.
- Det er slut.
109
00:05:46,180 --> 00:05:47,640
Det viste din karakter.
110
00:05:47,640 --> 00:05:50,476
Hendes karakter blev afsløret.
111
00:05:50,476 --> 00:05:52,061
Hun glemte min fødselsdag.
112
00:05:52,061 --> 00:05:54,730
Du trækker for vildt i land.
113
00:05:55,231 --> 00:05:56,816
- Hvad mener du?
- Det ved jeg ikke.
114
00:05:56,816 --> 00:05:58,526
Scenariet er underligt.
115
00:05:58,526 --> 00:06:00,528
- Underlig situation.
- Ja.
116
00:06:00,528 --> 00:06:04,365
- Vi har aldrig set hinanden før.
- Du behøvede ikke se mig.
117
00:06:04,365 --> 00:06:07,410
Jeg var ligeglad med,
hvis du ikke så godt ud.
118
00:06:08,077 --> 00:06:09,870
Tænk engang. Det gør jeg ikke.
119
00:06:11,497 --> 00:06:13,207
Det gør det meget nemmere.
120
00:06:13,207 --> 00:06:17,545
Det er bare for sjov.
Jeg ved ikke, hvad du tænkte.
121
00:06:17,545 --> 00:06:20,172
Jeg forestillede mig dig...
122
00:06:21,173 --> 00:06:23,509
Hvilket er min type...
123
00:06:24,009 --> 00:06:25,678
Lidt mere nørdet.
124
00:06:25,678 --> 00:06:29,890
Jeg er nørdet.
Jeg ligner bare ikke en nørd.
125
00:06:29,890 --> 00:06:33,310
Det er fint, men jeg lyder
som en nørd. Min stemme.
126
00:06:33,310 --> 00:06:37,273
- Din stemme passer ikke til din krop.
- Gør den ikke?
127
00:06:37,773 --> 00:06:40,401
Er det underligt at sætte ansigt på?
128
00:06:40,401 --> 00:06:42,445
Jeg kan lide at se dig i øjnene.
129
00:06:42,945 --> 00:06:46,115
- Ja, du har meget smukke øjne.
- Tak.
130
00:06:46,115 --> 00:06:48,868
Du har også smukke øjne.
Men du skal ikke
131
00:06:48,868 --> 00:06:50,453
have nogen komplimenter.
132
00:06:51,328 --> 00:06:54,498
Er min øjenkontakt for meget?
133
00:06:54,498 --> 00:06:55,666
- Nej.
- Godt.
134
00:06:55,666 --> 00:06:57,793
- Ser jeg væk?
- Nej, men vi...
135
00:06:57,793 --> 00:06:59,587
Jeg ser mig tit omkring.
136
00:06:59,587 --> 00:07:01,630
Jeg har en stærk øjenkontakt.
137
00:07:01,630 --> 00:07:04,300
- God øjenkontakt er godt.
- Det mente Irina.
138
00:07:04,300 --> 00:07:05,926
For meget øjenkontakt?
139
00:07:05,926 --> 00:07:08,971
"Du blinker ikke så meget." "Fuck dig."
140
00:07:09,680 --> 00:07:10,931
Altså...
141
00:07:11,599 --> 00:07:15,478
- Det er ret sjovt.
- Vores hjerner fungerer ens.
142
00:07:16,228 --> 00:07:18,063
Vores særheder er ens.
143
00:07:18,063 --> 00:07:22,860
Sammenfaldene, de ting,
vi talte om, sangene, uglen.
144
00:07:22,860 --> 00:07:24,653
- Ret vildt.
- Ja, det var det.
145
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Jeg forventede ikke noget af det her.
146
00:07:28,073 --> 00:07:32,703
Jeg forventede ingen ægte følelser,
147
00:07:32,703 --> 00:07:34,747
og logisk tænker jeg,
148
00:07:34,747 --> 00:07:37,917
hvordan man kan
udvikle følelser på så kort tid?
149
00:07:37,917 --> 00:07:39,502
Overraskede det dig?
150
00:07:40,127 --> 00:07:41,462
- Ja.
- Også mig.
151
00:07:41,462 --> 00:07:45,382
Det vil ingen forstå. Det lyder dumt.
152
00:07:45,382 --> 00:07:46,884
Nej.
153
00:07:47,384 --> 00:07:48,761
- Du er skør.
- Ja.
154
00:07:48,761 --> 00:07:50,679
Forelskede du dig så hurtigt?
155
00:07:50,679 --> 00:07:53,098
Ja, det giver ingen mening.
156
00:07:53,098 --> 00:07:54,642
Det giver ingen mening.
157
00:07:54,642 --> 00:07:57,895
Jeg kunne se et potentiale.
158
00:07:58,395 --> 00:08:00,856
Jeg troede ikke, jeg ville forelske mig.
159
00:08:01,524 --> 00:08:05,653
Og du kender forskellen på
at kunne lide nogen og elske nogen.
160
00:08:07,821 --> 00:08:08,656
Ja.
161
00:08:09,698 --> 00:08:10,658
Bestemt.
162
00:08:12,409 --> 00:08:16,956
Det har været et par følelsesladede uger.
163
00:08:19,583 --> 00:08:23,212
Det ved jeg. Jeg ved ikke,
om vi ender sammen på et tidspunkt...
164
00:08:23,796 --> 00:08:27,675
Og jeg havde ikke en plan om at vinde dig.
165
00:08:27,675 --> 00:08:29,510
- Godt.
- Men jeg...
166
00:08:30,177 --> 00:08:33,973
Hvad der end sker, tror jeg,
det var meningen, vi mødte hinanden.
167
00:08:33,973 --> 00:08:36,517
- Ja.
- Det tror jeg.
168
00:08:36,517 --> 00:08:37,726
Det tror jeg også.
169
00:08:38,852 --> 00:08:39,687
Men...
170
00:08:40,521 --> 00:08:41,355
Du er sød.
171
00:08:42,815 --> 00:08:45,609
- Jeg er glad for, at vi mødtes.
- Også mig.
172
00:08:47,778 --> 00:08:50,322
Jeg var nervøs og havde det sært med...
173
00:08:50,322 --> 00:08:51,907
Jeg var også nervøs.
174
00:08:56,495 --> 00:08:57,955
Nå, men.
175
00:08:58,455 --> 00:09:03,002
Det var meget interessant
at møde dig i virkeligheden.
176
00:09:03,002 --> 00:09:05,337
Super underligt.
177
00:09:05,337 --> 00:09:06,922
Godt, vi gjorde det.
178
00:09:14,388 --> 00:09:15,931
Jeg følger dig til døren.
179
00:09:19,018 --> 00:09:21,186
- Forhåbentlig ses vi igen.
- V får se.
180
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
- Hej.
- Ja.
181
00:09:31,405 --> 00:09:32,948
Vores mad er her.
182
00:09:32,948 --> 00:09:34,366
{\an8}- Dufter det godt?
- Klar?
183
00:09:34,366 --> 00:09:37,202
{\an8}- Ja.
- Vores første takeout-måltid.
184
00:09:37,202 --> 00:09:39,246
- I vores hjem.
- I vores hjem.
185
00:09:40,789 --> 00:09:43,709
{\an8}For tre uger siden sad jeg på min sofa
186
00:09:44,460 --> 00:09:46,962
{\an8}og spillede xbox i boksershorts.
187
00:09:46,962 --> 00:09:51,717
Nu er det et komplet voksenliv.
188
00:09:52,509 --> 00:09:53,677
Jeg er forlovet.
189
00:09:54,261 --> 00:09:57,431
Vi bor sammen. Det er sgu vildt.
190
00:09:57,431 --> 00:10:00,768
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle forvente af vores hjem.
191
00:10:00,768 --> 00:10:01,852
{\an8}Ja!
192
00:10:01,852 --> 00:10:06,148
{\an8}Jeg føler mig hjemme her.
193
00:10:06,148 --> 00:10:08,817
Det føles som et hjem med dig.
194
00:10:09,318 --> 00:10:11,570
Dig og dine platte filmreplikker.
195
00:10:12,071 --> 00:10:13,489
- Du elsker det!
- Ja.
196
00:10:13,489 --> 00:10:15,199
- Du elsker det!
- Ja!
197
00:10:15,199 --> 00:10:17,326
- Det er sjovt.
- Du elsker det!
198
00:10:18,077 --> 00:10:20,287
Hvordan har du det med rengøring?
199
00:10:20,287 --> 00:10:21,622
Det er os begge.
200
00:10:21,622 --> 00:10:23,499
- Kan du støvsuge?
- Skat.
201
00:10:23,499 --> 00:10:26,669
- Jeg kan støvsuge.
- Jeg spørger bare.
202
00:10:26,669 --> 00:10:31,131
- Du har været ungkarl hele dit liv.
- Flyt den rundt på tæppet.
203
00:10:32,424 --> 00:10:35,177
Godt gået, skat.
Du er et geni, skat.
204
00:10:35,886 --> 00:10:38,514
- Hvad er de andre ting?
- Opvasken?
205
00:10:38,514 --> 00:10:39,556
Hvad med den?
206
00:10:39,556 --> 00:10:43,268
Sætter man den i vasken?
På køkkenbordet? I opvaskemaskinen?
207
00:10:43,268 --> 00:10:47,022
I vasken. Som minimum i vasken.
208
00:10:47,022 --> 00:10:50,651
- Den skal i vasken.
- Nej, som minimum.
209
00:10:50,651 --> 00:10:52,444
Hvilket minimum?
210
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
Den skal som minimum i vasken,
når man går i seng.
211
00:10:55,572 --> 00:10:57,658
Går i seng i vasken?
212
00:10:57,658 --> 00:10:59,660
Okay, i bedste fald er de rene.
213
00:10:59,660 --> 00:11:03,914
Så får man 70 procent i bedste fald,
30 procent som minimum.
214
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
Ikke værst, vel?
215
00:11:05,999 --> 00:11:08,961
Lad os nå op på
90 procent i opvaskemaskinen.
216
00:11:08,961 --> 00:11:10,713
Jeg er tilfreds med 80.
217
00:11:17,261 --> 00:11:19,346
Jeg går ikke i seng, hvis der er opvask.
218
00:11:19,346 --> 00:11:24,101
Men du skal huske at skylle ud,
når du har tisset.
219
00:11:24,935 --> 00:11:27,563
Det er den mærkeligste vane.
220
00:11:27,563 --> 00:11:30,733
Det er kun om natten,
når jeg ikke vil vække dig.
221
00:11:30,733 --> 00:11:34,570
Det skal du ikke tænke over. Bare skyl ud.
222
00:11:35,529 --> 00:11:36,572
Okay?
223
00:11:36,572 --> 00:11:37,614
Okay, skat.
224
00:11:39,366 --> 00:11:41,118
- Elsker dig.
- I lige måde.
225
00:11:44,955 --> 00:11:46,623
{\an8}ELSKER DIG, SKAT!
226
00:11:51,211 --> 00:11:54,965
{\an8}Hvordan får jeg det sagt...
227
00:11:54,965 --> 00:11:55,883
Åh gud.
228
00:11:57,718 --> 00:12:00,637
{\an8}Før vi satte os på flyet i Mexico,
229
00:12:01,805 --> 00:12:05,726
{\an8}fortalte Irina mig,
230
00:12:05,726 --> 00:12:09,396
{\an8}at hun er tiltrukket af dig.
231
00:12:10,022 --> 00:12:12,733
Det var en underlig følelse.
232
00:12:12,733 --> 00:12:16,904
Fornemmede du,
at hun var tiltrukket af dig i Mexico?
233
00:12:18,989 --> 00:12:22,534
Til poolfesten ville hun i nærkontakt.
234
00:12:22,534 --> 00:12:24,620
Hun rørte ved mit ben og sådan.
235
00:12:24,620 --> 00:12:27,956
Der var underligt,
men jeg tænkte ikke over det.
236
00:12:28,749 --> 00:12:31,001
Zack stod lige ved siden af os.
237
00:12:31,001 --> 00:12:35,172
Så hun ville ikke
prøve at lægge an på mig.
238
00:12:35,172 --> 00:12:38,300
Det fik mig til at tvivle på,
239
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
hvor vi står.
240
00:12:43,430 --> 00:12:46,183
Det fik mig til at tænke,
241
00:12:46,183 --> 00:12:50,187
om noget er sket, jeg ikke kender til?
242
00:12:50,187 --> 00:12:56,318
Jeg er slet ikke interesseret i hende.
243
00:12:56,318 --> 00:13:00,030
Det var så underligt,
hvordan hun slog op med Zack
244
00:13:00,030 --> 00:13:03,075
og straks gik videre
245
00:13:03,742 --> 00:13:06,245
til sin "bedste vens" forlovede?
246
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
Ja, det er underligt.
247
00:13:07,913 --> 00:13:11,834
Det er frustrerende,
for det handler bare om tiltrækning.
248
00:13:11,834 --> 00:13:14,002
Og ja, du er lækker, men...
249
00:13:14,503 --> 00:13:15,963
- Jeg ved det ikke.
- Ja.
250
00:13:15,963 --> 00:13:19,258
Du er min forlovede,
en forlængelse af mig, og...
251
00:13:20,634 --> 00:13:24,471
Hvis det er sandt,
252
00:13:24,471 --> 00:13:29,059
og du ikke holder noget skjult
eller har følelser for hende,
253
00:13:29,059 --> 00:13:31,770
er det bare imellem hende og mig.
254
00:13:32,271 --> 00:13:34,690
Jeg har ondt af Zack. Han er en god fyr.
255
00:13:34,690 --> 00:13:38,485
Også mig. Han er nem at gøre grin med.
256
00:13:38,485 --> 00:13:41,864
Men alt det, han har gjort,
257
00:13:42,990 --> 00:13:47,661
der har frastødt hende,
gjorde han også i båsene.
258
00:13:47,661 --> 00:13:50,789
Den eneste forskel er,
at nu kan hun se hans ansigt.
259
00:13:50,789 --> 00:13:51,707
Ja.
260
00:13:51,707 --> 00:13:53,667
Jeg føler, jeg er skyldig i
261
00:13:54,418 --> 00:13:57,713
at gøre grin med Zack.
262
00:13:57,713 --> 00:13:59,214
Han er en spøjs type.
263
00:13:59,214 --> 00:14:02,718
Men han gik til eksperimentet meget åben.
264
00:14:02,718 --> 00:14:05,053
Og ja, han er måske meget fjollet.
265
00:14:05,053 --> 00:14:07,890
- Men sådan er han.
- Ja.
266
00:14:07,890 --> 00:14:09,766
Det er det skønne ved ham.
267
00:14:11,643 --> 00:14:16,857
Men når hun flirtede med mig i poolen,
268
00:14:16,857 --> 00:14:20,652
konfronterede jeg hende ikke med det samme
269
00:14:20,652 --> 00:14:24,823
foran alle,
fordi jeg er så sikker på vores forhold.
270
00:14:25,741 --> 00:14:27,159
Jeg kender dig så godt.
271
00:14:27,159 --> 00:14:30,037
- Du gør mig tryg.
- Det føles rigtigt.
272
00:14:30,996 --> 00:14:33,665
Tvivler du på mig? For fanden.
273
00:14:34,249 --> 00:14:38,253
For hver dag føler jeg
stærkere og stærkere for ham.
274
00:14:38,253 --> 00:14:41,089
{\an8}Det er ikke meget,
275
00:14:42,382 --> 00:14:43,759
{\an8}der kan splitte os ad.
276
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
Sikkerheden og selvtilliden
er virkelig sexet,
277
00:14:47,262 --> 00:14:50,474
og jeg glæder mig til
at udforske det fysiske.
278
00:14:50,974 --> 00:14:53,477
Jeg håber, Paul er enig.
279
00:14:54,269 --> 00:14:56,563
Hvad har du lyst til?
280
00:14:58,941 --> 00:15:00,609
Det ved jeg ikke.
281
00:15:01,944 --> 00:15:04,821
Det er ret indlysende.
282
00:15:04,821 --> 00:15:06,406
Forstået.
283
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
{\an8}Hvor sødt. Jeg tager min lavalampe med.
284
00:15:20,420 --> 00:15:23,131
Lavalampe? Er det 1972?
285
00:15:23,131 --> 00:15:24,299
Den er sjov!
286
00:15:24,299 --> 00:15:25,759
Har du en lavalampe?
287
00:15:25,759 --> 00:15:27,678
- Ja.
- Hvilken farve?
288
00:15:27,678 --> 00:15:30,055
Pas dig selv. Du får den ikke at se.
289
00:15:31,264 --> 00:15:33,475
{\an8}Så utaknemmelig. "En lavalampe."
290
00:15:33,475 --> 00:15:35,686
{\an8}Bare rolig. Nu vil du ikke have den.
291
00:15:35,686 --> 00:15:36,895
{\an8}Jeg tager den med.
292
00:15:37,729 --> 00:15:41,483
{\an8}Vi er tilbage i virkeligheden. Arbejdsrutiner,
293
00:15:41,483 --> 00:15:44,945
{\an8}venner, familie,
telefoner, sociale medier.
294
00:15:45,821 --> 00:15:50,325
Det er meget,
men jeg glæder mig til at møde verden.
295
00:15:50,325 --> 00:15:52,536
Hvad er det første, du vil?
296
00:15:52,536 --> 00:15:54,705
- Nu vi er tilbage?
- Spise!
297
00:15:54,705 --> 00:15:57,374
Det bliver godt at vågne
med hende hver dag,
298
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
lave morgenmad og sende hende på arbejde.
299
00:16:00,085 --> 00:16:03,463
Så komme i gang med min dag
og vente på, at hun får fri.
300
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
Jeg har selvfølgelig
sagt det til mine forældre,
301
00:16:06,925 --> 00:16:09,803
min bror og søster,
302
00:16:10,679 --> 00:16:11,972
at jeg er forlovet.
303
00:16:11,972 --> 00:16:13,223
De er så glade.
304
00:16:13,890 --> 00:16:16,059
De kunne se, hvor glad jeg var.
305
00:16:16,059 --> 00:16:20,731
Så må jeg hellere
leve op til deres forventninger...
306
00:16:21,314 --> 00:16:23,316
Det skal du nok klare.
307
00:16:26,278 --> 00:16:27,863
- Ja.
- Jeg har sagt det...
308
00:16:30,907 --> 00:16:32,701
...til min mor og far.
309
00:16:33,201 --> 00:16:35,454
Det overraskede dem.
310
00:16:36,621 --> 00:16:37,998
"Det er ikke Jackie."
311
00:16:37,998 --> 00:16:40,584
De troede ikke på mig.
"Jeg mener det sgu."
312
00:16:40,584 --> 00:16:44,254
Jeg kunne ikke få dem til at tro på mig.
313
00:16:45,088 --> 00:16:48,508
Det er en af de ting, jeg lader synke ind.
314
00:16:49,009 --> 00:16:50,552
Så slår det dem
315
00:16:51,762 --> 00:16:52,596
engang.
316
00:16:52,596 --> 00:16:56,308
Jeg prøver bare at udsætte det.
317
00:16:58,643 --> 00:16:59,853
Vil de møde mig?
318
00:17:01,897 --> 00:17:03,273
- Det håber jeg.
- Okay.
319
00:17:03,273 --> 00:17:08,278
Det tror jeg. Min far er alle tiders.
Han siger bare: "Rigtig godt."
320
00:17:08,779 --> 00:17:10,489
Min mor er mere...
321
00:17:11,448 --> 00:17:13,742
Som mig, men...
322
00:17:14,785 --> 00:17:18,246
Det skal nok gå. Vi bliver venner.
323
00:17:19,122 --> 00:17:20,207
Det håber jeg.
324
00:17:20,707 --> 00:17:21,541
Det håber jeg.
325
00:17:29,716 --> 00:17:33,804
{\an8}Dit er mit, og mit er dit.
326
00:17:33,804 --> 00:17:35,430
{\an8}Er det det, du vil sige?
327
00:17:37,140 --> 00:17:43,980
Jeg elsker ham,
men vil også have et rent badeværelse.
328
00:17:43,980 --> 00:17:48,652
Og Brett står bare ud af bruseren,
329
00:17:48,652 --> 00:17:53,990
{\an8}så der kommer vand på gulvet.
Det er et irritationsmoment.
330
00:18:01,748 --> 00:18:05,252
Jeg har nævnt det før.
Han siger: "Det er bare vand."
331
00:18:05,252 --> 00:18:06,711
Men for mig...
332
00:18:06,711 --> 00:18:13,260
Det er en tilvænningsproces.
Det er jo min skat.
333
00:18:13,260 --> 00:18:14,970
Gid vi havde et tv herinde.
334
00:18:14,970 --> 00:18:18,473
I et soveværelse skal du
fokusere på mig eller sove.
335
00:18:19,432 --> 00:18:21,643
- Vil du have et tv?
- Du er i fokus nu.
336
00:18:21,643 --> 00:18:23,937
Du er helt sikkert i fokus.
337
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
Jeg er glad her.
338
00:18:35,532 --> 00:18:37,492
- Det mener jeg.
- Tak.
339
00:18:38,285 --> 00:18:39,661
Du er fantastisk.
340
00:18:40,537 --> 00:18:42,164
Det er du også.
341
00:18:49,337 --> 00:18:52,716
{\an8}20 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE
342
00:19:00,348 --> 00:19:01,183
Godmorgen.
343
00:19:01,808 --> 00:19:03,560
- Hej! Godmorgen.
- Kaffe?
344
00:19:04,102 --> 00:19:05,061
Tak.
345
00:19:06,229 --> 00:19:07,522
Godmorgen.
346
00:19:09,232 --> 00:19:14,863
{\an8}Da jeg vågnede ved siden af Micah,
ville jeg rulle over og kysse hende.
347
00:19:15,447 --> 00:19:19,367
Vores fysiske kontakt er god.
Vi har det godt i hinandens selskab,
348
00:19:19,868 --> 00:19:25,040
hvilket jeg har savnet rigtig længe.
349
00:19:26,708 --> 00:19:29,085
Du stønnede i aftes.
350
00:19:29,085 --> 00:19:30,003
Åh nej.
351
00:19:31,880 --> 00:19:34,799
- Næste gang får du tape på munden.
- Ja.
352
00:19:34,799 --> 00:19:39,137
{\an8}Ja, Paul og jeg tog os god tid
og skyndte os ikke.
353
00:19:39,137 --> 00:19:43,558
Den fysiske kemi er så god
som den følelsesmæssige.
354
00:19:44,059 --> 00:19:45,894
Jeg er tilpas med begge dele.
355
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Sovet godt?
356
00:19:47,062 --> 00:19:49,522
Ja, rigtig godt.
357
00:19:49,522 --> 00:19:53,652
Det føltes så ægte, fordi vi bor sammen.
358
00:19:53,652 --> 00:19:55,445
Jeg vågnede kl. syv og var...
359
00:19:55,445 --> 00:20:00,200
Du vågner som en lille energikanin,
der bare springer ud af sengen.
360
00:20:01,701 --> 00:20:05,538
- Hvad skal du i dag?
- Jeg taler med Irina i aften.
361
00:20:06,581 --> 00:20:08,208
- Sjovt.
- Jeg er nervøs.
362
00:20:09,709 --> 00:20:11,628
- Forståeligt.
- Det er underligt.
363
00:20:11,628 --> 00:20:12,921
- Ja.
- Men det er jeg.
364
00:20:12,921 --> 00:20:14,798
Det forstår jeg godt.
365
00:20:15,632 --> 00:20:17,884
- Nu må vi se.
- Du klarer det.
366
00:20:18,551 --> 00:20:20,095
Måske ser jeg Zack.
367
00:20:20,095 --> 00:20:22,764
- Ville han ikke hænge ud i aftes?
- Jo.
368
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
- Du droppede ham.
- Ja, det gjorde jeg.
369
00:20:25,433 --> 00:20:27,727
Jeg ville hænge ud med dig i sengen.
370
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
- Jeg havde vigtigere ting for.
- Ja.
371
00:20:31,731 --> 00:20:33,066
Vigtigere ting, Zack.
372
00:20:47,122 --> 00:20:50,792
{\an8}Vi er her. Jeg glæder mig til
at vise dig min lejlighed.
373
00:20:51,543 --> 00:20:52,752
Det er badeværelset.
374
00:20:52,752 --> 00:20:54,421
Rigtig fint.
375
00:20:54,421 --> 00:20:55,672
- Lækkert.
- Okay.
376
00:20:56,172 --> 00:20:58,383
- Morgenpositivitet.
- Okay.
377
00:20:58,967 --> 00:21:01,344
Det er stuen.
378
00:21:01,344 --> 00:21:03,388
Min seng.
379
00:21:03,388 --> 00:21:04,806
Køkkenet.
380
00:21:05,849 --> 00:21:07,142
Åh gud.
381
00:21:07,142 --> 00:21:08,893
Der er meget lyserødt.
382
00:21:08,893 --> 00:21:10,478
Så meget lyserødt.
383
00:21:10,478 --> 00:21:16,484
{\an8}Alt var lyserødt.
Lyserøde sko og negle.
384
00:21:16,484 --> 00:21:21,740
Bare lyst og farverigt.
Det skal jeg vænne mig til.
385
00:21:22,741 --> 00:21:24,993
Åh gud, selv vinen er lyserød.
386
00:21:29,331 --> 00:21:31,207
Jeg er glad for dine farver.
387
00:21:31,207 --> 00:21:33,543
- Smukt. Ja.
- Det hele matcher.
388
00:21:33,543 --> 00:21:37,047
Skat, vil du have dine
lyserøde vandflasker med?
389
00:21:37,047 --> 00:21:38,965
- Ja, lyserøde vandflasker.
- Ja.
390
00:21:39,466 --> 00:21:42,427
- De skal med.
- Hvorfor alt det lyserøde?
391
00:21:42,427 --> 00:21:45,472
- Du er vild med lyserød.
- Det er min yndlingsfarve.
392
00:21:45,472 --> 00:21:47,891
Men med hensyn til indretning
393
00:21:47,891 --> 00:21:53,688
fik jeg lejligheden,
efter min eks og jeg slog op.
394
00:21:54,564 --> 00:21:58,443
Han ville bestemme,
hvordan vi indrettede vores hjem.
395
00:21:58,443 --> 00:21:59,361
Okay.
396
00:21:59,986 --> 00:22:02,947
Derefter var jeg fri
397
00:22:02,947 --> 00:22:06,201
og kunne endelig indrette,
som jeg havde drømt om,
398
00:22:06,201 --> 00:22:10,121
på den måde,
der bedst repræsenterer mig.
399
00:22:10,121 --> 00:22:11,039
Okay.
400
00:22:11,039 --> 00:22:15,377
Derfor er lejligheden et healende sted,
401
00:22:16,086 --> 00:22:19,339
hvor jeg kan udtrykke mig
og være mig selv.
402
00:22:19,339 --> 00:22:22,133
Det er hovedårsagen til,
403
00:22:23,093 --> 00:22:26,471
at jeg har overdrevet med det lyserøde.
404
00:22:26,471 --> 00:22:31,142
Jeg var udtryksfuld og glad,
og det kan jeg stadig være i vores hjem.
405
00:22:31,726 --> 00:22:32,685
Okay.
406
00:22:32,685 --> 00:22:34,687
- Jeg er vild med det.
- Tak, skat.
407
00:22:34,687 --> 00:22:36,272
- Selvfølgelig.
- Sødt af dig.
408
00:22:42,153 --> 00:22:44,906
{\an8}Meget blev virkeligt i aften.
409
00:22:48,451 --> 00:22:50,370
Jeg kommer ikke hjem til nogen.
410
00:22:51,621 --> 00:22:53,790
Enlige har mange ensomme aftener.
411
00:22:53,790 --> 00:22:57,836
Jeg FaceTimer mine venner,
når jeg spiser middag hver aften.
412
00:22:58,420 --> 00:23:02,841
Bare så jeg kan have
den kontakt med nogen.
413
00:23:05,760 --> 00:23:07,470
Alt er anderledes nu.
414
00:23:08,263 --> 00:23:10,682
Jeg kommer hjem til Kwame.
415
00:23:12,892 --> 00:23:15,562
Og det er en helt ny følelse.
416
00:23:17,230 --> 00:23:19,107
Jeg har ønsket det så længe.
417
00:23:20,275 --> 00:23:24,195
Forhåbentlig betyder det ikke,
at du ikke vil giftes med mig.
418
00:23:25,280 --> 00:23:28,032
- Undskyld. Jeg har ikke...
- Altså...
419
00:23:30,076 --> 00:23:34,080
- Du sagde ikke nej.
- Selvfølgelig vil jeg stadig giftes.
420
00:23:36,833 --> 00:23:38,001
Jeg elsker dig.
421
00:23:38,626 --> 00:23:40,170
Han sover!
422
00:23:40,170 --> 00:23:44,048
I bliver bedste venner,
når I går i seng kl. ni hver aften.
423
00:23:44,549 --> 00:23:48,011
- Han kan lide at sove.
- Han vil elske dig.
424
00:23:48,595 --> 00:23:49,554
Ligesom mig.
425
00:24:00,482 --> 00:24:01,858
{\an8}Hejsa.
426
00:24:02,358 --> 00:24:04,402
{\an8}Mød Brett.
427
00:24:04,402 --> 00:24:05,987
{\an8}- Hej.
- Det er Jennifer.
428
00:24:05,987 --> 00:24:09,657
{\an8}- Jennifer. Rart at møde dig. Knus.
- Godt at møde dig.
429
00:24:09,657 --> 00:24:12,160
- Min sjælesøster Kristy.
- Kristy. Hej.
430
00:24:12,160 --> 00:24:13,328
Åh, min pige!
431
00:24:13,328 --> 00:24:14,954
Du ser så sød ud.
432
00:24:14,954 --> 00:24:18,333
- Hvor længe har I været her?
- Lidt tid.
433
00:24:18,333 --> 00:24:20,084
Har I fået margaritaer?
434
00:24:20,084 --> 00:24:22,754
Skal jeg bestille en margarita til jer?
435
00:24:22,754 --> 00:24:26,299
{\an8}Vi vidste ikke,
om han var til margarita. Så vi ventede.
436
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
{\an8}Jeg er med på hvad som helst.
437
00:24:28,426 --> 00:24:29,802
Har I haft det godt?
438
00:24:29,802 --> 00:24:31,179
Ja.
439
00:24:31,179 --> 00:24:34,933
Hvorfor blev du tiltrukket af Tiffany?
Hvorfor lige hende?
440
00:24:37,477 --> 00:24:39,479
{\an8}Hun var autentisk.
441
00:24:39,479 --> 00:24:42,982
{\an8}Jeg kunne se,
hvor omsorgsfuld og kærlig hun var.
442
00:24:43,691 --> 00:24:48,029
{\an8}Bare hendes stemme
fik mig til at føle støtte,
443
00:24:48,029 --> 00:24:50,490
{\an8}kærlighed og omsorg.
444
00:24:50,490 --> 00:24:53,076
Hun havde aldrig set mig.
445
00:24:53,076 --> 00:24:58,456
Men hver gang, jeg skulle i båsene,
følte jeg, hun ville have mig til at være
446
00:24:58,456 --> 00:25:00,375
den bedste version af mig selv.
447
00:25:00,375 --> 00:25:03,002
Det er helt sikkert derfor.
448
00:25:03,586 --> 00:25:07,382
Det er fantastisk.
449
00:25:09,467 --> 00:25:12,178
Sådan er du Tiff.
450
00:25:12,178 --> 00:25:14,556
Hvem vidste det først?
451
00:25:15,139 --> 00:25:15,974
- Tiff?
- Tiff?
452
00:25:15,974 --> 00:25:18,059
- Hun vidste det.
- Tiff, hvordan...
453
00:25:18,059 --> 00:25:20,144
- Ja.
- Hvor hurtigt?
454
00:25:20,144 --> 00:25:24,065
Jeg var fast besluttet på at fortælle ham,
at jeg kunne lide ham.
455
00:25:24,983 --> 00:25:27,777
Hun faldt også i søvn på en date.
456
00:25:27,777 --> 00:25:28,695
Nej!
457
00:25:28,695 --> 00:25:31,155
- Lad os få det på det rene.
- Det var slemt.
458
00:25:31,155 --> 00:25:34,659
Hendes navn på min telefon er Tornerose,
459
00:25:34,659 --> 00:25:37,245
fordi hun er altid sover.
460
00:25:37,245 --> 00:25:39,122
Hun kan sove overalt.
461
00:25:39,122 --> 00:25:41,541
Det er ikke dig, der er kedelig.
462
00:25:41,541 --> 00:25:43,334
- Nej.
- Tag det ikke personligt.
463
00:25:43,334 --> 00:25:45,128
Du friede dagen efter.
464
00:25:45,128 --> 00:25:46,421
- Ja.
- Ja. Okay.
465
00:25:46,421 --> 00:25:49,090
Han friede dagen efter, jeg faldt i søvn.
466
00:25:49,591 --> 00:25:52,427
- Jeg så ham for første gang.
- Kan ikke vente.
467
00:25:52,427 --> 00:25:53,845
- Jeg så godt ud.
- Fedt.
468
00:25:53,845 --> 00:25:57,015
Tiff, hvordan havde I det?
Hvordan havde du det?
469
00:25:57,015 --> 00:25:57,932
Løb I?
470
00:25:57,932 --> 00:25:59,684
- Jeg løb ikke.
- Jeg løb.
471
00:26:00,643 --> 00:26:03,062
Hvad tænkte du, da den åbnede sig?
472
00:26:03,062 --> 00:26:05,064
Hvad var dine første tanker?
473
00:26:05,648 --> 00:26:06,691
Døren åbnede sig...
474
00:26:07,317 --> 00:26:08,610
- Tunnelsyn.
- Ja.
475
00:26:08,610 --> 00:26:11,112
- Hold da kæft.
- Bogstaveligt talt.
476
00:26:11,112 --> 00:26:15,074
Jeg så kun hende.
477
00:26:15,074 --> 00:26:19,495
Jeg så ingen farver. Kun den røde løber.
478
00:26:19,495 --> 00:26:23,708
"Hun er enormt smuk. Hvordan..."
479
00:26:23,708 --> 00:26:24,626
Tiffany!
480
00:26:24,626 --> 00:26:25,877
"Hvordan..."
481
00:26:26,461 --> 00:26:29,339
Tiffany! Vi ved det,
men det er rart at høre.
482
00:26:29,339 --> 00:26:30,882
Vi ved det, men okay.
483
00:26:31,382 --> 00:26:33,426
Nej, seriøst,
484
00:26:33,426 --> 00:26:38,097
hvordan kan hun være så fantastisk indeni,
485
00:26:38,723 --> 00:26:40,642
men på samme tid
486
00:26:41,434 --> 00:26:42,352
se sådan ud.
487
00:26:42,352 --> 00:26:44,854
- Ikke?
- Hvordan er det muligt?
488
00:26:44,854 --> 00:26:48,149
Hvordan gik det hele op i en højere enhed?
489
00:26:48,733 --> 00:26:51,194
- I er så heldige.
- Ja.
490
00:26:51,194 --> 00:26:52,362
Bogstaveligt talt...
491
00:26:52,362 --> 00:26:55,448
Han får det bestemt til
at gå op i en højere enhed.
492
00:26:55,948 --> 00:26:57,033
- Altid.
- Ja.
493
00:26:57,033 --> 00:26:58,534
Åh, Kristy.
494
00:26:59,452 --> 00:27:02,580
Hun er så glad på den her rejse.
495
00:27:03,373 --> 00:27:07,126
Nogen skal sætte hende på den piedestal,
vi sætter hende på.
496
00:27:07,126 --> 00:27:11,964
Og elske hende igennem det hele
trods hendes fejl.
497
00:27:11,964 --> 00:27:15,301
Og jeg vil vide,
at den person, jeg giver hende til,
498
00:27:16,844 --> 00:27:19,514
vil støtte hende på samme måde som mig.
499
00:27:19,514 --> 00:27:23,309
Og vil elske hende,
som jeg elsker hende.
500
00:27:23,309 --> 00:27:24,227
Og...
501
00:27:24,727 --> 00:27:25,812
Tiffany!
502
00:27:25,812 --> 00:27:27,105
Stop, Kristy.
503
00:27:27,105 --> 00:27:29,857
Det skulle ikke komme hertil.
504
00:27:30,817 --> 00:27:34,737
Jeg elsker den pige af hele mit hjerte.
Hun er min sjæl.
505
00:27:34,737 --> 00:27:40,743
Hun er fantastisk og fænomenal.
En af de bedste mennesker, jeg kender.
506
00:27:41,619 --> 00:27:43,371
Du er virkelig heldig.
507
00:27:43,371 --> 00:27:46,207
Du er virkelig heldig, Brett.
508
00:27:46,207 --> 00:27:47,458
Åh, jeg... Ja.
509
00:27:47,458 --> 00:27:50,461
Tag hendes hjerte,
men behandl det godt.
510
00:27:50,461 --> 00:27:53,965
For jeg ved, hvor du bor. Jeg finder dig.
511
00:27:55,216 --> 00:27:57,844
Du skal vide, at jeg elsker dig.
512
00:27:57,844 --> 00:27:59,303
Åh gud!
513
00:27:59,303 --> 00:28:00,221
Seriøst.
514
00:28:01,514 --> 00:28:02,473
Åh gud.
515
00:28:08,855 --> 00:28:09,772
Jeg elsker dig.
516
00:28:11,274 --> 00:28:14,193
Fantastisk. I skal giftes.
517
00:28:14,819 --> 00:28:15,903
I er så søde.
518
00:28:21,868 --> 00:28:23,828
Tilbage i huset og lav babyer.
519
00:28:25,663 --> 00:28:26,622
Hvad?
520
00:28:41,012 --> 00:28:44,599
{\an8}Hvad er det, du elsker ved Micah?
521
00:28:45,349 --> 00:28:50,730
{\an8}Der er meget.
Det vigtigste er hendes perspektiv.
522
00:28:50,730 --> 00:28:53,608
Hendes syn på verden minder om mit.
523
00:28:53,608 --> 00:28:57,320
Vi har en fælles forståelse om,
524
00:28:57,320 --> 00:28:59,655
at livet er kaotisk,
525
00:28:59,655 --> 00:29:02,992
og at vi må gøre det bedste.
526
00:29:02,992 --> 00:29:04,118
Det elsker jeg.
527
00:29:04,118 --> 00:29:07,079
Og hun er ikke overanalytisk som mig.
528
00:29:07,914 --> 00:29:10,374
Så hun gør mig glad.
529
00:29:11,375 --> 00:29:13,836
Hun opfylder minimumskriterierne.
530
00:29:13,836 --> 00:29:18,674
Hun fører dig hen mod det,
du vil have i livet.
531
00:29:18,674 --> 00:29:19,592
Det er godt.
532
00:29:19,592 --> 00:29:22,428
Micah vil følge dig overalt.
533
00:29:22,428 --> 00:29:25,431
Det er sjovt. Hun er super sød.
534
00:29:25,431 --> 00:29:28,726
Hun spørger lynhurtigt,
om jeg har savnet hende.
535
00:29:28,726 --> 00:29:31,521
- Hvorfor gør hun det?
- Hun vil bekræftes.
536
00:29:31,521 --> 00:29:34,232
- Hvilket er et godt tegn for dig.
- Ja.
537
00:29:34,232 --> 00:29:36,192
- Hun vil forholdet.
- Ja.
538
00:29:36,192 --> 00:29:38,528
Du har svært ved at udtrykke følelser.
539
00:29:38,528 --> 00:29:40,238
Uden tvivl. Ja.
540
00:29:40,238 --> 00:29:42,073
Hun har brug for mere.
541
00:29:42,073 --> 00:29:45,409
Jeg har sagt, jeg elsker hende,
men det er ikke nemt...
542
00:29:45,409 --> 00:29:48,246
Alle vil føle sig værdsat.
543
00:29:48,246 --> 00:29:50,998
Det var det skøre ved Irina.
544
00:29:50,998 --> 00:29:54,252
Det fik hun mig til at føle i båsene.
545
00:29:54,252 --> 00:29:57,338
Men udenfor var hun helt modsat.
546
00:29:57,338 --> 00:29:58,798
- Ja.
- Præcis.
547
00:29:58,798 --> 00:30:02,552
Så at fortælle hende,
hvad du værdsætter
548
00:30:02,552 --> 00:30:06,264
og elsker ved hende, er vigtigt.
Og du skal gøre det hver dag.
549
00:30:06,264 --> 00:30:08,641
Ikke bare én gang om ugen.
550
00:30:08,641 --> 00:30:11,435
Hver eneste dag.
Det behøver ikke være stort.
551
00:30:11,435 --> 00:30:14,730
Ingen bliver trætte af at høre,
hvorfor man elsker dem.
552
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
Jeg tror virkelig, jeg elsker hende.
553
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
Du har en rigtig god pige.
554
00:30:19,485 --> 00:30:22,530
- Bliver du gladere for hende?
- Hver eneste dag.
555
00:30:22,530 --> 00:30:25,366
Det har jeg fornemmet på dig.
556
00:30:25,366 --> 00:30:27,910
Du talte med Bliss, ikke?
557
00:30:27,910 --> 00:30:28,828
Jo.
558
00:30:28,828 --> 00:30:32,331
Vi har en helt vild kemi.
559
00:30:32,331 --> 00:30:35,376
Helt vild.
560
00:30:35,376 --> 00:30:36,294
Er den?
561
00:30:36,294 --> 00:30:38,129
- Jeg forventede det ikke.
- Ja.
562
00:30:38,129 --> 00:30:40,923
Den psykologiske kemi var der.
563
00:30:40,923 --> 00:30:42,508
Den var der på papiret.
564
00:30:42,508 --> 00:30:47,221
Men da vi var sammen,
følte jeg noget helt andet.
565
00:30:47,221 --> 00:30:48,639
Virkelig? Hvad?
566
00:30:48,639 --> 00:30:51,183
- Hun har hele pakken.
- Okay.
567
00:30:51,183 --> 00:30:53,185
Men nu skal du høre.
568
00:30:53,185 --> 00:30:55,563
Der er en million muligheder derude.
569
00:30:55,563 --> 00:30:58,316
På et tidspunkt,
hvis man virkelig vil giftes,
570
00:30:58,316 --> 00:31:01,110
hvis det er, hvad man vil, og det vil jeg...
571
00:31:01,110 --> 00:31:04,697
Vil man det virkelig,
skal man på et tidspunkt vælge.
572
00:31:05,531 --> 00:31:11,120
Hvad er prisen for
hele tiden at vente på én bedre?
573
00:31:11,120 --> 00:31:13,789
Prisen for bare at vente?
574
00:31:13,789 --> 00:31:16,751
- Altid bevæge sig videre til den næste.
- Ja.
575
00:31:16,751 --> 00:31:19,795
Hvad er prisen for det?
576
00:31:19,795 --> 00:31:23,925
Det er det, jeg har overvejet.
577
00:31:23,925 --> 00:31:28,054
Jeg vil have kone og børn
og én ved min side,
578
00:31:28,054 --> 00:31:30,014
jeg kan forandre verden med.
579
00:31:30,014 --> 00:31:31,599
Fantastisk.
580
00:31:31,599 --> 00:31:35,603
Man skal vælge den,
man vil tilbringe resten af livet med.
581
00:31:35,603 --> 00:31:37,605
Hvad er vigtigt for dig?
582
00:31:37,605 --> 00:31:38,522
Og jeg...
583
00:31:39,899 --> 00:31:42,234
Det vigtige er der.
584
00:31:42,234 --> 00:31:43,903
Ja.
585
00:31:59,377 --> 00:32:01,003
{\an8}Hej, din skøre kælling!
586
00:32:03,047 --> 00:32:05,216
Godt at se dig. Hej!
587
00:32:05,216 --> 00:32:07,051
- Hej.
- Hvordan går det?
588
00:32:07,051 --> 00:32:09,428
- Fint. Hvordan går det?
- Godt.
589
00:32:09,428 --> 00:32:11,180
Har du mødt hans familie?
590
00:32:11,681 --> 00:32:12,515
- Pauls?
- Ja.
591
00:32:12,515 --> 00:32:13,432
Ikke endnu.
592
00:32:13,432 --> 00:32:16,268
- Planlægger I bryllup?
- Lidt.
593
00:32:16,268 --> 00:32:19,605
Det er spændende. Vi er et godt sted.
594
00:32:19,605 --> 00:32:23,359
Men slutningen af Mexico-turen
595
00:32:23,359 --> 00:32:25,695
var svær for mig at forstå.
596
00:32:25,695 --> 00:32:29,490
At du fortalte mig, at du talte
597
00:32:29,490 --> 00:32:33,244
med min forlovede bag min ryg,
var ærgerligt.
598
00:32:33,953 --> 00:32:38,082
- Det gav mig en negativ følelse.
- Helt sikkert. Ja.
599
00:32:38,791 --> 00:32:42,920
Paul sagde: "Jeg ville ikke sige noget,
600
00:32:42,920 --> 00:32:45,589
men hun rørte ved mig i poolen."
601
00:32:45,589 --> 00:32:49,135
Og det var bag min ryg.
602
00:32:49,135 --> 00:32:51,012
Hvordan mon jeg føler,
603
00:32:51,012 --> 00:32:53,639
når jeg var leddet mellem dig og de andre?
604
00:32:53,639 --> 00:32:56,142
Du havde ingen andre. Jeg forsvarede dig.
605
00:32:56,142 --> 00:32:58,978
Du var min veninde. Et godt menneske.
606
00:32:58,978 --> 00:33:01,355
Jeg forlod dig aldrig.
607
00:33:01,355 --> 00:33:06,444
Var jeg et stort fjols,
der overså tegnene,
608
00:33:06,444 --> 00:33:08,821
eller var det en misforståelse?
609
00:33:12,199 --> 00:33:14,285
Jeg sætter stor pris på dig.
610
00:33:14,285 --> 00:33:18,330
Du må ikke føle,
at jeg går bag din ryg eller er lusket.
611
00:33:18,330 --> 00:33:19,665
Det føles væmmeligt.
612
00:33:19,665 --> 00:33:24,462
For det indrømmer jeg, at vi gjorde.
Og det er så lusket.
613
00:33:24,462 --> 00:33:26,088
Da jeg så Paul...
614
00:33:26,088 --> 00:33:28,549
Jeg var mere tiltrukket af ham end Zack.
615
00:33:28,549 --> 00:33:32,595
Han var tiltrækkende. Super for dig.
616
00:33:32,595 --> 00:33:35,097
Så jeg flirtede lidt med ham.
617
00:33:35,097 --> 00:33:37,349
- Det så jeg ikke.
- Bare en tiltrækning.
618
00:33:37,349 --> 00:33:38,434
Jeg skulle ikke...
619
00:33:38,434 --> 00:33:42,730
Det er ikke det, eksperimentet går ud på.
620
00:33:42,730 --> 00:33:46,692
Du følte ingen kærlighed for Paul,
men fordi han er lækker, er du...
621
00:33:47,443 --> 00:33:49,403
- Helt ærlig.
- Jeg vil være ærlig.
622
00:33:49,403 --> 00:33:53,365
Jeg følte, at vi havde kemi.
623
00:33:53,365 --> 00:33:57,536
Det fik mig til at tvivle på Paul.
624
00:33:57,536 --> 00:34:00,873
I lufthavnen ville jeg smække ham én.
625
00:34:00,873 --> 00:34:03,334
Jeg blev så overrasket.
626
00:34:03,834 --> 00:34:07,505
Og min bedste ven
627
00:34:07,505 --> 00:34:12,259
skal ikke få mig til at tvivle på én,
som jeg vil have en fremtid med.
628
00:34:14,136 --> 00:34:16,889
Du behøver ikke bekymre dig
om mig og Paul.
629
00:34:16,889 --> 00:34:20,226
Jeg er pisseligeglad.
Han er ikke interesseret.
630
00:34:21,060 --> 00:34:25,022
Det handler om vores venskab.
631
00:34:25,022 --> 00:34:29,777
Hvis vores venskab fortsætter,
og jeg gifter mig med ham,
632
00:34:29,777 --> 00:34:32,822
kan jeg så være tilpas
med at hænge ud med dig?
633
00:34:32,822 --> 00:34:34,615
Bliver du fuld og flirter?
634
00:34:34,615 --> 00:34:37,576
Jeg vil ikke prøve på noget.
Havde jeg det sådan,
635
00:34:37,576 --> 00:34:40,079
ville jeg tale med Paul.
636
00:34:41,372 --> 00:34:45,251
Jeg har ikke set ham,
og Paul vil ikke se eller tale med mig.
637
00:34:45,251 --> 00:34:46,168
Nej.
638
00:35:06,647 --> 00:35:09,942
{\an8}19 DAGE INDEN BRYLLUPPERNE
639
00:35:36,635 --> 00:35:38,179
- Godmorgen.
- Hej.
640
00:35:38,179 --> 00:35:39,597
Mad!
641
00:35:39,597 --> 00:35:41,015
Er det pandekager?
642
00:35:42,224 --> 00:35:44,476
- Okay.
- Ja. Jeg har pandekager.
643
00:35:44,476 --> 00:35:46,228
Jeg kan se frugtrester.
644
00:35:46,854 --> 00:35:48,480
Det må være syltetøj.
645
00:35:48,480 --> 00:35:50,774
- Det er en kompot.
- Kompot!
646
00:35:50,774 --> 00:35:52,818
Jordbær og hindbærkompot.
647
00:35:52,818 --> 00:35:55,571
Jeg er heldig. Åh gud.
648
00:36:02,453 --> 00:36:06,040
At du vågnede så tidligt
for at lave morgenmad til mig...
649
00:36:06,040 --> 00:36:09,543
- Jeg var i supermarkedet.
- Se lige.
650
00:36:11,212 --> 00:36:13,047
Jeg propper det i mig.
651
00:36:13,631 --> 00:36:15,925
Det er som på restaurant.
652
00:36:17,301 --> 00:36:19,386
Det er så sødt af dig, tak.
653
00:36:20,471 --> 00:36:21,305
Velbekomme.
654
00:36:23,015 --> 00:36:25,226
- Spiser du ikke med mig?
- Jo da.
655
00:36:25,226 --> 00:36:27,228
Hvor er det godt.
656
00:36:27,770 --> 00:36:29,772
Det kan ikke laves bedre.
657
00:36:29,772 --> 00:36:31,982
- Slet ikke.
- Okay.
658
00:36:31,982 --> 00:36:33,859
Jeg sagde det jo.
659
00:36:33,859 --> 00:36:36,946
Spiser jeg det hver dag,
ender jeg nemt på 300 kg.
660
00:36:37,655 --> 00:36:39,406
- Jeg er så heldig.
- Det er du.
661
00:36:39,406 --> 00:36:43,285
{\an8}Tænk, at jeg vågner med en forlovet,
662
00:36:43,285 --> 00:36:45,996
{\an8}der endda laver mad til mig.
663
00:36:45,996 --> 00:36:49,583
Det er jeg ikke vant til.
Jeg har aldrig oplevet kærlighed.
664
00:36:49,583 --> 00:36:52,711
Det er en ny oplevelse.
665
00:36:52,711 --> 00:36:55,673
Han serverede det for mig.
666
00:36:55,673 --> 00:36:59,093
Når folk laver mad,
serverer de den normalt ikke.
667
00:36:59,093 --> 00:37:01,679
Men Marshall serverede for mig.
668
00:37:01,679 --> 00:37:04,848
Og det var så særligt og sødt.
669
00:37:04,848 --> 00:37:06,809
Det har jeg aldrig prøvet.
670
00:37:06,809 --> 00:37:10,562
Gør du dig bare klar,
så vasker jeg op.
671
00:37:10,562 --> 00:37:14,275
- Jeg har været i bad.
- Jeg vil spise mere.
672
00:37:14,275 --> 00:37:15,192
Virkelig?
673
00:37:16,110 --> 00:37:17,236
Vil du have mere?
674
00:37:17,903 --> 00:37:20,155
- Det var så godt.
- Det er jeg glad for.
675
00:37:20,155 --> 00:37:22,866
- Jeg er imponeret.
- Mere på vej.
676
00:37:22,866 --> 00:37:24,201
Jeg er imponeret.
677
00:37:36,630 --> 00:37:39,300
{\an8}Jeg er nervøs. Hvordan har du det?
678
00:37:39,800 --> 00:37:42,136
{\an8}Jeg prøver at være lidt mindre nervøs.
679
00:37:42,636 --> 00:37:44,847
{\an8}Det er en unik situation.
680
00:37:44,847 --> 00:37:45,764
Helt sikkert.
681
00:37:46,265 --> 00:37:50,144
Det er normalt, at vores forældre
682
00:37:50,144 --> 00:37:52,521
vil have en
683
00:37:53,939 --> 00:37:54,773
reaktion.
684
00:37:55,274 --> 00:37:56,483
Ja, det forstår jeg.
685
00:37:56,483 --> 00:37:59,111
Det har vi ikke prøvet.
686
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Vel?
687
00:38:06,744 --> 00:38:09,413
- Hvad så?
- Ikke noget.
688
00:38:10,414 --> 00:38:13,625
- Okay.
- Din angst smitter af på mig.
689
00:38:13,625 --> 00:38:15,252
Jeg vil være meget...
690
00:38:15,252 --> 00:38:16,420
Sådan er ægteskab.
691
00:38:17,004 --> 00:38:21,967
Jeg har ikke fortalt min far
særlig meget om eksperimentet.
692
00:38:21,967 --> 00:38:25,262
Det er nok lidt chokerende for ham.
693
00:38:25,262 --> 00:38:28,974
Støtter han fulgt ud vores planer
om at gifte os om to uger?
694
00:38:29,475 --> 00:38:30,309
Aner det ikke.
695
00:38:31,435 --> 00:38:34,355
- Ved du, hvad han hedder?
- Nej, ingen anelse.
696
00:38:35,314 --> 00:38:36,565
Han hedder Charlie.
697
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Fedt. Charles.
698
00:38:37,941 --> 00:38:41,111
- Han bliver kaldt Charlie.
- Det hedder min far også.
699
00:38:45,282 --> 00:38:46,658
Selvfølgelig.
700
00:38:55,417 --> 00:38:56,251
Hvad så?
701
00:38:56,251 --> 00:38:58,712
Ikke noget. Bare lidt nervøs.
702
00:38:59,588 --> 00:39:01,548
- Det skal gå godt.
- Ja.
703
00:39:02,800 --> 00:39:05,552
Min far har været gift før...
704
00:39:06,053 --> 00:39:07,596
- Længe.
- Ja.
705
00:39:08,138 --> 00:39:11,100
Han vil stille en masse spørgsmål.
706
00:39:11,600 --> 00:39:14,561
Du ved vel,
hvorfor vi gifter os om et par uger?
707
00:39:15,646 --> 00:39:18,774
Spørger han, så sig,
hvorfor det er anderledes med os.
708
00:39:19,274 --> 00:39:20,901
Sådan er det bare.
709
00:39:21,944 --> 00:39:23,195
Sig det, som det er.
710
00:39:27,533 --> 00:39:32,830
Jo mere vi bekymrer os,
jo mere prøver vi at forudse udfaldet.
711
00:39:32,830 --> 00:39:36,208
Er vi rolige, vil han også være det.
712
00:39:38,710 --> 00:39:40,712
Du er så belærende.
713
00:39:41,588 --> 00:39:44,007
- Det er du endnu mere.
- Nej.
714
00:39:44,007 --> 00:39:46,593
Klap lige hesten.
715
00:39:47,177 --> 00:39:49,680
Du er ofte belærende.
716
00:39:49,680 --> 00:39:51,723
- Det er du oftere.
- Nej.
717
00:39:53,308 --> 00:39:56,520
Vi er begge lidt pirrelige.
718
00:39:56,520 --> 00:39:58,647
Det er mig, der skal imponere.
719
00:39:59,231 --> 00:40:01,817
Ikke nødvendigvis. Det skal vi begge to.
720
00:40:01,817 --> 00:40:05,654
Men jeg kommer ind i familien.
721
00:40:05,654 --> 00:40:09,158
Der er den dynamik.
Men vi skal også være et partnerskab.
722
00:40:09,158 --> 00:40:11,201
Helt sikkert. Det forstår jeg.
723
00:40:11,201 --> 00:40:13,871
Han vil vurdere vores dynamik.
724
00:40:14,997 --> 00:40:15,831
Okay.
725
00:40:16,415 --> 00:40:20,335
Det er uforudsigeligt.
Vi ved ikke, hvordan de reagerer.
726
00:40:20,919 --> 00:40:23,422
Han har mødt mine kærester før.
727
00:40:23,422 --> 00:40:25,215
Åh, kærester før?
728
00:40:25,757 --> 00:40:28,093
Okay. Super.
729
00:40:28,093 --> 00:40:30,262
Min far kan være udfordrende.
730
00:40:30,262 --> 00:40:35,267
Men han har aldrig været åbent imod
731
00:40:36,643 --> 00:40:38,395
en af mine ekser.
732
00:40:39,771 --> 00:40:41,607
Men jeg tror ikke, han har...
733
00:40:43,859 --> 00:40:47,571
...godkendt nogen som min mand.
734
00:40:48,113 --> 00:40:49,114
Det giver mening.
735
00:40:50,616 --> 00:40:53,118
Har der været nogen, du ville giftes med?
736
00:40:53,118 --> 00:40:54,036
- Mig?
- Ja.
737
00:40:54,036 --> 00:40:54,995
Nej.
738
00:40:54,995 --> 00:40:57,581
- Godt. Kunne jeg blive din mand?
- Ja.
739
00:40:57,581 --> 00:41:00,459
Vi har det fint. Det er en god start.
740
00:41:01,460 --> 00:41:05,756
Så er jeg lidt foran mange af dine ekser.
741
00:41:12,387 --> 00:41:13,889
Åh gud.
742
00:41:14,640 --> 00:41:15,724
Åh gud.
743
00:41:22,689 --> 00:41:24,650
Tror du ikke, jeg klarer mig?
744
00:41:32,032 --> 00:41:32,866
Jo.
745
00:41:32,866 --> 00:41:34,076
Så stol på mig.
746
00:42:05,649 --> 00:42:10,696
Tekster af: Christian Vinther