1
00:00:06,049 --> 00:00:07,175
WAS BISHER GESCHAH
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,677
Bliss, ich liebe dich wirklich.
3
00:00:11,512 --> 00:00:12,847
Machst du Schluss?
4
00:00:12,847 --> 00:00:15,224
Ich kann dich nicht heiraten.
Tut mir leid.
5
00:00:16,559 --> 00:00:18,311
Irina, heiratest du mich?
6
00:00:18,811 --> 00:00:21,064
Zack, das einfachste Ja meines Lebens.
7
00:00:23,274 --> 00:00:24,400
{\an8}Brett!
8
00:00:28,404 --> 00:00:30,823
{\an8}- Du siehst gut aus.
- Danke. Du bist schön.
9
00:00:30,823 --> 00:00:31,783
{\an8}Danke.
10
00:00:32,283 --> 00:00:35,161
{\an8}- Heiratest du mich?
- Natürlich heirate ich dich.
11
00:00:35,161 --> 00:00:36,996
{\an8}- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
12
00:00:39,415 --> 00:00:42,168
So eine Anziehung wie diese
hatte ich noch nie,
13
00:00:42,168 --> 00:00:43,878
weil es nicht körperlich anfing.
14
00:00:44,754 --> 00:00:47,882
Das gibt den Ton
für den Rest unseres Lebens an...
15
00:00:48,549 --> 00:00:49,759
...und es ist gut.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,178
Daran werde ich mich immer erinnern.
17
00:00:52,178 --> 00:00:54,013
Es war mir ernst mit dir.
18
00:00:54,013 --> 00:00:55,389
Du bist mir wichtig.
19
00:00:56,182 --> 00:00:59,560
- Wärst du lieber mit ihr zusammen?
- Nein, ich bin glücklich.
20
00:00:59,560 --> 00:01:02,396
Dann lass es los.
Lass es verdammt noch mal los.
21
00:01:04,482 --> 00:01:07,401
Ich bin emotional. Ich denke an zu Hause.
22
00:01:07,401 --> 00:01:10,530
Ich muss zurück zu dem Scheiß, Mann.
23
00:01:12,073 --> 00:01:13,616
Ich brauche Limettensaft.
24
00:01:13,616 --> 00:01:15,451
Irina hasst ihren Mann.
25
00:01:15,952 --> 00:01:17,620
Oh mein Gott. Du bist schlimm.
26
00:01:17,620 --> 00:01:21,165
Ich bin so ausgelaugt
von dieser Beziehung.
27
00:01:21,165 --> 00:01:23,876
Wir sollten Schluss machen.
Es klappt nicht.
28
00:01:25,920 --> 00:01:28,673
Würdest du es mit Bliss versuchen wollen?
29
00:01:30,591 --> 00:01:31,843
Ich entschied mich falsch.
30
00:01:32,802 --> 00:01:34,720
Du weißt es und ich auch.
31
00:01:43,187 --> 00:01:45,398
{\an8}Ich bin traurig, Mexiko zu verlassen.
32
00:01:45,398 --> 00:01:47,150
{\an8}Das sieht extrem schwer aus.
33
00:01:47,150 --> 00:01:49,944
{\an8}Gut, dass du nur eine Tasche hast.
Hilf mir.
34
00:01:49,944 --> 00:01:51,988
Ok. Worauf ließ ich mich ein?
35
00:01:52,488 --> 00:01:53,906
KABINE
36
00:01:53,906 --> 00:01:56,617
{\an8}Wir verschwinden von hier.
Wir packen noch.
37
00:01:56,617 --> 00:02:01,539
{\an8}Rein damit, pack es ein, mach es zu
Zurück nach oben, hier kommen wir, hey
38
00:02:03,291 --> 00:02:05,835
{\an8}Seht ihr die Aufregung in meinem Gesicht?
39
00:02:06,335 --> 00:02:07,253
{\an8}Ich weiß nicht.
40
00:02:08,087 --> 00:02:09,338
{\an8}Ja. Wir sehen es.
41
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
{\an8}Wir beginnen ein neues Kapitel.
42
00:02:11,841 --> 00:02:14,177
Ich würde gerne
in diesem Traumland bleiben,
43
00:02:14,177 --> 00:02:16,762
in dem sich alles nur um uns dreht.
44
00:02:16,762 --> 00:02:18,639
Aber das ist nicht realistisch.
45
00:02:18,639 --> 00:02:20,433
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
46
00:02:23,644 --> 00:02:25,771
- Wir sind weg.
- Ich will nicht gehen.
47
00:02:25,771 --> 00:02:26,939
Adiós.
48
00:02:28,191 --> 00:02:30,401
Es wird sich viel ändern.
Zurück zur Realität.
49
00:02:30,401 --> 00:02:31,652
Aber ich freue mich.
50
00:02:32,528 --> 00:02:33,362
Ich mich auch.
51
00:02:38,743 --> 00:02:40,203
Ok, reiß dich zusammen.
52
00:02:41,871 --> 00:02:43,331
Oh, du filmst das?
53
00:02:44,248 --> 00:02:47,960
LIEBE MACHT BLIND
54
00:02:53,049 --> 00:02:56,344
{\an8}21 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
55
00:02:57,136 --> 00:02:58,804
{\an8}Willkommen in der Smaragdstadt.
56
00:02:58,804 --> 00:03:02,391
{\an8}Genau. Vanessa und ich sind
im schönen Seattle, Washington.
57
00:03:03,434 --> 00:03:06,479
{\an8}Fünf Paare verlobten
und verliebten sich blind.
58
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
{\an8}Eine der Beziehungen
hat nicht funktioniert.
59
00:03:08,773 --> 00:03:11,025
{\an8}Wenn ich in ein paar Wochen
60
00:03:11,025 --> 00:03:13,110
{\an8}immerzu an Zack denken muss,
61
00:03:13,110 --> 00:03:15,196
{\an8}werde ich ihn kontaktieren.
62
00:03:15,196 --> 00:03:18,366
Vielleicht ist es zu spät,
und er hat mich vergessen.
63
00:03:18,366 --> 00:03:21,911
Aber ich konnte das komische Gefühl
mit ihm nicht überwinden.
64
00:03:21,911 --> 00:03:23,329
Sieh dir das an!
65
00:03:23,913 --> 00:03:25,581
- Wie schön.
- Gehen wir rein.
66
00:03:25,581 --> 00:03:26,874
Der Urlaub ist vorbei,
67
00:03:26,874 --> 00:03:30,461
{\an8}und die intensivste Phase des Experiments
steht bevor.
68
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Mit ihren Handys geht es nach Hause,
69
00:03:32,630 --> 00:03:35,883
wo sie in einer gemeinsamen Wohnung
zusammenleben werden.
70
00:03:35,883 --> 00:03:38,135
- Alles klar.
- Wow.
71
00:03:40,054 --> 00:03:41,555
Die Schuhe werden ausgezogen.
72
00:03:41,555 --> 00:03:45,685
Das ist meine Seite,
und all das wird deine Seite sein.
73
00:03:45,685 --> 00:03:49,939
Weil du so schick bist.
Ich mache dich eben sauber.
74
00:03:50,773 --> 00:03:51,607
Du bist süß.
75
00:03:52,108 --> 00:03:57,029
Werden Alter, Rasse, Aussehen, Familie
oder Finanzen eine Rolle spielen?
76
00:03:57,029 --> 00:03:58,864
Du trägst Schuhe im Bett.
77
00:03:58,864 --> 00:04:00,074
- Komm schon.
- Sorry.
78
00:04:00,074 --> 00:04:03,202
Wie werden sie Leben,
Karriere, Haushalte kombinieren?
79
00:04:03,202 --> 00:04:05,955
- Ich putze viermal die Woche.
- Viermal?
80
00:04:05,955 --> 00:04:06,872
- Ja.
- Ok.
81
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
- Sauberkeit ist wichtig.
- Absolut.
82
00:04:09,166 --> 00:04:12,461
Das kommt von meinem Job
in der Zahnmedizin.
83
00:04:12,461 --> 00:04:13,963
Alles muss sauber sein.
84
00:04:13,963 --> 00:04:15,923
In drei Wochen treten sie vor den Altar
85
00:04:15,923 --> 00:04:18,175
und treffen
die allerwichtigste Entscheidung.
86
00:04:18,175 --> 00:04:20,594
Wie oft arbeitest du von zu Hause?
87
00:04:20,594 --> 00:04:23,097
- Ich tue das zu 100 %.
- Gute Frage.
88
00:04:23,097 --> 00:04:24,974
Ich denke, 75 % der Zeit.
89
00:04:24,974 --> 00:04:27,476
- Das klappt schon.
- Das wird nichts.
90
00:04:27,476 --> 00:04:29,895
Wir werden sofort gefeuert.
91
00:04:29,895 --> 00:04:33,149
- Nun ja, wir haben unsere Jobs verloren.
- Ja. Ups.
92
00:04:33,733 --> 00:04:36,444
Werden sie beweisen,
dass Liebe blind macht?
93
00:04:37,028 --> 00:04:39,697
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
94
00:04:46,954 --> 00:04:49,832
Wie war der Urlaub mit deiner Verlobten?
95
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
Schrecklich.
Sie behandelte mich wie Dreck.
96
00:04:52,668 --> 00:04:55,838
Wir schliefen separat.
Wir berühren uns nicht.
97
00:04:55,838 --> 00:04:57,006
Null Zuneigung.
98
00:04:57,590 --> 00:04:59,675
Ich war am zweiten Tag über sie hinweg.
99
00:05:01,177 --> 00:05:03,220
Weißt du, woran ich in Mexiko dachte?
100
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Dass du die Richtige für mich warst.
101
00:05:07,641 --> 00:05:09,935
- Das ist so nervig.
- Es ist beschissen.
102
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
- Es nervt total.
- Ich weiß. Aber es ist wahr.
103
00:05:14,565 --> 00:05:18,569
Ich wusste,
sobald ich Nein zu dir sagte und rausging,
104
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
dass es ein Fehler war.
105
00:05:19,862 --> 00:05:22,281
Ich wusste es, und es war zu spät.
106
00:05:22,281 --> 00:05:23,741
Du machtest ihr einen Antrag.
107
00:05:23,741 --> 00:05:26,327
Ich tat es,
weil ich sie immer noch liebte.
108
00:05:26,327 --> 00:05:27,703
Das ist kein Grund...
109
00:05:27,703 --> 00:05:29,747
Es gibt nicht nur eine einzige Richtige.
110
00:05:29,747 --> 00:05:32,833
Ich weiß nicht.
Das lässt mich an dir zweifeln.
111
00:05:32,833 --> 00:05:34,919
Ich habe es verdient, ganz klar.
112
00:05:35,461 --> 00:05:37,171
- Nun...
- Ich traf die falsche Wahl.
113
00:05:38,589 --> 00:05:41,258
Du hast dich so
mit den Cupcakes angestrengt.
114
00:05:41,258 --> 00:05:44,428
- Erinnere mich bloß nicht daran, ok?
- Ich weiß.
115
00:05:44,428 --> 00:05:46,222
- Sie waren so gut.
- Oh Gott.
116
00:05:46,222 --> 00:05:47,640
Es zeigte deinen Charakter.
117
00:05:47,640 --> 00:05:50,476
Ihr Charakter zeigte sich dadurch auch.
118
00:05:50,476 --> 00:05:52,061
Sie vergaß meinen Geburtstag.
119
00:05:52,061 --> 00:05:54,730
- Also...
- Du suchst nur nach Gründen.
120
00:05:55,231 --> 00:05:56,816
- Was meinst du?
- Keine Ahnung.
121
00:05:56,816 --> 00:05:58,526
Das ist einfach so komisch.
122
00:05:58,526 --> 00:06:00,528
- Diese Situation.
- Ich weiß.
123
00:06:00,528 --> 00:06:04,365
- Wir haben uns noch nie zuvor gesehen.
- Du sahst nie mein Gesicht.
124
00:06:04,365 --> 00:06:07,410
Ich so:
"Er ist vielleicht nicht mal süß. Egal."
125
00:06:08,077 --> 00:06:09,745
Überraschung. Ich bin's nicht.
126
00:06:11,497 --> 00:06:13,207
Das macht es viel einfacher.
127
00:06:13,207 --> 00:06:17,545
Nur Spaß. Du dachtest wahrscheinlich,
ich wäre... Keine Ahnung.
128
00:06:17,545 --> 00:06:20,172
Ich stellte mir vor, dass du...
129
00:06:21,173 --> 00:06:23,509
Was übrigens mein Typ ist,
130
00:06:24,009 --> 00:06:25,678
nämlich etwas nerdig.
131
00:06:25,678 --> 00:06:29,890
Ja, ich meine, ich bin nerdig.
Ich sehe nur nicht wie ein Nerd aus.
132
00:06:29,890 --> 00:06:33,310
Was ok ist, aber ich klinge wie ein Nerd.
Meine Stimme.
133
00:06:33,310 --> 00:06:37,273
- Die Stimme passt nicht zu deinem Körper.
- Wirklich nicht?
134
00:06:37,773 --> 00:06:40,401
Ist es komisch, das zusammen zu sehen?
135
00:06:40,401 --> 00:06:42,445
Ich schaue gerne in deine Augen.
136
00:06:42,945 --> 00:06:46,115
- Ja, du hast wirklich schöne Augen.
- Danke.
137
00:06:46,115 --> 00:06:48,868
Du hast auch schöne Augen.
Aber ich will dir
138
00:06:48,868 --> 00:06:50,453
keine Komplimente machen...
139
00:06:51,328 --> 00:06:54,498
Findest du
meinen Augenkontakt zu intensiv?
140
00:06:54,498 --> 00:06:55,666
- Nein, wieso?
- Gut.
141
00:06:55,666 --> 00:06:57,793
- Schaue ich weg?
- Nein, wir...
142
00:06:57,793 --> 00:06:59,587
Ich schaue mich eher um.
143
00:06:59,587 --> 00:07:01,630
Mein Blickkontakt ist intensiv.
144
00:07:01,630 --> 00:07:04,300
- Ich mag das.
- Irina sagte das zu mir.
145
00:07:04,300 --> 00:07:05,926
Zu viel Blickkontakt?
146
00:07:05,926 --> 00:07:08,971
"Du blinzelst nicht."
Ich so: "Du kannst mich mal."
147
00:07:09,680 --> 00:07:10,514
Also...
148
00:07:11,599 --> 00:07:15,478
- Das ist lustig.
- Dein Gehirn arbeitet wie meins.
149
00:07:16,228 --> 00:07:18,063
Wir sind beide eigenartig.
150
00:07:18,063 --> 00:07:22,860
Die Zufälle, Dinge, über die wir sprachen,
die Songs, die Eule.
151
00:07:22,860 --> 00:07:24,653
- Fast unheimlich.
- Stimmt.
152
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Ich habe wohl auch nichts
bei dieser Sache erwartet.
153
00:07:28,073 --> 00:07:32,703
Ich hatte keine echten Gefühle erwartet,
154
00:07:32,703 --> 00:07:34,747
und meine logische Seite dachte:
155
00:07:34,747 --> 00:07:37,917
"Wie kann man in so kurzer Zeit
solche Gefühle haben?"
156
00:07:37,917 --> 00:07:39,502
Hat es dich überrascht?
157
00:07:40,127 --> 00:07:41,462
- Ja.
- Mich auch.
158
00:07:41,462 --> 00:07:45,382
Niemand wird es verstehen,
und das klingt so dämlich.
159
00:07:45,382 --> 00:07:46,884
Nein, das ist es nicht.
160
00:07:47,384 --> 00:07:48,761
- Sie so: "Verrückt."
- Ja.
161
00:07:48,761 --> 00:07:50,679
"Wie lange? Und ihr liebt euch?"
162
00:07:50,679 --> 00:07:53,098
Ja, es ergibt keinen Sinn.
163
00:07:53,098 --> 00:07:54,642
Es ergibt keinen Sinn.
164
00:07:54,642 --> 00:07:57,895
Ich dachte am Anfang,
dass es Potenzial hat.
165
00:07:58,395 --> 00:08:00,856
Aber nicht, dass ich mich verliebe...
166
00:08:01,524 --> 00:08:05,653
Und du kennst den Unterschied
zwischen mögen und lieben.
167
00:08:07,821 --> 00:08:08,656
Ja.
168
00:08:09,698 --> 00:08:10,658
Auf jeden Fall.
169
00:08:12,409 --> 00:08:16,956
Es waren einfach nur
ein paar sehr emotionale Wochen.
170
00:08:19,583 --> 00:08:23,212
Ja. Ich weiß nicht,
ob wir irgendwann zusammen sein werden...
171
00:08:23,796 --> 00:08:27,675
Und ich hatte nicht vor,
dich zurückzugewinnen.
172
00:08:27,675 --> 00:08:29,510
- Gut.
- Ja, ich wollte nur...
173
00:08:30,177 --> 00:08:33,973
Ich denke, egal, was passiert,
unser Treffen war vorherbestimmt.
174
00:08:33,973 --> 00:08:36,517
- Ja.
- Ich glaube das...
175
00:08:36,517 --> 00:08:37,726
Ich auch.
176
00:08:38,852 --> 00:08:39,687
Aber...
177
00:08:40,521 --> 00:08:41,355
Du bist süß.
178
00:08:42,815 --> 00:08:45,609
- Schön, dass wir uns getroffen haben.
- Ja.
179
00:08:47,778 --> 00:08:50,322
Ich war nervös und fühlte mich komisch...
180
00:08:50,322 --> 00:08:51,907
Ich war auch nervös.
181
00:08:56,495 --> 00:08:57,955
Wie dem auch sei.
182
00:08:58,455 --> 00:09:03,002
Es war sehr interessant,
dich persönlich kennenzulernen,
183
00:09:03,002 --> 00:09:05,337
echt total verrückt.
184
00:09:05,337 --> 00:09:06,922
Ja, ich bin froh darüber.
185
00:09:08,424 --> 00:09:09,258
Ja.
186
00:09:14,388 --> 00:09:15,764
Gehen wir zur Tür?
187
00:09:19,018 --> 00:09:20,936
- Hoffentlich bis demnächst.
- Vielleicht.
188
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
- Hey.
- Ja.
189
00:09:31,405 --> 00:09:32,948
Unser Essen ist hier.
190
00:09:32,948 --> 00:09:34,366
{\an8}- Riecht es gut?
- Bereit?
191
00:09:34,366 --> 00:09:37,202
{\an8}- Ja.
- Unser erstes Essen zum Mitnehmen.
192
00:09:37,202 --> 00:09:39,246
- In unserem Zuhause!
- Ja.
193
00:09:40,789 --> 00:09:43,709
{\an8}Vor drei Wochen saß ich auf meiner Couch,
194
00:09:44,460 --> 00:09:46,962
{\an8}und spielte Xbox in der Unterhose.
195
00:09:46,962 --> 00:09:51,717
Und jetzt führe ich
das absolute Erwachsenenleben.
196
00:09:52,509 --> 00:09:53,677
Ich bin verlobt.
197
00:09:54,261 --> 00:09:57,431
Wir leben zusammen.
Und das ist total abgefahren.
198
00:09:57,431 --> 00:10:00,768
Ich wusste nicht,
wie unsere Wohnung aussehen würde.
199
00:10:00,768 --> 00:10:01,852
{\an8}Ich weiß!
200
00:10:01,852 --> 00:10:06,148
{\an8}Als ich mit dir reinkam,
fühlte ich mich wie zu Hause.
201
00:10:06,148 --> 00:10:08,817
Mit dir fühlt es sich wie zu Hause an.
202
00:10:09,318 --> 00:10:11,570
Du und deine kitschigen Filmzitate.
203
00:10:12,071 --> 00:10:13,489
- Du liebst sie!
- Ja.
204
00:10:13,489 --> 00:10:15,199
- Lüg nicht. Du liebst sie!
- Ja!
205
00:10:15,199 --> 00:10:17,326
- Es ist das Beste.
- Du liebst sie!
206
00:10:18,077 --> 00:10:20,287
Wie steht's mit dem Putzen?
207
00:10:20,287 --> 00:10:21,622
Wir beide machen das.
208
00:10:21,622 --> 00:10:23,499
- Kannst du staubsaugen?
- Schatz.
209
00:10:23,499 --> 00:10:26,669
- Schatz, ich weiß, wie man saugt.
- Ich frage nur.
210
00:10:26,669 --> 00:10:31,131
- Du warst Junggeselle.
- Anmachen und über den Teppich schieben.
211
00:10:32,424 --> 00:10:35,177
Sehr gut, Schatz.
Du bist so ein Genie, Schatz.
212
00:10:35,886 --> 00:10:38,514
- Was noch, Ma'am?
- Geschirr?
213
00:10:38,514 --> 00:10:39,556
Was ist damit?
214
00:10:39,556 --> 00:10:43,268
Ins Spülbecken?
Auf dem Tresen? In die Spülmaschine?
215
00:10:43,268 --> 00:10:47,022
Ins Spülbecken. Das ist das Mindeste.
216
00:10:47,022 --> 00:10:50,651
- Also, ins Spülbecken.
- Nein, das ist das Mindeste.
217
00:10:50,651 --> 00:10:52,444
Was ist das Mindeste? Wovon?
218
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
Wenn du schlafen gehst,
sind sie im Spülbecken.
219
00:10:55,572 --> 00:10:57,658
Mit dreckigem Geschirr schlafen?
220
00:10:57,658 --> 00:10:59,660
Ok, bestenfalls sind sie sauber.
221
00:10:59,660 --> 00:11:03,914
Also bekommst du bestenfalls 70 %,
30 % ist das Mindeste.
222
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
Nicht schlecht, oder?
223
00:11:05,999 --> 00:11:08,961
Machen wir 90 % in die Spülmaschine.
224
00:11:08,961 --> 00:11:10,713
Ich bin mit 80 zufrieden.
225
00:11:17,261 --> 00:11:19,346
Ich mag kein schmutziges Geschirr.
226
00:11:19,346 --> 00:11:24,101
Und ich sage eins:
Zieh bitte ab, wenn du Pipi machst.
227
00:11:24,935 --> 00:11:27,563
Das ist die seltsamste Angewohnheit.
228
00:11:27,563 --> 00:11:30,733
Nein, nur nachts,
wenn ich dich nicht wecken will.
229
00:11:30,733 --> 00:11:34,570
Mach dir keine Sorgen um mich.
Zieh einfach ab.
230
00:11:35,529 --> 00:11:36,572
Ok?
231
00:11:36,572 --> 00:11:37,614
Ok, Schatz.
232
00:11:39,366 --> 00:11:41,118
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
233
00:11:44,955 --> 00:11:46,623
{\an8}ICH LIEBE DICH, SCHATZ!
234
00:11:51,211 --> 00:11:54,965
{\an8}Ja. Ich weiß nicht,
wie ich es ansprechen soll, aber...
235
00:11:54,965 --> 00:11:55,883
Oh Gott.
236
00:11:57,718 --> 00:12:00,637
{\an8}Bevor wir Mexiko verließen,
237
00:12:01,805 --> 00:12:05,726
{\an8}kam Irina zu mir und gab mir zu verstehen,
238
00:12:05,726 --> 00:12:09,396
{\an8}dass sie dich anziehend findet.
239
00:12:10,022 --> 00:12:12,733
Und ich weiß nicht,
ich fühlte mich komisch.
240
00:12:12,733 --> 00:12:16,904
Hast du gemerkt,
dass sie in Mexiko auf dich stand?
241
00:12:18,989 --> 00:12:22,534
Als wir auf der Poolparty waren,
berührte sie mich oft,
242
00:12:22,534 --> 00:12:24,620
mein Bein und so.
243
00:12:24,620 --> 00:12:27,956
Und ich so: "Komisch."
Aber ich dachte mir nichts dabei.
244
00:12:28,749 --> 00:12:31,001
Zack stand direkt neben uns.
245
00:12:31,001 --> 00:12:35,172
Also habe ich nicht gedacht,
dass es als Flirten gemeint war.
246
00:12:35,172 --> 00:12:38,300
Es ließ mich irgendwie...
247
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
...an uns zweifeln.
248
00:12:43,430 --> 00:12:46,183
Ich weiß nicht, ich dachte nur,
249
00:12:46,183 --> 00:12:50,187
ob da vielleicht mehr vorgefallen ist,
von dem ich nichts weiß?
250
00:12:50,187 --> 00:12:56,318
Ich habe definitiv nicht die Absicht,
irgendetwas mit ihr anzufangen.
251
00:12:56,318 --> 00:13:00,030
Ich fand es so seltsam,
wie sie es mit Zack beendete,
252
00:13:00,030 --> 00:13:03,075
und dann keine Zeit verlor,
253
00:13:03,742 --> 00:13:06,245
um den Verlobten
ihrer "besten Freundin" anzubaggern?"
254
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
Ja, echt seltsam.
255
00:13:07,913 --> 00:13:11,834
Es ist frustrierend,
weil es nur auf Anziehung beruht.
256
00:13:11,834 --> 00:13:14,002
Was ich verstehe, du bist heiß, aber...
257
00:13:14,503 --> 00:13:15,963
- Weißt du?
- Ja.
258
00:13:15,963 --> 00:13:19,258
Du bist mein Verlobter,
wir gehören zusammen, und es...
259
00:13:20,634 --> 00:13:24,471
Wenn es stimmt, was du sagst,
260
00:13:24,471 --> 00:13:29,059
und es keine Geheimnisse gibt oder
deinerseits keine Gefühle im Spiel sind,
261
00:13:29,059 --> 00:13:31,770
dann ist das eine Sache
zwischen ihr und mir.
262
00:13:32,271 --> 00:13:34,690
Mir tut Zack leid. Er ist mein Kumpel...
263
00:13:34,690 --> 00:13:38,485
Ja, mir auch. Man kann sich leicht
über ihn lustig machen.
264
00:13:38,485 --> 00:13:41,864
Aber ich meine, alles, was er getan hat,
265
00:13:42,990 --> 00:13:47,661
das sie total abgeturnt hat,
hat er auch in den Kabinen getan.
266
00:13:47,661 --> 00:13:50,789
Nur dass sie jetzt
sein Gesicht sehen kann.
267
00:13:50,789 --> 00:13:51,707
Genau.
268
00:13:51,707 --> 00:13:53,667
Ich fühle mich schuldig,
269
00:13:54,418 --> 00:13:57,713
dass ich mich mit ihr über Zack
lustig gemacht habe,
270
00:13:57,713 --> 00:13:59,214
weil er so eigen ist.
271
00:13:59,214 --> 00:14:02,718
Aber im Endeffekt war er
bei der Sache sehr offen.
272
00:14:02,718 --> 00:14:05,053
Und ja, vielleicht ist er unbeholfen.
273
00:14:05,053 --> 00:14:07,890
- Aber das ist sein wahres Ich.
- Ja.
274
00:14:07,890 --> 00:14:09,766
- Das liebe ich an ihm.
- Ja.
275
00:14:11,643 --> 00:14:16,857
Ich muss sagen, immer wenn sie
mit mir beim Pool geflirtet hat,
276
00:14:16,857 --> 00:14:20,652
habe ich sie unter anderem
nicht darauf angesprochen,
277
00:14:20,652 --> 00:14:24,823
weil ich mich in Bezug auf
unsere Beziehung so sicher fühle.
278
00:14:25,741 --> 00:14:27,159
Ich kenne dich so gut.
279
00:14:27,159 --> 00:14:30,037
- Das gibt mir Zuversicht.
- Fühlt sich gut an.
280
00:14:30,996 --> 00:14:33,665
Du verhörst mich, was? Verdammt.
281
00:14:34,249 --> 00:14:38,253
Jeden Tag werden
meine Gefühle für ihn immer stärker.
282
00:14:38,253 --> 00:14:41,089
{\an8}Ich glaube, es gibt nicht viel,
283
00:14:42,382 --> 00:14:43,759
{\an8}was uns brechen könnte.
284
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
Diese Sicherheit und diese Zuversicht
sind sexy,
285
00:14:47,262 --> 00:14:50,474
und ich freue mich darauf,
das Körperliche zu erkunden.
286
00:14:50,974 --> 00:14:53,477
Hoffentlich gibt Paul nach. Keine Ahnung.
287
00:14:54,269 --> 00:14:56,563
Worauf hast du Lust? Denkst du an was?
288
00:14:58,941 --> 00:15:00,609
Ich weiß nicht. Ich meine...
289
00:15:01,944 --> 00:15:04,821
Es ist eine naheliegende Antwort,
was mich betrifft.
290
00:15:04,821 --> 00:15:06,406
Verstanden.
291
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
{\an8}So süß! Ich bringe meine Lavalampe her.
Ich bringe...
292
00:15:20,420 --> 00:15:23,131
Lavalampe? Ist es 1972? Du hast eine Lava...
293
00:15:23,131 --> 00:15:24,299
Es ist lustig!
294
00:15:24,299 --> 00:15:25,759
Im Ernst?
295
00:15:25,759 --> 00:15:27,678
- Im Ernst.
- Welche Farbe?
296
00:15:27,678 --> 00:15:29,638
Nein, die siehst du nicht mehr.
297
00:15:31,264 --> 00:15:33,475
{\an8}Wie undankbar. "Oh, eine Lavalampe."
298
00:15:33,475 --> 00:15:35,686
{\an8}Keine Sorge. Du willst sie nicht.
299
00:15:35,686 --> 00:15:36,895
{\an8}Jetzt erst recht!
300
00:15:37,729 --> 00:15:41,483
{\an8}Wir sind wieder in der realen Welt, Arbeitsroutine,
301
00:15:41,483 --> 00:15:44,945
{\an8}Freunde, Familie, Handys, Social Media.
302
00:15:45,821 --> 00:15:50,325
Es ist viel, aber ich freue mich trotzdem.
Ich bin bereit dafür.
303
00:15:50,325 --> 00:15:52,536
Was willst du als Erstes tun?
304
00:15:52,536 --> 00:15:53,829
- Zu Hause.
- Essen!
305
00:15:54,788 --> 00:15:57,374
Das Aufregendste ist, mit ihr aufzuwachen,
306
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
Frühstück zu machen,
sie zur Arbeit zu schicken,
307
00:16:00,085 --> 00:16:03,463
meinen Tag zu starten
und auf ihre Heimkehr zu warten.
308
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
Ich habe natürlich meinen Eltern,
309
00:16:06,925 --> 00:16:09,803
meinem Bruder und meiner Schwester gesagt,
310
00:16:10,679 --> 00:16:11,972
dass ich verlobt bin.
311
00:16:11,972 --> 00:16:13,223
Sie sind glücklich.
312
00:16:13,890 --> 00:16:16,059
Sie sahen, wie glücklich ich war.
313
00:16:16,059 --> 00:16:20,731
Ok, ich muss mich herausputzen,
wenn ich sie treffe und nicht so...
314
00:16:21,314 --> 00:16:23,316
Du kannst anziehen, was du willst.
315
00:16:26,278 --> 00:16:27,863
- Ja.
- Ich sagte es...
316
00:16:30,907 --> 00:16:32,701
...meiner Mom und meinem Dad.
317
00:16:33,201 --> 00:16:35,454
Sie so: "Hä? Das ist nicht Jackie."
318
00:16:35,454 --> 00:16:36,538
Ja.
319
00:16:36,538 --> 00:16:37,998
-"Nicht Jackie."
- Ja.
320
00:16:37,998 --> 00:16:40,584
Sie glaubten mir nicht.
Ich so: "Im Ernst."
321
00:16:40,584 --> 00:16:44,254
Sie so: "Hä?"
Sie glauben mir immer noch nicht.
322
00:16:45,088 --> 00:16:48,508
Es ist eins dieser Dinge,
wo ich ihnen erst Zeit gebe,
323
00:16:49,009 --> 00:16:50,552
und dann konfrontiere ich sie...
324
00:16:51,762 --> 00:16:52,596
...irgendwann.
325
00:16:52,596 --> 00:16:56,308
Ich versuche,
das so lange wie möglich aufzuschieben.
326
00:16:58,643 --> 00:16:59,853
Wollen sie mich treffen?
327
00:17:01,897 --> 00:17:03,273
- Das hoffe ich.
- Ok.
328
00:17:03,273 --> 00:17:08,278
Ich glaube schon. Mein Dad ist echt cool.
Er sagt sicher: "Oh, ok, super."
329
00:17:08,779 --> 00:17:10,489
Und meine Mom ist eher so...
330
00:17:11,448 --> 00:17:13,742
Wie ich, aber so...
331
00:17:14,785 --> 00:17:18,246
Oh, dann ist es ok.
Ich werde gut mit ihr klarkommen.
332
00:17:19,122 --> 00:17:20,207
- Hoffentlich.
- Ja.
333
00:17:20,707 --> 00:17:21,541
Hoffentlich.
334
00:17:29,716 --> 00:17:33,804
{\an8}Warte, was dir gehört, gehört mir,
und was mir gehört, gehört dir.
335
00:17:33,804 --> 00:17:35,430
{\an8}Willst du das damit sagen?
336
00:17:37,140 --> 00:17:43,980
Ich liebe diesen Mann,
aber ich mag auch ein sauberes Badezimmer.
337
00:17:43,980 --> 00:17:48,652
Und Brett hat kein Problem damit,
aus der Dusche zu springen,
338
00:17:48,652 --> 00:17:53,990
{\an8}und der Boden ist nass.
Das kann ich überhaupt nicht ausstehen.
339
00:18:01,748 --> 00:18:05,252
Ich habe es ihm schon gesagt.
Er so: "Es ist nur Wasser."
340
00:18:05,252 --> 00:18:06,711
Aber für mich ist es...
341
00:18:06,711 --> 00:18:13,260
Ich werde mich daran gewöhnen müssen.
Aber das ist mein Schatz.
342
00:18:13,260 --> 00:18:14,970
Ein Fernseher wäre hier gut.
343
00:18:14,970 --> 00:18:18,473
Du musst dich aufs Schlafen
oder auf mich konzentrieren.
344
00:18:19,474 --> 00:18:21,643
- Ohne Fernseher.
- Meine Aufmerksamkeit gilt dir.
345
00:18:21,643 --> 00:18:23,937
Meine Aufmerksamkeit gilt definitiv dir.
346
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
Ich bin sehr glücklich.
347
00:18:35,532 --> 00:18:37,492
- Und das meine ich ernst.
- Danke.
348
00:18:38,285 --> 00:18:39,661
Du bist unglaublich.
349
00:18:40,537 --> 00:18:42,164
Du bist auch unglaublich.
350
00:18:49,337 --> 00:18:52,716
{\an8}20 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
351
00:19:00,348 --> 00:19:01,183
Morgen.
352
00:19:01,808 --> 00:19:03,560
- Hi. Guten Morgen.
- Kaffee?
353
00:19:04,102 --> 00:19:05,061
Danke.
354
00:19:06,229 --> 00:19:07,522
Guten Morgen.
355
00:19:09,232 --> 00:19:13,570
{\an8}Wenn ich neben Micah aufwache,
will ich mich sofort umdrehen
356
00:19:13,570 --> 00:19:14,863
{\an8}und sie küssen.
357
00:19:15,447 --> 00:19:19,367
Die körperliche Verbindung ist großartig.
Wir fühlen uns sehr wohl,
358
00:19:19,868 --> 00:19:25,040
und das ist etwas,
was mir schon lange gefehlt hat.
359
00:19:26,708 --> 00:19:29,085
Letzte Nacht hast du so gestöhnt.
360
00:19:29,085 --> 00:19:30,003
Oh nein.
361
00:19:31,880 --> 00:19:34,799
- Nächstes Mal kleben wir deinen Mund zu.
- Ja.
362
00:19:34,799 --> 00:19:39,137
{\an8}Ja, Paul und ich lassen uns Zeit
und überstürzen nichts.
363
00:19:39,137 --> 00:19:43,558
Aber unsere körperliche Verbindung
entspricht der emotionalen.
364
00:19:44,059 --> 00:19:45,894
Und ich bin zuversichtlich.
365
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Wie hast du geschlafen?
366
00:19:47,062 --> 00:19:49,522
Ich habe wirklich gut geschlafen.
367
00:19:49,522 --> 00:19:53,652
Es fühlte sich so real an,
in einem richtigen Haus zu sein.
368
00:19:53,652 --> 00:19:55,445
Ich wachte um 7 Uhr auf...
369
00:19:55,445 --> 00:20:00,200
Du warst wie ein Energizer-Bunny,
der aus dem Bett springt. Ich so...
370
00:20:01,701 --> 00:20:05,538
- Was hast du heute vor?
- Ich rede heute Abend mit Irina.
371
00:20:06,581 --> 00:20:08,208
- Wie lustig.
- Ich bin nervös.
372
00:20:08,208 --> 00:20:09,292
- Ja?
- Ja.
373
00:20:09,793 --> 00:20:11,628
- Verständlich.
- Fühlt sich komisch an.
374
00:20:11,628 --> 00:20:12,921
- Ja.
- Aber so ist es.
375
00:20:12,921 --> 00:20:14,798
Ja. Komplizierte Emotionen.
376
00:20:15,632 --> 00:20:17,884
- Mal sehen.
- Du schaffst das schon.
377
00:20:18,593 --> 00:20:19,678
Ich treffe Zack.
378
00:20:20,178 --> 00:20:22,764
- Oh ja. Wollte er dich nicht treffen?
- Ja.
379
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
- Du hast ihn versetzt.
- Nein. Ja, habe ich.
380
00:20:25,433 --> 00:20:27,727
Ich war mit meiner Verlobten im Bett.
381
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
- Ich habe Wichtigeres zu tun.
- Ja?
382
00:20:30,313 --> 00:20:31,231
Ja.
383
00:20:31,731 --> 00:20:33,066
Das hat Vorrang, Zack.
384
00:20:47,122 --> 00:20:50,792
{\an8}Wir sind hier. Ich kann es kaum erwarten,
dir alles zu zeigen.
385
00:20:51,543 --> 00:20:52,752
Hier ist mein Bad.
386
00:20:52,752 --> 00:20:54,421
Oh, das gefällt mir.
387
00:20:54,421 --> 00:20:55,672
- Schön.
- Ok.
388
00:20:56,172 --> 00:20:58,383
- Ich habe Morgen-Affirmationen.
- Ok.
389
00:20:58,967 --> 00:21:01,344
- Das ist das Wohnzimmer.
- Ja.
390
00:21:01,344 --> 00:21:03,388
- Da ist mein Bett.
- Ja.
391
00:21:03,388 --> 00:21:04,806
Hier ist die Küche.
392
00:21:04,806 --> 00:21:05,765
Wow.
393
00:21:05,765 --> 00:21:07,142
Du meine Güte.
394
00:21:07,142 --> 00:21:08,893
- Ja.
- Hier ist so viel Pink.
395
00:21:08,893 --> 00:21:10,478
So viel Pink hier.
396
00:21:10,478 --> 00:21:16,484
{\an8}Es war buchstäblich alles pink.
Mit pinken Schuhen und pinken Nägeln.
397
00:21:16,484 --> 00:21:21,740
So hell und farbenfroh und grell.
Daran muss ich mich gewöhnen.
398
00:21:22,741 --> 00:21:24,993
Oh mein Gott, sogar der Wein ist pink.
399
00:21:29,331 --> 00:21:31,207
Ich liebe all deine Farben.
400
00:21:31,207 --> 00:21:33,543
- Sie sind schön.
- Es passt zusammen.
401
00:21:33,543 --> 00:21:37,047
Schatz, willst du
deine pinken Wasserflaschen mitnehmen?
402
00:21:37,047 --> 00:21:38,965
- Ja, pinke Wasserflaschen.
- Ja.
403
00:21:39,466 --> 00:21:42,427
- Sie kommen mit.
- Was hat es mit dem Pink auf sich?
404
00:21:42,427 --> 00:21:45,472
- Weil du Pink magst?
- Es ist meine Lieblingsfarbe.
405
00:21:45,472 --> 00:21:47,891
Aber was die Dekoration angeht,
406
00:21:47,891 --> 00:21:53,688
zog ich hier ein, nachdem mein Ex und ich
Schluss gemacht hatten.
407
00:21:54,564 --> 00:21:58,443
Und er war sehr kontrollierend
in Bezug auf die Dekoration.
408
00:21:58,443 --> 00:21:59,361
Ok.
409
00:21:59,986 --> 00:22:02,947
Und danach konnte ich endlich
410
00:22:02,947 --> 00:22:06,201
alles so dekorieren,
wie ich es immer wollte
411
00:22:06,201 --> 00:22:10,121
und wie es meinem wahren Selbst entsprach.
412
00:22:10,121 --> 00:22:11,039
Ok.
413
00:22:11,039 --> 00:22:15,377
Deswegen war diese Wohnung
ein so heilsamer Ort für mich,
414
00:22:16,086 --> 00:22:19,339
wo ich mich ausdrücken
und ich selbst sein konnte.
415
00:22:19,339 --> 00:22:22,133
Das ist der Hauptgrund, warum...
416
00:22:23,093 --> 00:22:26,471
...ich so mit dem Pink übertrieben habe.
417
00:22:26,471 --> 00:22:30,225
Ich war sehr ausdrucksstark und erfüllt,
und das kann ich auch
418
00:22:30,225 --> 00:22:31,142
bei uns sein.
419
00:22:31,726 --> 00:22:32,685
Ok.
420
00:22:32,685 --> 00:22:34,687
- Finde ich gut.
- Danke, Schatz.
421
00:22:34,687 --> 00:22:36,272
- Klar.
- Lieb von dir.
422
00:22:42,153 --> 00:22:44,906
{\an8}Heute Abend ging mir vieles sehr nahe.
423
00:22:48,451 --> 00:22:50,370
Ich komme zu niemandem heim.
424
00:22:51,621 --> 00:22:53,790
Singles haben viele einsame Nächte.
425
00:22:53,790 --> 00:22:57,836
Ich rufe meine Freunde per FaceTime an,
wenn ich zu Abend esse.
426
00:22:58,420 --> 00:23:02,841
Nur damit ich eine Verbindung
mit jemandem spüre.
427
00:23:05,760 --> 00:23:07,470
Jetzt ist alles anders.
428
00:23:08,263 --> 00:23:10,682
Ich komme nach Hause zu Kwame.
429
00:23:12,892 --> 00:23:15,562
Und das ist
ein ganz neues Gefühl für mich.
430
00:23:17,230 --> 00:23:19,107
Ich wollte das schon so lange.
431
00:23:20,275 --> 00:23:24,195
Hoffentlich willst du mich
nach all dem immer noch heiraten.
432
00:23:25,280 --> 00:23:28,032
- Tut mir leid. Ich habe...
- Oh, ich meine...
433
00:23:30,076 --> 00:23:34,080
- Du widersprichst nicht.
- Natürlich will ich dich noch heiraten.
434
00:23:36,833 --> 00:23:38,001
Ich liebe dich sowieso.
435
00:23:38,626 --> 00:23:40,170
Dein Kleiner pennt!
436
00:23:40,170 --> 00:23:44,048
Mein Schatz, ihr werdet beste Freunde.
Um neun Uhr ins Bett.
437
00:23:44,549 --> 00:23:47,844
- Du magst Schlaf. Ich mag dich.
- Ja. Er wird dich lieben.
438
00:23:48,595 --> 00:23:49,554
So wie ich.
439
00:24:00,482 --> 00:24:01,858
{\an8}Hey, Leute.
440
00:24:02,358 --> 00:24:04,402
{\an8}Das ist Brett.
441
00:24:04,402 --> 00:24:05,987
{\an8}- Hallo.
- Das ist Jennifer.
442
00:24:05,987 --> 00:24:09,657
{\an8}- Jennifer. Freut mich. Umarmung.
- Freut mich, Jennifer.
443
00:24:09,657 --> 00:24:12,160
- Meine Seelenverwandte Kristy.
- Kristy. Hi.
444
00:24:12,160 --> 00:24:13,328
Oh, mein Mädchen!
445
00:24:13,328 --> 00:24:14,954
Gott, du siehst süß aus.
446
00:24:14,954 --> 00:24:18,333
- Wie lange seid ihr schon hier?
- Für eine Weile.
447
00:24:18,333 --> 00:24:20,084
Habt ihr schon Margaritas?
448
00:24:20,084 --> 00:24:22,795
Ich so: "Soll ich Margaritas bestellen?"
449
00:24:22,795 --> 00:24:26,299
{\an8}Wir wussten nicht,
ob er Margaritas trinkt, also...
450
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
{\an8}- Ich bin offen für alles...
- Ja.
451
00:24:28,426 --> 00:24:29,802
Also, wie läuft's?
452
00:24:29,802 --> 00:24:31,179
Sehr gut.
453
00:24:31,179 --> 00:24:34,933
Was hat dich zu Tiffany hingezogen?
Was hat dich überzeugt?
454
00:24:37,477 --> 00:24:39,479
{\an8}Erstens, ihre Echtheit.
455
00:24:39,479 --> 00:24:42,982
{\an8}Ich spürte,
wie fürsorglich und liebevoll sie war.
456
00:24:43,691 --> 00:24:48,029
{\an8}Und einfach nur durch ihre Stimme
fühlte ich echte Unterstützung
457
00:24:48,029 --> 00:24:50,490
{\an8}und Liebe und Fürsorge.
458
00:24:50,490 --> 00:24:53,076
Dabei hatte sie mich noch nie gesehen.
459
00:24:53,076 --> 00:24:58,456
Aber wenn ich in die Kabine ging,
dachte ich: "Diese Person will, dass ich
460
00:24:58,456 --> 00:25:00,375
die beste Version meiner selbst bin.
461
00:25:00,375 --> 00:25:03,002
Absolut. Das ist es wohl.
462
00:25:03,586 --> 00:25:07,382
Das war so... Aber das ist toll.
463
00:25:07,924 --> 00:25:08,967
Ja.
464
00:25:09,467 --> 00:25:12,178
- Nein, aber das bist du, Tiff.
- Ja.
465
00:25:12,178 --> 00:25:14,556
Wann wusstet ihr es? Wer wusste es zuerst?
466
00:25:15,139 --> 00:25:15,974
- Tiff?
- Tiff?
467
00:25:15,974 --> 00:25:18,059
- Sie wusste es.
- Tiff, wie...
468
00:25:18,059 --> 00:25:20,144
- Ich wusste es.
- Wie schnell?
469
00:25:20,144 --> 00:25:24,065
Ich wollte unbedingt "Ich mag dich" sagen.
470
00:25:24,983 --> 00:25:27,777
Und sie hat beim Date
ein Nickerchen gehalten.
471
00:25:27,777 --> 00:25:28,695
Nein!
472
00:25:28,695 --> 00:25:31,155
- Um eins klarzustellen.
- Es war schlimm.
473
00:25:31,155 --> 00:25:34,659
Brett, ihr Spitzname in meinem Handy
ist Dornröschen,
474
00:25:34,659 --> 00:25:37,245
weil sie eine phänomenale Schläferin ist.
475
00:25:37,245 --> 00:25:39,122
Sie schläft überall ein.
476
00:25:39,122 --> 00:25:41,541
Sogar mit uns, du bist nicht langweilig.
477
00:25:41,541 --> 00:25:43,334
- Nein.
- Nimm's nicht persönlich.
478
00:25:43,334 --> 00:25:45,128
Danach hast du mich gefragt.
479
00:25:45,128 --> 00:25:46,421
- Ja.
- Ja. Ok.
480
00:25:46,421 --> 00:25:49,090
Er machte mir
einen Tag danach einen Antrag.
481
00:25:49,591 --> 00:25:52,427
- Ich sehe ihn zum ersten Mal.
- Ich platze vor Neugier.
482
00:25:52,427 --> 00:25:53,845
- Ich sah toll aus.
- Oh Mann.
483
00:25:53,845 --> 00:25:57,015
Tiff, wie war es für euch?
Wie war es, Tiff?
484
00:25:57,015 --> 00:25:57,932
Seid ihr gerannt?
485
00:25:57,932 --> 00:25:59,684
- Nein.
- Ich bin gerannt.
486
00:26:00,643 --> 00:26:03,062
Wie habt ihr reagiert,
als die Tür aufging?
487
00:26:03,062 --> 00:26:05,064
Was war euer erster Gedanke?
488
00:26:05,648 --> 00:26:06,608
Die Tür ging auf...
489
00:26:07,317 --> 00:26:08,610
- Tunnelblick.
- Ja.
490
00:26:08,610 --> 00:26:11,112
- Ja. Ach du Schande.
- Wortwörtlich.
491
00:26:11,112 --> 00:26:15,074
Ich sah nichts außer ihr.
492
00:26:15,074 --> 00:26:19,495
Ich erinnere mich nicht an die Farbe.
Ich wusste, da war ein roter Teppich.
493
00:26:19,495 --> 00:26:23,708
Ich so:
"Diese Frau ist absolut umwerfend. Wie..."
494
00:26:23,708 --> 00:26:24,626
Tiffany!
495
00:26:24,626 --> 00:26:25,877
"Wie..."
496
00:26:26,461 --> 00:26:29,339
Tiffany! Ja!
Wir wissen es, aber es ist schön.
497
00:26:29,339 --> 00:26:30,882
Wir wissen es, aber ok.
498
00:26:31,382 --> 00:26:33,426
Nein, im Ernst.
499
00:26:33,426 --> 00:26:38,097
Wie kann sie innerlich
so eine tolle Person sein,
500
00:26:38,723 --> 00:26:40,642
aber gleichzeitig
501
00:26:41,434 --> 00:26:42,352
so aussehen.
502
00:26:42,352 --> 00:26:44,854
- Genau.
- Wie ist das möglich?
503
00:26:44,854 --> 00:26:48,149
Ich so:
"Brett, wie hat sich alles so gut gefügt?"
504
00:26:48,733 --> 00:26:51,194
- Ihr habt so viel Glück.
- Ja.
505
00:26:51,194 --> 00:26:52,362
Buchstäblich...
506
00:26:52,362 --> 00:26:55,448
Es hat sich gut gefügt,
aber das tut es immer mit ihr.
507
00:26:55,948 --> 00:26:57,033
- Immer.
- Verstehst du?
508
00:26:57,033 --> 00:26:58,534
Oh, Kristy.
509
00:26:59,452 --> 00:27:02,580
Sie so glücklich
und in dieser Lebensphase zu sehen...
510
00:27:03,373 --> 00:27:07,126
Ich will, dass jemand sie so schätzt,
wie wir sie zu schätzen wissen
511
00:27:07,126 --> 00:27:11,964
und der sie trotz Fehler und allem liebt.
512
00:27:11,964 --> 00:27:15,301
Und ich will,
dass die Person, der ich sie übergebe...
513
00:27:16,844 --> 00:27:19,514
...sie so unterstützt, wie ich es tun würde.
514
00:27:19,514 --> 00:27:23,309
Und sie so lieben wird, wie ich sie liebe.
515
00:27:23,309 --> 00:27:24,227
Und...
516
00:27:24,727 --> 00:27:25,812
Oh, Tiffany!
517
00:27:25,812 --> 00:27:27,105
Hör auf, Kristy.
518
00:27:27,105 --> 00:27:29,857
Ich wollte das heute nicht machen.
519
00:27:30,817 --> 00:27:34,737
Ich liebe dieses Mädchen,
und sie ist meine Seelenverwandte.
520
00:27:34,737 --> 00:27:40,743
Sie ist fantastisch, phänomenal
und einer der besten Menschen überhaupt.
521
00:27:41,619 --> 00:27:43,371
Du hast echt Glück.
522
00:27:43,371 --> 00:27:46,207
Du hast echt Glück, Brett.
523
00:27:46,207 --> 00:27:47,458
Oh, ich... Ja.
524
00:27:47,458 --> 00:27:50,461
Du kannst ihr Herz nehmen,
aber mach nichts damit.
525
00:27:50,461 --> 00:27:53,965
Weil ich weiß, wo du wohnst,
und ich werde dich finden.
526
00:27:55,216 --> 00:27:57,844
Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe.
527
00:27:57,844 --> 00:27:59,303
Oh mein Gott!
528
00:27:59,303 --> 00:28:00,221
Im Ernst.
529
00:28:01,514 --> 00:28:02,473
Oh mein Gott!
530
00:28:08,855 --> 00:28:09,731
Ich liebe dich.
531
00:28:11,274 --> 00:28:14,193
Ich liebe es. Ihr werdet heiraten.
532
00:28:14,819 --> 00:28:15,903
Ihr seid so süß.
533
00:28:21,868 --> 00:28:23,828
Geht nach Hause. Macht Babys.
534
00:28:25,663 --> 00:28:26,622
Was?
535
00:28:41,012 --> 00:28:44,599
{\an8}Darf ich dich das fragen?
Was liebst du an Micah?
536
00:28:45,349 --> 00:28:50,730
{\an8}Alter, es gibt ziemlich viel.
Das Wichtigste ist ihre Sichtweise.
537
00:28:50,730 --> 00:28:53,608
Sie sieht die Welt so ähnlich wie ich.
538
00:28:53,608 --> 00:28:57,320
Und es ist diese Art von Verständnis,
539
00:28:57,320 --> 00:28:59,655
dass das Leben ein Chaos ist
540
00:28:59,655 --> 00:29:02,992
und wir daraus das Beste machen müssen.
541
00:29:02,992 --> 00:29:04,118
Das liebe ich.
542
00:29:04,118 --> 00:29:07,079
Und auch,
dass sie nicht so analytisch wie ich ist.
543
00:29:07,914 --> 00:29:10,374
Sie bereitet mir einfach so viel Freude.
544
00:29:11,375 --> 00:29:13,836
Sie ist quasi die perfekte Frau.
545
00:29:13,836 --> 00:29:18,674
Ich sehe, was du im Leben willst,
und sie bringt dich dahin...
546
00:29:18,674 --> 00:29:19,592
Toll.
547
00:29:19,592 --> 00:29:22,428
Ich denke,
Micah würde dir überallhin folgen.
548
00:29:22,428 --> 00:29:25,431
Es ist irgendwie lustig.
Sie ist total süß.
549
00:29:25,431 --> 00:29:28,726
Ich kam aus dem anderen Zimmer,
und sie: "Hast du mich vermisst?"
550
00:29:28,726 --> 00:29:31,521
- Warum tut sie das?
- Sie braucht Bestätigung.
551
00:29:31,521 --> 00:29:34,232
- Was ein gutes Zeichen für dich ist.
- Klar.
552
00:29:34,232 --> 00:29:36,192
- Sie meint es ernst.
- Klar.
553
00:29:36,192 --> 00:29:38,528
Du kannst Zuneigung schwer ausdrücken.
554
00:29:38,528 --> 00:29:40,238
Ohne Zweifel. Ja.
555
00:29:40,238 --> 00:29:42,073
- Und sie braucht mehr davon.
- Ja.
556
00:29:42,073 --> 00:29:45,409
Ich sagte ihr, dass ich sie liebe,
aber es fällt mir...
557
00:29:45,409 --> 00:29:48,246
Jeder will einfach nur geschätzt werden.
558
00:29:48,246 --> 00:29:50,998
Das war das Verrückte mit Irina.
559
00:29:50,998 --> 00:29:54,252
Sie hat mich in den Kabinen
so sehr geschätzt.
560
00:29:54,252 --> 00:29:57,338
Und draußen tat sie genau das Gegenteil.
561
00:29:57,338 --> 00:29:58,798
- Ja.
- Genau.
562
00:29:58,798 --> 00:30:02,552
Daher glaube ich,
ihr zu zeigen, was du an ihr schätzt
563
00:30:02,552 --> 00:30:06,264
und liebst, ist so wichtig.
Und zwar jeden Tag.
564
00:30:06,264 --> 00:30:08,641
Im Ernst, nicht nur einmal pro Woche.
565
00:30:08,641 --> 00:30:11,435
Jeden Tag. Es muss nichts Großes sein.
566
00:30:11,435 --> 00:30:14,730
Man kann nie zu oft sagen,
warum man jemanden liebt.
567
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
Ich glaube, ich liebe sie. Wirklich.
568
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
- Du hast eine gute Frau.
- Ja.
569
00:30:19,485 --> 00:30:20,695
Wächst die Zuneigung?
570
00:30:20,695 --> 00:30:22,530
Sehr. Jeden Tag.
571
00:30:22,530 --> 00:30:25,366
Als ich mit euch zusammen war,
merkte ich es.
572
00:30:25,366 --> 00:30:27,910
Du hast also mit Bliss geredet, oder?
573
00:30:27,910 --> 00:30:28,828
Ja.
574
00:30:28,828 --> 00:30:32,331
Und das Verrückte ist die Chemie,
die wir haben.
575
00:30:32,331 --> 00:30:35,376
Im Ernst, es ist unglaublich.
576
00:30:35,376 --> 00:30:36,294
Ja?
577
00:30:36,294 --> 00:30:38,129
- Es war unerwartet.
- Ja.
578
00:30:38,129 --> 00:30:40,923
Die psychologische Chemie
war natürlich da.
579
00:30:40,923 --> 00:30:42,508
Klar, theoretisch.
580
00:30:42,508 --> 00:30:47,221
Aber als wir zusammen waren,
fühlte ich etwas ganz anderes.
581
00:30:47,221 --> 00:30:48,639
Wirklich? Was?
582
00:30:48,639 --> 00:30:51,183
- Als wäre sie rundum perfekt.
- Ok.
583
00:30:51,183 --> 00:30:53,185
Also, ich sehe die Sache so.
584
00:30:53,185 --> 00:30:55,563
Es gibt eine Million Optionen.
585
00:30:55,563 --> 00:30:58,316
Irgendwann,
wenn du wirklich heiraten willst,
586
00:30:58,316 --> 00:31:01,110
wenn du es dir wünschst, und das tue ich...
587
00:31:01,110 --> 00:31:04,697
Dann musst du dir
irgendwann jemanden aussuchen.
588
00:31:05,531 --> 00:31:11,120
Was ist der Preis dafür, ständig auf
die nächstbeste Person zu warten
589
00:31:11,120 --> 00:31:13,789
oder die Person immer auszuwechseln.
590
00:31:13,789 --> 00:31:16,751
- Immer gegen jemanden, der besser ist.
- Klar.
591
00:31:16,751 --> 00:31:19,795
- Was kostet das?
- Ja.
592
00:31:19,795 --> 00:31:23,925
Und ich habe das Gefühl,
dass ich damit konfrontiert werde.
593
00:31:23,925 --> 00:31:28,054
Ich will eine Frau, Kinder.
Ich will jemanden auf meiner Seite haben,
594
00:31:28,054 --> 00:31:30,014
der mit mir die Welt verändert.
595
00:31:30,014 --> 00:31:31,599
Ja, das gefällt mir.
596
00:31:31,599 --> 00:31:35,603
Man muss die Person wählen,
mit der man für immer zusammen sein will.
597
00:31:35,603 --> 00:31:37,605
Man muss wissen, was zählt.
598
00:31:37,605 --> 00:31:38,522
Und ich denke...
599
00:31:39,899 --> 00:31:42,234
...alles, was zählt, ist da.
600
00:31:42,234 --> 00:31:43,903
Ja. Mann, ja.
601
00:31:59,377 --> 00:32:01,003
{\an8}Hey, du verrückte Tussi!
602
00:32:03,047 --> 00:32:05,216
Schön, dich zu sehen. Hi!
603
00:32:05,216 --> 00:32:07,051
- Hi.
- Wie geht's?
604
00:32:07,051 --> 00:32:09,428
- Gut. Wie geht es dir?
- Gut.
605
00:32:09,428 --> 00:32:11,180
Kennst du schon seine Familie?
606
00:32:11,681 --> 00:32:12,515
- Pauls?
- Ja.
607
00:32:12,515 --> 00:32:13,432
Noch nicht.
608
00:32:13,432 --> 00:32:16,268
- Läuft die Hochzeitsplanung schon?
- Ein wenig.
609
00:32:16,268 --> 00:32:19,605
Ja, aufregend.
Unsere Beziehung läuft echt gut.
610
00:32:19,605 --> 00:32:23,359
Aber ehrlich gesagt
war das Ende des Mexiko-Urlaubs
611
00:32:23,359 --> 00:32:25,695
ziemlich verwirrend für mich.
612
00:32:25,695 --> 00:32:29,532
Es war mies, als du mir gesagt hast,
613
00:32:29,532 --> 00:32:33,244
wie du über meinen Verlobten
hinter meinem Rücken sprachst.
614
00:32:33,953 --> 00:32:38,082
- Es hat mir ein schlechtes Gefühl gegeben.
- Oh, absolut. Ja.
615
00:32:38,791 --> 00:32:42,920
Paul meinte: "Ok, ich wollte nichts sagen,
616
00:32:42,920 --> 00:32:45,589
aber sie hat mich im Pool angefasst."
617
00:32:45,589 --> 00:32:49,135
Und das war hinter meinem Rücken.
618
00:32:49,135 --> 00:32:51,012
Wie soll ich mich fühlen,
619
00:32:51,012 --> 00:32:53,639
wo ich dich immer verteidigt habe.
620
00:32:53,639 --> 00:32:56,142
Du hattest niemanden. Ich war für dich da.
621
00:32:56,142 --> 00:32:58,978
Ich so:
"Das ist mein Mädchen. Sie ist ok."
622
00:32:58,978 --> 00:33:01,355
Ich stand dir immer bei.
623
00:33:01,355 --> 00:33:06,444
War ich der Idiot,
der deine roten Flaggen übersehen hat
624
00:33:06,444 --> 00:33:08,821
oder war es nur ein Missverständnis?
625
00:33:12,199 --> 00:33:14,285
Ich schätze dich übrigens sehr.
626
00:33:14,285 --> 00:33:18,330
Ich will auf keinen Fall,
dass du dich von mir hintergangen fühlst.
627
00:33:18,330 --> 00:33:19,665
Das ist widerlich.
628
00:33:19,665 --> 00:33:24,462
Ich gebe zu, dass wir das taten.
Das ist so hinterhältig.
629
00:33:24,462 --> 00:33:26,088
- Ja.
- Als ich Paul sah...
630
00:33:26,088 --> 00:33:28,507
...fand ich ihn attraktiver als Zack.
631
00:33:28,507 --> 00:33:32,595
Er war attraktiv.
Toll, ehrlich gesagt, du hast Glück, ok?
632
00:33:32,595 --> 00:33:35,097
Aber ich habe auch mit ihm geflirtet.
633
00:33:35,097 --> 00:33:37,349
- Unbewusst.
- Weil er attraktiv war.
634
00:33:37,349 --> 00:33:38,434
Ich war nicht...
635
00:33:38,434 --> 00:33:42,730
Ok, das ist das Gegenteil von dem,
worum es beim Experiment geht.
636
00:33:42,730 --> 00:33:45,066
Du mochtest ihn in den Kabinen nicht,
637
00:33:45,066 --> 00:33:46,817
aber er war heiß, also...
638
00:33:47,443 --> 00:33:49,403
- Oh Mann.
- Ich will ehrlich sein.
639
00:33:49,403 --> 00:33:53,365
Ich habe eine Verbindung gespürt.
Es war nur eine Verbindung.
640
00:33:53,365 --> 00:33:57,536
Es brachte mich zum Nachdenken.
Ist da etwas, was ich nicht weiß?
641
00:33:57,536 --> 00:34:00,873
Ich sah ihn am Flughafen an
und wollte ihm eine klatschen.
642
00:34:00,873 --> 00:34:03,334
Ich fühlte mich so überrumpelt.
643
00:34:03,834 --> 00:34:07,505
Und ich will nicht,
dass meine beste Freundin
644
00:34:07,505 --> 00:34:10,966
Zweifel an jemandem weckt,
mit dem ich versuche,
645
00:34:10,966 --> 00:34:12,259
eine Zukunft aufzubauen.
646
00:34:12,259 --> 00:34:13,302
Ja.
647
00:34:14,136 --> 00:34:16,889
Mach dir keine Sorgen,
was mich und Paul angeht...
648
00:34:16,889 --> 00:34:20,226
Mir egal.
Ich weiß, dass er kein Interesse hat.
649
00:34:21,060 --> 00:34:25,022
Es geht mir um unsere Freundschaft.
Es ist unsere Freundschaft.
650
00:34:25,022 --> 00:34:29,777
Wenn wir weiterhin Freunde bleiben
und ich diese Person heirate,
651
00:34:29,777 --> 00:34:32,822
können wir abhängen?
Kann ich beruhigt sein?
652
00:34:32,822 --> 00:34:34,615
Betrinkst du dich und flirtest?
653
00:34:34,615 --> 00:34:37,576
Ich würde ihn nie anmachen. Und wenn,
654
00:34:37,576 --> 00:34:40,079
dann würde ich sagen:
"Weise mich ab, Paul."
655
00:34:41,372 --> 00:34:42,331
Ich traf ihn nicht.
656
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Klingt, als würde er
mich nicht treffen wollen.
657
00:34:45,251 --> 00:34:46,168
Nein.
658
00:35:06,647 --> 00:35:09,942
{\an8}19 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT
659
00:35:36,635 --> 00:35:38,179
- Guten Morgen.
- Hi.
660
00:35:38,179 --> 00:35:39,597
Oh, Essen.
661
00:35:39,597 --> 00:35:41,015
Sind das Pfannkuchen?
662
00:35:42,224 --> 00:35:44,476
- Ok.
- Ja. Ich habe Pfannkuchen...
663
00:35:44,476 --> 00:35:46,228
Ich sehe Obstreste.
664
00:35:46,854 --> 00:35:48,480
Das ist wohl Marmelade.
665
00:35:48,480 --> 00:35:50,774
- Es ist Kompott.
- Kompott.
666
00:35:50,774 --> 00:35:52,818
Erdbeer- und Himbeerkompott.
667
00:35:52,818 --> 00:35:55,571
Ich bin so ein Glückspilz. Oh mein Gott.
668
00:36:02,453 --> 00:36:06,040
Dass du früh aufgestanden bist,
um mir Frühstück zu machen...
669
00:36:06,040 --> 00:36:09,543
- Ich war sogar beim Markt.
- Wow, sieh dir das an.
670
00:36:11,212 --> 00:36:13,047
Ich werde das verschlingen.
671
00:36:13,631 --> 00:36:15,925
Wow. Wie in einem Restaurant.
672
00:36:17,301 --> 00:36:19,386
Das ist so lieb von dir, danke.
673
00:36:20,471 --> 00:36:21,305
Guten Appetit.
674
00:36:23,015 --> 00:36:25,226
- Du isst mit mir, oder?
- Absolut.
675
00:36:25,226 --> 00:36:27,228
Oh Mann, das ist lecker.
676
00:36:27,770 --> 00:36:29,772
IHOP kann nicht mit dir mithalten!
677
00:36:29,772 --> 00:36:31,982
-Überhaupt nicht.
- Ok.
678
00:36:31,982 --> 00:36:33,859
Ich hab's dir ja gesagt.
679
00:36:33,859 --> 00:36:36,946
Wenn ich jeden Tag so esse,
wiege ich bald 300 kg.
680
00:36:37,655 --> 00:36:39,406
- Ich habe so ein Glück.
- Ja.
681
00:36:39,406 --> 00:36:43,285
{\an8}Ich hätte nie gedacht,
dass ich mit einem Verlobten aufwache,
682
00:36:43,285 --> 00:36:45,996
{\an8}der mir auch noch Essen kocht.
683
00:36:45,996 --> 00:36:49,583
Ich bin das nicht gewohnt.
Ich habe noch nie Liebe erlebt.
684
00:36:49,583 --> 00:36:52,711
Das zu erleben,
ist etwas ganz Neues für mich.
685
00:36:52,711 --> 00:36:55,673
Er hat es mir auf dem Teller serviert.
686
00:36:55,673 --> 00:36:59,093
Leute, die kochen,
servieren das Essen nicht auch noch.
687
00:36:59,093 --> 00:37:01,679
Marshall schon,
und ich musste mich nur setzen.
688
00:37:01,679 --> 00:37:04,848
Das war etwas Besonderes für mich,
weil es so schön ist.
689
00:37:04,848 --> 00:37:06,809
So wurde ich noch nie verwöhnt.
690
00:37:06,809 --> 00:37:10,562
Mach dich schon mal fertig,
und ich kümmere mich ums Geschirr.
691
00:37:10,562 --> 00:37:14,275
- Weil ich schon fertig bin.
- Ich will noch mehr essen.
692
00:37:14,275 --> 00:37:15,192
Oh, echt?
693
00:37:16,110 --> 00:37:17,236
Noch mehr?
694
00:37:17,903 --> 00:37:20,155
- Das war echt lecker.
- Das freut mich.
695
00:37:20,155 --> 00:37:22,866
- Beeindruckend.
- Das ist noch nicht alles.
696
00:37:22,866 --> 00:37:24,201
Ich bin beeindruckt.
697
00:37:36,630 --> 00:37:39,300
{\an8}Ich bin definitiv nervös. Wie geht es dir?
698
00:37:39,800 --> 00:37:42,136
{\an8}Ich versuche, weniger nervös zu sein.
699
00:37:42,636 --> 00:37:44,847
{\an8}Es ist eine einzigartige Situation.
700
00:37:44,847 --> 00:37:45,764
Ganz sicher.
701
00:37:46,265 --> 00:37:50,144
Und ich denke, es ist normal,
dass unsere Eltern darauf
702
00:37:50,144 --> 00:37:52,521
auf ihre Art...
703
00:37:53,939 --> 00:37:54,773
...reagieren.
704
00:37:55,274 --> 00:37:56,483
Ja, verstehe.
705
00:37:56,483 --> 00:37:59,111
Wir haben so was noch nicht erlebt.
706
00:38:00,696 --> 00:38:01,780
Ja.
707
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Verstehst du?
708
00:38:06,744 --> 00:38:09,413
- Was ist los?
- Gar nichts.
709
00:38:10,414 --> 00:38:13,625
- Ok.
- Deine Nervosität steckt mich an.
710
00:38:13,625 --> 00:38:15,294
Ich versuche, ganz...
711
00:38:15,294 --> 00:38:16,420
Willkommen in der Ehe.
712
00:38:17,004 --> 00:38:21,967
Ich erzählte meinem Dad nicht viel,
bevor ich mit dem Experiment anfing.
713
00:38:21,967 --> 00:38:25,262
Es könnte also
etwas schockierend für ihn sein.
714
00:38:25,262 --> 00:38:28,974
Wird er unsere Hochzeit in zwei Wochen
absolut unterstützen?
715
00:38:29,475 --> 00:38:30,309
Keine Ahnung.
716
00:38:31,435 --> 00:38:34,355
- Weißt du, wie er heißt?
- Nein, keine Ahnung.
717
00:38:35,314 --> 00:38:36,565
Er heißt Charlie.
718
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Oh, cool. Charles.
719
00:38:37,941 --> 00:38:41,111
- Charlie. Er wird Charlie genannt.
- Ok. Wie mein Dad.
720
00:38:45,282 --> 00:38:46,658
Natürlich.
721
00:38:55,417 --> 00:38:56,251
Was ist los?
722
00:38:56,251 --> 00:38:58,712
Gar nichts. Ich bin nur etwas nervös.
723
00:38:59,588 --> 00:39:01,548
- Ich will, dass es gut läuft.
- Ja.
724
00:39:02,800 --> 00:39:05,552
Mein Dad war schon mal verheiratet...
725
00:39:06,053 --> 00:39:07,596
- Und zwar sehr lange.
- Ja.
726
00:39:08,138 --> 00:39:11,100
Er wird die nötigen Fragen kennen.
727
00:39:11,600 --> 00:39:14,561
Du weißt,
warum wir bald heiraten werden, oder?
728
00:39:15,646 --> 00:39:18,649
Wenn er fragt, sag ihm,
was diesmal anders ist.
729
00:39:19,274 --> 00:39:20,901
Das ist alles.
730
00:39:21,944 --> 00:39:23,195
Sag nur die Wahrheit.
731
00:39:27,533 --> 00:39:30,869
Je mehr wir uns sorgen,
desto mehr grübeln wir darüber,
732
00:39:30,869 --> 00:39:32,830
was alles sein könnte.
733
00:39:32,830 --> 00:39:36,208
Je ruhiger wir sind,
desto ruhiger wird er sein.
734
00:39:38,710 --> 00:39:40,712
Ich liebe einen guten Kwame-Vortrag.
735
00:39:41,588 --> 00:39:44,007
- Du hältst mir mehr Vorträge.
- Nein.
736
00:39:44,007 --> 00:39:46,593
Oh, mach mal halblang.
737
00:39:47,177 --> 00:39:49,680
Du hältst mir ziemlich oft Vorträge.
738
00:39:49,680 --> 00:39:51,723
- Du hältst mir mehr.
- Nein.
739
00:39:53,308 --> 00:39:56,520
Ich glaube,
wir sind beide etwas angespannt.
740
00:39:56,520 --> 00:39:58,647
Aber ich muss Eindruck schinden.
741
00:39:59,231 --> 00:40:01,817
Nicht unbedingt. Das müssen wir beide.
742
00:40:01,817 --> 00:40:05,654
Aber ich komme in deine Familie, oder?
Und er ist...
743
00:40:05,654 --> 00:40:09,158
Klar, das stimmt.
Aber es ist auch eine Partnerschaft.
744
00:40:09,158 --> 00:40:11,201
Klar. Ich verstehe das.
745
00:40:11,201 --> 00:40:13,871
Er wird sich unsere Dynamik ansehen.
746
00:40:14,997 --> 00:40:15,831
Ok.
747
00:40:16,415 --> 00:40:20,335
Es ist unberechenbar.
Du weißt nicht, wie sie reagieren werden.
748
00:40:20,919 --> 00:40:23,422
Er hat bereits Partner von mir getroffen.
749
00:40:23,422 --> 00:40:25,215
Oh, Partner von dir?
750
00:40:25,757 --> 00:40:28,093
Ok. Super.
751
00:40:28,093 --> 00:40:30,262
Dad fühlt Leuten gern auf den Zahn.
752
00:40:30,262 --> 00:40:35,267
Aber soweit ich weiß,
hatte er nie etwas gegen...
753
00:40:36,643 --> 00:40:38,395
...einen meiner Ex-Partner.
754
00:40:39,771 --> 00:40:41,607
Aber für ihn kam nie jemand...
755
00:40:43,859 --> 00:40:47,571
...als mein Ehemann infrage.
756
00:40:48,113 --> 00:40:49,031
Ergibt Sinn.
757
00:40:50,616 --> 00:40:52,701
Kam für dich je jemand
als Ehemann infrage?
758
00:40:53,202 --> 00:40:54,036
- Für mich?
- Ja?
759
00:40:54,036 --> 00:40:54,995
Nein.
760
00:40:54,995 --> 00:40:57,581
- Super. Magst du mich als Ehemann?
- Ja.
761
00:40:57,581 --> 00:41:00,459
Ok, dann ist alles ok.
Das ist ein guter Anfang.
762
00:41:01,460 --> 00:41:05,756
Es bedeutet, dass ich den anderen
einen Schritt voraus bin, oder?
763
00:41:12,387 --> 00:41:13,889
Oh mein Gott.
764
00:41:14,640 --> 00:41:15,724
Oh mein Gott.
765
00:41:20,479 --> 00:41:21,313
Hey.
766
00:41:22,689 --> 00:41:24,650
Hast du Vertrauen in mich?
767
00:41:32,032 --> 00:41:32,866
Ja.
768
00:41:32,866 --> 00:41:34,076
Dann vertrau mir.
769
00:42:09,778 --> 00:42:11,488
Untertitel von: Stefanie Kim