1 00:00:06,049 --> 00:00:07,175 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,677 Bliss, ich liebe dich wirklich. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 Machst du Schluss? 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 Ich kann dich nicht heiraten. Tut mir leid. 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,311 Irina, heiratest du mich? 6 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 Zack, das einfachste Ja meines Lebens. 7 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}Brett! 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}- Du siehst gut aus. - Danke. Du bist schön. 9 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}Danke. 10 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}- Heiratest du mich? - Natürlich heirate ich dich. 11 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}- Ich liebe dich. - Ich dich auch. 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,168 So eine Anziehung wie diese hatte ich noch nie, 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,878 weil es nicht körperlich anfing. 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 Das gibt den Ton für den Rest unseres Lebens an... 15 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 ...und es ist gut. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 Daran werde ich mich immer erinnern. 17 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 Es war mir ernst mit dir. 18 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 Du bist mir wichtig. 19 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 - Wärst du lieber mit ihr zusammen? - Nein, ich bin glücklich. 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 Dann lass es los. Lass es verdammt noch mal los. 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 Ich bin emotional. Ich denke an zu Hause. 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 Ich muss zurück zu dem Scheiß, Mann. 23 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 Ich brauche Limettensaft. 24 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 Irina hasst ihren Mann. 25 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 Oh mein Gott. Du bist schlimm. 26 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Ich bin so ausgelaugt von dieser Beziehung. 27 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 Wir sollten Schluss machen. Es klappt nicht. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 Würdest du es mit Bliss versuchen wollen? 29 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 Ich entschied mich falsch. 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 Du weißt es und ich auch. 31 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}Ich bin traurig, Mexiko zu verlassen. 32 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}Das sieht extrem schwer aus. 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}Gut, dass du nur eine Tasche hast. Hilf mir. 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 Ok. Worauf ließ ich mich ein? 35 00:01:52,488 --> 00:01:53,906 KABINE 36 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 {\an8}Wir verschwinden von hier. Wir packen noch. 37 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}Rein damit, pack es ein, mach es zu Zurück nach oben, hier kommen wir, hey 38 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}Seht ihr die Aufregung in meinem Gesicht? 39 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}Ich weiß nicht. 40 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}Ja. Wir sehen es. 41 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}Wir beginnen ein neues Kapitel. 42 00:02:11,841 --> 00:02:14,177 Ich würde gerne in diesem Traumland bleiben, 43 00:02:14,177 --> 00:02:16,762 in dem sich alles nur um uns dreht. 44 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 Aber das ist nicht realistisch. 45 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 - Wir sind weg. - Ich will nicht gehen. 47 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 Adiós. 48 00:02:28,191 --> 00:02:30,401 Es wird sich viel ändern. Zurück zur Realität. 49 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 Aber ich freue mich. 50 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Ich mich auch. 51 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 Ok, reiß dich zusammen. 52 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 Oh, du filmst das? 53 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 LIEBE MACHT BLIND 54 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}21 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 55 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}Willkommen in der Smaragdstadt. 56 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}Genau. Vanessa und ich sind im schönen Seattle, Washington. 57 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}Fünf Paare verlobten und verliebten sich blind. 58 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}Eine der Beziehungen hat nicht funktioniert. 59 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}Wenn ich in ein paar Wochen 60 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}immerzu an Zack denken muss, 61 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}werde ich ihn kontaktieren. 62 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 Vielleicht ist es zu spät, und er hat mich vergessen. 63 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 Aber ich konnte das komische Gefühl mit ihm nicht überwinden. 64 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 Sieh dir das an! 65 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 - Wie schön. - Gehen wir rein. 66 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 Der Urlaub ist vorbei, 67 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}und die intensivste Phase des Experiments steht bevor. 68 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Mit ihren Handys geht es nach Hause, 69 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 wo sie in einer gemeinsamen Wohnung zusammenleben werden. 70 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 - Alles klar. - Wow. 71 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 Die Schuhe werden ausgezogen. 72 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 Das ist meine Seite, und all das wird deine Seite sein. 73 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 Weil du so schick bist. Ich mache dich eben sauber. 74 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 Du bist süß. 75 00:03:52,108 --> 00:03:57,029 Werden Alter, Rasse, Aussehen, Familie oder Finanzen eine Rolle spielen? 76 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 Du trägst Schuhe im Bett. 77 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 - Komm schon. - Sorry. 78 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 Wie werden sie Leben, Karriere, Haushalte kombinieren? 79 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 - Ich putze viermal die Woche. - Viermal? 80 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 - Ja. - Ok. 81 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 - Sauberkeit ist wichtig. - Absolut. 82 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 Das kommt von meinem Job in der Zahnmedizin. 83 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 Alles muss sauber sein. 84 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 In drei Wochen treten sie vor den Altar 85 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 und treffen die allerwichtigste Entscheidung. 86 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 Wie oft arbeitest du von zu Hause? 87 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 - Ich tue das zu 100 %. - Gute Frage. 88 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 Ich denke, 75 % der Zeit. 89 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 - Das klappt schon. - Das wird nichts. 90 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Wir werden sofort gefeuert. 91 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 - Nun ja, wir haben unsere Jobs verloren. - Ja. Ups. 92 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 Werden sie beweisen, dass Liebe blind macht? 93 00:04:37,028 --> 00:04:39,697 {\an8}SEATTLE, WASHINGTON 94 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 Wie war der Urlaub mit deiner Verlobten? 95 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 Schrecklich. Sie behandelte mich wie Dreck. 96 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 Wir schliefen separat. Wir berühren uns nicht. 97 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 Null Zuneigung. 98 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 Ich war am zweiten Tag über sie hinweg. 99 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 Weißt du, woran ich in Mexiko dachte? 100 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Dass du die Richtige für mich warst. 101 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 - Das ist so nervig. - Es ist beschissen. 102 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 - Es nervt total. - Ich weiß. Aber es ist wahr. 103 00:05:14,565 --> 00:05:18,569 Ich wusste, sobald ich Nein zu dir sagte und rausging, 104 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 dass es ein Fehler war. 105 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 Ich wusste es, und es war zu spät. 106 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 Du machtest ihr einen Antrag. 107 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 Ich tat es, weil ich sie immer noch liebte. 108 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 Das ist kein Grund... 109 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 Es gibt nicht nur eine einzige Richtige. 110 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 Ich weiß nicht. Das lässt mich an dir zweifeln. 111 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 Ich habe es verdient, ganz klar. 112 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 - Nun... - Ich traf die falsche Wahl. 113 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Du hast dich so mit den Cupcakes angestrengt. 114 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 - Erinnere mich bloß nicht daran, ok? - Ich weiß. 115 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 - Sie waren so gut. - Oh Gott. 116 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 Es zeigte deinen Charakter. 117 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 Ihr Charakter zeigte sich dadurch auch. 118 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 Sie vergaß meinen Geburtstag. 119 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 - Also... - Du suchst nur nach Gründen. 120 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 - Was meinst du? - Keine Ahnung. 121 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 Das ist einfach so komisch. 122 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 - Diese Situation. - Ich weiß. 123 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 - Wir haben uns noch nie zuvor gesehen. - Du sahst nie mein Gesicht. 124 00:06:04,365 --> 00:06:07,410 Ich so: "Er ist vielleicht nicht mal süß. Egal." 125 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 Überraschung. Ich bin's nicht. 126 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 Das macht es viel einfacher. 127 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 Nur Spaß. Du dachtest wahrscheinlich, ich wäre... Keine Ahnung. 128 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 Ich stellte mir vor, dass du... 129 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 Was übrigens mein Typ ist, 130 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 nämlich etwas nerdig. 131 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 Ja, ich meine, ich bin nerdig. Ich sehe nur nicht wie ein Nerd aus. 132 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 Was ok ist, aber ich klinge wie ein Nerd. Meine Stimme. 133 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 - Die Stimme passt nicht zu deinem Körper. - Wirklich nicht? 134 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 Ist es komisch, das zusammen zu sehen? 135 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 Ich schaue gerne in deine Augen. 136 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 - Ja, du hast wirklich schöne Augen. - Danke. 137 00:06:46,115 --> 00:06:48,868 Du hast auch schöne Augen. Aber ich will dir 138 00:06:48,868 --> 00:06:50,453 keine Komplimente machen... 139 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 Findest du meinen Augenkontakt zu intensiv? 140 00:06:54,498 --> 00:06:55,666 - Nein, wieso? - Gut. 141 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 - Schaue ich weg? - Nein, wir... 142 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 Ich schaue mich eher um. 143 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Mein Blickkontakt ist intensiv. 144 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 - Ich mag das. - Irina sagte das zu mir. 145 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 Zu viel Blickkontakt? 146 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 "Du blinzelst nicht." Ich so: "Du kannst mich mal." 147 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 Also... 148 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 - Das ist lustig. - Dein Gehirn arbeitet wie meins. 149 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 Wir sind beide eigenartig. 150 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 Die Zufälle, Dinge, über die wir sprachen, die Songs, die Eule. 151 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 - Fast unheimlich. - Stimmt. 152 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Ich habe wohl auch nichts bei dieser Sache erwartet. 153 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 Ich hatte keine echten Gefühle erwartet, 154 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 und meine logische Seite dachte: 155 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 "Wie kann man in so kurzer Zeit solche Gefühle haben?" 156 00:07:37,917 --> 00:07:39,502 Hat es dich überrascht? 157 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 - Ja. - Mich auch. 158 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 Niemand wird es verstehen, und das klingt so dämlich. 159 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 Nein, das ist es nicht. 160 00:07:47,384 --> 00:07:48,761 - Sie so: "Verrückt." - Ja. 161 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 "Wie lange? Und ihr liebt euch?" 162 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 Ja, es ergibt keinen Sinn. 163 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 Es ergibt keinen Sinn. 164 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 Ich dachte am Anfang, dass es Potenzial hat. 165 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 Aber nicht, dass ich mich verliebe... 166 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 Und du kennst den Unterschied zwischen mögen und lieben. 167 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 Ja. 168 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 Auf jeden Fall. 169 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 Es waren einfach nur ein paar sehr emotionale Wochen. 170 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 Ja. Ich weiß nicht, ob wir irgendwann zusammen sein werden... 171 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 Und ich hatte nicht vor, dich zurückzugewinnen. 172 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 - Gut. - Ja, ich wollte nur... 173 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 Ich denke, egal, was passiert, unser Treffen war vorherbestimmt. 174 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 - Ja. - Ich glaube das... 175 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 Ich auch. 176 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 Aber... 177 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 Du bist süß. 178 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 - Schön, dass wir uns getroffen haben. - Ja. 179 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 Ich war nervös und fühlte mich komisch... 180 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 Ich war auch nervös. 181 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 Wie dem auch sei. 182 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 Es war sehr interessant, dich persönlich kennenzulernen, 183 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 echt total verrückt. 184 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 Ja, ich bin froh darüber. 185 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 Ja. 186 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 Gehen wir zur Tür? 187 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 - Hoffentlich bis demnächst. - Vielleicht. 188 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 - Hey. - Ja. 189 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 Unser Essen ist hier. 190 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}- Riecht es gut? - Bereit? 191 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}- Ja. - Unser erstes Essen zum Mitnehmen. 192 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 - In unserem Zuhause! - Ja. 193 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}Vor drei Wochen saß ich auf meiner Couch, 194 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}und spielte Xbox in der Unterhose. 195 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 Und jetzt führe ich das absolute Erwachsenenleben. 196 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 Ich bin verlobt. 197 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 Wir leben zusammen. Und das ist total abgefahren. 198 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 Ich wusste nicht, wie unsere Wohnung aussehen würde. 199 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}Ich weiß! 200 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}Als ich mit dir reinkam, fühlte ich mich wie zu Hause. 201 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 Mit dir fühlt es sich wie zu Hause an. 202 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 Du und deine kitschigen Filmzitate. 203 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 - Du liebst sie! - Ja. 204 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 - Lüg nicht. Du liebst sie! - Ja! 205 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 - Es ist das Beste. - Du liebst sie! 206 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 Wie steht's mit dem Putzen? 207 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 Wir beide machen das. 208 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 - Kannst du staubsaugen? - Schatz. 209 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 - Schatz, ich weiß, wie man saugt. - Ich frage nur. 210 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 - Du warst Junggeselle. - Anmachen und über den Teppich schieben. 211 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 Sehr gut, Schatz. Du bist so ein Genie, Schatz. 212 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 - Was noch, Ma'am? - Geschirr? 213 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 Was ist damit? 214 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 Ins Spülbecken? Auf dem Tresen? In die Spülmaschine? 215 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 Ins Spülbecken. Das ist das Mindeste. 216 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 - Also, ins Spülbecken. - Nein, das ist das Mindeste. 217 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 Was ist das Mindeste? Wovon? 218 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 Wenn du schlafen gehst, sind sie im Spülbecken. 219 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 Mit dreckigem Geschirr schlafen? 220 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Ok, bestenfalls sind sie sauber. 221 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 Also bekommst du bestenfalls 70 %, 30 % ist das Mindeste. 222 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 Nicht schlecht, oder? 223 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 Machen wir 90 % in die Spülmaschine. 224 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 Ich bin mit 80 zufrieden. 225 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 Ich mag kein schmutziges Geschirr. 226 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 Und ich sage eins: Zieh bitte ab, wenn du Pipi machst. 227 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Das ist die seltsamste Angewohnheit. 228 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 Nein, nur nachts, wenn ich dich nicht wecken will. 229 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 Mach dir keine Sorgen um mich. Zieh einfach ab. 230 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 Ok? 231 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 Ok, Schatz. 232 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 233 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}ICH LIEBE DICH, SCHATZ! 234 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}Ja. Ich weiß nicht, wie ich es ansprechen soll, aber... 235 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 Oh Gott. 236 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}Bevor wir Mexiko verließen, 237 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}kam Irina zu mir und gab mir zu verstehen, 238 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}dass sie dich anziehend findet. 239 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Und ich weiß nicht, ich fühlte mich komisch. 240 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 Hast du gemerkt, dass sie in Mexiko auf dich stand? 241 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 Als wir auf der Poolparty waren, berührte sie mich oft, 242 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 mein Bein und so. 243 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 Und ich so: "Komisch." Aber ich dachte mir nichts dabei. 244 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 Zack stand direkt neben uns. 245 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 Also habe ich nicht gedacht, dass es als Flirten gemeint war. 246 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 Es ließ mich irgendwie... 247 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 ...an uns zweifeln. 248 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 Ich weiß nicht, ich dachte nur, 249 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 ob da vielleicht mehr vorgefallen ist, von dem ich nichts weiß? 250 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 Ich habe definitiv nicht die Absicht, irgendetwas mit ihr anzufangen. 251 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 Ich fand es so seltsam, wie sie es mit Zack beendete, 252 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 und dann keine Zeit verlor, 253 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 um den Verlobten ihrer "besten Freundin" anzubaggern?" 254 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 Ja, echt seltsam. 255 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 Es ist frustrierend, weil es nur auf Anziehung beruht. 256 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 Was ich verstehe, du bist heiß, aber... 257 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 - Weißt du? - Ja. 258 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 Du bist mein Verlobter, wir gehören zusammen, und es... 259 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 Wenn es stimmt, was du sagst, 260 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 und es keine Geheimnisse gibt oder deinerseits keine Gefühle im Spiel sind, 261 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 dann ist das eine Sache zwischen ihr und mir. 262 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 Mir tut Zack leid. Er ist mein Kumpel... 263 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 Ja, mir auch. Man kann sich leicht über ihn lustig machen. 264 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 Aber ich meine, alles, was er getan hat, 265 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 das sie total abgeturnt hat, hat er auch in den Kabinen getan. 266 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 Nur dass sie jetzt sein Gesicht sehen kann. 267 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 Genau. 268 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 Ich fühle mich schuldig, 269 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 dass ich mich mit ihr über Zack lustig gemacht habe, 270 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 weil er so eigen ist. 271 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 Aber im Endeffekt war er bei der Sache sehr offen. 272 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 Und ja, vielleicht ist er unbeholfen. 273 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 - Aber das ist sein wahres Ich. - Ja. 274 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 - Das liebe ich an ihm. - Ja. 275 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 Ich muss sagen, immer wenn sie mit mir beim Pool geflirtet hat, 276 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 habe ich sie unter anderem nicht darauf angesprochen, 277 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 weil ich mich in Bezug auf unsere Beziehung so sicher fühle. 278 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 Ich kenne dich so gut. 279 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 - Das gibt mir Zuversicht. - Fühlt sich gut an. 280 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 Du verhörst mich, was? Verdammt. 281 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 Jeden Tag werden meine Gefühle für ihn immer stärker. 282 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 {\an8}Ich glaube, es gibt nicht viel, 283 00:14:42,382 --> 00:14:43,759 {\an8}was uns brechen könnte. 284 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 Diese Sicherheit und diese Zuversicht sind sexy, 285 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 und ich freue mich darauf, das Körperliche zu erkunden. 286 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 Hoffentlich gibt Paul nach. Keine Ahnung. 287 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 Worauf hast du Lust? Denkst du an was? 288 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 Ich weiß nicht. Ich meine... 289 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 Es ist eine naheliegende Antwort, was mich betrifft. 290 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 Verstanden. 291 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}So süß! Ich bringe meine Lavalampe her. Ich bringe... 292 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 Lavalampe? Ist es 1972? Du hast eine Lava... 293 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 Es ist lustig! 294 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Im Ernst? 295 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 - Im Ernst. - Welche Farbe? 296 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 Nein, die siehst du nicht mehr. 297 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}Wie undankbar. "Oh, eine Lavalampe." 298 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}Keine Sorge. Du willst sie nicht. 299 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}Jetzt erst recht! 300 00:15:37,729 --> 00:15:41,483 {\an8}Wir sind wieder in der realen Welt, Arbeitsroutine, 301 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 {\an8}Freunde, Familie, Handys, Social Media. 302 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 Es ist viel, aber ich freue mich trotzdem. Ich bin bereit dafür. 303 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 Was willst du als Erstes tun? 304 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 - Zu Hause. - Essen! 305 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 Das Aufregendste ist, mit ihr aufzuwachen, 306 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 Frühstück zu machen, sie zur Arbeit zu schicken, 307 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 meinen Tag zu starten und auf ihre Heimkehr zu warten. 308 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 Ich habe natürlich meinen Eltern, 309 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 meinem Bruder und meiner Schwester gesagt, 310 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 dass ich verlobt bin. 311 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 Sie sind glücklich. 312 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 Sie sahen, wie glücklich ich war. 313 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 Ok, ich muss mich herausputzen, wenn ich sie treffe und nicht so... 314 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 Du kannst anziehen, was du willst. 315 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 - Ja. - Ich sagte es... 316 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ...meiner Mom und meinem Dad. 317 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 Sie so: "Hä? Das ist nicht Jackie." 318 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 Ja. 319 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 -"Nicht Jackie." - Ja. 320 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 Sie glaubten mir nicht. Ich so: "Im Ernst." 321 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 Sie so: "Hä?" Sie glauben mir immer noch nicht. 322 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 Es ist eins dieser Dinge, wo ich ihnen erst Zeit gebe, 323 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 und dann konfrontiere ich sie... 324 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 ...irgendwann. 325 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 Ich versuche, das so lange wie möglich aufzuschieben. 326 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 Wollen sie mich treffen? 327 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 - Das hoffe ich. - Ok. 328 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 Ich glaube schon. Mein Dad ist echt cool. Er sagt sicher: "Oh, ok, super." 329 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 Und meine Mom ist eher so... 330 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 Wie ich, aber so... 331 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 Oh, dann ist es ok. Ich werde gut mit ihr klarkommen. 332 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 - Hoffentlich. - Ja. 333 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 Hoffentlich. 334 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}Warte, was dir gehört, gehört mir, und was mir gehört, gehört dir. 335 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}Willst du das damit sagen? 336 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 Ich liebe diesen Mann, aber ich mag auch ein sauberes Badezimmer. 337 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 Und Brett hat kein Problem damit, aus der Dusche zu springen, 338 00:17:48,652 --> 00:17:53,990 {\an8}und der Boden ist nass. Das kann ich überhaupt nicht ausstehen. 339 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 Ich habe es ihm schon gesagt. Er so: "Es ist nur Wasser." 340 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 Aber für mich ist es... 341 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 Ich werde mich daran gewöhnen müssen. Aber das ist mein Schatz. 342 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 Ein Fernseher wäre hier gut. 343 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 Du musst dich aufs Schlafen oder auf mich konzentrieren. 344 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 - Ohne Fernseher. - Meine Aufmerksamkeit gilt dir. 345 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 Meine Aufmerksamkeit gilt definitiv dir. 346 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 Ich bin sehr glücklich. 347 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 - Und das meine ich ernst. - Danke. 348 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 Du bist unglaublich. 349 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 Du bist auch unglaublich. 350 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}20 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 351 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 Morgen. 352 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 - Hi. Guten Morgen. - Kaffee? 353 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 Danke. 354 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 Guten Morgen. 355 00:19:09,232 --> 00:19:13,570 {\an8}Wenn ich neben Micah aufwache, will ich mich sofort umdrehen 356 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 {\an8}und sie küssen. 357 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 Die körperliche Verbindung ist großartig. Wir fühlen uns sehr wohl, 358 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 und das ist etwas, was mir schon lange gefehlt hat. 359 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 Letzte Nacht hast du so gestöhnt. 360 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 Oh nein. 361 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 - Nächstes Mal kleben wir deinen Mund zu. - Ja. 362 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}Ja, Paul und ich lassen uns Zeit und überstürzen nichts. 363 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 Aber unsere körperliche Verbindung entspricht der emotionalen. 364 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 Und ich bin zuversichtlich. 365 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Wie hast du geschlafen? 366 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 Ich habe wirklich gut geschlafen. 367 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 Es fühlte sich so real an, in einem richtigen Haus zu sein. 368 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 Ich wachte um 7 Uhr auf... 369 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 Du warst wie ein Energizer-Bunny, der aus dem Bett springt. Ich so... 370 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 - Was hast du heute vor? - Ich rede heute Abend mit Irina. 371 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 - Wie lustig. - Ich bin nervös. 372 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 - Ja? - Ja. 373 00:20:09,793 --> 00:20:11,628 - Verständlich. - Fühlt sich komisch an. 374 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 - Ja. - Aber so ist es. 375 00:20:12,921 --> 00:20:14,798 Ja. Komplizierte Emotionen. 376 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 - Mal sehen. - Du schaffst das schon. 377 00:20:18,593 --> 00:20:19,678 Ich treffe Zack. 378 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 - Oh ja. Wollte er dich nicht treffen? - Ja. 379 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 - Du hast ihn versetzt. - Nein. Ja, habe ich. 380 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 Ich war mit meiner Verlobten im Bett. 381 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 - Ich habe Wichtigeres zu tun. - Ja? 382 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 Ja. 383 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 Das hat Vorrang, Zack. 384 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}Wir sind hier. Ich kann es kaum erwarten, dir alles zu zeigen. 385 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 Hier ist mein Bad. 386 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 Oh, das gefällt mir. 387 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 - Schön. - Ok. 388 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 - Ich habe Morgen-Affirmationen. - Ok. 389 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 - Das ist das Wohnzimmer. - Ja. 390 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 - Da ist mein Bett. - Ja. 391 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 Hier ist die Küche. 392 00:21:04,806 --> 00:21:05,765 Wow. 393 00:21:05,765 --> 00:21:07,142 Du meine Güte. 394 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 - Ja. - Hier ist so viel Pink. 395 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 So viel Pink hier. 396 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}Es war buchstäblich alles pink. Mit pinken Schuhen und pinken Nägeln. 397 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 So hell und farbenfroh und grell. Daran muss ich mich gewöhnen. 398 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 Oh mein Gott, sogar der Wein ist pink. 399 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 Ich liebe all deine Farben. 400 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 - Sie sind schön. - Es passt zusammen. 401 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 Schatz, willst du deine pinken Wasserflaschen mitnehmen? 402 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 - Ja, pinke Wasserflaschen. - Ja. 403 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 - Sie kommen mit. - Was hat es mit dem Pink auf sich? 404 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 - Weil du Pink magst? - Es ist meine Lieblingsfarbe. 405 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 Aber was die Dekoration angeht, 406 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 zog ich hier ein, nachdem mein Ex und ich Schluss gemacht hatten. 407 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 Und er war sehr kontrollierend in Bezug auf die Dekoration. 408 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 Ok. 409 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Und danach konnte ich endlich 410 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 alles so dekorieren, wie ich es immer wollte 411 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 und wie es meinem wahren Selbst entsprach. 412 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 Ok. 413 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 Deswegen war diese Wohnung ein so heilsamer Ort für mich, 414 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 wo ich mich ausdrücken und ich selbst sein konnte. 415 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 Das ist der Hauptgrund, warum... 416 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 ...ich so mit dem Pink übertrieben habe. 417 00:22:26,471 --> 00:22:30,225 Ich war sehr ausdrucksstark und erfüllt, und das kann ich auch 418 00:22:30,225 --> 00:22:31,142 bei uns sein. 419 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 Ok. 420 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 - Finde ich gut. - Danke, Schatz. 421 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 - Klar. - Lieb von dir. 422 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}Heute Abend ging mir vieles sehr nahe. 423 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 Ich komme zu niemandem heim. 424 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 Singles haben viele einsame Nächte. 425 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 Ich rufe meine Freunde per FaceTime an, wenn ich zu Abend esse. 426 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 Nur damit ich eine Verbindung mit jemandem spüre. 427 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 Jetzt ist alles anders. 428 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 Ich komme nach Hause zu Kwame. 429 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Und das ist ein ganz neues Gefühl für mich. 430 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 Ich wollte das schon so lange. 431 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 Hoffentlich willst du mich nach all dem immer noch heiraten. 432 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 - Tut mir leid. Ich habe... - Oh, ich meine... 433 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 - Du widersprichst nicht. - Natürlich will ich dich noch heiraten. 434 00:23:36,833 --> 00:23:38,001 Ich liebe dich sowieso. 435 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 Dein Kleiner pennt! 436 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 Mein Schatz, ihr werdet beste Freunde. Um neun Uhr ins Bett. 437 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 - Du magst Schlaf. Ich mag dich. - Ja. Er wird dich lieben. 438 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 So wie ich. 439 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}Hey, Leute. 440 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}Das ist Brett. 441 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}- Hallo. - Das ist Jennifer. 442 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}- Jennifer. Freut mich. Umarmung. - Freut mich, Jennifer. 443 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 - Meine Seelenverwandte Kristy. - Kristy. Hi. 444 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 Oh, mein Mädchen! 445 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 Gott, du siehst süß aus. 446 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 - Wie lange seid ihr schon hier? - Für eine Weile. 447 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 Habt ihr schon Margaritas? 448 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 Ich so: "Soll ich Margaritas bestellen?" 449 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}Wir wussten nicht, ob er Margaritas trinkt, also... 450 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}- Ich bin offen für alles... - Ja. 451 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 Also, wie läuft's? 452 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 Sehr gut. 453 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 Was hat dich zu Tiffany hingezogen? Was hat dich überzeugt? 454 00:24:37,477 --> 00:24:39,479 {\an8}Erstens, ihre Echtheit. 455 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}Ich spürte, wie fürsorglich und liebevoll sie war. 456 00:24:43,691 --> 00:24:48,029 {\an8}Und einfach nur durch ihre Stimme fühlte ich echte Unterstützung 457 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}und Liebe und Fürsorge. 458 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 Dabei hatte sie mich noch nie gesehen. 459 00:24:53,076 --> 00:24:58,456 Aber wenn ich in die Kabine ging, dachte ich: "Diese Person will, dass ich 460 00:24:58,456 --> 00:25:00,375 die beste Version meiner selbst bin. 461 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 Absolut. Das ist es wohl. 462 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 Das war so... Aber das ist toll. 463 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 Ja. 464 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 - Nein, aber das bist du, Tiff. - Ja. 465 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 Wann wusstet ihr es? Wer wusste es zuerst? 466 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 - Tiff? - Tiff? 467 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 - Sie wusste es. - Tiff, wie... 468 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 - Ich wusste es. - Wie schnell? 469 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 Ich wollte unbedingt "Ich mag dich" sagen. 470 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Und sie hat beim Date ein Nickerchen gehalten. 471 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 Nein! 472 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 - Um eins klarzustellen. - Es war schlimm. 473 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 Brett, ihr Spitzname in meinem Handy ist Dornröschen, 474 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 weil sie eine phänomenale Schläferin ist. 475 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 Sie schläft überall ein. 476 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 Sogar mit uns, du bist nicht langweilig. 477 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 - Nein. - Nimm's nicht persönlich. 478 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 Danach hast du mich gefragt. 479 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 - Ja. - Ja. Ok. 480 00:25:46,421 --> 00:25:49,090 Er machte mir einen Tag danach einen Antrag. 481 00:25:49,591 --> 00:25:52,427 - Ich sehe ihn zum ersten Mal. - Ich platze vor Neugier. 482 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 - Ich sah toll aus. - Oh Mann. 483 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 Tiff, wie war es für euch? Wie war es, Tiff? 484 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 Seid ihr gerannt? 485 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 - Nein. - Ich bin gerannt. 486 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 Wie habt ihr reagiert, als die Tür aufging? 487 00:26:03,062 --> 00:26:05,064 Was war euer erster Gedanke? 488 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 Die Tür ging auf... 489 00:26:07,317 --> 00:26:08,610 - Tunnelblick. - Ja. 490 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 - Ja. Ach du Schande. - Wortwörtlich. 491 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 Ich sah nichts außer ihr. 492 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 Ich erinnere mich nicht an die Farbe. Ich wusste, da war ein roter Teppich. 493 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 Ich so: "Diese Frau ist absolut umwerfend. Wie..." 494 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 Tiffany! 495 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 "Wie..." 496 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 Tiffany! Ja! Wir wissen es, aber es ist schön. 497 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 Wir wissen es, aber ok. 498 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 Nein, im Ernst. 499 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 Wie kann sie innerlich so eine tolle Person sein, 500 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 aber gleichzeitig 501 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 so aussehen. 502 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 - Genau. - Wie ist das möglich? 503 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 Ich so: "Brett, wie hat sich alles so gut gefügt?" 504 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 - Ihr habt so viel Glück. - Ja. 505 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 Buchstäblich... 506 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 Es hat sich gut gefügt, aber das tut es immer mit ihr. 507 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 - Immer. - Verstehst du? 508 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 Oh, Kristy. 509 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 Sie so glücklich und in dieser Lebensphase zu sehen... 510 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 Ich will, dass jemand sie so schätzt, wie wir sie zu schätzen wissen 511 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 und der sie trotz Fehler und allem liebt. 512 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 Und ich will, dass die Person, der ich sie übergebe... 513 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 ...sie so unterstützt, wie ich es tun würde. 514 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 Und sie so lieben wird, wie ich sie liebe. 515 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 Und... 516 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 Oh, Tiffany! 517 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 Hör auf, Kristy. 518 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 Ich wollte das heute nicht machen. 519 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 Ich liebe dieses Mädchen, und sie ist meine Seelenverwandte. 520 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 Sie ist fantastisch, phänomenal und einer der besten Menschen überhaupt. 521 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 Du hast echt Glück. 522 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 Du hast echt Glück, Brett. 523 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 Oh, ich... Ja. 524 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 Du kannst ihr Herz nehmen, aber mach nichts damit. 525 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 Weil ich weiß, wo du wohnst, und ich werde dich finden. 526 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe. 527 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 Oh mein Gott! 528 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 Im Ernst. 529 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 Oh mein Gott! 530 00:28:08,855 --> 00:28:09,731 Ich liebe dich. 531 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 Ich liebe es. Ihr werdet heiraten. 532 00:28:14,819 --> 00:28:15,903 Ihr seid so süß. 533 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 Geht nach Hause. Macht Babys. 534 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 Was? 535 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}Darf ich dich das fragen? Was liebst du an Micah? 536 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}Alter, es gibt ziemlich viel. Das Wichtigste ist ihre Sichtweise. 537 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 Sie sieht die Welt so ähnlich wie ich. 538 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 Und es ist diese Art von Verständnis, 539 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 dass das Leben ein Chaos ist 540 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 und wir daraus das Beste machen müssen. 541 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 Das liebe ich. 542 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 Und auch, dass sie nicht so analytisch wie ich ist. 543 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 Sie bereitet mir einfach so viel Freude. 544 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 Sie ist quasi die perfekte Frau. 545 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 Ich sehe, was du im Leben willst, und sie bringt dich dahin... 546 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 Toll. 547 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 Ich denke, Micah würde dir überallhin folgen. 548 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 Es ist irgendwie lustig. Sie ist total süß. 549 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 Ich kam aus dem anderen Zimmer, und sie: "Hast du mich vermisst?" 550 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 - Warum tut sie das? - Sie braucht Bestätigung. 551 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 - Was ein gutes Zeichen für dich ist. - Klar. 552 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 - Sie meint es ernst. - Klar. 553 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 Du kannst Zuneigung schwer ausdrücken. 554 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 Ohne Zweifel. Ja. 555 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 - Und sie braucht mehr davon. - Ja. 556 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 Ich sagte ihr, dass ich sie liebe, aber es fällt mir... 557 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 Jeder will einfach nur geschätzt werden. 558 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 Das war das Verrückte mit Irina. 559 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 Sie hat mich in den Kabinen so sehr geschätzt. 560 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 Und draußen tat sie genau das Gegenteil. 561 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 - Ja. - Genau. 562 00:29:58,798 --> 00:30:02,552 Daher glaube ich, ihr zu zeigen, was du an ihr schätzt 563 00:30:02,552 --> 00:30:06,264 und liebst, ist so wichtig. Und zwar jeden Tag. 564 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 Im Ernst, nicht nur einmal pro Woche. 565 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 Jeden Tag. Es muss nichts Großes sein. 566 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 Man kann nie zu oft sagen, warum man jemanden liebt. 567 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 Ich glaube, ich liebe sie. Wirklich. 568 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 - Du hast eine gute Frau. - Ja. 569 00:30:19,485 --> 00:30:20,695 Wächst die Zuneigung? 570 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 Sehr. Jeden Tag. 571 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 Als ich mit euch zusammen war, merkte ich es. 572 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 Du hast also mit Bliss geredet, oder? 573 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 Ja. 574 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 Und das Verrückte ist die Chemie, die wir haben. 575 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 Im Ernst, es ist unglaublich. 576 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 Ja? 577 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 - Es war unerwartet. - Ja. 578 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 Die psychologische Chemie war natürlich da. 579 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 Klar, theoretisch. 580 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 Aber als wir zusammen waren, fühlte ich etwas ganz anderes. 581 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Wirklich? Was? 582 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 - Als wäre sie rundum perfekt. - Ok. 583 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 Also, ich sehe die Sache so. 584 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 Es gibt eine Million Optionen. 585 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 Irgendwann, wenn du wirklich heiraten willst, 586 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 wenn du es dir wünschst, und das tue ich... 587 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 Dann musst du dir irgendwann jemanden aussuchen. 588 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 Was ist der Preis dafür, ständig auf die nächstbeste Person zu warten 589 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 oder die Person immer auszuwechseln. 590 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 - Immer gegen jemanden, der besser ist. - Klar. 591 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 - Was kostet das? - Ja. 592 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 Und ich habe das Gefühl, dass ich damit konfrontiert werde. 593 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 Ich will eine Frau, Kinder. Ich will jemanden auf meiner Seite haben, 594 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 der mit mir die Welt verändert. 595 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 Ja, das gefällt mir. 596 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 Man muss die Person wählen, mit der man für immer zusammen sein will. 597 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 Man muss wissen, was zählt. 598 00:31:37,605 --> 00:31:38,522 Und ich denke... 599 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 ...alles, was zählt, ist da. 600 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 Ja. Mann, ja. 601 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}Hey, du verrückte Tussi! 602 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 Schön, dich zu sehen. Hi! 603 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 - Hi. - Wie geht's? 604 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 - Gut. Wie geht es dir? - Gut. 605 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 Kennst du schon seine Familie? 606 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 - Pauls? - Ja. 607 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 Noch nicht. 608 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 - Läuft die Hochzeitsplanung schon? - Ein wenig. 609 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 Ja, aufregend. Unsere Beziehung läuft echt gut. 610 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 Aber ehrlich gesagt war das Ende des Mexiko-Urlaubs 611 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 ziemlich verwirrend für mich. 612 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 Es war mies, als du mir gesagt hast, 613 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 wie du über meinen Verlobten hinter meinem Rücken sprachst. 614 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 - Es hat mir ein schlechtes Gefühl gegeben. - Oh, absolut. Ja. 615 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 Paul meinte: "Ok, ich wollte nichts sagen, 616 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 aber sie hat mich im Pool angefasst." 617 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 Und das war hinter meinem Rücken. 618 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 Wie soll ich mich fühlen, 619 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 wo ich dich immer verteidigt habe. 620 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 Du hattest niemanden. Ich war für dich da. 621 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 Ich so: "Das ist mein Mädchen. Sie ist ok." 622 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 Ich stand dir immer bei. 623 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 War ich der Idiot, der deine roten Flaggen übersehen hat 624 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 oder war es nur ein Missverständnis? 625 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 Ich schätze dich übrigens sehr. 626 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 Ich will auf keinen Fall, dass du dich von mir hintergangen fühlst. 627 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 Das ist widerlich. 628 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 Ich gebe zu, dass wir das taten. Das ist so hinterhältig. 629 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 - Ja. - Als ich Paul sah... 630 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 ...fand ich ihn attraktiver als Zack. 631 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 Er war attraktiv. Toll, ehrlich gesagt, du hast Glück, ok? 632 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 Aber ich habe auch mit ihm geflirtet. 633 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 - Unbewusst. - Weil er attraktiv war. 634 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 Ich war nicht... 635 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 Ok, das ist das Gegenteil von dem, worum es beim Experiment geht. 636 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 Du mochtest ihn in den Kabinen nicht, 637 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 aber er war heiß, also... 638 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 - Oh Mann. - Ich will ehrlich sein. 639 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 Ich habe eine Verbindung gespürt. Es war nur eine Verbindung. 640 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 Es brachte mich zum Nachdenken. Ist da etwas, was ich nicht weiß? 641 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 Ich sah ihn am Flughafen an und wollte ihm eine klatschen. 642 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 Ich fühlte mich so überrumpelt. 643 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 Und ich will nicht, dass meine beste Freundin 644 00:34:07,505 --> 00:34:10,966 Zweifel an jemandem weckt, mit dem ich versuche, 645 00:34:10,966 --> 00:34:12,259 eine Zukunft aufzubauen. 646 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 Ja. 647 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 Mach dir keine Sorgen, was mich und Paul angeht... 648 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 Mir egal. Ich weiß, dass er kein Interesse hat. 649 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 Es geht mir um unsere Freundschaft. Es ist unsere Freundschaft. 650 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 Wenn wir weiterhin Freunde bleiben und ich diese Person heirate, 651 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 können wir abhängen? Kann ich beruhigt sein? 652 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 Betrinkst du dich und flirtest? 653 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 Ich würde ihn nie anmachen. Und wenn, 654 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 dann würde ich sagen: "Weise mich ab, Paul." 655 00:34:41,372 --> 00:34:42,331 Ich traf ihn nicht. 656 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Klingt, als würde er mich nicht treffen wollen. 657 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 Nein. 658 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}19 TAGE BIS ZUR HOCHZEIT 659 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 - Guten Morgen. - Hi. 660 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 Oh, Essen. 661 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 Sind das Pfannkuchen? 662 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 - Ok. - Ja. Ich habe Pfannkuchen... 663 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 Ich sehe Obstreste. 664 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 Das ist wohl Marmelade. 665 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 - Es ist Kompott. - Kompott. 666 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 Erdbeer- und Himbeerkompott. 667 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 Ich bin so ein Glückspilz. Oh mein Gott. 668 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 Dass du früh aufgestanden bist, um mir Frühstück zu machen... 669 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 - Ich war sogar beim Markt. - Wow, sieh dir das an. 670 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 Ich werde das verschlingen. 671 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 Wow. Wie in einem Restaurant. 672 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 Das ist so lieb von dir, danke. 673 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 Guten Appetit. 674 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 - Du isst mit mir, oder? - Absolut. 675 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 Oh Mann, das ist lecker. 676 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 IHOP kann nicht mit dir mithalten! 677 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 -Überhaupt nicht. - Ok. 678 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 Ich hab's dir ja gesagt. 679 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 Wenn ich jeden Tag so esse, wiege ich bald 300 kg. 680 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 - Ich habe so ein Glück. - Ja. 681 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}Ich hätte nie gedacht, dass ich mit einem Verlobten aufwache, 682 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}der mir auch noch Essen kocht. 683 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 Ich bin das nicht gewohnt. Ich habe noch nie Liebe erlebt. 684 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 Das zu erleben, ist etwas ganz Neues für mich. 685 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 Er hat es mir auf dem Teller serviert. 686 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 Leute, die kochen, servieren das Essen nicht auch noch. 687 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 Marshall schon, und ich musste mich nur setzen. 688 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 Das war etwas Besonderes für mich, weil es so schön ist. 689 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 So wurde ich noch nie verwöhnt. 690 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 Mach dich schon mal fertig, und ich kümmere mich ums Geschirr. 691 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 - Weil ich schon fertig bin. - Ich will noch mehr essen. 692 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 Oh, echt? 693 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 Noch mehr? 694 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 - Das war echt lecker. - Das freut mich. 695 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 - Beeindruckend. - Das ist noch nicht alles. 696 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 Ich bin beeindruckt. 697 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}Ich bin definitiv nervös. Wie geht es dir? 698 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}Ich versuche, weniger nervös zu sein. 699 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}Es ist eine einzigartige Situation. 700 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 Ganz sicher. 701 00:37:46,265 --> 00:37:50,144 Und ich denke, es ist normal, dass unsere Eltern darauf 702 00:37:50,144 --> 00:37:52,521 auf ihre Art... 703 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 ...reagieren. 704 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 Ja, verstehe. 705 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 Wir haben so was noch nicht erlebt. 706 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 Ja. 707 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Verstehst du? 708 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 - Was ist los? - Gar nichts. 709 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 - Ok. - Deine Nervosität steckt mich an. 710 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 Ich versuche, ganz... 711 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 Willkommen in der Ehe. 712 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 Ich erzählte meinem Dad nicht viel, bevor ich mit dem Experiment anfing. 713 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 Es könnte also etwas schockierend für ihn sein. 714 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 Wird er unsere Hochzeit in zwei Wochen absolut unterstützen? 715 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 Keine Ahnung. 716 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 - Weißt du, wie er heißt? - Nein, keine Ahnung. 717 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 Er heißt Charlie. 718 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Oh, cool. Charles. 719 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 - Charlie. Er wird Charlie genannt. - Ok. Wie mein Dad. 720 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 Natürlich. 721 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 Was ist los? 722 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 Gar nichts. Ich bin nur etwas nervös. 723 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 - Ich will, dass es gut läuft. - Ja. 724 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 Mein Dad war schon mal verheiratet... 725 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 - Und zwar sehr lange. - Ja. 726 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 Er wird die nötigen Fragen kennen. 727 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 Du weißt, warum wir bald heiraten werden, oder? 728 00:39:15,646 --> 00:39:18,649 Wenn er fragt, sag ihm, was diesmal anders ist. 729 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 Das ist alles. 730 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 Sag nur die Wahrheit. 731 00:39:27,533 --> 00:39:30,869 Je mehr wir uns sorgen, desto mehr grübeln wir darüber, 732 00:39:30,869 --> 00:39:32,830 was alles sein könnte. 733 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 Je ruhiger wir sind, desto ruhiger wird er sein. 734 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 Ich liebe einen guten Kwame-Vortrag. 735 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 - Du hältst mir mehr Vorträge. - Nein. 736 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 Oh, mach mal halblang. 737 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 Du hältst mir ziemlich oft Vorträge. 738 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 - Du hältst mir mehr. - Nein. 739 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 Ich glaube, wir sind beide etwas angespannt. 740 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 Aber ich muss Eindruck schinden. 741 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 Nicht unbedingt. Das müssen wir beide. 742 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 Aber ich komme in deine Familie, oder? Und er ist... 743 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 Klar, das stimmt. Aber es ist auch eine Partnerschaft. 744 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 Klar. Ich verstehe das. 745 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 Er wird sich unsere Dynamik ansehen. 746 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 Ok. 747 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 Es ist unberechenbar. Du weißt nicht, wie sie reagieren werden. 748 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 Er hat bereits Partner von mir getroffen. 749 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 Oh, Partner von dir? 750 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 Ok. Super. 751 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 Dad fühlt Leuten gern auf den Zahn. 752 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 Aber soweit ich weiß, hatte er nie etwas gegen... 753 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 ...einen meiner Ex-Partner. 754 00:40:39,771 --> 00:40:41,607 Aber für ihn kam nie jemand... 755 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 ...als mein Ehemann infrage. 756 00:40:48,113 --> 00:40:49,031 Ergibt Sinn. 757 00:40:50,616 --> 00:40:52,701 Kam für dich je jemand als Ehemann infrage? 758 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 - Für mich? - Ja? 759 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 Nein. 760 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 - Super. Magst du mich als Ehemann? - Ja. 761 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 Ok, dann ist alles ok. Das ist ein guter Anfang. 762 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 Es bedeutet, dass ich den anderen einen Schritt voraus bin, oder? 763 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 Oh mein Gott. 764 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 Oh mein Gott. 765 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 Hey. 766 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 Hast du Vertrauen in mich? 767 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 Ja. 768 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 Dann vertrau mir. 769 00:42:09,778 --> 00:42:11,488 Untertitel von: Stefanie Kim