1 00:00:06,049 --> 00:00:07,175 SEBELUMNYA 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,677 Bliss, aku sungguh mencintaimu. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 Kau mau putus denganku? 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 Aku tidak bisa menikahimu. Maaf. 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,311 Irina, maukah kau menikahiku? 6 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 Zach. Ya termudah dalam hidupku. 7 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}Brett. 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}- Kau tampan. - Terima kasih. Kau cantik. 9 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}Terima kasih. 10 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}- Mau menikahi denganku, Jackie? - Tentu saja. 11 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}- Aku mencintaimu. - Aku juga. 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,126 Aku tidak pernah setertarik ini dengan seseorang 13 00:00:42,126 --> 00:00:43,878 karena itu tidak dimulai dari fisik. 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,840 Ini menentukan kualitas untuk sisa hidup kami 15 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 dan itu bagus. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 Aku ingin mensyukuri ini selamanya. 17 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 Aku berkomitmen penuh padamu saat itu. 18 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 Aku masih menyayangimu. 19 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 - Kau lebih suka bersamanya? - Tidak, aku di tempat seharusnya. 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 Kalau begitu, lepaskan. Lepaskan saja, Kwame. 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 Aku larut dalam emosiku. Aku memikirkan rumah. 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 Aku tidak bisa kembali ke masalah itu. 23 00:01:12,073 --> 00:01:13,658 Butuh air jeruk nipis. Kuambilkan. 24 00:01:13,658 --> 00:01:15,868 Irina benci lelakinya. Aku tahu. 25 00:01:15,868 --> 00:01:17,620 Astaga. Kau yang terburuk. 26 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Aku sangat lelah dengan hubungan ini. 27 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 Kita harus akhiri. Ini tidak akan berhasil. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 Jika ada kesempatan, kau mau coba dengan Bliss? 29 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 Aku salah memilih. 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 Kau tahu itu, aku juga tahu. 31 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}Aku sedih meninggalkan Meksiko. 32 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}Benda itu terlihat berat. 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}Untung kau hanya satu tas. Kau bisa membantuku. 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 Astaga, untuk apa aku mendaftar? 35 00:01:53,990 --> 00:01:56,617 {\an8}Kami akan keluar dari sini. Segera berkemas. 36 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}Bersiap, berkemas, tutup Kembali ke awal, kami datang 37 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}Aku senang. Kau lihat kegembiraan wajahku? 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}Ya. 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}Ya, kau bisa. Kita bisa. 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}Kami memulai babak baru yang menarik. 41 00:02:11,841 --> 00:02:16,762 Aku ingin tinggal di negeri fantasi ini dan segalanya hanya tentang kami, 42 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 tapi itu tidak realistis. 43 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 44 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 - Kita keluar. - Jangan paksa aku pergi. 45 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 Sampai jumpa. 46 00:02:28,191 --> 00:02:30,401 Akan ada banyak perubahan. Kembali ke kenyataan. 47 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 Tapi aku senang. 48 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Aku juga. 49 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 Baik, jangan terbawa suasana. 50 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 Kau rekam? 51 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}21 HARI MENJELANG PERNIKAHAN 52 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}Selamat datang di Emerald City. 53 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}Benar. Vanessa dan aku di Seattle, Washington yang indah. 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}Lima pasangan bertunangan dan jatuh cinta tanpa melihat. 55 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}Meski salah satu hubungan itu gagal. 56 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}Jika beberapa minggu dari sekarang 57 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}aku terus memikirkan Zach, 58 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}aku akan mengontaknya dan berbuat sesuatu. 59 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 Mungkin sudah terlambat, mungkin dia sudah melupakan, 60 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 tapi aku tidak bisa lupa ketidaknyamananku dengan fisiknya. 61 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 Lihat ini! 62 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 - Ini bagus. - Ayo. 63 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 Liburan romantis berakhir 64 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}dan kini pasangan kita memasuki fase paling intens dari eksperimen ini. 65 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Mereka berkemas dan akan pulang 66 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 untuk tinggal bersama di apartemen yang baru. 67 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 - Baiklah. - Wow. 68 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 Masuk dan lepas sepatumu. 69 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 Sisi ini milikku dan sisi itu milikmu. 70 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 Karena kau sangat mentereng. Biar kusikat secepat kilat. 71 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 Kau manis. 72 00:03:52,108 --> 00:03:57,029 Apakah penampilan, usia, ras, keluarga, bahkan kondisi finansial penting? 73 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 Kau pakai sepatu di ranjang. 74 00:03:58,864 --> 00:04:00,032 - Ayolah. - Maaf. 75 00:04:00,032 --> 00:04:03,202 Bagaimana mereka menyatukan hidup, karier, dan rumah? 76 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 - Aku bersih-bersih empat kali seminggu. - Empat kali? 77 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 - Ya. - Baik. 78 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 - Kurasa bersih itu penting. - Tentu. 79 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 Itu berasal dari pengalamanku di kedokteran gigi. 80 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 Semuanya harus bersih. 81 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 Tinggal tiga minggu menjelang pernikahan 82 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 dan keputusan terpenting dalam hidup mereka. 83 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 Seberapa sering kau bekerja dari rumah? 84 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 - Aku kerja seharian. - Pertanyaan bagus. 85 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 Kurasa aku 75%. 86 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 - Kita bisa. - Pekerjaan kita akan terbengkalai. 87 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Kita akan dipecat di minggu pertama. 88 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 - Ya, kita kehilangan pekerjaan. - Ya. 89 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 Akankah mereka membuktikan cinta itu buta? 90 00:04:37,028 --> 00:04:38,487 {\an8}SEATTLE, WASHINGTON 91 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 Bagaimana tripmu dengan tunanganmu? 92 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 Mengerikan. Aku disia-siakan. 93 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 Kami tidur di ujung ranjang. Tidak saling menyentuh. 94 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 Nol kasih sayang. 95 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 Aku melupakannya pada hari kedua. 96 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 Kau tahu yang kupikirkan saat di Meksiko? 97 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Kau wanita yang kucari. 98 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 - Itu menyebalkan. - Memang. 99 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 - Jengkel mendengarnya. - Ya, tapi aku jujur. 100 00:05:14,565 --> 00:05:18,569 Aku sadar saat aku menolakmu, saat aku berjalan keluar pintu, 101 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 bahwa aku gagal. 102 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 Aku tahu itu, tapi sudah terlambat. 103 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 Kau melamarnya, Zach. 104 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 Ya karena saat itu aku masih mencintainya. 105 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 Itu bukan alasan... 106 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 Ada lebih dari satu pilihan. 107 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 Entahlah. Itu membuatku meragukanmu. 108 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 Aku mendapatkan ganjaranku. 109 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 - Begini... - Aku salah memilih. 110 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Kau sungguh berusaha dengan membuat cupcake. 111 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 - Jangan ingatkan aku. - Aku tahu. 112 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 - Enak sekali. - Sudah berakhir. 113 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 Tapi itu karaktermu. 114 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 Karakternya terungkap melalui itu. 115 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 Dia lupa ulang tahunku. 116 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 - Itu... - Kau mundur dan merevisi. 117 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 - Apa maksudmu? - Entahlah. 118 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 Ini skenario yang aneh. 119 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 - Situasi aneh. - Aku tahu. 120 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 - Kita belum pernah bertemu. - Kau bahkan belum melihat wajahku. 121 00:06:04,365 --> 00:06:07,576 Benar, aku berpikir, "Dia mungkin tidak manis. Siapa peduli?" 122 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 Kejutan. Memang tidak. 123 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 Ini membuatnya lebih mudah. 124 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 Bercanda. Kurasa kau mengiraku... Aku tidak tahu yang kau pikirkan. 125 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 Aku hanya membayangkanmu... 126 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 Yakni seperti tipeku... 127 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 Agak kutu buku. 128 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 Ya, sejujurnya aku kutu buku. Meski tidak seperti kutu buku. 129 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 Sebetulnya bukan masalah, tapi suaraku seperti kutu buku. 130 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 - Suaramu tidak cocok dengan tubuhmu. - Benarkah? 131 00:06:37,773 --> 00:06:40,443 Apa aneh menghubungkan wajahku dengan suaraku? 132 00:06:40,443 --> 00:06:42,445 Aku suka menatap matamu. 133 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 - Ya, matamu sangat indah. - Terima kasih. 134 00:06:46,115 --> 00:06:50,453 Matamu juga indah, tapi aku sedang malas memujimu, jadi... 135 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 Menurutmu kontak mataku terlalu berlebihan? 136 00:06:54,498 --> 00:06:55,708 - Tidak, kenapa? - Bagus. 137 00:06:55,708 --> 00:06:57,793 - Apa aku berpaling? - Tidak... 138 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 Aku cenderung melihat sekeliling. 139 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Aku cenderung kuat kontak mata. 140 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 - Aku suka kontak mata. - Yang pertama Irina katakan. 141 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 Kontak matamu berlebihan? 142 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 Katanya, "Kau tidak berkedip." Kubilang, "Persetan." 143 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 Aku... 144 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 - Tapi sebenarnya dia lucu. - Caramu berpikir mirip denganku. 145 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 Kita punya keanehan yang sama. 146 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 Kebetulan yang kita bahas, tentang lagu, burung hantu. 147 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 - Cukup aneh. - Ya. 148 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Kurasa aku juga tidak menduga ini akan terjadi. 149 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 Aku tidak mengira akan punya perasaan sungguhan 150 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 dan sisi logisku berkata, 151 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 "Mana mungkin orang cinta dalam waktu singkat?" 152 00:07:37,917 --> 00:07:39,627 Kau kaget saat itu terjadi? 153 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 - Ya. - Aku juga. 154 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 Kurasa tidak akan ada yang paham dan itu menjadi perkataan bodoh. 155 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 Tidak. 156 00:07:47,384 --> 00:07:48,761 - Kau gila. - Ya. 157 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 Berapa lama kenal? Lalu jatuh cinta? 158 00:07:50,679 --> 00:07:53,015 Ya, itu tidak masuk akal. 159 00:07:53,015 --> 00:07:54,642 Tidak masuk akal. 160 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 Jadi, saat masuk ke bilik, aku berpikir ada potensi. 161 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 Aku tidak mengira akan jatuh cinta... 162 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 Kau tahu perbedaan antara menyukai dan mencintai. 163 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 Ya. 164 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 Tentu. 165 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 Beberapa minggu ini aku jelas sangat emosional. 166 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 Aku tahu. Entah apa kita akan berakhir bersama... 167 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 Aku tidak punya rencana untuk mencoba mendapatkanmu. 168 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 - Bagus. - Aku hanya... 169 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 Terlepas dari yang terjadi, kita seharusnya saling bertemu. 170 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 - Ya. - Aku percaya itu. 171 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 Aku juga percaya. 172 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 Tapi... 173 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 Kau manis. 174 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 - Aku senang kita bisa bertemu. - Aku juga. 175 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 Aku gugup dan merasa aneh dengan itu. 176 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 Aku juga gugup. 177 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 Omong-omong... 178 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 Aku senang bertemu denganmu secara langsung, 179 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 sangat canggung. 180 00:09:05,337 --> 00:09:07,089 Ya, aku senang kita bertemu. 181 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 Ya. 182 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 Mau ke pintu? 183 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 - Semoga, kita bisa lagi. - Kita lihat. 184 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 - Hei. - Ya. 185 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 Makanan sudah datang. 186 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}- Sedap? - Siap? 187 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}- Ya. - Makanan bungkus pertama kita. 188 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 - Di rumah kita. - Di rumah kita. 189 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}Tiga minggu lalu, aku duduk di sofa, 190 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}bermain Xbox dengan celana pendekku. 191 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 Sekarang, ini pendewasaan penuh hingga tingkat tertinggi. 192 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 Aku bertunangan. 193 00:09:54,261 --> 00:09:56,013 Kami tinggal bersama serumah. 194 00:09:56,013 --> 00:09:57,431 Itu gila. 195 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 Aku tidak membayangkan rumah kita akan seperti ini. 196 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}Ya! 197 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}Memasukinya bersamanya, aku merasa kerasan. 198 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 Aku selalu merasa kerasan saat bersamamu. 199 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 Kau memang pintar menggombal. 200 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 - Tapi kau suka! - Ya. 201 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 - Jangan bohong. Kau suka itu! - Ya! 202 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 - Itu yang terbaik. - Kau suka! 203 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 Bagaimana menurutmu tentang tugas bersih-bersih? 204 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 Itu tugas kita berdua. 205 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 - Kau tahu cara menyedot debu? - Sayang. 206 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 - Sayang, aku tahu cara menyedot debu. - Aku hanya memastikan. 207 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 - Kau selama ini membujang. - Tinggal nyalakan dan putar di karpet. 208 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 Bagus, Sayang. Kau genius, Sayang. 209 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 - Apa lagi, Bu? - Mencuci piring? 210 00:10:38,514 --> 00:10:39,640 Kenapa? 211 00:10:39,640 --> 00:10:43,268 Kita taruh di bak cuci? Di meja? Di mesin pencuci piring? 212 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 Taruh di bak cuci. Setidaknya minimal di bak cuci. 213 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 - Intinya itu masuk ke bak cuci. - Bukan, minimal. 214 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 Apa itu minimal? Minimal dari apa? 215 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 Minimal berarti saat kita tidur, itu di bak cuci. 216 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 Tidur di bak cuci? 217 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Baik, maksimal berarti bersih. 218 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 Jadi, 70% itu maksimal, 30% minimal. 219 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 Lumayan, 'kan? 220 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 Mari buat hingga 90% di mesin pencuci piring. 221 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 Aku puas dengan 80%. 222 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 Aku tidak suka tidur dengan dapur kotor. 223 00:11:19,346 --> 00:11:20,431 Dengarkan ini. 224 00:11:20,431 --> 00:11:24,101 Kau harus ingat menyiram toilet saat buang air kecil. 225 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Kurasa itu kebiasaan paling aneh. 226 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 Itu hanya di malam hari, aku takut kau terbangun. 227 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 Jangan khawatir aku terbangun. Siram saja toiletnya. 228 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 Paham? 229 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 Baik, Sayang. 230 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 231 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}AKU MENCINTAIMU SAYANG! 232 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}Ya. Aku bingung bagaimana memulai percakapan ini, tapi... 233 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 Astaga. 234 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}Sebelum kita naik pesawat meninggalkan Meksiko, 235 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}Irina menghampiri dan memberitahuku 236 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}bahwa dia tertarik padamu. 237 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Entahlah, itu membuatku merasa sangat canggung. 238 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 Apa kau merasakan gelagat bahwa dia menyukaimu di Meksiko? 239 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 Saat kita ke pesta kolam renang, dia menyentuhku, 240 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 menyentuh kakiku dan lainnya. 241 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 Aku merasa itu aneh, tapi aku tidak memikirkannya. 242 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 Zack berdiri di sebelah kami. 243 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 Jadi, tentunya dia tidak akan mencoba untuk benar-benar mendekatiku. 244 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 Ini membuatku sedikit memikirkan 245 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 hubungan kita. 246 00:12:43,931 --> 00:12:46,183 Entahlah, itu membuatku berpikir, 247 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 apakah ada hal lain yang tidak kuketahui? 248 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 Aku jelas tidak punya niat atau keinginan untuk mengejar apa pun dengannya. 249 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 Betapa anehnya dia mengakhiri dengan Zach, 250 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 kemudian segera mengubah arah 251 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 untuk tunangan "sahabat"-nya? 252 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 Ya, itu langkah yang aneh. 253 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 Ini membuat frustrasi karena itu berawal dari ketertarikan. 254 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 Yang kutahu, ya, kau seksi, tapi... 255 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 - Paham? Entahlah. - Ya. 256 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 Kau tunanganku, perpanjangan dariku, dan itu... 257 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 Pada titik ini, jika yang kau katakan itu benar 258 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 dan tidak ada yang tidak kuketahui atau perasaan belum tuntas padamu, 259 00:13:29,059 --> 00:13:32,187 maka saat ini aku merasa itu antara dia dan aku. 260 00:13:32,187 --> 00:13:34,690 Aku kasihan pada Zach. Zach temanku... 261 00:13:34,690 --> 00:13:35,774 Ya, aku juga. 262 00:13:35,774 --> 00:13:38,485 Aku merasa dia mudah ditertawakan, 263 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 tapi semua yang dia upayakan, 264 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 yang mematikan gairah Irina, itu sudah Zach lakukan di bilik. 265 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 Perbedaannya, kini Irina bisa lihat wajahnya. 266 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 Benar. 267 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 Aku merasa bersalah 268 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 karena mentertawakan semua hal tentang Zach 269 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 karena karakternya, 270 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 tapi saat membahas itu, Zach sangat terbuka. 271 00:14:02,718 --> 00:14:06,763 Ya, dia mungkin sangat konyol, tapi itu dirinya yang sebenarnya. 272 00:14:06,763 --> 00:14:07,890 - Ya. - Benar? 273 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 - Itu yang kusuka darinya. - Ya. 274 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 Setiap kali Irina menggodaku di kolam renang, 275 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 satu alasanku tidak terlalu menanggapinya 276 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 di depan semua orang adalah keyakinanku dengan hubungan kita. 277 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 Aku mengenalmu baik. 278 00:14:27,159 --> 00:14:29,953 - Kau membuatku yakin. - Terasa benar. 279 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 Kau sungguh meragukanku? Astaga. 280 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 Setiap hari berlalu, keyakinanku makin kuat. 281 00:14:38,253 --> 00:14:43,759 {\an8}Kurasa tidak banyak hal yang bisa memisahkan kami. 282 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 Kurasa kepastian dan keyakinan itu sangat seksi 283 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 dan aku sangat bersemangat untuk menjelajahi fisik. 284 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 Jadi, semoga, Paul mengikuti. Entahlah. 285 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 Kau ingin apa? Kau punya rencana? 286 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 Entahlah. Maksudku... 287 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 Kurasa ini jawaban jelas, saat ditujukan padaku. 288 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 Aku mengerti. 289 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}Imut! Aku harus bawa lampu lavaku. Aku harus bawa... 290 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 Lampu lava? Ini 1972? Kau punya lampu lava? 291 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 Tapi seru! 292 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Kau punya lampu lava? 293 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 - Aku punya. - Warna apa? 294 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 Jangan ingin tahu. Kau tidak akan lihat. 295 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}Tidak tahu terima kasih. "Ya, Lampu Lava." 296 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}Tenang. Kini kau tidak mau itu. 297 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}Akan kubawa. 298 00:15:37,729 --> 00:15:41,483 {\an8}Kami kembali ke dunia nyata, rutinitas kerja, 299 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 {\an8}teman, keluarga, telepon, media sosial. 300 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 Itu berat, tapi aku tetap senang. Siap menghadapi dunia. 301 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 Apa hal pertama yang ingin kau lakukan? 302 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 - Saat kembali. - Makan! 303 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 Bagian yang paling menarik bangun dengannya setiap hari, 304 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 memasak sarapan dan mengantarnya bekerja. 305 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 Memulai hariku dan menunggu dia pulang. 306 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 Aku sudah memberi tahu orang tuaku, 307 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 saudara, dan saudariku 308 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 bahwa aku bertunangan. 309 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 Mereka senang. 310 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 Mereka lihat betapa bahagianya aku. 311 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 Baik, kurasa aku harus sama bahagia saat melihat mereka dan tidak memakai... 312 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 Pakailah apa saja. Aman. 313 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 - Ya. - Aku memberi tahu... 314 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 Ibuku. Juga ayahku. 315 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 Mereka bilang, "Ini bukan Jackie." 316 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 Ya. 317 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 - "Ini bukan Jackie." - Ya. 318 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 Mereka tidak percaya. Kubilang, "Tidak, aku serius." 319 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 Mereka bilang, "Ha?" Kurasa mereka masih tidak memercayaiku. 320 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 Itu satu hal yang kubiarkan mereka ikut campur, 321 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 aku akan melawan mereka 322 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 pada saatnya. 323 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 Aku hanya berusaha menahannya sebisaku. 324 00:16:58,643 --> 00:16:59,895 Mereka mau menemuiku? 325 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 - Kuharap. - Baik. 326 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 Kurasa begitu. Ayahku baik. Ayahku akan bilang, "Baiklah." 327 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 Ibuku tipe... 328 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 Sepertiku, tapi lebih seperti... 329 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 Itu akan baik-baik saja. Aku akan akrab dengannya. 330 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 - Semoga. - Ya. 331 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 Kuharap. 332 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}Tunggu, milikmu adalah milikku, dan milikku adalah milikmu. 333 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}Itu maksudmu? 334 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 Aku suka pria ini, tapi di saat yang sama, aku suka kamar mandiku sangat bersih. 335 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 Brett tidak risi keluar dari kamar mandi 336 00:17:48,652 --> 00:17:51,238 {\an8}dan ada air di lantai. 337 00:17:51,238 --> 00:17:53,990 {\an8}Itu salah satu keluhanku. 338 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 Aku sudah memberitahunya. Katanya, "Sayang, ini hanya air." 339 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 Bagiku... 340 00:18:06,711 --> 00:18:11,216 Ini akan menjadi proses adaptasi. 341 00:18:11,216 --> 00:18:13,260 Itu pacarku. 342 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 Seandainya ada TV di sini. 343 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 Di kamar, perhatianmu seharusnya untuk tidur atau aku. 344 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 - Kenapa butuh TV? - Perhatianku tertuju padamu. 345 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 Perhatianku jelas tertuju padamu. 346 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 Aku sangat senang di sini. 347 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 - Aku serius. - Terima kasih. 348 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 Kau luar biasa. 349 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 Kau juga luar biasa. 350 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}20 HARI MENJELANG PERNIKAHAN 351 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 Pagi. 352 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 - Hai! Pagi. - Kopi? 353 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 Terima kasih. 354 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 Selamat pagi. 355 00:19:09,232 --> 00:19:13,570 {\an8}Bangun di samping Micah, aku merasa ingin berguling 356 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 {\an8}dan menciumnya. 357 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 Hubungan fisik kami bagus. Kami sangat nyaman satu sama lain 358 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 dan itu sesuatu yang sudah lama hilang dalam hidupku. 359 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 Semalam, astaga, kau mengerang. 360 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 Astaga. 361 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 - Lain kali kuselotip mulutmu. - Harus. 362 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}Ya, Paul dan aku meluangkan waktu dan tidak terburu-buru berbuat apa pun, 363 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 tapi hubungan fisik kami setara dengan hubungan emosional. 364 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 Aku nyaman dengan keduanya. 365 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Bagaimana tidurmu? 366 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 Sebenarnya, aku tidur sangat nyenyak. 367 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 Entahlah, rasanya sangat nyata berada di rumah sungguhan. 368 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 Aku bangun pukul 07:00 dan rasanya... 369 00:19:55,445 --> 00:19:59,115 Kau seperti Kelinci Energizer kecil, bangun dari ranjang. 370 00:19:59,115 --> 00:20:00,200 Aku... 371 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 - Apa rencanamu hari ini? - Aku mau bicara dengan Irina nanti. 372 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 - Pasti asyik. - Aku gugup. 373 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 - Sungguh? - Ya. 374 00:20:09,793 --> 00:20:11,544 - Aku paham. - Aneh rasanya. 375 00:20:11,544 --> 00:20:12,963 - Ya. - Tapi begitulah. 376 00:20:12,963 --> 00:20:14,798 Aku paham. Emosi yang rumit. 377 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 - Lihat nanti. - Kau pasti bisa. 378 00:20:18,593 --> 00:20:19,678 Aku akan menemui Zach. 379 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 - Ya. Dia mengajakmu nongkrong? - Ya. 380 00:20:22,764 --> 00:20:25,308 - Kau meninggalkannya. - Tidak. Ya. 381 00:20:25,308 --> 00:20:27,727 Berduaan dengan tunanganku di ranjang. 382 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 - Aku punya urusan lebih penting. - Ya? 383 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 Ya. 384 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 Lebih penting dari Zach. 385 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}Sampai! Aku tidak sabar memamerkan rumahku. 386 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 Ini kamar mandiku. 387 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 Aku suka ini. 388 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 - Bagus. - Baik. 389 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 - Ada penguatan pagi. - Baik. 390 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 - Ini ruang tamu. - Ya. 391 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 - Ranjangku. - Ya. 392 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 Ini dapurnya. 393 00:21:04,806 --> 00:21:05,765 Wow. 394 00:21:05,765 --> 00:21:07,142 Astaga. 395 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 - Ya. - Banyak warna merah muda. 396 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 Banyak warna merah muda. 397 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}Semuanya merah muda. Sepatu merah muda dan kuku merah muda. 398 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 Cerah, penuh warna, dan menarik perhatian. Aku harus terbiasa dengan itu. 399 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 Astaga, bahkan anggurnya merah muda. 400 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 Kuhargai semua warnamu. 401 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 - Indah. Ya. - Semuanya serasi, 'kan? 402 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 Sayang, kau mau membawa botol air merah mudamu? 403 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 - Ya, botol merah muda. - Ya. 404 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 - Ini akan kubawa. - Kenapa merah muda? 405 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 - Kau suka merah muda? - Warna favoritku. 406 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 Dalam hal dekorasi, 407 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 aku mendapat apartemen ini setelah aku dan mantanku putus. 408 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 Dia cukup suka mengatur bagaimana mendekorasi rumah kami. 409 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 Baik. 410 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Setelah itu, aku bebas 411 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 dan akhirnya bisa mendekorasi seperti yang kuimpikan, 412 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 dengan cara yang mewakili pribadiku. 413 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 Baik. 414 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 Itu sebabnya apartemen ini menjadi ruang penyembuhan bagiku 415 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 untuk berekspresi dan menjadi diri sendiri. 416 00:22:19,923 --> 00:22:22,133 Itu alasan utama 417 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 aku berlebihan dengan warna merah muda. 418 00:22:26,471 --> 00:22:30,225 Aku berekspresi dan puas, kurasa aku masih bisa menjadi begitu 419 00:22:30,225 --> 00:22:31,142 di rumah kita. 420 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 Baik. 421 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 - Aku mendukung. - Terima kasih. 422 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 - Tentu. - Kau baik. 423 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}Banyak hal membuatku emosional tadi. 424 00:22:48,451 --> 00:22:50,578 Aku tidak punya siapa pun untuk berpulang. 425 00:22:52,122 --> 00:22:53,790 Orang lajang kerap kesepian. 426 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 Aku selalu FaceTime teman-temanku setiap jam makan malam. 427 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 Agar aku bisa berbagi, terhubung dengan seseorang. 428 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 Semuanya berbeda sekarang. 429 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 Aku bisa pulang kepada Kwame. 430 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Itu perasaan baru untukku. 431 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 Aku sudah lama menginginkannya. 432 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 Semoga kau tidak tahu semua ini dan tidak mau menikahiku. 433 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 - Maaf. Kurasa aku belum... - Maksudku... 434 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 - Kau tidak menolak. - Tentu aku masih ingin menikah denganmu. 435 00:23:36,833 --> 00:23:38,126 Aku mencintaimu apa pun itu. 436 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 Dia tewas! 437 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 Sayangku, kalian akan bersahabat, tidur pukul 21:00 setiap malam. 438 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 - Kau suka tidur. Aku menyukaimu. - Dia suka tidurnya. Dia mencintaimu. 439 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 Seperti aku. 440 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}Hei, Teman-Teman. 441 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}Teman-Teman, ini Brett. 442 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}- Halo. - Ini Jennifer. 443 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}- Aku Jennifer. Senang bertemu. Peluk. - Senang bertemu, Jennifer. 444 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 - Saudariku, Kristy. - Kristy. Hai. 445 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 Astaga! 446 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 Astaga, kau sangat manis. 447 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 - Sudah berapa lama menunggu? - Baru sebentar. 448 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 Sudah makan margarita? 449 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 Mau kupesankan margarita? 450 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}Kami tidak tahu apa dia mau margarita. Jadi, kami tunggu kalian... 451 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}- Aku mau apa saja. - Ya. 452 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 Jadi, bagaimana? 453 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 Baik. 454 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 Apa yang menarik dari Tiffany? Bagaimana kau tahu dia jodohmu? 455 00:24:36,476 --> 00:24:37,393 {\an8}TEMAN TIFFANY 456 00:24:37,393 --> 00:24:39,479 {\an8}Satu, ketulusannya. 457 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}Aku bisa melihat dia peduli, penuh perhatian, dan kasih sayang. 458 00:24:42,982 --> 00:24:43,900 {\an8}TEMAN TIFFANY 459 00:24:43,900 --> 00:24:48,029 {\an8}Bahkan hanya dengan mendengar suaranya, aku merasakan dukungan nyata, 460 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}cinta, dan kepeduliannya padaku. 461 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 Padahal, gadis ini belum melihatku, 462 00:24:53,076 --> 00:24:58,456 tapi setiap kali aku masuk ke bilik, aku merasa orang ini menginginkanku 463 00:24:58,456 --> 00:25:00,375 menjadi versi terbaik diriku. 464 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 Diriku 100%. Kurasa itu saja. 465 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 Itu sangat... Tapi itu luar biasa. 466 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 Ya. 467 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 - Tapi itu memang kau, Tiff. - Ya. 468 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 Kapan kalian sadar? Siapa duluan? 469 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 - Tiff? - Tiff? 470 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 - Dia. - Tiff, bagaimana... 471 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 - Aku. - Seberapa cepat kau sadar? 472 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 Aku bersikeras berkata kepadanya, "Aku menyukaimu." 473 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Dia juga memutuskan tidur siang saat kencan. 474 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 Bisa-bisanya! 475 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 - Mari kita perjelas. - Itu tidak sopan. 476 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 Jadi, Brett, namanya di ponselku adalah Nona Putri Tidur 477 00:25:34,659 --> 00:25:37,328 karena dia tukang tidur sejati. 478 00:25:37,328 --> 00:25:39,122 Dia akan tidur di mana saja. 479 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 Kami pernah ditinggal tidur, kau tidak membosankan. 480 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 - Benar. - Jangan tersinggung. 481 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 Kau melamarku setelah aku ketiduran. 482 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 - Ya. - Ya. Baik. 483 00:25:46,421 --> 00:25:49,507 Ya, dia melamarku sehari setelah aku ketiduran. 484 00:25:49,507 --> 00:25:52,427 - Aku melihatnya untuk pertama kali. - Tak sabar. 485 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 - Aku kaget. - Astaga. 486 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 Tiff, kalian bagaimana? Saat bertemu bagaimana? 487 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 Kalian lari? 488 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 - Aku tidak. - Aku berlari. 489 00:26:00,643 --> 00:26:03,021 Apa reaksi kalian saat pintu dibuka? 490 00:26:03,021 --> 00:26:05,064 Apa yang pertama kalian pikirkan? 491 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 Pintu dibuka... 492 00:26:07,317 --> 00:26:08,610 - Mata ke depan. - Ya. 493 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 - Astaga. - Sungguh. Aku serius. 494 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 Aku tidak melihat apa-apa lagi, kecuali dia. 495 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 Aku tidak tahu warna sekitar. Aku tahu ada karpet merah, itu saja. 496 00:26:19,495 --> 00:26:22,457 Pikirku, "Wanita ini sungguh cantik. 497 00:26:22,457 --> 00:26:23,708 Bagaimana..." 498 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 Tiffany! 499 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 "Bagaimana..." 500 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 Tiffany! Mantap! Kami tahu itu, tapi itu bagus. 501 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 Kami tahu, tapi baiklah. 502 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 Tidak, serius, 503 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 bagaimana pribadinya sehebat itu, 504 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 tapi pada saat yang sama 505 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 secantik ini? 506 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 - Ya, 'kan? - Bagaimana mungkin? 507 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 Aku berkata pada diriku, "Brett, kenapa bintang-bintang sejajar?" 508 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 - Kalian beruntung sekali. - Ya. 509 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 Sungguh... 510 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 Bintang sejajar, tapi itu selalu sejajar dengan ini. 511 00:26:55,948 --> 00:26:57,158 - Selalu. - Kau tahu. 512 00:26:57,825 --> 00:26:58,660 Kristy. 513 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 Melihatnya bahagia dan ada dalam perjalanan ini, 514 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 aku ingin pria yang mendukungnya seperti kami mendukungnya. 515 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 Akan mencintainya melampaui kesalahannya dan mencintainya melampaui segalanya. 516 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 Aku ingin tahu bahwa orang yang kuserahi dia 517 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 akan menjemputnya seperti aku. 518 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 Akan mencintainya seperti aku mencintainya. 519 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 Dan... 520 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 Tiffany! 521 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 Hentikan, Kristy. 522 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 Aku tidak ingin sampai ke titik ini malam ini. 523 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 Aku sangat mencintai wanita ini, dia adalah jiwaku. 524 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 Dia luar biasa, fenomenal, salah satu orang terbaik yang kutemui. 525 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 Kau sangat beruntung. 526 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 Kau sangat beruntung, Brett. 527 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 Benar. Ya. 528 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 Kau boleh ambil hatinya, tapi jangan diapa-apakan. 529 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 Karena aku tahu rumahmu dan aku akan mencarimu. 530 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 Aku hanya ingin berkata aku mencintaimu. 531 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 Astaga! 532 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 Sungguh. 533 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 Astaga. 534 00:28:08,855 --> 00:28:09,814 Aku mencintaimu. 535 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 Aku suka itu. Kau akan menikah. 536 00:28:14,819 --> 00:28:16,028 Kalian manis sekali. 537 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 Pulanglah. Buatlah anak. 538 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 Apa? 539 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}Boleh aku bertanya? Apa yang kau cintai dari Micah? 540 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}Bung, sejujurnya ada cukup banyak. Yang utama adalah sudut pandangnya. 541 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 Cara dia melihat dunia sangat mirip denganku. 542 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 Itu hanya semacam pemahaman mendasar 543 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 bahwa hidup adalah kekacauan 544 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 dan kita harus berusaha semampu kita. 545 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 Aku suka itu. 546 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 Aku juga suka dia tidak seanalitis aku. 547 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 Dia memberiku kebahagiaan. 548 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 Dia memenuhi kriteria minimum untuk wanita sempurna. 549 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 Aku melihat dia membawamu ke harapanmu akan kehidupan. 550 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 Aku suka itu. 551 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 Micah akan tulus mengikutimu ke mana pun. 552 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 Ini agak lucu. Dia sangat manis. 553 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 Aku ke ruangan lain, kembali, katanya, "Kau merindukanku?" 554 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 - Kenapa dia begitu? - Dia butuh penegasan. 555 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 - Itu pertanda baik bagimu. - Tentu. 556 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 - Dia jelas berkomitmen. - Tentu. 557 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 Kau kesulitan mengungkapkan kasih sayangmu. 558 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 Tak diragukan. Ya. 559 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 - Dia butuh lebih. - Ya. 560 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 Kubilang aku mencintainya, tapi aku kurang alami... 561 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 Semua orang ingin merasa dihargai. 562 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 Itu yang gila dari Irina. 563 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 Dia membuatku merasa dihargai saat kami di bilik. 564 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 Saat kami keluar, dia melakukan sebaliknya. 565 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 - Ya. - Benar. 566 00:29:58,798 --> 00:30:04,387 Intinya, membuatnya tahu yang kau hargai dan kau suka darinya sangatlah penting. 567 00:30:04,387 --> 00:30:06,264 Penting untuk kau lakukan setiap hari. 568 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 Serius, bukan hanya seminggu sekali. 569 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 Setiap hari. Tidak perlu sesuatu yang besar. 570 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 Kuberi tahu. Orang tidak bosan mendengar kenapa kita mencintai dia. 571 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 Kurasa aku mencintainya. Kurasa begitu. 572 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 - Wanitamu sangat baik. - Ya. 573 00:30:19,485 --> 00:30:20,695 Perasaanmu bertumbuh? 574 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 Ya. Setiap harinya. 575 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 Saat keluar dengan kalian, kurasakan getaran itu. 576 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 Kau sempat bicara dengan Bliss, 'kan? 577 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 Ya. 578 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 Gilanya adalah kecocokan yang kami miliki. 579 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 Serius, itu gila. 580 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 Sungguh? 581 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 - Aku tidak menyangka. - Ya. 582 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 Jelas ada kecocokan psikologis. 583 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 Tentu, secara teori. 584 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 Saat kami bersama, aku merasakan sesuatu yang sangat berbeda. 585 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Sungguh? Apa? 586 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 - Dia seperti paket lengkap. - Baik. 587 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 Inilah yang kurasakan sekarang. 588 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 Ada sejuta pilihan di luar. 589 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 Pada titik tertentu, jika aku ingin menikah, 590 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 jika itu yang dia mau dan itu yang aku mau... 591 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 Jika aku menginginkannya, pada titik tertentu, aku harus memilih. 592 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 Berapa biaya untuk terus menunggu orang yang lebih baik 593 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 atau biaya untuk terus berjudi. 594 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 - Selalu beralih ke yang lebih baik. - Tentu. 595 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 - Berapa biayanya? - Ya. 596 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 Aku merasa, bagiku, itulah yang kuhadapi. 597 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 Aku ingin punya istri, anak. Aku ingin punya seseorang di sisiku 598 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 yang membantuku mengubah dunia. 599 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 Ya, aku suka itu. 600 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 Aku harus memilih orang yang ingin kuajak menghabiskan sisa hidup. 601 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 Aku harus tahu yang penting bagiku. 602 00:31:37,605 --> 00:31:38,522 Aku merasa 603 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 semua yang penting ada di sana. 604 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 Ya. Kawan, ya. 605 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}Hai, Jalang Gila! 606 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 Senang bertemu. Hai! 607 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 - Hai. - Apa kabar? 608 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 - Baik. Apa kabar? - Baik. 609 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 Sudah bertemu keluarganya? 610 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 - Paul? - Ya. 611 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 Tidak, belum. 612 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 - Sudah merencanakan pernikahan? - Sedikit. 613 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 Ya, itu sangat menyenangkan. Perkembangan kami baik. 614 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 Tapi jujur, akhir perjalanan di Meksiko 615 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 agak sulit bagiku untuk mengerti. 616 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 Kau memberitahuku bahwa kau membicarakan 617 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 tunanganku di belakangku, itu menyebalkan. 618 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 - Itu membuatku berpikir negatif. - 100%. Ya. 619 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 Paul berkata, "Baik, aku tidak akan bilang apa-apa, 620 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 tapi dia menyentuhku di kolam renang." 621 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 Itu di belakangku. 622 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 Menurutmu bagaimana perasaanku 623 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 saat aku di sisimu dibanding semua gadis lain. 624 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 Kau tidak punya teman. Aku bertahan untukmu. 625 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 Aku selalu berkata itu temanku. Dia orang baik. 626 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 Aku tidak pernah meninggalkanmu. 627 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 Apa aku orang bodoh yang melewatkan peringatan 628 00:33:06,444 --> 00:33:08,237 atau itu hanya salah paham? 629 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 Aku sangat menghargaimu. 630 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 Aku tidak mau kau merasa aku menusukmu dari belakang atau licik. 631 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 Itu membuatku jijik. 632 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 Karena aku sendiri mengakui kita melakukan itu. Itu sangat licik. 633 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 - Ya. - Lalu kulihat Paul... 634 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 Aku lebih tertarik padanya daripada Zach. 635 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 Dia menarik. Hebat, sejujurnya, bagus untukmu. 636 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 Tapi aku tahu aku agak genit dengannya. 637 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 - Tanpa sadar. - Ketertarikan. 638 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 Aku tidak boleh... 639 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 Baik, sebenarnya bukan itu alasan kita melakukan eksperimen ini. 640 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 Kau tidak merasakan cinta di bilik dengan Paul, 641 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 tapi dia tampan, dan sekarang kau... 642 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 - Astaga. - Aku akan jujur. 643 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 Aku merasakan kecocokan. Hanya kecocokan. 644 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 Aku jadi curiga. Adakah yang tidak kutahu? Haruskah aku menanyai Paul? 645 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 Aku melihatnya di bandara dan ingin meninju kepalanya. 646 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 Itu membuatku merasa lengah. 647 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 Aku tidak mau seseorang yang kuanggap sahabat 648 00:34:07,505 --> 00:34:10,966 membuatku ragu pada orang yang kuusahakan untuk membangun 649 00:34:10,966 --> 00:34:12,259 masa depan. 650 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 Ya. 651 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 Kau tidak perlu khawatir perasaanku pada Paul... 652 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 Aku tidak peduli. Aku tahu dia tidak tertarik. 653 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 Urusanku adalah persahabatan kita. Persahabatan kita. 654 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 Jika kita terus berteman dan aku menikah dengan orang ini, 655 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 kita bisa nongkrong? Haruskah aku merasa nyaman? 656 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 Apa kau akan mabuk dan menggoda? 657 00:34:34,615 --> 00:34:36,492 Aku tidak akan mendekatinya. 658 00:34:36,492 --> 00:34:40,079 Jika itu benar, aku akan bilang, "Mari duduk bersama, Paul." 659 00:34:41,330 --> 00:34:42,331 Aku baru bertemu Paul. 660 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Paul seperti enggan bertemu atau bicara denganku. 661 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 Tidak. 662 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}19 HARI MENJELANG PERNIKAHAN 663 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 - Selamat pagi. - Hai. 664 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 Makanan. 665 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 Apa itu panekuk? 666 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 - Baik. - Ya. Aku punya panekuk... 667 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 Aku melihat sisa-sisa buah. 668 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 Itu pasti selai. 669 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 - Ini kompot. - Kompot! 670 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 Kompot stroberi dan rasberi. 671 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 Aku sangat beruntung. Astaga. 672 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 Fakta bahwa kau bangun pagi untuk membuatkanku sarapan... 673 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 - Pergi ke pasar dan lainnya. - Lihat ini. 674 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 Aku akan melahapnya. 675 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 Wow. Aku seperti di restoran. 676 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 Kau baik sekali, terima kasih. 677 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 Selamat menikmati. 678 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 - Kau makan denganku, 'kan? - Tentu. 679 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 Astaga, ini enak. 680 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 IHOP tidak ada apa-apanya. 681 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 - Tentu saja. - Baik. 682 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 Aku berusaha memberitahumu. 683 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 Jika makan seperti ini tiap hari, berat badanku akan 300 kg. 684 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 - Aku sangat diberkati. - Ya. 685 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}Aku tidak pernah berpikir untuk bangun bersama tunangan, 686 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}apalagi tunangan yang memasak untukku. 687 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 Aku tidak terbiasa dengan ini. Aku tidak pernah merasakan cinta. 688 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 Mengalami ini adalah hal baru bagiku. 689 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 Dia menyajikan untukku. 690 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 Biasanya, saat orang memasak, mereka tidak menyajikan, 691 00:36:59,093 --> 00:37:01,762 tapi Marshall menyajikan dan aku cuma duduk. 692 00:37:01,762 --> 00:37:04,848 Itu istimewa bagiku karena ini menyenangkan. 693 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 Aku belum pernah diperlakukan begini. 694 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 Pergilah beraktivitas, aku akan urus piringnya. 695 00:37:10,562 --> 00:37:13,691 - Aku sudah mandi. - Aku mau makan sepiring lagi. 696 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 Sungguh? 697 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 Mau sepiring lagi? 698 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 - Enak sekali. - Aku senang kau suka. 699 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 - Aku terkesan. - Akan ada lebih banyak lagi. 700 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 Aku terkesan. 701 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}Aku sangat gugup. Bagaimana perasaanmu? 702 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}Aku berusaha agar tidak terlalu gugup. 703 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}Yang akan kita lakukan adalah situasi yang unik. 704 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 Tentu. 705 00:37:46,265 --> 00:37:52,521 Kurasa sangat normal jika orang tua kita menunjukkan 706 00:37:53,939 --> 00:37:55,190 reaksi tertentu. 707 00:37:55,190 --> 00:37:56,483 Ya, aku mengerti. 708 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 Kita belum menghadapinya secara langsung. 709 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 Ya. 710 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Kau tahu. 711 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 - Ada apa? - Tidak ada. 712 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 - Baik. - Aku merasa kecemasanmu menjadi milikku. 713 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 Aku sangat ingin... 714 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 Kehidupan pernikahan. 715 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 Aku tidak bercerita banyak dengan ayahku sebelum memulai eksperimen ini. 716 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 Jadi, kurasa itu agak mengejutkan baginya. 717 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 Apakah dia akan 100% mendukung kami menikah dalam dua minggu? 718 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 Entahlah. 719 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 - Kau tahu siapa namanya? - Tidak. 720 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 Namanya Charlie. 721 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Keren. Charles. 722 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 - Charlie. Dipanggil Charlie. - Baik. Itu nama ayahku juga. 723 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 Tentu saja. 724 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 Kenapa? 725 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 Tidak ada. Aku hanya sedikit gugup. 726 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 - Aku ingin ini lancar. - Ya. 727 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 Ayahku pernah menikah sebelumnya... 728 00:39:06,053 --> 00:39:07,638 - Cukup lama. - Ya. 729 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 Dia tahu harus menanyakan apa. 730 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 Kau tahu kenapa kita akan menikah beberapa minggu lagi, 'kan? 731 00:39:15,646 --> 00:39:18,649 Jika dia bertanya, katakan kenapa ini berbeda dari yang lain. 732 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 Hanya itu saja. 733 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 Katakan sebenarnya. 734 00:39:27,533 --> 00:39:30,869 Makin kita khawatir, makin kita terus mencari 735 00:39:30,869 --> 00:39:32,830 kemungkinan yang ada. 736 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 Makin tenang kita, makin tenang dia. 737 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 Aku suka ceramah Kwame yang bagus. 738 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 - Kau memberiku lebih banyak. - Tidak. 739 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 Astaga, Kawan. 740 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 Kau sering memberiku ceramah yang bagus. 741 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 - Kurasa kau lebih banyak. - Tidak. 742 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 Kurasa kita berdua agak gelisah, 743 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 tapi aku yang harus mengesankan. 744 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 Tidak. Kita berdua harus mengesankan. 745 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 Tapi aku masuk ke keluargamu, 'kan? Dia... 746 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 Tentu, ada dinamika itu. Tapi kita juga akan menjadi pasangan. 747 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 Tentu. Aku mengerti itu. 748 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 Dia akan melihat dinamika kita, seperti kita berdua. 749 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 Baiklah. 750 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 Ini tidak bisa ditebak. Kau tidak tahu reaksi mereka. 751 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 Dia pernah bertemu mantan pacarku. 752 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 Mantan pacar? 753 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 Baik. Luar biasa. 754 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 Ayahku suka menguji sedikit, 755 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 tapi dia tidak pernah tidak menyukai setidaknya secara terbuka kepadaku, 756 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 salah satu mantanku. 757 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 Tapi kurasa dia tidak pernah 758 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 merestui salah satu untukku, sebagai suamiku, kau tahu. 759 00:40:48,113 --> 00:40:49,031 Masuk akal. 760 00:40:50,616 --> 00:40:52,701 Kau pernah suka orang untuk pasangan hidupmu? 761 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 - Aku? - Ya? 762 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 Tidak. 763 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 - Bagus. Kau suka aku sebagai rekanmu? - Ya. 764 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 Baik, kurasa kita baik-baik saja. Itu awal yang bagus. 765 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 Artinya aku sedikit lebih maju dari banyak pria yang kau kencani, 'kan? 766 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 Astaga. 767 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 Astaga. 768 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 Hei. 769 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 Kau percaya aku akan sanggup? 770 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 Ya. 771 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 Maka, percayalah. 772 00:42:05,649 --> 00:42:10,696 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas