1
00:00:06,049 --> 00:00:07,175
SEBELUMNYA
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,677
Bliss, aku sungguh mencintaimu.
3
00:00:11,512 --> 00:00:12,847
Kau mau putus denganku?
4
00:00:12,847 --> 00:00:15,224
Aku tidak bisa menikahimu. Maaf.
5
00:00:16,559 --> 00:00:18,311
Irina, maukah kau menikahiku?
6
00:00:18,811 --> 00:00:21,064
Zach. Ya termudah dalam hidupku.
7
00:00:23,274 --> 00:00:24,400
{\an8}Brett.
8
00:00:28,404 --> 00:00:30,823
{\an8}- Kau tampan.
- Terima kasih. Kau cantik.
9
00:00:30,823 --> 00:00:31,783
{\an8}Terima kasih.
10
00:00:32,283 --> 00:00:35,161
{\an8}- Mau menikahi denganku, Jackie?
- Tentu saja.
11
00:00:35,161 --> 00:00:36,996
{\an8}- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
12
00:00:39,415 --> 00:00:42,126
Aku tidak pernah setertarik ini
dengan seseorang
13
00:00:42,126 --> 00:00:43,878
karena itu tidak dimulai dari fisik.
14
00:00:44,754 --> 00:00:47,840
Ini menentukan kualitas
untuk sisa hidup kami
15
00:00:48,549 --> 00:00:49,759
dan itu bagus.
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,178
Aku ingin mensyukuri ini selamanya.
17
00:00:52,178 --> 00:00:54,013
Aku berkomitmen penuh padamu saat itu.
18
00:00:54,013 --> 00:00:55,389
Aku masih menyayangimu.
19
00:00:56,182 --> 00:00:59,560
- Kau lebih suka bersamanya?
- Tidak, aku di tempat seharusnya.
20
00:00:59,560 --> 00:01:02,396
Kalau begitu, lepaskan.
Lepaskan saja, Kwame.
21
00:01:04,482 --> 00:01:07,401
Aku larut dalam emosiku.
Aku memikirkan rumah.
22
00:01:07,401 --> 00:01:10,530
Aku tidak bisa kembali ke masalah itu.
23
00:01:12,073 --> 00:01:13,658
Butuh air jeruk nipis. Kuambilkan.
24
00:01:13,658 --> 00:01:15,868
Irina benci lelakinya. Aku tahu.
25
00:01:15,868 --> 00:01:17,620
Astaga. Kau yang terburuk.
26
00:01:17,620 --> 00:01:21,165
Aku sangat lelah dengan hubungan ini.
27
00:01:21,165 --> 00:01:23,876
Kita harus akhiri.
Ini tidak akan berhasil.
28
00:01:25,920 --> 00:01:28,673
Jika ada kesempatan,
kau mau coba dengan Bliss?
29
00:01:30,591 --> 00:01:31,843
Aku salah memilih.
30
00:01:32,802 --> 00:01:34,720
Kau tahu itu, aku juga tahu.
31
00:01:43,187 --> 00:01:45,398
{\an8}Aku sedih meninggalkan Meksiko.
32
00:01:45,398 --> 00:01:47,150
{\an8}Benda itu terlihat berat.
33
00:01:47,150 --> 00:01:49,944
{\an8}Untung kau hanya satu tas.
Kau bisa membantuku.
34
00:01:49,944 --> 00:01:51,988
Astaga, untuk apa aku mendaftar?
35
00:01:53,990 --> 00:01:56,617
{\an8}Kami akan keluar dari sini.
Segera berkemas.
36
00:01:56,617 --> 00:02:01,539
{\an8}Bersiap, berkemas, tutup
Kembali ke awal, kami datang
37
00:02:03,291 --> 00:02:05,835
{\an8}Aku senang. Kau lihat kegembiraan wajahku?
38
00:02:06,335 --> 00:02:07,253
{\an8}Ya.
39
00:02:08,087 --> 00:02:09,338
{\an8}Ya, kau bisa. Kita bisa.
40
00:02:09,338 --> 00:02:11,841
{\an8}Kami memulai babak baru yang menarik.
41
00:02:11,841 --> 00:02:16,762
Aku ingin tinggal di negeri fantasi ini
dan segalanya hanya tentang kami,
42
00:02:16,762 --> 00:02:18,639
tapi itu tidak realistis.
43
00:02:18,639 --> 00:02:20,433
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
44
00:02:23,644 --> 00:02:25,771
- Kita keluar.
- Jangan paksa aku pergi.
45
00:02:25,771 --> 00:02:26,939
Sampai jumpa.
46
00:02:28,191 --> 00:02:30,401
Akan ada banyak perubahan.
Kembali ke kenyataan.
47
00:02:30,401 --> 00:02:31,652
Tapi aku senang.
48
00:02:32,528 --> 00:02:33,362
Aku juga.
49
00:02:38,743 --> 00:02:40,203
Baik, jangan terbawa suasana.
50
00:02:41,871 --> 00:02:43,331
Kau rekam?
51
00:02:53,049 --> 00:02:56,344
{\an8}21 HARI MENJELANG PERNIKAHAN
52
00:02:57,136 --> 00:02:58,804
{\an8}Selamat datang di Emerald City.
53
00:02:58,804 --> 00:03:02,391
{\an8}Benar. Vanessa dan aku
di Seattle, Washington yang indah.
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,479
{\an8}Lima pasangan bertunangan
dan jatuh cinta tanpa melihat.
55
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
{\an8}Meski salah satu hubungan itu gagal.
56
00:03:08,773 --> 00:03:11,025
{\an8}Jika beberapa minggu dari sekarang
57
00:03:11,025 --> 00:03:13,110
{\an8}aku terus memikirkan Zach,
58
00:03:13,110 --> 00:03:15,196
{\an8}aku akan mengontaknya dan berbuat sesuatu.
59
00:03:15,196 --> 00:03:18,366
Mungkin sudah terlambat,
mungkin dia sudah melupakan,
60
00:03:18,366 --> 00:03:21,911
tapi aku tidak bisa lupa
ketidaknyamananku dengan fisiknya.
61
00:03:21,911 --> 00:03:23,329
Lihat ini!
62
00:03:23,913 --> 00:03:25,581
- Ini bagus.
- Ayo.
63
00:03:25,581 --> 00:03:26,874
Liburan romantis berakhir
64
00:03:26,874 --> 00:03:30,461
{\an8}dan kini pasangan kita memasuki
fase paling intens dari eksperimen ini.
65
00:03:30,461 --> 00:03:32,630
Mereka berkemas dan akan pulang
66
00:03:32,630 --> 00:03:35,883
untuk tinggal bersama
di apartemen yang baru.
67
00:03:35,883 --> 00:03:38,135
- Baiklah.
- Wow.
68
00:03:40,054 --> 00:03:41,555
Masuk dan lepas sepatumu.
69
00:03:41,555 --> 00:03:45,685
Sisi ini milikku dan sisi itu milikmu.
70
00:03:45,685 --> 00:03:49,939
Karena kau sangat mentereng.
Biar kusikat secepat kilat.
71
00:03:50,773 --> 00:03:51,607
Kau manis.
72
00:03:52,108 --> 00:03:57,029
Apakah penampilan, usia, ras, keluarga,
bahkan kondisi finansial penting?
73
00:03:57,029 --> 00:03:58,864
Kau pakai sepatu di ranjang.
74
00:03:58,864 --> 00:04:00,032
- Ayolah.
- Maaf.
75
00:04:00,032 --> 00:04:03,202
Bagaimana mereka menyatukan
hidup, karier, dan rumah?
76
00:04:03,202 --> 00:04:05,955
- Aku bersih-bersih empat kali seminggu.
- Empat kali?
77
00:04:05,955 --> 00:04:06,872
- Ya.
- Baik.
78
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
- Kurasa bersih itu penting.
- Tentu.
79
00:04:09,166 --> 00:04:12,461
Itu berasal dari pengalamanku
di kedokteran gigi.
80
00:04:12,461 --> 00:04:13,963
Semuanya harus bersih.
81
00:04:13,963 --> 00:04:15,923
Tinggal tiga minggu menjelang pernikahan
82
00:04:15,923 --> 00:04:18,175
dan keputusan terpenting
dalam hidup mereka.
83
00:04:18,175 --> 00:04:20,594
Seberapa sering kau bekerja dari rumah?
84
00:04:20,594 --> 00:04:23,097
- Aku kerja seharian.
- Pertanyaan bagus.
85
00:04:23,097 --> 00:04:24,974
Kurasa aku 75%.
86
00:04:24,974 --> 00:04:27,476
- Kita bisa.
- Pekerjaan kita akan terbengkalai.
87
00:04:27,476 --> 00:04:29,895
Kita akan dipecat di minggu pertama.
88
00:04:29,895 --> 00:04:33,149
- Ya, kita kehilangan pekerjaan.
- Ya.
89
00:04:33,733 --> 00:04:36,444
Akankah mereka membuktikan cinta itu buta?
90
00:04:37,028 --> 00:04:38,487
{\an8}SEATTLE, WASHINGTON
91
00:04:46,954 --> 00:04:49,832
Bagaimana tripmu dengan tunanganmu?
92
00:04:49,832 --> 00:04:52,668
Mengerikan. Aku disia-siakan.
93
00:04:52,668 --> 00:04:55,838
Kami tidur di ujung ranjang.
Tidak saling menyentuh.
94
00:04:55,838 --> 00:04:57,006
Nol kasih sayang.
95
00:04:57,590 --> 00:04:59,675
Aku melupakannya pada hari kedua.
96
00:05:01,177 --> 00:05:03,220
Kau tahu yang kupikirkan saat di Meksiko?
97
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Kau wanita yang kucari.
98
00:05:07,641 --> 00:05:09,935
- Itu menyebalkan.
- Memang.
99
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
- Jengkel mendengarnya.
- Ya, tapi aku jujur.
100
00:05:14,565 --> 00:05:18,569
Aku sadar saat aku menolakmu,
saat aku berjalan keluar pintu,
101
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
bahwa aku gagal.
102
00:05:19,862 --> 00:05:22,281
Aku tahu itu, tapi sudah terlambat.
103
00:05:22,281 --> 00:05:23,741
Kau melamarnya, Zach.
104
00:05:23,741 --> 00:05:26,327
Ya karena saat itu aku masih mencintainya.
105
00:05:26,327 --> 00:05:27,703
Itu bukan alasan...
106
00:05:27,703 --> 00:05:29,747
Ada lebih dari satu pilihan.
107
00:05:29,747 --> 00:05:32,833
Entahlah. Itu membuatku meragukanmu.
108
00:05:32,833 --> 00:05:34,919
Aku mendapatkan ganjaranku.
109
00:05:35,461 --> 00:05:37,171
- Begini...
- Aku salah memilih.
110
00:05:38,589 --> 00:05:41,258
Kau sungguh berusaha
dengan membuat cupcake.
111
00:05:41,258 --> 00:05:44,428
- Jangan ingatkan aku.
- Aku tahu.
112
00:05:44,428 --> 00:05:46,222
- Enak sekali.
- Sudah berakhir.
113
00:05:46,222 --> 00:05:47,640
Tapi itu karaktermu.
114
00:05:47,640 --> 00:05:50,476
Karakternya terungkap melalui itu.
115
00:05:50,476 --> 00:05:52,061
Dia lupa ulang tahunku.
116
00:05:52,061 --> 00:05:54,730
- Itu...
- Kau mundur dan merevisi.
117
00:05:55,231 --> 00:05:56,816
- Apa maksudmu?
- Entahlah.
118
00:05:56,816 --> 00:05:58,526
Ini skenario yang aneh.
119
00:05:58,526 --> 00:06:00,528
- Situasi aneh.
- Aku tahu.
120
00:06:00,528 --> 00:06:04,365
- Kita belum pernah bertemu.
- Kau bahkan belum melihat wajahku.
121
00:06:04,365 --> 00:06:07,576
Benar, aku berpikir,
"Dia mungkin tidak manis. Siapa peduli?"
122
00:06:08,077 --> 00:06:09,745
Kejutan. Memang tidak.
123
00:06:11,497 --> 00:06:13,207
Ini membuatnya lebih mudah.
124
00:06:13,207 --> 00:06:17,545
Bercanda. Kurasa kau mengiraku...
Aku tidak tahu yang kau pikirkan.
125
00:06:17,545 --> 00:06:20,172
Aku hanya membayangkanmu...
126
00:06:21,173 --> 00:06:23,509
Yakni seperti tipeku...
127
00:06:24,009 --> 00:06:25,678
Agak kutu buku.
128
00:06:25,678 --> 00:06:29,890
Ya, sejujurnya aku kutu buku.
Meski tidak seperti kutu buku.
129
00:06:29,890 --> 00:06:33,310
Sebetulnya bukan masalah,
tapi suaraku seperti kutu buku.
130
00:06:33,310 --> 00:06:37,273
- Suaramu tidak cocok dengan tubuhmu.
- Benarkah?
131
00:06:37,773 --> 00:06:40,443
Apa aneh menghubungkan
wajahku dengan suaraku?
132
00:06:40,443 --> 00:06:42,445
Aku suka menatap matamu.
133
00:06:42,945 --> 00:06:46,115
- Ya, matamu sangat indah.
- Terima kasih.
134
00:06:46,115 --> 00:06:50,453
Matamu juga indah,
tapi aku sedang malas memujimu, jadi...
135
00:06:51,328 --> 00:06:54,498
Menurutmu kontak mataku
terlalu berlebihan?
136
00:06:54,498 --> 00:06:55,708
- Tidak, kenapa?
- Bagus.
137
00:06:55,708 --> 00:06:57,793
- Apa aku berpaling?
- Tidak...
138
00:06:57,793 --> 00:06:59,587
Aku cenderung melihat sekeliling.
139
00:06:59,587 --> 00:07:01,630
Aku cenderung kuat kontak mata.
140
00:07:01,630 --> 00:07:04,300
- Aku suka kontak mata.
- Yang pertama Irina katakan.
141
00:07:04,300 --> 00:07:05,926
Kontak matamu berlebihan?
142
00:07:05,926 --> 00:07:08,971
Katanya, "Kau tidak berkedip."
Kubilang, "Persetan."
143
00:07:09,680 --> 00:07:10,514
Aku...
144
00:07:11,599 --> 00:07:15,478
- Tapi sebenarnya dia lucu.
- Caramu berpikir mirip denganku.
145
00:07:16,228 --> 00:07:18,063
Kita punya keanehan yang sama.
146
00:07:18,063 --> 00:07:22,860
Kebetulan yang kita bahas,
tentang lagu, burung hantu.
147
00:07:22,860 --> 00:07:24,653
- Cukup aneh.
- Ya.
148
00:07:24,653 --> 00:07:28,073
Kurasa aku juga tidak menduga
ini akan terjadi.
149
00:07:28,073 --> 00:07:32,703
Aku tidak mengira
akan punya perasaan sungguhan
150
00:07:32,703 --> 00:07:34,747
dan sisi logisku berkata,
151
00:07:34,747 --> 00:07:37,917
"Mana mungkin orang cinta
dalam waktu singkat?"
152
00:07:37,917 --> 00:07:39,627
Kau kaget saat itu terjadi?
153
00:07:40,127 --> 00:07:41,462
- Ya.
- Aku juga.
154
00:07:41,462 --> 00:07:45,382
Kurasa tidak akan ada yang paham
dan itu menjadi perkataan bodoh.
155
00:07:45,382 --> 00:07:46,884
Tidak.
156
00:07:47,384 --> 00:07:48,761
- Kau gila.
- Ya.
157
00:07:48,761 --> 00:07:50,679
Berapa lama kenal? Lalu jatuh cinta?
158
00:07:50,679 --> 00:07:53,015
Ya, itu tidak masuk akal.
159
00:07:53,015 --> 00:07:54,642
Tidak masuk akal.
160
00:07:54,642 --> 00:07:57,895
Jadi, saat masuk ke bilik,
aku berpikir ada potensi.
161
00:07:58,395 --> 00:08:00,856
Aku tidak mengira akan jatuh cinta...
162
00:08:01,524 --> 00:08:05,653
Kau tahu perbedaan
antara menyukai dan mencintai.
163
00:08:07,821 --> 00:08:08,656
Ya.
164
00:08:09,698 --> 00:08:10,658
Tentu.
165
00:08:12,409 --> 00:08:16,956
Beberapa minggu ini
aku jelas sangat emosional.
166
00:08:19,583 --> 00:08:23,212
Aku tahu.
Entah apa kita akan berakhir bersama...
167
00:08:23,796 --> 00:08:27,675
Aku tidak punya rencana
untuk mencoba mendapatkanmu.
168
00:08:27,675 --> 00:08:29,510
- Bagus.
- Aku hanya...
169
00:08:30,177 --> 00:08:33,973
Terlepas dari yang terjadi,
kita seharusnya saling bertemu.
170
00:08:33,973 --> 00:08:36,517
- Ya.
- Aku percaya itu.
171
00:08:36,517 --> 00:08:37,726
Aku juga percaya.
172
00:08:38,852 --> 00:08:39,687
Tapi...
173
00:08:40,521 --> 00:08:41,355
Kau manis.
174
00:08:42,815 --> 00:08:45,609
- Aku senang kita bisa bertemu.
- Aku juga.
175
00:08:47,778 --> 00:08:50,322
Aku gugup dan merasa aneh dengan itu.
176
00:08:50,322 --> 00:08:51,907
Aku juga gugup.
177
00:08:56,495 --> 00:08:57,955
Omong-omong...
178
00:08:58,455 --> 00:09:03,002
Aku senang bertemu denganmu
secara langsung,
179
00:09:03,002 --> 00:09:05,337
sangat canggung.
180
00:09:05,337 --> 00:09:07,089
Ya, aku senang kita bertemu.
181
00:09:08,424 --> 00:09:09,258
Ya.
182
00:09:14,388 --> 00:09:15,764
Mau ke pintu?
183
00:09:19,018 --> 00:09:20,936
- Semoga, kita bisa lagi.
- Kita lihat.
184
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
- Hei.
- Ya.
185
00:09:31,405 --> 00:09:32,948
Makanan sudah datang.
186
00:09:32,948 --> 00:09:34,366
{\an8}- Sedap?
- Siap?
187
00:09:34,366 --> 00:09:37,202
{\an8}- Ya.
- Makanan bungkus pertama kita.
188
00:09:37,202 --> 00:09:39,246
- Di rumah kita.
- Di rumah kita.
189
00:09:40,789 --> 00:09:43,709
{\an8}Tiga minggu lalu, aku duduk di sofa,
190
00:09:44,460 --> 00:09:46,962
{\an8}bermain Xbox dengan celana pendekku.
191
00:09:46,962 --> 00:09:51,717
Sekarang, ini pendewasaan penuh
hingga tingkat tertinggi.
192
00:09:52,509 --> 00:09:53,677
Aku bertunangan.
193
00:09:54,261 --> 00:09:56,013
Kami tinggal bersama serumah.
194
00:09:56,013 --> 00:09:57,431
Itu gila.
195
00:09:57,431 --> 00:10:00,768
Aku tidak membayangkan
rumah kita akan seperti ini.
196
00:10:00,768 --> 00:10:01,852
{\an8}Ya!
197
00:10:01,852 --> 00:10:06,148
{\an8}Memasukinya bersamanya,
aku merasa kerasan.
198
00:10:06,148 --> 00:10:08,817
Aku selalu merasa kerasan saat bersamamu.
199
00:10:09,318 --> 00:10:11,570
Kau memang pintar menggombal.
200
00:10:12,071 --> 00:10:13,489
- Tapi kau suka!
- Ya.
201
00:10:13,489 --> 00:10:15,199
- Jangan bohong. Kau suka itu!
- Ya!
202
00:10:15,199 --> 00:10:17,326
- Itu yang terbaik.
- Kau suka!
203
00:10:18,077 --> 00:10:20,287
Bagaimana menurutmu
tentang tugas bersih-bersih?
204
00:10:20,287 --> 00:10:21,622
Itu tugas kita berdua.
205
00:10:21,622 --> 00:10:23,499
- Kau tahu cara menyedot debu?
- Sayang.
206
00:10:23,499 --> 00:10:26,669
- Sayang, aku tahu cara menyedot debu.
- Aku hanya memastikan.
207
00:10:26,669 --> 00:10:31,131
- Kau selama ini membujang.
- Tinggal nyalakan dan putar di karpet.
208
00:10:32,424 --> 00:10:35,177
Bagus, Sayang. Kau genius, Sayang.
209
00:10:35,886 --> 00:10:38,514
- Apa lagi, Bu?
- Mencuci piring?
210
00:10:38,514 --> 00:10:39,640
Kenapa?
211
00:10:39,640 --> 00:10:43,268
Kita taruh di bak cuci?
Di meja? Di mesin pencuci piring?
212
00:10:43,268 --> 00:10:47,022
Taruh di bak cuci.
Setidaknya minimal di bak cuci.
213
00:10:47,022 --> 00:10:50,651
- Intinya itu masuk ke bak cuci.
- Bukan, minimal.
214
00:10:50,651 --> 00:10:52,444
Apa itu minimal? Minimal dari apa?
215
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
Minimal berarti saat kita tidur,
itu di bak cuci.
216
00:10:55,572 --> 00:10:57,658
Tidur di bak cuci?
217
00:10:57,658 --> 00:10:59,660
Baik, maksimal berarti bersih.
218
00:10:59,660 --> 00:11:03,914
Jadi, 70% itu maksimal, 30% minimal.
219
00:11:04,415 --> 00:11:05,499
Lumayan, 'kan?
220
00:11:05,999 --> 00:11:08,961
Mari buat hingga 90%
di mesin pencuci piring.
221
00:11:08,961 --> 00:11:10,713
Aku puas dengan 80%.
222
00:11:17,261 --> 00:11:19,346
Aku tidak suka tidur dengan dapur kotor.
223
00:11:19,346 --> 00:11:20,431
Dengarkan ini.
224
00:11:20,431 --> 00:11:24,101
Kau harus ingat menyiram toilet
saat buang air kecil.
225
00:11:24,935 --> 00:11:27,563
Kurasa itu kebiasaan paling aneh.
226
00:11:27,563 --> 00:11:30,733
Itu hanya di malam hari,
aku takut kau terbangun.
227
00:11:30,733 --> 00:11:34,570
Jangan khawatir aku terbangun.
Siram saja toiletnya.
228
00:11:35,529 --> 00:11:36,572
Paham?
229
00:11:36,572 --> 00:11:37,614
Baik, Sayang.
230
00:11:39,366 --> 00:11:41,118
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
231
00:11:44,955 --> 00:11:46,623
{\an8}AKU MENCINTAIMU SAYANG!
232
00:11:51,211 --> 00:11:54,965
{\an8}Ya. Aku bingung bagaimana memulai
percakapan ini, tapi...
233
00:11:54,965 --> 00:11:55,883
Astaga.
234
00:11:57,718 --> 00:12:00,637
{\an8}Sebelum kita naik pesawat
meninggalkan Meksiko,
235
00:12:01,805 --> 00:12:05,726
{\an8}Irina menghampiri dan memberitahuku
236
00:12:05,726 --> 00:12:09,396
{\an8}bahwa dia tertarik padamu.
237
00:12:10,022 --> 00:12:12,733
Entahlah, itu membuatku
merasa sangat canggung.
238
00:12:12,733 --> 00:12:16,904
Apa kau merasakan gelagat
bahwa dia menyukaimu di Meksiko?
239
00:12:18,989 --> 00:12:22,534
Saat kita ke pesta kolam renang,
dia menyentuhku,
240
00:12:22,534 --> 00:12:24,620
menyentuh kakiku dan lainnya.
241
00:12:24,620 --> 00:12:27,956
Aku merasa itu aneh,
tapi aku tidak memikirkannya.
242
00:12:28,749 --> 00:12:31,001
Zack berdiri di sebelah kami.
243
00:12:31,001 --> 00:12:35,172
Jadi, tentunya dia tidak akan mencoba
untuk benar-benar mendekatiku.
244
00:12:35,172 --> 00:12:38,300
Ini membuatku sedikit memikirkan
245
00:12:40,093 --> 00:12:41,178
hubungan kita.
246
00:12:43,931 --> 00:12:46,183
Entahlah, itu membuatku berpikir,
247
00:12:46,183 --> 00:12:50,187
apakah ada hal lain yang tidak kuketahui?
248
00:12:50,187 --> 00:12:56,318
Aku jelas tidak punya niat atau keinginan
untuk mengejar apa pun dengannya.
249
00:12:56,318 --> 00:13:00,030
Betapa anehnya dia mengakhiri dengan Zach,
250
00:13:00,030 --> 00:13:03,075
kemudian segera mengubah arah
251
00:13:03,742 --> 00:13:06,245
untuk tunangan "sahabat"-nya?
252
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
Ya, itu langkah yang aneh.
253
00:13:07,913 --> 00:13:11,834
Ini membuat frustrasi
karena itu berawal dari ketertarikan.
254
00:13:11,834 --> 00:13:14,002
Yang kutahu, ya, kau seksi, tapi...
255
00:13:14,503 --> 00:13:15,963
- Paham? Entahlah.
- Ya.
256
00:13:15,963 --> 00:13:19,258
Kau tunanganku,
perpanjangan dariku, dan itu...
257
00:13:20,634 --> 00:13:24,471
Pada titik ini,
jika yang kau katakan itu benar
258
00:13:24,471 --> 00:13:29,059
dan tidak ada yang tidak kuketahui
atau perasaan belum tuntas padamu,
259
00:13:29,059 --> 00:13:32,187
maka saat ini aku merasa
itu antara dia dan aku.
260
00:13:32,187 --> 00:13:34,690
Aku kasihan pada Zach. Zach temanku...
261
00:13:34,690 --> 00:13:35,774
Ya, aku juga.
262
00:13:35,774 --> 00:13:38,485
Aku merasa dia mudah ditertawakan,
263
00:13:38,485 --> 00:13:41,864
tapi semua yang dia upayakan,
264
00:13:42,990 --> 00:13:47,661
yang mematikan gairah Irina,
itu sudah Zach lakukan di bilik.
265
00:13:47,661 --> 00:13:50,789
Perbedaannya,
kini Irina bisa lihat wajahnya.
266
00:13:50,789 --> 00:13:51,707
Benar.
267
00:13:51,707 --> 00:13:53,667
Aku merasa bersalah
268
00:13:54,418 --> 00:13:57,713
karena mentertawakan
semua hal tentang Zach
269
00:13:57,713 --> 00:13:59,214
karena karakternya,
270
00:13:59,214 --> 00:14:02,718
tapi saat membahas itu,
Zach sangat terbuka.
271
00:14:02,718 --> 00:14:06,763
Ya, dia mungkin sangat konyol,
tapi itu dirinya yang sebenarnya.
272
00:14:06,763 --> 00:14:07,890
- Ya.
- Benar?
273
00:14:07,890 --> 00:14:09,766
- Itu yang kusuka darinya.
- Ya.
274
00:14:11,643 --> 00:14:16,857
Setiap kali Irina menggodaku
di kolam renang,
275
00:14:16,857 --> 00:14:20,652
satu alasanku tidak terlalu menanggapinya
276
00:14:20,652 --> 00:14:24,823
di depan semua orang
adalah keyakinanku dengan hubungan kita.
277
00:14:25,741 --> 00:14:27,159
Aku mengenalmu baik.
278
00:14:27,159 --> 00:14:29,953
- Kau membuatku yakin.
- Terasa benar.
279
00:14:30,996 --> 00:14:33,665
Kau sungguh meragukanku? Astaga.
280
00:14:34,249 --> 00:14:38,253
Setiap hari berlalu,
keyakinanku makin kuat.
281
00:14:38,253 --> 00:14:43,759
{\an8}Kurasa tidak banyak hal
yang bisa memisahkan kami.
282
00:14:43,759 --> 00:14:47,262
Kurasa kepastian dan keyakinan
itu sangat seksi
283
00:14:47,262 --> 00:14:50,474
dan aku sangat bersemangat
untuk menjelajahi fisik.
284
00:14:50,974 --> 00:14:53,477
Jadi, semoga, Paul mengikuti. Entahlah.
285
00:14:54,269 --> 00:14:56,563
Kau ingin apa? Kau punya rencana?
286
00:14:58,941 --> 00:15:00,609
Entahlah. Maksudku...
287
00:15:01,944 --> 00:15:04,821
Kurasa ini jawaban jelas,
saat ditujukan padaku.
288
00:15:04,821 --> 00:15:06,406
Aku mengerti.
289
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
{\an8}Imut! Aku harus bawa lampu lavaku.
Aku harus bawa...
290
00:15:20,420 --> 00:15:23,131
Lampu lava? Ini 1972?
Kau punya lampu lava?
291
00:15:23,131 --> 00:15:24,299
Tapi seru!
292
00:15:24,299 --> 00:15:25,759
Kau punya lampu lava?
293
00:15:25,759 --> 00:15:27,678
- Aku punya.
- Warna apa?
294
00:15:27,678 --> 00:15:29,638
Jangan ingin tahu. Kau tidak akan lihat.
295
00:15:31,264 --> 00:15:33,475
{\an8}Tidak tahu terima kasih. "Ya, Lampu Lava."
296
00:15:33,475 --> 00:15:35,686
{\an8}Tenang. Kini kau tidak mau itu.
297
00:15:35,686 --> 00:15:36,895
{\an8}Akan kubawa.
298
00:15:37,729 --> 00:15:41,483
{\an8}Kami kembali ke dunia nyata,
rutinitas kerja,
299
00:15:41,483 --> 00:15:44,945
{\an8}teman, keluarga, telepon, media sosial.
300
00:15:45,821 --> 00:15:50,325
Itu berat, tapi aku tetap senang.
Siap menghadapi dunia.
301
00:15:50,325 --> 00:15:52,536
Apa hal pertama yang ingin kau lakukan?
302
00:15:52,536 --> 00:15:53,829
- Saat kembali.
- Makan!
303
00:15:54,788 --> 00:15:57,374
Bagian yang paling menarik
bangun dengannya setiap hari,
304
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
memasak sarapan dan mengantarnya bekerja.
305
00:16:00,085 --> 00:16:03,463
Memulai hariku dan menunggu dia pulang.
306
00:16:03,964 --> 00:16:06,925
Aku sudah memberi tahu orang tuaku,
307
00:16:06,925 --> 00:16:09,803
saudara, dan saudariku
308
00:16:10,637 --> 00:16:11,972
bahwa aku bertunangan.
309
00:16:11,972 --> 00:16:13,223
Mereka senang.
310
00:16:13,890 --> 00:16:16,059
Mereka lihat betapa bahagianya aku.
311
00:16:16,059 --> 00:16:20,731
Baik, kurasa aku harus sama bahagia
saat melihat mereka dan tidak memakai...
312
00:16:21,314 --> 00:16:23,316
Pakailah apa saja. Aman.
313
00:16:26,278 --> 00:16:27,863
- Ya.
- Aku memberi tahu...
314
00:16:30,907 --> 00:16:32,701
Ibuku. Juga ayahku.
315
00:16:33,201 --> 00:16:35,454
Mereka bilang, "Ini bukan Jackie."
316
00:16:35,454 --> 00:16:36,538
Ya.
317
00:16:36,538 --> 00:16:37,998
- "Ini bukan Jackie."
- Ya.
318
00:16:37,998 --> 00:16:40,584
Mereka tidak percaya.
Kubilang, "Tidak, aku serius."
319
00:16:40,584 --> 00:16:44,254
Mereka bilang, "Ha?"
Kurasa mereka masih tidak memercayaiku.
320
00:16:45,088 --> 00:16:48,508
Itu satu hal yang kubiarkan
mereka ikut campur,
321
00:16:49,009 --> 00:16:50,552
aku akan melawan mereka
322
00:16:51,762 --> 00:16:52,596
pada saatnya.
323
00:16:52,596 --> 00:16:56,308
Aku hanya berusaha menahannya sebisaku.
324
00:16:58,643 --> 00:16:59,895
Mereka mau menemuiku?
325
00:17:01,897 --> 00:17:03,273
- Kuharap.
- Baik.
326
00:17:03,273 --> 00:17:08,278
Kurasa begitu. Ayahku baik.
Ayahku akan bilang, "Baiklah."
327
00:17:08,779 --> 00:17:10,489
Ibuku tipe...
328
00:17:11,448 --> 00:17:13,742
Sepertiku, tapi lebih seperti...
329
00:17:14,785 --> 00:17:18,246
Itu akan baik-baik saja.
Aku akan akrab dengannya.
330
00:17:19,122 --> 00:17:20,207
- Semoga.
- Ya.
331
00:17:20,707 --> 00:17:21,541
Kuharap.
332
00:17:29,716 --> 00:17:33,804
{\an8}Tunggu, milikmu adalah milikku,
dan milikku adalah milikmu.
333
00:17:33,804 --> 00:17:35,430
{\an8}Itu maksudmu?
334
00:17:37,140 --> 00:17:43,980
Aku suka pria ini, tapi di saat yang sama,
aku suka kamar mandiku sangat bersih.
335
00:17:43,980 --> 00:17:48,652
Brett tidak risi keluar dari kamar mandi
336
00:17:48,652 --> 00:17:51,238
{\an8}dan ada air di lantai.
337
00:17:51,238 --> 00:17:53,990
{\an8}Itu salah satu keluhanku.
338
00:18:01,748 --> 00:18:05,252
Aku sudah memberitahunya.
Katanya, "Sayang, ini hanya air."
339
00:18:05,252 --> 00:18:06,711
Bagiku...
340
00:18:06,711 --> 00:18:11,216
Ini akan menjadi proses adaptasi.
341
00:18:11,216 --> 00:18:13,260
Itu pacarku.
342
00:18:13,260 --> 00:18:14,970
Seandainya ada TV di sini.
343
00:18:14,970 --> 00:18:18,473
Di kamar, perhatianmu seharusnya
untuk tidur atau aku.
344
00:18:19,474 --> 00:18:21,643
- Kenapa butuh TV?
- Perhatianku tertuju padamu.
345
00:18:21,643 --> 00:18:23,937
Perhatianku jelas tertuju padamu.
346
00:18:32,070 --> 00:18:33,655
Aku sangat senang di sini.
347
00:18:35,532 --> 00:18:37,492
- Aku serius.
- Terima kasih.
348
00:18:38,285 --> 00:18:39,661
Kau luar biasa.
349
00:18:40,537 --> 00:18:42,164
Kau juga luar biasa.
350
00:18:49,337 --> 00:18:52,716
{\an8}20 HARI MENJELANG PERNIKAHAN
351
00:19:00,348 --> 00:19:01,183
Pagi.
352
00:19:01,808 --> 00:19:03,560
- Hai! Pagi.
- Kopi?
353
00:19:04,102 --> 00:19:05,061
Terima kasih.
354
00:19:06,229 --> 00:19:07,522
Selamat pagi.
355
00:19:09,232 --> 00:19:13,570
{\an8}Bangun di samping Micah,
aku merasa ingin berguling
356
00:19:13,570 --> 00:19:14,863
{\an8}dan menciumnya.
357
00:19:15,447 --> 00:19:19,367
Hubungan fisik kami bagus.
Kami sangat nyaman satu sama lain
358
00:19:19,868 --> 00:19:25,040
dan itu sesuatu yang sudah lama hilang
dalam hidupku.
359
00:19:26,708 --> 00:19:29,085
Semalam, astaga, kau mengerang.
360
00:19:29,085 --> 00:19:30,003
Astaga.
361
00:19:31,880 --> 00:19:34,799
- Lain kali kuselotip mulutmu.
- Harus.
362
00:19:34,799 --> 00:19:39,137
{\an8}Ya, Paul dan aku meluangkan waktu
dan tidak terburu-buru berbuat apa pun,
363
00:19:39,137 --> 00:19:43,558
tapi hubungan fisik kami
setara dengan hubungan emosional.
364
00:19:44,059 --> 00:19:45,894
Aku nyaman dengan keduanya.
365
00:19:45,894 --> 00:19:47,062
Bagaimana tidurmu?
366
00:19:47,062 --> 00:19:49,522
Sebenarnya, aku tidur sangat nyenyak.
367
00:19:49,522 --> 00:19:53,652
Entahlah, rasanya sangat nyata
berada di rumah sungguhan.
368
00:19:53,652 --> 00:19:55,445
Aku bangun pukul 07:00 dan rasanya...
369
00:19:55,445 --> 00:19:59,115
Kau seperti Kelinci Energizer kecil,
bangun dari ranjang.
370
00:19:59,115 --> 00:20:00,200
Aku...
371
00:20:01,701 --> 00:20:05,538
- Apa rencanamu hari ini?
- Aku mau bicara dengan Irina nanti.
372
00:20:06,581 --> 00:20:08,208
- Pasti asyik.
- Aku gugup.
373
00:20:08,208 --> 00:20:09,292
- Sungguh?
- Ya.
374
00:20:09,793 --> 00:20:11,544
- Aku paham.
- Aneh rasanya.
375
00:20:11,544 --> 00:20:12,963
- Ya.
- Tapi begitulah.
376
00:20:12,963 --> 00:20:14,798
Aku paham. Emosi yang rumit.
377
00:20:15,632 --> 00:20:17,884
- Lihat nanti.
- Kau pasti bisa.
378
00:20:18,593 --> 00:20:19,678
Aku akan menemui Zach.
379
00:20:20,178 --> 00:20:22,764
- Ya. Dia mengajakmu nongkrong?
- Ya.
380
00:20:22,764 --> 00:20:25,308
- Kau meninggalkannya.
- Tidak. Ya.
381
00:20:25,308 --> 00:20:27,727
Berduaan dengan tunanganku di ranjang.
382
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
- Aku punya urusan lebih penting.
- Ya?
383
00:20:30,313 --> 00:20:31,231
Ya.
384
00:20:31,731 --> 00:20:33,149
Lebih penting dari Zach.
385
00:20:47,122 --> 00:20:50,792
{\an8}Sampai! Aku tidak sabar
memamerkan rumahku.
386
00:20:51,543 --> 00:20:52,752
Ini kamar mandiku.
387
00:20:52,752 --> 00:20:54,421
Aku suka ini.
388
00:20:54,421 --> 00:20:55,672
- Bagus.
- Baik.
389
00:20:56,172 --> 00:20:58,383
- Ada penguatan pagi.
- Baik.
390
00:20:58,967 --> 00:21:01,344
- Ini ruang tamu.
- Ya.
391
00:21:01,344 --> 00:21:03,388
- Ranjangku.
- Ya.
392
00:21:03,388 --> 00:21:04,806
Ini dapurnya.
393
00:21:04,806 --> 00:21:05,765
Wow.
394
00:21:05,765 --> 00:21:07,142
Astaga.
395
00:21:07,142 --> 00:21:08,893
- Ya.
- Banyak warna merah muda.
396
00:21:08,893 --> 00:21:10,478
Banyak warna merah muda.
397
00:21:10,478 --> 00:21:16,484
{\an8}Semuanya merah muda.
Sepatu merah muda dan kuku merah muda.
398
00:21:16,484 --> 00:21:21,740
Cerah, penuh warna, dan menarik perhatian.
Aku harus terbiasa dengan itu.
399
00:21:22,741 --> 00:21:24,993
Astaga, bahkan anggurnya merah muda.
400
00:21:29,331 --> 00:21:31,207
Kuhargai semua warnamu.
401
00:21:31,207 --> 00:21:33,543
- Indah. Ya.
- Semuanya serasi, 'kan?
402
00:21:33,543 --> 00:21:37,047
Sayang, kau mau membawa
botol air merah mudamu?
403
00:21:37,047 --> 00:21:38,965
- Ya, botol merah muda.
- Ya.
404
00:21:39,466 --> 00:21:42,427
- Ini akan kubawa.
- Kenapa merah muda?
405
00:21:42,427 --> 00:21:45,472
- Kau suka merah muda?
- Warna favoritku.
406
00:21:45,472 --> 00:21:47,891
Dalam hal dekorasi,
407
00:21:47,891 --> 00:21:53,688
aku mendapat apartemen ini
setelah aku dan mantanku putus.
408
00:21:54,564 --> 00:21:58,443
Dia cukup suka mengatur
bagaimana mendekorasi rumah kami.
409
00:21:58,443 --> 00:21:59,361
Baik.
410
00:21:59,986 --> 00:22:02,947
Setelah itu, aku bebas
411
00:22:02,947 --> 00:22:06,201
dan akhirnya bisa mendekorasi
seperti yang kuimpikan,
412
00:22:06,201 --> 00:22:10,121
dengan cara yang mewakili pribadiku.
413
00:22:10,121 --> 00:22:11,039
Baik.
414
00:22:11,039 --> 00:22:15,377
Itu sebabnya apartemen ini
menjadi ruang penyembuhan bagiku
415
00:22:16,086 --> 00:22:19,339
untuk berekspresi
dan menjadi diri sendiri.
416
00:22:19,923 --> 00:22:22,133
Itu alasan utama
417
00:22:23,093 --> 00:22:26,471
aku berlebihan dengan warna merah muda.
418
00:22:26,471 --> 00:22:30,225
Aku berekspresi dan puas,
kurasa aku masih bisa menjadi begitu
419
00:22:30,225 --> 00:22:31,142
di rumah kita.
420
00:22:31,726 --> 00:22:32,685
Baik.
421
00:22:32,685 --> 00:22:34,687
- Aku mendukung.
- Terima kasih.
422
00:22:34,687 --> 00:22:36,272
- Tentu.
- Kau baik.
423
00:22:42,153 --> 00:22:44,906
{\an8}Banyak hal membuatku emosional tadi.
424
00:22:48,451 --> 00:22:50,578
Aku tidak punya siapa pun untuk berpulang.
425
00:22:52,122 --> 00:22:53,790
Orang lajang kerap kesepian.
426
00:22:53,790 --> 00:22:57,836
Aku selalu FaceTime teman-temanku
setiap jam makan malam.
427
00:22:58,420 --> 00:23:02,841
Agar aku bisa berbagi,
terhubung dengan seseorang.
428
00:23:05,760 --> 00:23:07,470
Semuanya berbeda sekarang.
429
00:23:08,263 --> 00:23:10,682
Aku bisa pulang kepada Kwame.
430
00:23:12,892 --> 00:23:15,562
Itu perasaan baru untukku.
431
00:23:17,230 --> 00:23:19,107
Aku sudah lama menginginkannya.
432
00:23:20,275 --> 00:23:24,195
Semoga kau tidak tahu semua ini
dan tidak mau menikahiku.
433
00:23:25,280 --> 00:23:28,032
- Maaf. Kurasa aku belum...
- Maksudku...
434
00:23:30,076 --> 00:23:34,080
- Kau tidak menolak.
- Tentu aku masih ingin menikah denganmu.
435
00:23:36,833 --> 00:23:38,126
Aku mencintaimu apa pun itu.
436
00:23:38,626 --> 00:23:40,170
Dia tewas!
437
00:23:40,170 --> 00:23:44,048
Sayangku, kalian akan bersahabat,
tidur pukul 21:00 setiap malam.
438
00:23:44,549 --> 00:23:47,844
- Kau suka tidur. Aku menyukaimu.
- Dia suka tidurnya. Dia mencintaimu.
439
00:23:48,595 --> 00:23:49,554
Seperti aku.
440
00:24:00,482 --> 00:24:01,858
{\an8}Hei, Teman-Teman.
441
00:24:02,358 --> 00:24:04,402
{\an8}Teman-Teman, ini Brett.
442
00:24:04,402 --> 00:24:05,987
{\an8}- Halo.
- Ini Jennifer.
443
00:24:05,987 --> 00:24:09,657
{\an8}- Aku Jennifer. Senang bertemu. Peluk.
- Senang bertemu, Jennifer.
444
00:24:09,657 --> 00:24:12,160
- Saudariku, Kristy.
- Kristy. Hai.
445
00:24:12,160 --> 00:24:13,328
Astaga!
446
00:24:13,328 --> 00:24:14,954
Astaga, kau sangat manis.
447
00:24:14,954 --> 00:24:18,333
- Sudah berapa lama menunggu?
- Baru sebentar.
448
00:24:18,333 --> 00:24:20,084
Sudah makan margarita?
449
00:24:20,084 --> 00:24:22,795
Mau kupesankan margarita?
450
00:24:22,795 --> 00:24:26,299
{\an8}Kami tidak tahu apa dia mau margarita.
Jadi, kami tunggu kalian...
451
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
{\an8}- Aku mau apa saja.
- Ya.
452
00:24:28,426 --> 00:24:29,802
Jadi, bagaimana?
453
00:24:29,802 --> 00:24:31,179
Baik.
454
00:24:31,179 --> 00:24:34,933
Apa yang menarik dari Tiffany?
Bagaimana kau tahu dia jodohmu?
455
00:24:36,476 --> 00:24:37,393
{\an8}TEMAN TIFFANY
456
00:24:37,393 --> 00:24:39,479
{\an8}Satu, ketulusannya.
457
00:24:39,479 --> 00:24:42,982
{\an8}Aku bisa melihat dia peduli,
penuh perhatian, dan kasih sayang.
458
00:24:42,982 --> 00:24:43,900
{\an8}TEMAN TIFFANY
459
00:24:43,900 --> 00:24:48,029
{\an8}Bahkan hanya dengan mendengar suaranya,
aku merasakan dukungan nyata,
460
00:24:48,029 --> 00:24:50,490
{\an8}cinta, dan kepeduliannya padaku.
461
00:24:50,490 --> 00:24:53,076
Padahal, gadis ini belum melihatku,
462
00:24:53,076 --> 00:24:58,456
tapi setiap kali aku masuk ke bilik,
aku merasa orang ini menginginkanku
463
00:24:58,456 --> 00:25:00,375
menjadi versi terbaik diriku.
464
00:25:00,375 --> 00:25:03,002
Diriku 100%. Kurasa itu saja.
465
00:25:03,586 --> 00:25:07,382
Itu sangat... Tapi itu luar biasa.
466
00:25:07,924 --> 00:25:08,967
Ya.
467
00:25:09,467 --> 00:25:12,178
- Tapi itu memang kau, Tiff.
- Ya.
468
00:25:12,178 --> 00:25:14,556
Kapan kalian sadar? Siapa duluan?
469
00:25:15,139 --> 00:25:15,974
- Tiff?
- Tiff?
470
00:25:15,974 --> 00:25:18,059
- Dia.
- Tiff, bagaimana...
471
00:25:18,059 --> 00:25:20,144
- Aku.
- Seberapa cepat kau sadar?
472
00:25:20,144 --> 00:25:24,065
Aku bersikeras berkata kepadanya,
"Aku menyukaimu."
473
00:25:24,983 --> 00:25:27,777
Dia juga memutuskan
tidur siang saat kencan.
474
00:25:27,777 --> 00:25:28,695
Bisa-bisanya!
475
00:25:28,695 --> 00:25:31,155
- Mari kita perjelas.
- Itu tidak sopan.
476
00:25:31,155 --> 00:25:34,659
Jadi, Brett, namanya di ponselku
adalah Nona Putri Tidur
477
00:25:34,659 --> 00:25:37,328
karena dia tukang tidur sejati.
478
00:25:37,328 --> 00:25:39,122
Dia akan tidur di mana saja.
479
00:25:39,122 --> 00:25:41,541
Kami pernah ditinggal tidur,
kau tidak membosankan.
480
00:25:41,541 --> 00:25:43,334
- Benar.
- Jangan tersinggung.
481
00:25:43,334 --> 00:25:45,128
Kau melamarku setelah aku ketiduran.
482
00:25:45,128 --> 00:25:46,421
- Ya.
- Ya. Baik.
483
00:25:46,421 --> 00:25:49,507
Ya, dia melamarku
sehari setelah aku ketiduran.
484
00:25:49,507 --> 00:25:52,427
- Aku melihatnya untuk pertama kali.
- Tak sabar.
485
00:25:52,427 --> 00:25:53,845
- Aku kaget.
- Astaga.
486
00:25:53,845 --> 00:25:57,015
Tiff, kalian bagaimana?
Saat bertemu bagaimana?
487
00:25:57,015 --> 00:25:57,932
Kalian lari?
488
00:25:57,932 --> 00:25:59,684
- Aku tidak.
- Aku berlari.
489
00:26:00,643 --> 00:26:03,021
Apa reaksi kalian saat pintu dibuka?
490
00:26:03,021 --> 00:26:05,064
Apa yang pertama kalian pikirkan?
491
00:26:05,648 --> 00:26:06,608
Pintu dibuka...
492
00:26:07,317 --> 00:26:08,610
- Mata ke depan.
- Ya.
493
00:26:08,610 --> 00:26:11,112
- Astaga.
- Sungguh. Aku serius.
494
00:26:11,112 --> 00:26:15,074
Aku tidak melihat apa-apa lagi,
kecuali dia.
495
00:26:15,074 --> 00:26:19,495
Aku tidak tahu warna sekitar.
Aku tahu ada karpet merah, itu saja.
496
00:26:19,495 --> 00:26:22,457
Pikirku, "Wanita ini sungguh cantik.
497
00:26:22,457 --> 00:26:23,708
Bagaimana..."
498
00:26:23,708 --> 00:26:24,626
Tiffany!
499
00:26:24,626 --> 00:26:25,877
"Bagaimana..."
500
00:26:26,461 --> 00:26:29,339
Tiffany! Mantap!
Kami tahu itu, tapi itu bagus.
501
00:26:29,339 --> 00:26:30,882
Kami tahu, tapi baiklah.
502
00:26:31,382 --> 00:26:33,426
Tidak, serius,
503
00:26:33,426 --> 00:26:38,097
bagaimana pribadinya sehebat itu,
504
00:26:38,723 --> 00:26:40,642
tapi pada saat yang sama
505
00:26:41,434 --> 00:26:42,352
secantik ini?
506
00:26:42,352 --> 00:26:44,854
- Ya, 'kan?
- Bagaimana mungkin?
507
00:26:44,854 --> 00:26:48,149
Aku berkata pada diriku,
"Brett, kenapa bintang-bintang sejajar?"
508
00:26:48,733 --> 00:26:51,194
- Kalian beruntung sekali.
- Ya.
509
00:26:51,194 --> 00:26:52,362
Sungguh...
510
00:26:52,362 --> 00:26:55,448
Bintang sejajar,
tapi itu selalu sejajar dengan ini.
511
00:26:55,948 --> 00:26:57,158
- Selalu.
- Kau tahu.
512
00:26:57,825 --> 00:26:58,660
Kristy.
513
00:26:59,452 --> 00:27:02,580
Melihatnya bahagia
dan ada dalam perjalanan ini,
514
00:27:03,373 --> 00:27:07,126
aku ingin pria yang mendukungnya
seperti kami mendukungnya.
515
00:27:07,126 --> 00:27:11,964
Akan mencintainya melampaui kesalahannya
dan mencintainya melampaui segalanya.
516
00:27:11,964 --> 00:27:15,301
Aku ingin tahu
bahwa orang yang kuserahi dia
517
00:27:16,844 --> 00:27:19,514
akan menjemputnya seperti aku.
518
00:27:19,514 --> 00:27:23,309
Akan mencintainya
seperti aku mencintainya.
519
00:27:23,309 --> 00:27:24,227
Dan...
520
00:27:24,727 --> 00:27:25,812
Tiffany!
521
00:27:25,812 --> 00:27:27,105
Hentikan, Kristy.
522
00:27:27,105 --> 00:27:29,857
Aku tidak ingin
sampai ke titik ini malam ini.
523
00:27:30,817 --> 00:27:34,737
Aku sangat mencintai wanita ini,
dia adalah jiwaku.
524
00:27:34,737 --> 00:27:40,743
Dia luar biasa, fenomenal,
salah satu orang terbaik yang kutemui.
525
00:27:41,619 --> 00:27:43,371
Kau sangat beruntung.
526
00:27:43,371 --> 00:27:46,207
Kau sangat beruntung, Brett.
527
00:27:46,207 --> 00:27:47,458
Benar. Ya.
528
00:27:47,458 --> 00:27:50,461
Kau boleh ambil hatinya,
tapi jangan diapa-apakan.
529
00:27:50,461 --> 00:27:53,965
Karena aku tahu rumahmu
dan aku akan mencarimu.
530
00:27:55,216 --> 00:27:57,844
Aku hanya ingin berkata aku mencintaimu.
531
00:27:57,844 --> 00:27:59,303
Astaga!
532
00:27:59,303 --> 00:28:00,221
Sungguh.
533
00:28:01,514 --> 00:28:02,473
Astaga.
534
00:28:08,855 --> 00:28:09,814
Aku mencintaimu.
535
00:28:11,274 --> 00:28:14,193
Aku suka itu. Kau akan menikah.
536
00:28:14,819 --> 00:28:16,028
Kalian manis sekali.
537
00:28:21,868 --> 00:28:23,828
Pulanglah. Buatlah anak.
538
00:28:25,663 --> 00:28:26,622
Apa?
539
00:28:41,012 --> 00:28:44,599
{\an8}Boleh aku bertanya?
Apa yang kau cintai dari Micah?
540
00:28:45,349 --> 00:28:50,730
{\an8}Bung, sejujurnya ada cukup banyak.
Yang utama adalah sudut pandangnya.
541
00:28:50,730 --> 00:28:53,608
Cara dia melihat dunia
sangat mirip denganku.
542
00:28:53,608 --> 00:28:57,320
Itu hanya semacam pemahaman mendasar
543
00:28:57,320 --> 00:28:59,655
bahwa hidup adalah kekacauan
544
00:28:59,655 --> 00:29:02,992
dan kita harus berusaha semampu kita.
545
00:29:02,992 --> 00:29:04,118
Aku suka itu.
546
00:29:04,118 --> 00:29:07,079
Aku juga suka dia tidak seanalitis aku.
547
00:29:07,914 --> 00:29:10,374
Dia memberiku kebahagiaan.
548
00:29:11,375 --> 00:29:13,836
Dia memenuhi kriteria minimum
untuk wanita sempurna.
549
00:29:13,836 --> 00:29:18,674
Aku melihat dia membawamu
ke harapanmu akan kehidupan.
550
00:29:18,674 --> 00:29:19,592
Aku suka itu.
551
00:29:19,592 --> 00:29:22,428
Micah akan tulus mengikutimu ke mana pun.
552
00:29:22,428 --> 00:29:25,431
Ini agak lucu. Dia sangat manis.
553
00:29:25,431 --> 00:29:28,726
Aku ke ruangan lain, kembali,
katanya, "Kau merindukanku?"
554
00:29:28,726 --> 00:29:31,521
- Kenapa dia begitu?
- Dia butuh penegasan.
555
00:29:31,521 --> 00:29:34,232
- Itu pertanda baik bagimu.
- Tentu.
556
00:29:34,232 --> 00:29:36,192
- Dia jelas berkomitmen.
- Tentu.
557
00:29:36,192 --> 00:29:38,528
Kau kesulitan mengungkapkan
kasih sayangmu.
558
00:29:38,528 --> 00:29:40,238
Tak diragukan. Ya.
559
00:29:40,238 --> 00:29:42,073
- Dia butuh lebih.
- Ya.
560
00:29:42,073 --> 00:29:45,409
Kubilang aku mencintainya,
tapi aku kurang alami...
561
00:29:45,409 --> 00:29:48,246
Semua orang ingin merasa dihargai.
562
00:29:48,246 --> 00:29:50,998
Itu yang gila dari Irina.
563
00:29:50,998 --> 00:29:54,252
Dia membuatku merasa dihargai
saat kami di bilik.
564
00:29:54,252 --> 00:29:57,338
Saat kami keluar,
dia melakukan sebaliknya.
565
00:29:57,338 --> 00:29:58,798
- Ya.
- Benar.
566
00:29:58,798 --> 00:30:04,387
Intinya, membuatnya tahu yang kau hargai
dan kau suka darinya sangatlah penting.
567
00:30:04,387 --> 00:30:06,264
Penting untuk kau lakukan setiap hari.
568
00:30:06,264 --> 00:30:08,641
Serius, bukan hanya seminggu sekali.
569
00:30:08,641 --> 00:30:11,435
Setiap hari.
Tidak perlu sesuatu yang besar.
570
00:30:11,435 --> 00:30:14,730
Kuberi tahu. Orang tidak bosan mendengar
kenapa kita mencintai dia.
571
00:30:14,730 --> 00:30:17,650
Kurasa aku mencintainya. Kurasa begitu.
572
00:30:17,650 --> 00:30:19,485
- Wanitamu sangat baik.
- Ya.
573
00:30:19,485 --> 00:30:20,695
Perasaanmu bertumbuh?
574
00:30:20,695 --> 00:30:22,530
Ya. Setiap harinya.
575
00:30:22,530 --> 00:30:25,366
Saat keluar dengan kalian,
kurasakan getaran itu.
576
00:30:25,366 --> 00:30:27,910
Kau sempat bicara dengan Bliss, 'kan?
577
00:30:27,910 --> 00:30:28,828
Ya.
578
00:30:28,828 --> 00:30:32,331
Gilanya adalah kecocokan yang kami miliki.
579
00:30:32,331 --> 00:30:35,376
Serius, itu gila.
580
00:30:35,376 --> 00:30:36,294
Sungguh?
581
00:30:36,294 --> 00:30:38,129
- Aku tidak menyangka.
- Ya.
582
00:30:38,129 --> 00:30:40,923
Jelas ada kecocokan psikologis.
583
00:30:40,923 --> 00:30:42,508
Tentu, secara teori.
584
00:30:42,508 --> 00:30:47,221
Saat kami bersama, aku merasakan
sesuatu yang sangat berbeda.
585
00:30:47,221 --> 00:30:48,639
Sungguh? Apa?
586
00:30:48,639 --> 00:30:51,183
- Dia seperti paket lengkap.
- Baik.
587
00:30:51,183 --> 00:30:53,185
Inilah yang kurasakan sekarang.
588
00:30:53,185 --> 00:30:55,563
Ada sejuta pilihan di luar.
589
00:30:55,563 --> 00:30:58,316
Pada titik tertentu,
jika aku ingin menikah,
590
00:30:58,316 --> 00:31:01,110
jika itu yang dia mau
dan itu yang aku mau...
591
00:31:01,110 --> 00:31:04,697
Jika aku menginginkannya,
pada titik tertentu, aku harus memilih.
592
00:31:05,531 --> 00:31:11,120
Berapa biaya untuk terus menunggu
orang yang lebih baik
593
00:31:11,120 --> 00:31:13,789
atau biaya untuk terus berjudi.
594
00:31:13,789 --> 00:31:16,751
- Selalu beralih ke yang lebih baik.
- Tentu.
595
00:31:16,751 --> 00:31:19,795
- Berapa biayanya?
- Ya.
596
00:31:19,795 --> 00:31:23,925
Aku merasa, bagiku, itulah yang kuhadapi.
597
00:31:23,925 --> 00:31:28,054
Aku ingin punya istri, anak.
Aku ingin punya seseorang di sisiku
598
00:31:28,054 --> 00:31:30,014
yang membantuku mengubah dunia.
599
00:31:30,014 --> 00:31:31,599
Ya, aku suka itu.
600
00:31:31,599 --> 00:31:35,603
Aku harus memilih orang
yang ingin kuajak menghabiskan sisa hidup.
601
00:31:35,603 --> 00:31:37,605
Aku harus tahu yang penting bagiku.
602
00:31:37,605 --> 00:31:38,522
Aku merasa
603
00:31:39,899 --> 00:31:42,234
semua yang penting ada di sana.
604
00:31:42,234 --> 00:31:43,903
Ya. Kawan, ya.
605
00:31:59,377 --> 00:32:01,003
{\an8}Hai, Jalang Gila!
606
00:32:03,047 --> 00:32:05,216
Senang bertemu. Hai!
607
00:32:05,216 --> 00:32:07,051
- Hai.
- Apa kabar?
608
00:32:07,051 --> 00:32:09,428
- Baik. Apa kabar?
- Baik.
609
00:32:09,428 --> 00:32:11,180
Sudah bertemu keluarganya?
610
00:32:11,681 --> 00:32:12,515
- Paul?
- Ya.
611
00:32:12,515 --> 00:32:13,432
Tidak, belum.
612
00:32:13,432 --> 00:32:16,268
- Sudah merencanakan pernikahan?
- Sedikit.
613
00:32:16,268 --> 00:32:19,605
Ya, itu sangat menyenangkan.
Perkembangan kami baik.
614
00:32:19,605 --> 00:32:23,359
Tapi jujur, akhir perjalanan di Meksiko
615
00:32:23,359 --> 00:32:25,695
agak sulit bagiku untuk mengerti.
616
00:32:25,695 --> 00:32:29,532
Kau memberitahuku bahwa kau membicarakan
617
00:32:29,532 --> 00:32:33,244
tunanganku di belakangku, itu menyebalkan.
618
00:32:33,953 --> 00:32:38,082
- Itu membuatku berpikir negatif.
- 100%. Ya.
619
00:32:38,791 --> 00:32:42,920
Paul berkata,
"Baik, aku tidak akan bilang apa-apa,
620
00:32:42,920 --> 00:32:45,589
tapi dia menyentuhku di kolam renang."
621
00:32:45,589 --> 00:32:49,135
Itu di belakangku.
622
00:32:49,135 --> 00:32:51,012
Menurutmu bagaimana perasaanku
623
00:32:51,012 --> 00:32:53,639
saat aku di sisimu
dibanding semua gadis lain.
624
00:32:53,639 --> 00:32:56,142
Kau tidak punya teman.
Aku bertahan untukmu.
625
00:32:56,142 --> 00:32:58,978
Aku selalu berkata itu temanku.
Dia orang baik.
626
00:32:58,978 --> 00:33:01,355
Aku tidak pernah meninggalkanmu.
627
00:33:01,355 --> 00:33:06,444
Apa aku orang bodoh
yang melewatkan peringatan
628
00:33:06,444 --> 00:33:08,237
atau itu hanya salah paham?
629
00:33:12,199 --> 00:33:14,285
Aku sangat menghargaimu.
630
00:33:14,285 --> 00:33:18,330
Aku tidak mau kau merasa
aku menusukmu dari belakang atau licik.
631
00:33:18,330 --> 00:33:19,665
Itu membuatku jijik.
632
00:33:19,665 --> 00:33:24,462
Karena aku sendiri mengakui
kita melakukan itu. Itu sangat licik.
633
00:33:24,462 --> 00:33:26,088
- Ya.
- Lalu kulihat Paul...
634
00:33:26,088 --> 00:33:28,507
Aku lebih tertarik padanya daripada Zach.
635
00:33:28,507 --> 00:33:32,595
Dia menarik.
Hebat, sejujurnya, bagus untukmu.
636
00:33:32,595 --> 00:33:35,097
Tapi aku tahu aku agak genit dengannya.
637
00:33:35,097 --> 00:33:37,349
- Tanpa sadar.
- Ketertarikan.
638
00:33:37,349 --> 00:33:38,434
Aku tidak boleh...
639
00:33:38,434 --> 00:33:42,730
Baik, sebenarnya bukan itu alasan kita
melakukan eksperimen ini.
640
00:33:42,730 --> 00:33:45,066
Kau tidak merasakan cinta
di bilik dengan Paul,
641
00:33:45,066 --> 00:33:46,817
tapi dia tampan, dan sekarang kau...
642
00:33:47,443 --> 00:33:49,403
- Astaga.
- Aku akan jujur.
643
00:33:49,403 --> 00:33:53,365
Aku merasakan kecocokan. Hanya kecocokan.
644
00:33:53,365 --> 00:33:57,536
Aku jadi curiga. Adakah yang tidak kutahu?
Haruskah aku menanyai Paul?
645
00:33:57,536 --> 00:34:00,873
Aku melihatnya di bandara
dan ingin meninju kepalanya.
646
00:34:00,873 --> 00:34:03,334
Itu membuatku merasa lengah.
647
00:34:03,834 --> 00:34:07,505
Aku tidak mau seseorang
yang kuanggap sahabat
648
00:34:07,505 --> 00:34:10,966
membuatku ragu pada orang
yang kuusahakan untuk membangun
649
00:34:10,966 --> 00:34:12,259
masa depan.
650
00:34:12,259 --> 00:34:13,302
Ya.
651
00:34:14,136 --> 00:34:16,889
Kau tidak perlu khawatir
perasaanku pada Paul...
652
00:34:16,889 --> 00:34:20,226
Aku tidak peduli.
Aku tahu dia tidak tertarik.
653
00:34:21,060 --> 00:34:25,022
Urusanku adalah persahabatan kita.
Persahabatan kita.
654
00:34:25,022 --> 00:34:29,777
Jika kita terus berteman
dan aku menikah dengan orang ini,
655
00:34:29,777 --> 00:34:32,822
kita bisa nongkrong?
Haruskah aku merasa nyaman?
656
00:34:32,822 --> 00:34:34,615
Apa kau akan mabuk dan menggoda?
657
00:34:34,615 --> 00:34:36,492
Aku tidak akan mendekatinya.
658
00:34:36,492 --> 00:34:40,079
Jika itu benar, aku akan bilang,
"Mari duduk bersama, Paul."
659
00:34:41,330 --> 00:34:42,331
Aku baru bertemu Paul.
660
00:34:42,331 --> 00:34:45,251
Paul seperti enggan bertemu
atau bicara denganku.
661
00:34:45,251 --> 00:34:46,168
Tidak.
662
00:35:06,647 --> 00:35:09,942
{\an8}19 HARI MENJELANG PERNIKAHAN
663
00:35:36,635 --> 00:35:38,179
- Selamat pagi.
- Hai.
664
00:35:38,179 --> 00:35:39,597
Makanan.
665
00:35:39,597 --> 00:35:41,015
Apa itu panekuk?
666
00:35:42,224 --> 00:35:44,476
- Baik.
- Ya. Aku punya panekuk...
667
00:35:44,476 --> 00:35:46,228
Aku melihat sisa-sisa buah.
668
00:35:46,854 --> 00:35:48,480
Itu pasti selai.
669
00:35:48,480 --> 00:35:50,774
- Ini kompot.
- Kompot!
670
00:35:50,774 --> 00:35:52,818
Kompot stroberi dan rasberi.
671
00:35:52,818 --> 00:35:55,571
Aku sangat beruntung. Astaga.
672
00:36:02,453 --> 00:36:06,040
Fakta bahwa kau bangun pagi
untuk membuatkanku sarapan...
673
00:36:06,040 --> 00:36:09,543
- Pergi ke pasar dan lainnya.
- Lihat ini.
674
00:36:11,212 --> 00:36:13,047
Aku akan melahapnya.
675
00:36:13,631 --> 00:36:15,925
Wow. Aku seperti di restoran.
676
00:36:17,301 --> 00:36:19,386
Kau baik sekali, terima kasih.
677
00:36:20,471 --> 00:36:21,305
Selamat menikmati.
678
00:36:23,015 --> 00:36:25,226
- Kau makan denganku, 'kan?
- Tentu.
679
00:36:25,226 --> 00:36:27,228
Astaga, ini enak.
680
00:36:27,770 --> 00:36:29,772
IHOP tidak ada apa-apanya.
681
00:36:29,772 --> 00:36:31,982
- Tentu saja.
- Baik.
682
00:36:31,982 --> 00:36:33,859
Aku berusaha memberitahumu.
683
00:36:33,859 --> 00:36:36,946
Jika makan seperti ini tiap hari,
berat badanku akan 300 kg.
684
00:36:37,655 --> 00:36:39,406
- Aku sangat diberkati.
- Ya.
685
00:36:39,406 --> 00:36:43,285
{\an8}Aku tidak pernah berpikir
untuk bangun bersama tunangan,
686
00:36:43,285 --> 00:36:45,996
{\an8}apalagi tunangan yang memasak untukku.
687
00:36:45,996 --> 00:36:49,583
Aku tidak terbiasa dengan ini.
Aku tidak pernah merasakan cinta.
688
00:36:49,583 --> 00:36:52,711
Mengalami ini adalah hal baru bagiku.
689
00:36:52,711 --> 00:36:55,673
Dia menyajikan untukku.
690
00:36:55,673 --> 00:36:59,093
Biasanya, saat orang memasak,
mereka tidak menyajikan,
691
00:36:59,093 --> 00:37:01,762
tapi Marshall menyajikan
dan aku cuma duduk.
692
00:37:01,762 --> 00:37:04,848
Itu istimewa bagiku
karena ini menyenangkan.
693
00:37:04,848 --> 00:37:06,809
Aku belum pernah diperlakukan begini.
694
00:37:06,809 --> 00:37:10,562
Pergilah beraktivitas,
aku akan urus piringnya.
695
00:37:10,562 --> 00:37:13,691
- Aku sudah mandi.
- Aku mau makan sepiring lagi.
696
00:37:14,275 --> 00:37:15,192
Sungguh?
697
00:37:16,110 --> 00:37:17,236
Mau sepiring lagi?
698
00:37:17,903 --> 00:37:20,155
- Enak sekali.
- Aku senang kau suka.
699
00:37:20,155 --> 00:37:22,866
- Aku terkesan.
- Akan ada lebih banyak lagi.
700
00:37:22,866 --> 00:37:24,201
Aku terkesan.
701
00:37:36,630 --> 00:37:39,300
{\an8}Aku sangat gugup. Bagaimana perasaanmu?
702
00:37:39,800 --> 00:37:42,136
{\an8}Aku berusaha agar tidak terlalu gugup.
703
00:37:42,636 --> 00:37:44,847
{\an8}Yang akan kita lakukan
adalah situasi yang unik.
704
00:37:44,847 --> 00:37:45,764
Tentu.
705
00:37:46,265 --> 00:37:52,521
Kurasa sangat normal
jika orang tua kita menunjukkan
706
00:37:53,939 --> 00:37:55,190
reaksi tertentu.
707
00:37:55,190 --> 00:37:56,483
Ya, aku mengerti.
708
00:37:56,483 --> 00:37:59,111
Kita belum menghadapinya secara langsung.
709
00:38:00,696 --> 00:38:01,780
Ya.
710
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Kau tahu.
711
00:38:06,744 --> 00:38:09,413
- Ada apa?
- Tidak ada.
712
00:38:10,414 --> 00:38:13,625
- Baik.
- Aku merasa kecemasanmu menjadi milikku.
713
00:38:13,625 --> 00:38:15,294
Aku sangat ingin...
714
00:38:15,294 --> 00:38:16,420
Kehidupan pernikahan.
715
00:38:17,004 --> 00:38:21,967
Aku tidak bercerita banyak dengan ayahku
sebelum memulai eksperimen ini.
716
00:38:21,967 --> 00:38:25,262
Jadi, kurasa itu agak mengejutkan baginya.
717
00:38:25,262 --> 00:38:28,974
Apakah dia akan 100% mendukung
kami menikah dalam dua minggu?
718
00:38:29,475 --> 00:38:30,309
Entahlah.
719
00:38:31,435 --> 00:38:34,355
- Kau tahu siapa namanya?
- Tidak.
720
00:38:35,314 --> 00:38:36,565
Namanya Charlie.
721
00:38:36,565 --> 00:38:37,941
Keren. Charles.
722
00:38:37,941 --> 00:38:41,111
- Charlie. Dipanggil Charlie.
- Baik. Itu nama ayahku juga.
723
00:38:45,282 --> 00:38:46,658
Tentu saja.
724
00:38:55,417 --> 00:38:56,251
Kenapa?
725
00:38:56,251 --> 00:38:58,712
Tidak ada. Aku hanya sedikit gugup.
726
00:38:59,588 --> 00:39:01,548
- Aku ingin ini lancar.
- Ya.
727
00:39:02,800 --> 00:39:05,552
Ayahku pernah menikah sebelumnya...
728
00:39:06,053 --> 00:39:07,638
- Cukup lama.
- Ya.
729
00:39:08,138 --> 00:39:11,100
Dia tahu harus menanyakan apa.
730
00:39:11,600 --> 00:39:14,561
Kau tahu kenapa kita akan menikah
beberapa minggu lagi, 'kan?
731
00:39:15,646 --> 00:39:18,649
Jika dia bertanya,
katakan kenapa ini berbeda dari yang lain.
732
00:39:19,274 --> 00:39:20,901
Hanya itu saja.
733
00:39:21,944 --> 00:39:23,195
Katakan sebenarnya.
734
00:39:27,533 --> 00:39:30,869
Makin kita khawatir,
makin kita terus mencari
735
00:39:30,869 --> 00:39:32,830
kemungkinan yang ada.
736
00:39:32,830 --> 00:39:36,208
Makin tenang kita, makin tenang dia.
737
00:39:38,710 --> 00:39:40,712
Aku suka ceramah Kwame yang bagus.
738
00:39:41,588 --> 00:39:44,007
- Kau memberiku lebih banyak.
- Tidak.
739
00:39:44,007 --> 00:39:46,593
Astaga, Kawan.
740
00:39:47,177 --> 00:39:49,680
Kau sering memberiku ceramah yang bagus.
741
00:39:49,680 --> 00:39:51,723
- Kurasa kau lebih banyak.
- Tidak.
742
00:39:53,308 --> 00:39:56,520
Kurasa kita berdua agak gelisah,
743
00:39:56,520 --> 00:39:58,647
tapi aku yang harus mengesankan.
744
00:39:59,231 --> 00:40:01,817
Tidak. Kita berdua harus mengesankan.
745
00:40:01,817 --> 00:40:05,654
Tapi aku masuk ke keluargamu, 'kan? Dia...
746
00:40:05,654 --> 00:40:09,158
Tentu, ada dinamika itu.
Tapi kita juga akan menjadi pasangan.
747
00:40:09,158 --> 00:40:11,201
Tentu. Aku mengerti itu.
748
00:40:11,201 --> 00:40:13,871
Dia akan melihat dinamika kita,
seperti kita berdua.
749
00:40:14,997 --> 00:40:15,831
Baiklah.
750
00:40:16,415 --> 00:40:20,335
Ini tidak bisa ditebak.
Kau tidak tahu reaksi mereka.
751
00:40:20,919 --> 00:40:23,422
Dia pernah bertemu mantan pacarku.
752
00:40:23,422 --> 00:40:25,215
Mantan pacar?
753
00:40:25,757 --> 00:40:28,093
Baik. Luar biasa.
754
00:40:28,093 --> 00:40:30,262
Ayahku suka menguji sedikit,
755
00:40:30,262 --> 00:40:35,267
tapi dia tidak pernah tidak menyukai
setidaknya secara terbuka kepadaku,
756
00:40:36,643 --> 00:40:38,395
salah satu mantanku.
757
00:40:39,771 --> 00:40:41,857
Tapi kurasa dia tidak pernah
758
00:40:43,859 --> 00:40:47,571
merestui salah satu untukku,
sebagai suamiku, kau tahu.
759
00:40:48,113 --> 00:40:49,031
Masuk akal.
760
00:40:50,616 --> 00:40:52,701
Kau pernah suka orang
untuk pasangan hidupmu?
761
00:40:53,202 --> 00:40:54,036
- Aku?
- Ya?
762
00:40:54,036 --> 00:40:54,995
Tidak.
763
00:40:54,995 --> 00:40:57,581
- Bagus. Kau suka aku sebagai rekanmu?
- Ya.
764
00:40:57,581 --> 00:41:00,459
Baik, kurasa kita baik-baik saja.
Itu awal yang bagus.
765
00:41:01,460 --> 00:41:05,756
Artinya aku sedikit lebih maju
dari banyak pria yang kau kencani, 'kan?
766
00:41:12,387 --> 00:41:13,889
Astaga.
767
00:41:14,640 --> 00:41:15,724
Astaga.
768
00:41:20,479 --> 00:41:21,313
Hei.
769
00:41:22,689 --> 00:41:24,650
Kau percaya aku akan sanggup?
770
00:41:32,032 --> 00:41:32,866
Ya.
771
00:41:32,866 --> 00:41:34,076
Maka, percayalah.
772
00:42:05,649 --> 00:42:10,696
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas