1 00:00:07,258 --> 00:00:09,677 Bliss, saya benar-benar cintakan awak. 2 00:00:11,512 --> 00:00:15,224 - Awak nak berpisah? - Saya tak boleh kahwini awak. Maaf. 3 00:00:16,476 --> 00:00:18,603 Irina, sudikah awak mengahwini saya? 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,647 Zach, persetujuan paling mudah dalam hidup saya. 5 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}Brett. 6 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}- Awak sangat kacak. - Terima kasih. Awak cantik. 7 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}Terima kasih. 8 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}- Sudikah awak mengahwini saya? - Sudah tentu! 9 00:00:35,161 --> 00:00:37,163 {\an8}- Saya cinta awak. - Saya juga. 10 00:00:39,332 --> 00:00:42,168 Saya tak pernah tertarik dengan seseorang sekuat ini, 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,253 kerana ia tak bermula secara fizikal. 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 Ini menetap rentak seumur hidup kami 13 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 dan ia bagus. 14 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 Saya mahu hargainya selama-lamanya. 15 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 Saya komited sepenuhnya dengan awak. 16 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 Saya masih sayang awak. 17 00:00:56,099 --> 00:00:59,560 - Awak lebih rela bersama dia? - Tidak, saya di tempat yang saya nak. 18 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 Lepaskannya, Kwame. 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,401 Saya amat beremosi sekarang. Saya fikir tentang rumah. 20 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 Saya tak boleh kembali. 21 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 Saya akan ambil jus limau nipis. 22 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 Irina benci dia. Saya tahu. 23 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 Oh, Tuhan. Awak memang teruk. 24 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 Saya sangat letih dengan hubungan ini. 25 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 Kita patut berpisah. Saya tak rasa ia akan berjaya. 26 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 Kalau awak berpeluang, awak nak cuba dengan Bliss? 27 00:01:30,508 --> 00:01:31,843 Saya salah buat pilihan. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 Awak tahu dan saya juga tahu. 29 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}Saya sedih meninggalkan Mexico. 30 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}Ia nampak sangat berat. 31 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}Mujurlah awak cuma ada satu beg. Awak boleh bantu saya. 32 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 Oh, Tuhan. Apa saya dah buat? 33 00:01:53,990 --> 00:01:56,617 {\an8}Kami akan keluar dari sini. Kami akan selesai mengemas. 34 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}Susun, berkemas, zip beg Kita akan pulang 35 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}Awak nampak keterujaan pada wajah saya? 36 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}Mereka akan nampak. 37 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}Ya, awak boleh. Kita boleh. 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}Kami akan memulakan bab baru yang menarik. 39 00:02:11,841 --> 00:02:14,177 Saya mahu kekal di dunia fantasi ini, 40 00:02:14,177 --> 00:02:16,762 semuanya tentang kami selamanya. 41 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 Namun, itu tak realistik. 42 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 - Saya cintakan awak. - Saya juga. 43 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 - Kita dah keluar. - Jangan buat saya pergi. 44 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 Selamat tinggal. 45 00:02:27,982 --> 00:02:30,401 Ada banyak perubahan. Kembali ke kehidupan sebenar. 46 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 Namun, saya teruja. 47 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 Saya juga. 48 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 Okey, jangan terbawa-bawa. 49 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 Awak rakam? 50 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}DUA PULUH SATU HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 51 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}Selamat datang ke Emerald City. 52 00:02:58,804 --> 00:03:01,515 {\an8}Betul. Saya dan Vanessa di Seattle, Washington yang indah. 53 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}Lima pasangan bertunang dan jatuh cinta tanpa bertemu dulu. 54 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}Namun, satu hubungan itu nampaknya gagal. 55 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}Jika dalam beberapa minggu nanti, 56 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}saya asyik fikir tentang Zach, 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}saya akan hubungi dia dan buat sesuatu. 58 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 Mungkin dah terlambat dan dia dah teruskan hidup. 59 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 Namun, saya tak dapat lupa rasa tak selesa semasa bersama dia secara fizikal. 60 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 Tengoklah! 61 00:03:23,955 --> 00:03:25,581 - Cantiknya. - Okey, jom. 62 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 Percutian romantik tamat 63 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}dan pasangan kita akan memasuki fasa paling sengit dalam eksperimen ini. 64 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 Mereka dalam perjalanan pulang 65 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 dan mereka akan tinggal bersama di apartmen baru. 66 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 - Cantik. - Wah. 67 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 Masuk dan tanggalkan kasut awak. 68 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 Ini bahagian saya dan semua itu bahagian awak. 69 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 Sebab awak sangat bergaya. Saya tolong bersihkan. 70 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 Comelnya. 71 00:03:52,108 --> 00:03:57,029 Adakah umur, bangsa, rupa, keluarga, malah keadaan kewangan juga penting? 72 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 Kasut awak di atas katil kita. 73 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 - Janganlah. - Maaf. 74 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 Bagaimana mereka integrasikan hidup, kerjaya dan rumah mereka? 75 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 - Saya mengemas empat kali seminggu. - Empat kali? 76 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 - Ya. - Okey. 77 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 - Saya rasa penting untuk bersih. - Betul. 78 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 Mungkin sebab saya dalam bidang pergigian. 79 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 Semuanya mesti bersih. 80 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 Kini hanya tiga minggu sebelum majlis 81 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 dan keputusan paling penting dalam hidup mereka. 82 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 Berapa kerap awak bekerja di rumah? 83 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 - Saya sentiasa di rumah. - Itu soalan yang bagus. 84 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 Rasanya 75 peratus masa saya. 85 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 - Kita boleh buat. - Kerja kita takkan selesai. 86 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Kita akan dipecat pada minggu pertama. 87 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 - Ya, kita kehilangan kerja. - Ya. Alamak. 88 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 Adakah mereka akan buktikan cinta itu buta? 89 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 Bagaimana percutian awak bersama tunang? 90 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 Teruk. Dia layan saya dengan teruk. 91 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 Kami tidur di hujung katil. Kami tak bersentuhan. 92 00:04:55,838 --> 00:04:57,089 Tiada kasih sayang. 93 00:04:57,590 --> 00:05:00,343 Saya tak suka dia bermula hari kedua. 94 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 Tahu apa saya fikir semasa di Mexico? 95 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Awak gadis yang saya cari. 96 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 - Itu sangat menjengkelkan. - Saya tak patut cakap. 97 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 - Sangat menjengkelkan. - Saya tahu. Saya bercakap benar. 98 00:05:14,565 --> 00:05:18,569 Saya tahu semasa saya menolak awak, semasa saya keluar, 99 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 saya buat silap. 100 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 Saya dah tahu, tapi dah terlambat. 101 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 Awak melamar dia, Zach. 102 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 Saya buat sebab saya masih cintakan dia. 103 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 Namun, itu bukan sebab... 104 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 Ada lebih daripada seorang untuk kita. 105 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 Entahlah. Ia buat saya mempersoalkan awak. 106 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 Saya terima akibat kesilapan saya. 107 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 - Saya... - Saya buat pilihan teruk. 108 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Awak berusaha beri saya kek cawan. 109 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 - Jangan ingatkan saya, okey? - Saya tahu. 110 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 - Sangat sedap. - Kita dah berpisah. 111 00:05:46,222 --> 00:05:50,476 Ia menunjukkan perwatakan awak. Wataknya terdedah pada masa itu. 112 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 Dia lupa hari jadi saya. 113 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 - Saya... - Awak ungkit semuanya. 114 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 - Apa maksud awak? - Entahlah. 115 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 Ini senario yang pelik. 116 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 - Situasi yang pelik. - Saya tahu. 117 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 - Kita tak pernah berjumpa. - Awak tak pernah tengok muka saya. 118 00:06:04,365 --> 00:06:07,410 Betul. Saya fikir, "Mungkin dia tak kacak. Siapa peduli?" 119 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 Kejutan. Saya tak kacak. 120 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 - Awak memudahkannya. - Lebih mudah. 121 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 Gurau saja. Saya tak tahu apa yang awak fikir tentang saya. 122 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 Saya cuma bayangkan awak... 123 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 Awak jenis yang saya suka. 124 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 Lebih nerda. 125 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 Ya, saya nerda. Saya cuma tak nampak macam nerda. 126 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 Tak apa, tapi suara saya macam nerda. 127 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 - Suara awak tak sepadan dengan badan. - Betul, bukan? 128 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 Adakah pelik gabungkan muka saya dengan suara saya? 129 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 Saya suka pandang mata awak. 130 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 - Ya, mata awak memang cantik. - Terima kasih. 131 00:06:46,115 --> 00:06:48,868 Mata awak pun cantik. Namun, saya juga tak mahu 132 00:06:48,868 --> 00:06:50,453 beri awak pujian sekarang. 133 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 Awak rasa pandangan mata saya keterlaluan? 134 00:06:54,498 --> 00:06:55,666 - Tak, kenapa? - Bagus. 135 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 - Saya berpaling? - Tak, kita cuma... 136 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 Saya sering melihat-lihat. 137 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 Saya cenderung merenung. 138 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 - Saya suka. - Apa perkara pertama Irina beritahu? 139 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 Awak sering merenung? 140 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 Dia kata, "Awak jarang berkelip." Saya jawab, "Biarlah." 141 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 Itu... 142 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 - Dia kelakar. - Cara pemikiran kita sama. 143 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 Kita ada jenis kepelikan yang sama. 144 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 Kebetulan, perkara yang kita bincang, lagu, burung hantu. 145 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 - Agak menakutkan. - Ya. 146 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 Saya tak jangka apa-apa semasa ke sini. 147 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 Saya tak jangkakan perasaan ikhlas, 148 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 dan pemikiran logik saya beritahu 149 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 "Mana mungkin seseorang ada perasaan ikhlas dalam masa singkat." 150 00:07:37,917 --> 00:07:39,502 Awak terkejut ia berlaku? 151 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 - Ya. - Saya juga. 152 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 Tiada sesiapa akan faham. Hal itu sangat bodoh untuk dikatakan. 153 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 Tidak. 154 00:07:47,384 --> 00:07:48,761 - Tak munasabah. - Ya. 155 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 Berapa lama kenal dia? Awak jatuh cinta? 156 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 Ya, tak masuk akal langsung. 157 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 Tak masuk akal. 158 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 Jadi, semasa saya sertainya, saya rasa ada potensi. 159 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 Saya tak sangka akan jatuh cinta. 160 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 Awak tahu perbezaan antara suka seseorang dan mencintai seseorang. 161 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 Ya. 162 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 Sudah tentu. 163 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 Ia hanya beberapa minggu yang sangat beremosi. 164 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 Saya tak tahu sama ada kita akan bersama nanti. 165 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 Saya tiada rancangan untuk memenangi hati awak. 166 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 - Bagus. - Ya, saya... 167 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 Saya rasa, tak kira apa yang berlaku, kita patut berjumpa. 168 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 - Ya. - Itulah yang saya rasa. 169 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 Saya juga rasa begitu. 170 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 Namun... 171 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 Awak sangat comel. 172 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 - Saya sangat gembira kita berjumpa. - Saya juga. 173 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 Saya sangat gementar dan saya rasa pelik... 174 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 Saya juga gementar. 175 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 Baiklah. 176 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 Jadi, sangat menarik untuk berjumpa awak. 177 00:09:03,002 --> 00:09:06,922 - Rasa sangat pelik. - Ya, saya gembira kita berjumpa. 178 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 Ya. 179 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 Awak nak berjalan ke pintu? 180 00:09:19,018 --> 00:09:21,312 - Harap boleh jumpa lagi. - Tengoklah nanti. 181 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 - Hei. - Ya. 182 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 Makanan kita dah sampai. 183 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}- Bau sedap? - Sedia? 184 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}- Ya. - Makanan bungkus pertama kita. 185 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 - Di rumah kita. - Di rumah kita. 186 00:09:40,789 --> 00:09:44,376 {\an8}Tiga minggu lalu, saya duduk di sofa, 187 00:09:44,376 --> 00:09:46,962 {\an8}bermain Xbox, hanya pakai seluar dalam. 188 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 Kini, saya lakukan aktiviti dewasa sepenuhnya. 189 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 Saya dah bertunang. 190 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 Kami tinggal bersama di rumah. Tak sangka. 191 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 Saya tak tahu apa nak dijangka dan keadaan rumah kita. 192 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}Saya tahu! 193 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}Berjalan masuk ke dalam rumah bersama awak, saya rasa selesa. 194 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 Rasa sangat selesa semasa saya bersama awak. 195 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 Awak arif guna ayat memikat daripada filem teruk. 196 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 - Awak suka! - Ya. 197 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 - Jangan tipu. Awak suka! - Betul! 198 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 - Itu yang paling hebat. - Awak suka! 199 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 Apa pendapat awak tentang tugas membersih? 200 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 Itu tugas kita berdua. 201 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 - Awak tahu memvakum? - Sayang. 202 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 - Saya tahu memvakum. - Saya cuma tanya. 203 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 - Awak bujang selama ini. - Hidupkan dan gerakkannya di atas karpet. 204 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 Syabas! Awak memang bijak, sayang. 205 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 - Apa tugas lain? - Pinggan mangkuk? 206 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 Kenapa? 207 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 Kita letakkannya di dalam singki, di atas kaunter atau di dalam mesin? 208 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 Masukkan ke dalam singki. Paling asas, ia di dalam singki. 209 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 - Ia akan di dalam singki. - Paling asas. 210 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 Apa maksud awak? 211 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 Walau apa pun berlaku, sebelum masuk tidur, ia di dalam singki. 212 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 Tidur dengan pinggan mangkuk di dalam singki? 213 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 Okey. Paling bagus, ia dah dicuci. 214 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 Awak akan dapat 70 peratus paling bagus, 30 peratus paling asas. 215 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 Boleh tahan, bukan? 216 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 Naikkan hingga 90 peratus di dalam mesin basuh pinggan. 217 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 Saya puas hati dengan 80 peratus. 218 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 Saya tak suka tidur dengan dapur kotor. 219 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 Saya akan cakap begini. Jangan lupa pam tandas selepas buang air kecil. 220 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 Itu tabiat yang paling pelik. 221 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 Itu hanya pada waktu malam apabila saya tak mahu awak terbangun. 222 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 Tak perlu risau saya terbangun. Pam saja tandas itu. 223 00:11:35,529 --> 00:11:36,613 Okey? 224 00:11:36,613 --> 00:11:37,614 Okey, sayang. 225 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 - Saya cintakan awak. - Saya juga. 226 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}SAYA CINTA AWAK! 227 00:11:51,128 --> 00:11:54,965 {\an8}Ya. Saya tak tahu cara memulakan perbualan ini, tapi... 228 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 Oh, Tuhan. 229 00:11:57,718 --> 00:12:00,804 {\an8}Sebelum kita naik pesawat untuk berlepas dari Mexico, 230 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}Irina jumpa saya dan beritahu saya 231 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}dia tertarik dengan awak. 232 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 Entahlah. Ia buat saya rasa pelik. 233 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 Awak perasan dia suka awak di Mexico? 234 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 Semasa kita di parti kolam, dia asyik menyentuh saya. 235 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 Sentuh kaki dan bahagian lain. 236 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 Itu pelik tapi saya tak fikir apa-apa. 237 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 Zack berdiri di sebelah kami. 238 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 Jadi, pasti dia takkan cuba memikat saya. 239 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 Ia buat saya ragu-ragu tentang... 240 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 situasi kita. 241 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 Entahlah. Ia buat saya terfikir, 242 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 ada lagi yang saya tak tahu? 243 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 Saya tiada niat atau keinginan untuk ada hubungan dengan dia. 244 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 Saya cuma rasa pelik dia putus tunang dengan Zach 245 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 kemudian cuba memikat 246 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 tunang "rakan karib" sendiri? 247 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 Ya, tindakan yang pelik. 248 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 Ia mengecewakan kerana dia buat begitu disebabkan daya tarikan awak. 249 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 Saya faham sebab awak kacak, tapi... 250 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 - Awak faham? Entahlah. - Ya. 251 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 Awak tunang saya, awak hampir jadi milik saya. 252 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 Pada tahap ini, kalau benar kata awak 253 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 dan tiada sesuatu yang saya tak tahu atau ada perasaan yang belum selesai, 254 00:13:29,059 --> 00:13:32,187 pada tahap ini, masalahnya antara saya dan dia. 255 00:13:32,187 --> 00:13:34,690 Saya kasihankan Zach. Zach kawan saya dan... 256 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 Ya, saya juga. Seperti dia mudah diketawakan. 257 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 Namun, semua yang Zach buat... 258 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 apa yang Zach lakukan di pod, dia rasa tak senang hati. 259 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 Satu-satunya perbezaan sekarang, dia boleh nampak muka Zach. 260 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 Ya. 261 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 Saya rasa bersalah 262 00:13:54,418 --> 00:13:59,214 kerana ketawakan Zach bersama dia kerana Zach seorang yang baik. 263 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 Namun, dia datang ke sini dengan berfikiran terbuka. 264 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 Ya, dia ada perwatakan yang sangat pelik. 265 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 - Namun, itulah diri dia yang sebenar. - Betul. 266 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 - Itu yang saya suka tentang dia. - Ya. 267 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 Semasa dia memikat saya di kolam renang, 268 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 antara sebab saya tak dedahkannya 269 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 di depan semua orang, kerana saya rasa selamat dengan hubungan kita. 270 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 Saya macam kenal sikap awak. 271 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 - Awak buat saya rasa sangat yakin. - Rasa betul. 272 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 Awak benar-benar mempersoalkan saya? 273 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 Setiap hari, perasaan saya lebih kuat terhadapnya. 274 00:14:38,253 --> 00:14:43,759 {\an8}Saya tak rasa ada banyak yang boleh memisahkan kami pada tahap ini. 275 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 Saya rasa kepastian dan keyakinan itu sangat seksi, 276 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 dan saya teruja untuk meneroka bahagian fizikal. 277 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 Jadi, semoga Paul juga sama. Entahlah. 278 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 Apa awak nak buat? Ada rancangan? 279 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 Entahlah. Maksud saya... 280 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 Saya rasa jawapannya jelas bagi saya. 281 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 Saya faham. 282 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}Comelnya! Saya perlu bawa lampu lava. 283 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 Adakah ini tahun 1972? Awak ada lampu lava? 284 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 Ia menyeronokkan! 285 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Awak memang ada lampu lava? 286 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 - Saya ada lampu lava. - Warna apa? 287 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 Jangan sibuklah. Awak takkan tengok. 288 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}Awak tak bersyukur. "Ya, lampu lava." 289 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}Jangan risau. Sekarang awak tak mahu. 290 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}Saya akan bawa. 291 00:15:37,729 --> 00:15:41,566 {\an8}Kami kembali ke dunia sebenar, rutin kerja, 292 00:15:41,566 --> 00:15:44,945 {\an8}kawan, keluarga, telefon, media sosial. 293 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 Ia banyak, tapi saya masih teruja. Sedia untuk mencabar dunia. 294 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 Apa perkara pertama awak nak buat? 295 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 - Lepas pulang. - Makan! 296 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 Bahagian paling mengujakan, terjaga di sebelahnya, 297 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 masak sarapan dan hantar dia pergi kerja. 298 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 Mulakan hari saya dan tunggu dia pulang. 299 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 Saya dah beritahu ibu bapa saya 300 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 dan adik-beradik saya 301 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 saya dah bertunang. 302 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 Mereka sangat teruja. 303 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 Jadi, mereka nampak betapa gembiranya saya. 304 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 Okey, saya perlu penuhi jangkaan mereka semasa jumpa mereka dan pakai... 305 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 Awak nampak cantik walau apa pun awak pakai. 306 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 - Ya. - Saya beritahu... 307 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 mak saya, ayah saya. 308 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 Mereka kata, "Ini bukan Jackie." 309 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 Ya. 310 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 - "Ini bukan Jackie." - Ya. 311 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 Mereka tak percaya. Saya kata, "Saya serius." 312 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 Saya masih rasa mereka tak percaya. 313 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 Saya perlu beri mereka masa, 314 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 kemudian beritahu mereka lagi... 315 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 apabila tiba masa. 316 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 Saya cuma nak tangguhkannya selama mungkin. 317 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 Mereka nak jumpa saya? 318 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 - Saya harap begitu. - Okey. 319 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 Saya rasa begitu. Ayah saya hebat. Dia kata, "Okey, bagus." 320 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 Mak saya lebih macam... 321 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 Macam saya, tapi... 322 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 Tak apa. Saya akan ambil hati dia. 323 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 - Harap begitulah. - Ya. 324 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 Saya harap begitu. 325 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}Sebentar. Semua kepunyaan awak milik saya dan semua kepunyaan saya milik awak. 326 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}Itu yang awak cuba cakap? 327 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 Saya cinta dia, tapi saya suka bilik air yang bersih. 328 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 Brett tiada masalah keluar dari bilik air 329 00:17:48,652 --> 00:17:51,571 {\an8}dan air membasahi lantai. Saya tak suka. 330 00:17:51,696 --> 00:17:53,990 PEREKRUT KLIEN 331 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 Saya pernah cakap dengan dia. Dia kata, "Itu cuma air." 332 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 Namun, bagi saya... 333 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 Ini proses penyesuaian. Dia kesayangan saya. 334 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 Saya harap ada televisyen di sini. 335 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 Di dalam bilik tidur, perhatian awak sepatutnya tidur atau pada saya. 336 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 - Kenapa nak televisyen? - Saya fokus pada awak. 337 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 Perhatian saya tentunya terhadap awak. 338 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 Saya sangat gembira di sini. 339 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 - Saya serius. - Terima kasih. 340 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 Saya rasa awak hebat. 341 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 Saya rasa awak juga hebat. 342 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}DUA PULUH HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 343 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 Selamat pagi. 344 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 - Hai! Selamat pagi. - Kopi? 345 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 Terima kasih. 346 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 Selamat pagi. 347 00:19:09,232 --> 00:19:13,570 {\an8}Apabila terjaga di sebelah Micah, saya ingin segera mendekati dia 348 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 {\an8}dan beri dia ciuman. 349 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 Hubungan fizikal kami hebat. Kami sangat selesa bersama. 350 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 Itulah yang tiada dalam hidup saya selama ini. 351 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 Malam tadi, awak mengerang. 352 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 Alamak. 353 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 - Kita akan letak pita di mulut awak. - Kita patut. 354 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}Ya, saya dan Paul ambil masa dan tak terburu-buru. 355 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 Namun, hubungan fizikal kami pada tahap yang sama seperti emosi. 356 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 Saya yakin tentang kedua-duanya. 357 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 Awak tidur lena? 358 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 Sebenarnya, saya tidur lena. 359 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 Entahlah, rasa semuanya nyata di rumah sebenar. 360 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 Saya terjaga pukul 7.00 pagi dan... 361 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 Awak bangun seperti Arnab Energizer, sangat bingkas. 362 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 - Apa rancangan awak hari ini? - Saya akan jumpa Irina malam ini. 363 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 - Tentu seronok. - Saya gementar. 364 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 - Ya? - Ya. 365 00:20:09,793 --> 00:20:11,628 - Saya faham. - Perasaan itu pelik. 366 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 - Ya. - Saya rasa pelik. 367 00:20:12,921 --> 00:20:14,798 Saya nampak. Emosi yang rumit. 368 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 - Tengoklah nanti. - Awak boleh tangani dia. 369 00:20:18,551 --> 00:20:20,095 Mungkin saya akan jumpa Zach. 370 00:20:20,095 --> 00:20:22,764 - Bukankah dia nak jumpa awak malam tadi? - Ya. 371 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 - Awak tak pergi. - Tak. Ya. 372 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 Saya melepak dengan tunang saya di atas katil. 373 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 - Ada hal lebih penting untuk dibuat. - Ya? 374 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 Ya. 375 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 Ada hal lebih penting, Zach. 376 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}Kita dah sampai. Saya tak sabar nak tunjuk tempat saya. 377 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 Ini bilik air saya. 378 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 Saya suka. 379 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 - Bagus. - Okey. 380 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 - Saya ada kata-kata semangat pagi. - Okey. 381 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 - Ini ruang tamu. - Ya. 382 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 - Itu katil saya. - Ya. 383 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 Ini dapur. 384 00:21:04,806 --> 00:21:05,765 Wah. 385 00:21:05,765 --> 00:21:07,142 Aduhai. 386 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 - Ya. - Banyaknya warna merah jambu. 387 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 Banyaknya merah jambu di sini. 388 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}Semua merah jambu. Kasut dan kuku merah jambu. 389 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 Warna terang dan berwarna-warni yang menonjol. Saya perlu biasakan diri. 390 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 Aduhai, malah wain pun merah jambu. 391 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 Saya hargai semua warna awak. 392 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 - Cantik. Ya. - Semua sepadan, bukan? 393 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 Awak nak bawa botol air merah jambu? 394 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 - Ya, botol air merah jambu. - Ya. 395 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 - Saya pasti akan bawa. - Kenapa dengan merah jambu ini? 396 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 - Awak suka merah jambu? - Warna kegemaran saya sejak dulu. 397 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 Namun, daripada segi hiasan, 398 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 saya dapat apartmen ini selepas berpisah dengan bekas kekasih. 399 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 Dia juga mengawal cara saya menghias rumah. 400 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 Okey. 401 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Selepas itu, saya bebas 402 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 dan akhirnya saya menghias rumah dengan cara yang saya impikan, 403 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 dengan cara yang paling tepat menggambarkan diri saya. 404 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 Okey. 405 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 Sebab itulah apartmen ini jadi ruang penyembuhan saya, 406 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 untuk saya luahkan diri dan jadi diri sendiri. 407 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 Itulah sebab utama... 408 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 saya guna banyak warna merah jambu. 409 00:22:26,471 --> 00:22:31,142 Saya luahkan diri dan puaskan hati. Saya nak begitu juga di rumah kita. 410 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 Okey. 411 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 - Saya suka. - Terima kasih. 412 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 - Sudah tentu. - Baiknya awak. 413 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}Saya rasa banyak perkara jadi realiti pada malam ini. 414 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 Tiada sesiapa menanti saya pulang. 415 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 Orang bujang harungi banyak malam yang sunyi. 416 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 Saya selalu guna FaceTime bersama rakan semasa makan malam. 417 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 Saya nak berkongsi hubungan itu dengan seseorang. 418 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 Semuanya berbeza sekarang. 419 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 Kwame menanti saya di rumah. 420 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 Itu perasaan baru bagi saya. 421 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 Dah lama saya mahukannya. 422 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 Harap selepas awak tahu, awak masih mahu mengahwini saya. 423 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 - Maaf, saya belum... - Saya... 424 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 - Awak tak menolak. - Saya masih mahu mengahwini awak. 425 00:23:36,833 --> 00:23:38,001 Saya tetap sayang awak. 426 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 Anjing awak tidur lena! 427 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 Kesayangan saya. Kamu akan jadi kawan baik, tidur pada pukul 9.00 malam. 428 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 - Awak suka tidur. Saya suka awak. - Anjing saya juga akan suka awak. 429 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 Seperti saya. 430 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}Hei, semua. 431 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}Kenalkan, Brett. 432 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}- Helo. - Ini Jennifer. 433 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}- Saya Jennifer. Peluk. - Selamat berkenalan, Jennifer. 434 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 - Rakan sejiwa saya, Kristy. - Kristy. Hai. 435 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 Aduhai! 436 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 Awak nampak sangat cantik. 437 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 - Berapa lama kamu tunggu di sini? - Agak lama. 438 00:24:18,333 --> 00:24:20,126 Ada margarita? 439 00:24:20,126 --> 00:24:22,795 Patutkah saya pesan margarita untuk kamu berdua? 440 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}Kami tak tahu jika dia nak margarita. Jadi, kami tunggu... 441 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}- Saya boleh minum apa-apa saja. - Ya. 442 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 Bagaimana keadaan awak? 443 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 Bagus. 444 00:24:31,179 --> 00:24:34,974 Kenapa awak tertarik dengan Tiffany? Bagaimana awak tahu dia orangnya? 445 00:24:36,476 --> 00:24:37,393 {\an8}RAKAN TIFFANY 446 00:24:37,393 --> 00:24:39,479 {\an8}Satu, keasliannya. 447 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}Saya boleh nampak dia amat ambil berat, pengasih dan penyayang. 448 00:24:43,691 --> 00:24:48,029 {\an8}Walaupun hanya dengar suaranya, saya rasa dia beri sokongan 449 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}kasih sayang sebenar, dia ambil berat. 450 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 Dia tak pernah nampak saya. 451 00:24:53,076 --> 00:24:58,456 Namun, setiap kali saya di dalam pod, saya rasa dia mahu saya 452 00:24:58,456 --> 00:25:00,375 jadi versi terbaik diri saya. 453 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 Saya amat pasti. Itulah yang menambat saya. 454 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 Kisah itu sangat hebat. 455 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 Ya. 456 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 - Namun, itulah diri awak, Tiff. - Ya. 457 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 Bila awak tahu? Siapa tahu dulu? 458 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 - Tiff? - Tiff? 459 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 - Dia tahu. - Tiff, macam mana... 460 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 - Saya tahu. - Sepantas mana awak tahu? 461 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 Pendirian saya tetap untuk beritahu dia, "Saya suka awak." 462 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 Dia juga memutuskan untuk meridap semasa janji temu kami. 463 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 Tak! 464 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 - Mari kita jelaskan. - Ia sangat teruk. 465 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 Brett, namanya dalam telefon saya ialah Cik Sleeping Beauty 466 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 kerana dia amat mudah tidur. 467 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 Dia akan tidur di mana-mana saja. 468 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 Dia tertidur bersama kami. Awak tak membosankan. 469 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 - Tak. - Jangan ambil hati. 470 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 Awak melamar sehari selepas itu. 471 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 - Ya. - Ya. Okey. 472 00:25:46,421 --> 00:25:49,299 Ya, dia melamar saya sehari selepas saya tertidur. 473 00:25:49,299 --> 00:25:52,427 - Kemudian kami jumpa buat kali pertama. - Saya tak sabar dengar. 474 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 - Sangat kacak. - Aduhai. 475 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 Macam mana keadaan masa itu, Tiff? 476 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 Awak lari? 477 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 - Tak. - Saya berlari ke arah dia. 478 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 Apa reaksi awak ketika ia dibuka? 479 00:26:03,062 --> 00:26:05,148 Apa perkara pertama yang awak fikir? 480 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 Pintu dibuka... 481 00:26:08,693 --> 00:26:11,112 - Ya. Aduhai. - Betul. Saya serius. 482 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 Saya tak nampak apa-apa kecuali dia. 483 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 Saya tak perasan warna. Saya tahu ada permaidani merah. Itu saja. 484 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 Saya fikir, "Gadis ini sangat cantik." 485 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 Tiffany! 486 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 "Bagaimana..." 487 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 Tiffany! Ya! Kami tahu, tapi bagus. 488 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 Kami tahu, tapi okey. 489 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 Tidak, saya serius. 490 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 Bagaimana seseorang ada perwatakan hebat 491 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 tapi pada masa yang sama 492 00:26:41,309 --> 00:26:42,352 nampak cantik begini? 493 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 - Betul? - Tak mungkin. 494 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 Saya terfikir, "Brett, bagaimana bintang itu sejajar?" 495 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 - Kamu berdua sangat bertuah. - Ya. 496 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 Sungguh. 497 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 Bintang-bintang itu sejajar untuk kamu berdua. 498 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 - Sentiasa. - Ya. 499 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 Kristy. 500 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 Lihat dia gembira dalam perjalanan ini, 501 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 saya nak seseorang yang akan menyayanginya, sama seperti kami 502 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 menerima kekurangannya dan tetap mencintainya semasa menempuhi segalanya. 503 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 Saya nak tahu saya beri dia kepada orang 504 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 yang akan membantunya bangkit seperti saya akan buat. 505 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 Orang yang akan mecintai dia seperti saya mencintai dia. 506 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 Serta... 507 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 Tiffany! 508 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 Berhenti, Kristy. 509 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 Saya cuba untuk tak terharu seperti ini malam ini. 510 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 Saya benar-benar sayang dia dan dialah jiwa saya. 511 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 Dia seorang yang hebat dan luar biasa. Orang terbaik yang pernah saya jumpa. 512 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 Jadi, awak sangat bertuah. 513 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 Awak sangat bertuah, Brett. 514 00:27:46,207 --> 00:27:47,417 Ya. 515 00:27:47,417 --> 00:27:50,503 Awak boleh ambil hati dia, tapi jangan buat apa-apa. 516 00:27:50,503 --> 00:27:53,965 Sebab saya tahu rumah awak dan saya akan cari awak. 517 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 Saya cuma nak beritahu, saya mencintai awak. 518 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 Oh, Tuhan! 519 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 Saya serius. 520 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 Oh, Tuhan. 521 00:28:08,855 --> 00:28:09,814 Saya cinta awak. 522 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 Saya suka. Awak akan berkahwin. 523 00:28:14,819 --> 00:28:15,903 Kamu berdua comel. 524 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 Pulang ke rumah. Dapatkan cahaya mata. 525 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 Apa? 526 00:28:41,012 --> 00:28:45,266 {\an8}Boleh saya tanya? Apa yang awak suka tentang Micah? 527 00:28:45,266 --> 00:28:50,730 {\an8}Terlalu banyak. Paling utama ialah perspektif dia. 528 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 Cara dia melihat dunia amat hampir dengan cara saya. 529 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 Terdapat pemahaman yang mendalam 530 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 bahawa hidup ini huru-hara 531 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 dan kita perlu buat yang terbaik dengan apa yang telah diberi. 532 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 Saya suka. 533 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 Saya juga suka dia tak terlalu analitis seperti saya. 534 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 Dia benar-benar buat saya bahagia. 535 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 Dia memenuhi kriteria minimum seorang wanita sempurna. 536 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 Apa awak nak dalam hidup, saya nampak dia bawa awak ke sana. 537 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 Saya suka. 538 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 Saya rasa Micah akan ikut awak ke mana-mana saja. 539 00:29:22,428 --> 00:29:24,514 Agak lucu. Dia sangat comel. 540 00:29:25,515 --> 00:29:28,726 Saya masuk ke bilik lain, kembali dan dia tanya, "Awak rindu saya?" 541 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 - Kenapa dia buat begitu? - Dia perlukan pengesahan itu. 542 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 - Itu petanda baik untuk awak. - Ya. 543 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 - Jelas sekali dia sayang awak. - Ya. 544 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 Awak ada masalah meluahkan perasaan. 545 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 Tak syak lagi. Ya. 546 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 - Dia perlukan lebih luahan itu. - Ya. 547 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 Saya beritahu saya cintakan dia, tapi saya tak dapat luahkannya... 548 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 Semua orang ingin rasa dihargai. 549 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 Itulah yang pelik tentang Irina. 550 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 Dia buat saya rasa sangat dihargai semasa kami di dalam pod. 551 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 Namun, di luar dia buat perkara bertentangan. 552 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 - Ya. - Tepat sekali. 553 00:29:58,798 --> 00:30:02,552 Jadi, nasihat saya ialah beritahu awak hargai dia, 554 00:30:02,552 --> 00:30:06,264 itu teramat penting. Awak perlu buat begitu setiap hari. 555 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 Serius, bukan hanya seminggu sekali. 556 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 Setiap hari. Tak perlu dengan cara gah. 557 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 Paul, tiada sesiapa bosan dengar sebab awak mencintai mereka. 558 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 Saya benar-benar cintakan dia. Saya yakin. 559 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 - Awak dapat gadis yang baik. - Ya. 560 00:30:19,485 --> 00:30:22,530 - Awak semakin suka dia? - Ya. Setiap hari. 561 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 Semasa saya keluar dengan kamu berdua, saya dapat rasakannya. 562 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 Awak dapat bercakap dengan Bliss, bukan? 563 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 Ya. 564 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 Perkara yang tak dijangka ialah daya tarikan antara kami berdua. 565 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 Saya serius. Ia sangat tinggi. 566 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 Yakah? 567 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 - Saya tak jangka. - Ya. 568 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 Jelas sekali, kaitan psikologi memang ada. 569 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 Ya, ada secara teori. 570 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 Namun, semasa kami bersama, saya rasa sesuatu yang berbeza. 571 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Yakah? Apa? 572 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 - Dia macam pakej penuh. - Okey. 573 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 Inilah dilema saya sekarang. 574 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 Kita tahu ada banyak pilihan di luar sana. 575 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 Apabila sampai masa kita benar-benar nak berkahwin, 576 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 jika itu yang kita nak, itulah yang saya nak, 577 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 jika kita benar-benar mahu, kita perlu memilih seseorang. 578 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 Apakah kesannya jika kita berterusan menunggu orang yang lebih bagus, 579 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 atau kerugian kepada kita jika kita terus mencari? 580 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 - Sentiasa cari orang yang lebih bagus. - Ya. 581 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 - Apakah kerugian kita? - Ya. 582 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 Bagi saya, itulah yang saya perlu hadapi. 583 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 Saya nak ada isteri, anak-anak. Saya nak ada orang di sisi saya 584 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 yang akan bantu saya mengubah dunia. 585 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 Ya, saya suka. 586 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 Kita perlu pilih orang yang akan bersama kita selamanya. 587 00:31:35,603 --> 00:31:38,522 Kita perlu tahu apa yang penting. Saya rasa... 588 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 semua yang penting itu ada. 589 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 Ya. 590 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}Hai, si gila. 591 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 Gembira jumpa awak. Hai! 592 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 - Hai. - Apa khabar? 593 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 - Khabar baik. Apa khabar? - Baik. 594 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 Awak dah jumpa keluarganya? 595 00:32:11,180 --> 00:32:12,515 - Keluarga Paul? - Ya. 596 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 Belum lagi. 597 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 - Dah buat perancangan perkahwinan? - Kami dah mula sedikit. 598 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 Ya, sangat mengujakan. Saya rasa inilah pilihan tepat. 599 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 Sejujurnya, pada penghujung percutian di Mexico, 600 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 agak sukar bagi saya untuk faham sepenuhnya. 601 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 Awak beritahu saya, awak bercakap 602 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 dengan tunang saya tanpa pengetahuan saya, itu teruk. 603 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 - Itu buat saya berfikiran negatif. - Ya. 604 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 Paul kata, "Saya tak nak cakap apa-apa, 605 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 tapi dia asyik sentuh saya di kolam renang." 606 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 Awak buat tanpa pengetahuan saya. 607 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 Awak fikir apa saya akan rasa 608 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 sedangkan saya jadi perantara awak dengan yang lain. 609 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 Tiada sesiapa cakap dengan awak. Saya tolong awak. 610 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 Saya selalu cakap, "Dia kawan saya. Dia orang yang baik." 611 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 Saya tak pernah tinggalkan awak. 612 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 Adakah saya bodoh dan terlepas petunjuk ketara 613 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 atau ia hanya salah faham? 614 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 Saya sangat menghargai awak. 615 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 Saya tak mahu awak rasa saya akan mengkhianati awak. 616 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 Itu buat saya rasa teruk. 617 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 Namun saya akui, kami buat begitu. Itu sangat licik. 618 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 - Ya. - Kemudian saya nampak Paul. 619 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 Saya lebih tertarik dengan Paul berbanding Zach. 620 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 Dia menarik. Awak sangat bertuah dapat dia, okey? 621 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 Saya tahu saya bermain cinta dengan dia. 622 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 - Saya tak perasan. - Sebab saya tertarik. 623 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 Saya tak perlu... 624 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 Bukan itu sebabnya kita sertai eksperimen ini. 625 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 Awak tak rasa cinta itu di dalam pod bersama Paul, 626 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 tapi dia kacak. Kini, awak cuba... 627 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 - Hei. - Saya akan terus terang. 628 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 Saya cuma rasa ada tarikan. Hanya itu. 629 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 Buat saya fikir. Ada yang saya tak tahu? Patutkah saya soal Paul? 630 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 Saya tengok dia di lapangan terbang dan nak tumbuk kepala dia. 631 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 Ia buat saya rasa terkejut. 632 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 Saya tak mahu orang yang saya anggap seperti kawan baik saya 633 00:34:07,505 --> 00:34:12,259 buat saya meragui orang yang akan bina masa depan bersama saya. 634 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 Ya. 635 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 Tak perlu risau tentang perasaan saya terhadap Paul. 636 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 Saya tak peduli. Saya tahu dia tak berminat. 637 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 Saya nak kekalkan persahabatan kita. 638 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 Jika kita terus berkawan dan saya mengahwini dia, 639 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 adakah kita boleh keluar bersama? Patutkah saya rasa selesa? 640 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 Awak akan mabuk dan main-main? 641 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 Saya takkan menggodanya. Jika saya rasa begitu, 642 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 saya akan lebih mesra dengan Paul. 643 00:34:41,372 --> 00:34:42,331 Saya tak jumpa Paul. 644 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 Paul macam tak nak jumpa saya atau bercakap dengan saya. 645 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 Tak. 646 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}SEMBILAN BELAS HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 647 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 - Selamat pagi. - Hai. 648 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 Makanan. 649 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 Itu pankek? 650 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 - Okey. - Ya. Ada pankek... 651 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 Saya nampak sisa buah. 652 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 Mungkin ini jem. 653 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 - Manisan buah. - Manisan buah! 654 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 Manisan strawberi dan raspberi. 655 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 Saya bertuah. Aduhai. 656 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 Awak bangun awal pagi untuk masak sarapan... 657 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 - Pergi ke pasar, semuanya. - Tengoklah. 658 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 Saya akan makan sampai habis. 659 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 Wah. Saya rasa seperti di restoran. 660 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 Baiknya hati awak, terima kasih. 661 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 Makanlah. 662 00:36:22,890 --> 00:36:25,226 - Awak makan bersama, bukan? - Ya. 663 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 Sedapnya. 664 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 Pankek di IHOP pun tak sesedap ini. 665 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 - Memang betul. - Okey. 666 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 Saya cuba beritahu awak. 667 00:36:33,859 --> 00:36:37,112 Kalau makan begini setiap hari, saya akan seberat hampir 300 kilogram. 668 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 - Saya sangat bertuah. - Ya. 669 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}Saya tak pernah terfikir bangun tidur di sebelah tunang, 670 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}apatah lagi tunang yang memasak. 671 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 Saya tak biasa dengan ini. Saya tak pernah alami kasih sayang. 672 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 Jadi, ini pengalaman baru bagi saya. 673 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 Dia hidangkannya untuk saya. 674 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 Biasanya, apabila orang masak, mereka tak hidangkannya. 675 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 Namun, Marshall hidangkannya dan saya duduk saja. 676 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 Ia sangat istimewa kerana ia buat saya rasa sangat gembira. 677 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 Saya tak pernah dilayan begini. 678 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 Sambunglah kerja awak. Saya akan cuci pinggan mangkuk. 679 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 - Sebab saya dah mandi. - Saya nak makan sepinggan lagi. 680 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 Sungguh? 681 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 Nak sepinggan lagi? 682 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 - Sangat sedap. - Baguslah awak suka. 683 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 - Saya kagum. - Ada lebih banyak lagi. 684 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 Saya kagum. 685 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}Saya memang gementar. Apa perasaan awak? 686 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}Saya cuba kurangkan rasa gementar. 687 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}Apa yang kita akan buat adalah situasi yang unik. 688 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 Sudah tentu. 689 00:37:46,265 --> 00:37:50,144 Saya rasa ia normal bagi semua ibu bapa 690 00:37:50,144 --> 00:37:52,521 untuk ada... 691 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 reaksi. 692 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 Ya, saya faham. 693 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 Awak dan saya belum tanganinya. 694 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 Ya. 695 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Awak tahu. 696 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 - Kenapa? - Biasa saja. 697 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 - Okey. - Kegelisahan awak menjangkiti saya. 698 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 Saya mahu jadi sangat... 699 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 Inilah perkahwinan. 700 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 Saya tak beritahu butirannya dengan ayah sebelum memulakan eksperimen ini. 701 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 Jadi, dia mungkin akan terkejut. 702 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 Adakah dia akan sokong kami berkahwin dalam dua minggu? 703 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 Saya tak tahu. 704 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 - Awak tahu nama dia? - Tak tahu. 705 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 Nama dia Charlie. 706 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 Hebat. Charles. 707 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 - Charlie. Panggil dia Charlie. - Okey. Itu juga nama ayah saya. 708 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 Tentulah. 709 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 Ada apa? 710 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 Tiada apa-apa. Saya gementar sikit. 711 00:38:59,588 --> 00:39:01,715 - Saya mahu ia berjalan lancar. - Ya. 712 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 Ayah saya pernah berkahwin... 713 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 - dalam tempoh yang lama. - Ya. 714 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 Dia akan tahu soalan yang perlu ditanya. 715 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 Awak tahu sebab kita berkahwin dalam beberapa minggu lagi, bukan? 716 00:39:15,562 --> 00:39:18,649 Jika dia tanya, beritahu sebab ia berbeza daripada yang lain. 717 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 Itu saja. 718 00:39:21,944 --> 00:39:23,445 Beritahu perkara sebenar. 719 00:39:27,533 --> 00:39:32,830 Semakin kita bimbang, semakin kita cuba pilihan-pilihan berbeza. 720 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 Semakin kita tenang, semakin dia tenang. 721 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 Saya suka awak menasihati saya. 722 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 - Awak lebih banyak menasihati saya. - Tak. 723 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 Sebentar. 724 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 Awak kerap menasihati saya. 725 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 - Awak beri saya lebih. - Tak. 726 00:39:53,267 --> 00:39:56,520 Saya rasa kita berdua agak gementar. 727 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 Namun, saya yang perlu ambil hati mereka. 728 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 Tak semestinya. Kita yang perlu ambil hati mereka. 729 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 Saya akan sertai keluarga awak, bukan? Dia... 730 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 Ya. Dinamik itu memang ada. Namun, kita juga akan jadi pasangan hidup. 731 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 Sudah tentu. Saya faham. 732 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 Dia akan tengok dinamik kita berdua. 733 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 Okey. 734 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 Ini sesuatu yang tak boleh dijangka. Kita tak tahu reaksi mereka. 735 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 Dia pernah jumpa beberapa teman lelaki saya sebelum ini. 736 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 Teman lelaki sebelum ini? 737 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 Okey. Hebat. 738 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 Ayah saya suka menguji. 739 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 Dia tak pernah membenci secara terbuka depan saya... 740 00:40:36,643 --> 00:40:38,812 salah seorang bekas kekasih saya. 741 00:40:39,646 --> 00:40:41,857 Namun, saya rasa dia tak pernah suka... 742 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 calon suami saya. 743 00:40:48,113 --> 00:40:49,031 Masuk akal. 744 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 Awak pernah suka calon pasangan hidup awak? 745 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 - Saya? - Ya? 746 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 Tak. 747 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 - Awak suka saya sebagai pasangan hidup? - Ya. 748 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 Baiklah, saya rasa kita okey. Itu permulaan yang bagus. 749 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 Saya mendahului kebanyakan lelaki yang bercinta dengan awak, bukan? 750 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 Oh, Tuhan. 751 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 Oh, Tuhan. 752 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 Hei. 753 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 Awak percaya saya akan berjaya? 754 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 Ya. 755 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 Jadi, percayalah saya.