1 00:00:06,049 --> 00:00:08,092 ‎DIN EPISOADELE ANTERIOARE 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,677 ‎Bliss, chiar te iubesc. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 ‎Te desparți de mine? 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 ‎Nu te pot lua de soție. Îmi pare rău. 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,311 ‎Irina, te căsătorești cu mine? 6 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 ‎Nici că mi-a fost mai ușor să zic „da”. 7 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}‎Brett! 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}‎- Ești chipeș. ‎- Mulțumesc. Ești frumoasă. 9 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}‎Mulțumesc. 10 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}‎- Te căsătorești cu mine, Jackie? ‎- Bineînțeles! 11 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}‎- Te iubesc. ‎- Și eu, pe tine. 12 00:00:39,373 --> 00:00:43,878 ‎E prima dată când simt o asemena atracție, ‎fiindcă n-a pornit de la aspect. 13 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 ‎Ne-am dat tonul pentru restul zilelor... 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 ‎și e bine. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 ‎Vreau s-o prețuiesc etern. 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 ‎Am fost numai a ta. 17 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 ‎Încă țin la tine. 18 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 ‎- O preferai pe ea? ‎- Nu. Sunt exact unde mi-e locul. 19 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 ‎Atunci, renunță! Renunță dracului, Kwame! 20 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 ‎M-am adâncit în emoții. Mi-e gândul acasă. 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 ‎Trebuie să mă întorc la mizeria aia. 22 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 ‎Îmi iau suc de limetă. 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 ‎Irina își urăște bărbatul. 24 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 ‎Doamne! Ești groaznică! 25 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 ‎M-a sleit relația asta. 26 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 ‎Ar trebui să-i punem punct. N-o să meargă. 27 00:01:26,170 --> 00:01:28,673 ‎Dacă ai putea, ‎ai explora relația cu Bliss? 28 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 ‎Am ales greșit. 29 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 ‎Știi asta. Și eu știu. 30 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}‎Îmi pare rău că plec din Mexic. 31 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}‎Pare foarte greu rucsacul. 32 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}‎Bine că ai doar unul, ‎să mă ajuți cu ale mele. 33 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 ‎Doamne, la ce m-am înhămat? 34 00:01:52,488 --> 00:01:53,906 ‎CABANĂ 35 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 {\an8}‎Plecăm. Terminăm de împachetat. 36 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}‎Strângem, adunăm, împachetăm ‎De la capăt o s-o luăm 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,877 {\an8}‎Abia aștept. ‎Îmi citiți entuziasmul pe față? 38 00:02:06,377 --> 00:02:07,420 {\an8}‎Nu știu. 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}‎Ba da, îl citim. 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}‎Începem un nou capitol captivant. 41 00:02:11,841 --> 00:02:16,762 ‎Aș vrea să rămân în peisajul ăsta de basm ‎unde totul se învârte în jurul nostru. 42 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 ‎Dar e nerealist. 43 00:02:18,639 --> 00:02:20,516 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu te iubesc. 44 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 ‎- Plecăm. ‎- Nu mă sili să plec! 45 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 ‎Adiós! 46 00:02:28,191 --> 00:02:31,694 ‎Se vor schimba multe. ‎Revenim la realitate. Dar abia aștept. 47 00:02:32,528 --> 00:02:33,529 ‎Și eu. 48 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 ‎Ține-ți firea! 49 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 ‎Ați filmat? 50 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 ‎DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 51 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}‎21 DE ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 52 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}‎Bun-venit în Orașul de smarald! 53 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}‎Exact. Eu și Vanessa suntem ‎în frumosul Seattle, Washington. 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}‎Cinci perechi s-au îndrăgostit ‎și s-au logodit pe nevăzute. 55 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}‎Dar se pare că o relație a eșuat. 56 00:03:08,773 --> 00:03:13,110 {\an8}‎Dacă, prin absurd, peste niște săptămâni ‎nu-mi iese Zack din minte, 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,154 {\an8}‎o să-l caut și o să fac ceva. 58 00:03:15,154 --> 00:03:18,491 ‎Poate va fi prea târziu. ‎Poate își va fi văzut de viață. 59 00:03:18,491 --> 00:03:21,911 ‎Dar n-am putut să depășesc ‎stânjeneala fizică față de el. 60 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 ‎Ia te uită! 61 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 ‎- Ce frumos! ‎- Să începem! 62 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 ‎Gata vacanța! 63 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}‎Acum va începe ‎cea mai intensă fază a experimentului. 64 00:03:30,461 --> 00:03:35,883 ‎Și-au recuperat telefoanele și merg acasă, ‎unde vor locui împreună. 65 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 ‎- Bine! ‎- Măiculiță! 66 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 ‎Intră și descalță-te! 67 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 ‎Asta e partea mea și toată aia e a ta. 68 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 ‎Fiindcă tu ești foarte elegant. ‎Stai să te aranjez! 69 00:03:50,773 --> 00:03:52,024 ‎Ești un scump. 70 00:03:52,024 --> 00:03:57,029 ‎Oare vor conta vârsta, aspectul, ‎rudele, poate și contextul financiar? 71 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 ‎Stai încălțată în pat. 72 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 ‎- Zău așa... ‎- Scuze! 73 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 ‎Cum își vor integra viețile, ‎carierele, căminele? 74 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 ‎- Fac curat de patru ori pe săptămână. ‎- Patru? 75 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 ‎- Da. ‎- Bine. 76 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 ‎- E important să fie curat. ‎- Desigur. 77 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 ‎Cred că m-a influențat ‎cariera din stomatologie. 78 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 ‎Să fie totul curat. 79 00:04:13,963 --> 00:04:18,175 ‎Mai sunt doar trei săptămâni ‎până la altar și la decizia vieții lor. 80 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 ‎Cât de des o să lucrezi de acasă? 81 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 ‎- Eu, mereu. ‎- Bună întrebare. 82 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 ‎Cam 75% din timp. 83 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 ‎- Ne descurcăm. ‎- N-o să muncim prea mult. 84 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 ‎O să ne dea afară din prima săptămână. 85 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 ‎- Rămânem șomeri. ‎- Da. Hopa! 86 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 ‎Vor dovedi că există dragoste pe nevăzute? 87 00:04:37,028 --> 00:04:38,487 {\an8}‎SEATTLE, WASHINGTON 88 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 ‎Cum a fost călătoria cu logodnica ta? 89 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 ‎Groaznică. S-a purtat execrabil cu mine. 90 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 ‎Dormeam la un metru distanță. ‎Nu ne atingeam. 91 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 ‎Afecțiune zero. 92 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 ‎Dintr-a doua zi mi se luase de ea. 93 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 ‎Știi la ce m-am gândit în Mexic? 94 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 ‎Tu erai cea pe care o căutam. 95 00:05:07,641 --> 00:05:09,977 ‎- Dar e foarte iritant. ‎- Sună ca naiba. 96 00:05:09,977 --> 00:05:12,897 ‎- Mă irită să aud asta. ‎- Știu. Dar e adevărat. 97 00:05:14,565 --> 00:05:19,862 ‎Când ți-am spus „nu”, când ai plecat, ‎am știut că am dat-o în bară. 98 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 ‎Eram sigur. Și era prea târziu. 99 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 ‎Ai cerut-o de soție. 100 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 ‎Da, fiindcă încă o iubeam. 101 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 ‎Dar nu e un motiv... 102 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 ‎Poți iubi mai mulți oameni. 103 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 ‎Știu și eu... Nu prea îmi inspiri încredere. 104 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 ‎Am primit ce meritam, asta sigur. 105 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 ‎- Adică... ‎- Am ales greșit. 106 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 ‎Tu te-ai străduit să faci brioșe. 107 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 ‎- Nu-mi aminti de asta! Efectiv... ‎- Știu. 108 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 ‎- Au fost delicioase! ‎- Da, lasă... 109 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 ‎Ți-ai arătat caracterul. 110 00:05:47,640 --> 00:05:52,061 ‎Ca și ea, când a uitat că era ziua mea. 111 00:05:52,061 --> 00:05:55,147 ‎- Adică... ‎- O dai la întors rău de tot. 112 00:05:55,147 --> 00:05:58,526 ‎- Cum adică? ‎- Păi... Nu știu, e tare ciudat acum. 113 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 ‎- E o situație ciudată. ‎- Știu. 114 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 ‎- Nu ne-am mai văzut până acum. ‎- Nici nu m-ai văzut la față. 115 00:06:04,365 --> 00:06:07,535 ‎Da. Mă gândeam: ‎„Poate nici nu arată bine. Și ce?” 116 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 ‎Surpriză! Nu arăt bine. 117 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 ‎- Asta simplifică totul. ‎- Da. 118 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 ‎Glumeam. Cred că îți imaginai că sunt... ‎Nu știu ce îți imaginai. 119 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 ‎Mi te imaginam... 120 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 ‎Genul meu, adică... 121 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 ‎genul mai tocilar. 122 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 ‎Păi așa sunt. Doar că nu arăt ca atare. 123 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 ‎Ceea ce e bine, dar cred ‎că par tocilară când vorbesc. 124 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 ‎- Da, vocea nu se potrivește cu fizicul. ‎- Nu? Serios? 125 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 ‎E ciudat să-mi atașezi chipul la voce? 126 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 ‎Îmi place să-ți privesc ochii. 127 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 ‎- Da. Ai ochi foarte frumoși. ‎- Mulțumesc. 128 00:06:46,115 --> 00:06:50,453 ‎Și tu ai ochi frumoși, ‎dar nu vreau să-ți fac complimente acum. 129 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 ‎Te stânjenește ‎faptul că te privesc în ochi? 130 00:06:54,498 --> 00:06:55,708 ‎- Nu, de ce? ‎- Bine. 131 00:06:55,708 --> 00:06:57,793 ‎- Întorc privirea? ‎- Nu, doar... 132 00:06:57,793 --> 00:07:01,630 ‎- Am tendința să-mi mut privirea. ‎- Eu, să privesc în ochi. 133 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 ‎- Contact vizual. ‎- Prima replică a Irinei. 134 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 ‎Că o țintuiești cu privirea? 135 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 ‎„Nu prea clipești.” Du-te naibii! 136 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 ‎Adică... 137 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 ‎- A fost amuzantă, totuși. ‎- Gândești foarte asemănător cu mine. 138 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 ‎Ne unesc aceleași ciudățenii. 139 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 ‎Coincidențele, subiectele de discuție, ‎cântecele, bufnițele. 140 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 ‎- Tare ciudat. ‎- Da. 141 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 ‎Nici nu cred ‎că am venit cu mari așteptări. 142 00:07:28,073 --> 00:07:34,747 ‎Nu mă așteptam să simt ceva autentic ‎și latura mea rațională îmi spunea: 143 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 ‎„Cum să simți așa ceva ‎într-un timp atât de scurt?” 144 00:07:37,917 --> 00:07:39,627 ‎Te-a surprins că ai simțit? 145 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 ‎- Da. ‎- Și pe mine. 146 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 ‎Simt că n-ar înțelege nimeni. ‎Sună absurd când o spui. 147 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 ‎Dar nu e. 148 00:07:47,384 --> 00:07:48,761 ‎- Pari nebun. ‎- Da. 149 00:07:48,761 --> 00:07:53,098 ‎- Să te îndrăgostești în câteva zile? ‎- Da, n-are nicio logică. 150 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 ‎Absolut niciuna. 151 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 ‎Eu am venit ‎cu gândul că există un potențial. 152 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 ‎Nu credeam că o să mă îndrăgostesc... 153 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 ‎Știi care e diferența ‎dintre a plăcea și a iubi pe cineva. 154 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 ‎Da. 155 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 ‎Categoric. 156 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 ‎Au fost două săptămâni foarte intense ‎din punct de vedere emoțional. 157 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 ‎Știu. Nu știu ‎dacă o să fim vreodată împreună... 158 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 ‎Și nu mi-am făcut un plan să te cuceresc. 159 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 ‎- Bine. ‎- Da. Nu, doar că... 160 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 ‎Cred că, indiferent ce va fi, ‎ne era sortit să ne întâlnim. 161 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 ‎- Da. ‎- Cred asta. Și... 162 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 ‎Și eu. 163 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 ‎Dar... 164 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 ‎Ești o scumpă. 165 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 ‎- Mă bucur mult că ne-am întâlnit. ‎- Și eu. 166 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 ‎Aveam mari emoții și mă simțeam ciudat... 167 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 ‎Și eu aveam emoții. 168 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 ‎În fine... 169 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 ‎A fost foarte interesant să te văd, 170 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 ‎cum nu se poate mai ciudat. 171 00:09:05,337 --> 00:09:07,131 ‎Da, mă bucur că ne-am văzut. 172 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 ‎Da. 173 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 ‎Te conduc la ușă? 174 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 ‎- Sper să mai ieșim. ‎- Mai vedem. 175 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 ‎- Auzi? ‎- Da. 176 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 ‎A sosit mâncarea. 177 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}‎- Miroase bine? ‎- Gata? 178 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}‎- Da. ‎- Prima noastră comandă de mâncare. 179 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 ‎- La noi acasă! ‎- La noi acasă. 180 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}‎Acum trei săptămâni stăteam pe canapea 181 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}‎în chiloți și mă jucam pe Xbox. 182 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 ‎Acum duc o viață de adult sadea. 183 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 ‎Sunt logodit. 184 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 ‎Locuim împreună. ‎Iar asta e nebunie curată. 185 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 ‎Nu știam la ce să mă aștept, ‎cum o să arate casa noastră. 186 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}‎Așa e! 187 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}‎Intrând aici cu tine, mă simt ca acasă. 188 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 ‎Mă simt acasă când sunt cu tine. 189 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 ‎Ai niște replici de agățat siropoase... 190 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 ‎- Dar îți plac! ‎- Da. 191 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 ‎- Nu minți! Îți plac! ‎- Da! 192 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 ‎- Ești grozavă. ‎- Îți plac! 193 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 ‎Ce facem cu curățenia? 194 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 ‎Facem amândoi. 195 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 ‎- Dai cu aspiratorul? ‎- Scumpo! 196 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 ‎- Sigur că dau. ‎- Verificam. 197 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 ‎- Ai fost burlac toată viața. ‎- Îl pornești și-l plimbi pe covor. 198 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 ‎Bravo! Ești un geniu, iubitule! 199 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 ‎- Ce ar mai fi? ‎- Vasele? 200 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 ‎Ce-i cu ele? 201 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 ‎Le lăsăm în chiuvetă? ‎Pe blat? În mașina de spălat? 202 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 ‎În chiuvetă. În principiu, în chiuvetă. 203 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 ‎- Deci în chiuvetă. ‎- Doar în principiu. 204 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 ‎Ce principiu? Cum adică? 205 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 ‎Adică, până te culci, să fie în chiuvetă. 206 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 ‎Să le lași în chiuvetă noaptea? 207 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 ‎În cel mai bun caz, le speli. 208 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 ‎Deci 70% le speli, 30% rămân în chiuvetă. 209 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 ‎Nu e rău, nu? 210 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 ‎Hai să zicem 90% în mașina de spălat! 211 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 ‎Aș zice 80%. 212 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 ‎Nu-mi place să las murdar în bucătărie. 213 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 ‎O să-ți spun ceva. ‎Trebuie să tragi apa după ce faci pipi. 214 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 ‎Am obiceiul ăsta ciudat. 215 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 ‎Doar noaptea n-o trag, ‎ca să nu te trezesc. 216 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 ‎Nu-ți face griji că mă trezești! ‎Trage apa ta toaletă! 217 00:11:35,529 --> 00:11:37,614 ‎- Bine? ‎- Bine, iubitule. 218 00:11:39,366 --> 00:11:41,243 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu te iubesc. 219 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}‎TE IUBESC! 220 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}‎Nu prea știu ‎cum să deschid subiectul, dar... 221 00:11:54,965 --> 00:11:56,049 ‎Doamne! 222 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}‎Înainte să urcăm în avionul spre casă, 223 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}‎Irina a venit să-mi spună 224 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}‎că se simte atrasă de tine. 225 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 ‎Și, nu știu, m-am simțit foarte aiurea. 226 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 ‎În Mexic, ți-a dat vreun semn că te place? 227 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 ‎La petrecerea de la piscină, ‎cam punea mâinile pe mine, 228 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 ‎mă atingea pe picior, de-astea. 229 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 ‎Mi s-a părut ciudat, dar n-am dat atenție. 230 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 ‎Zack stătea chiar lângă noi. 231 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 ‎Mă gândeam ‎că n-o să se dea la mine în situația asta. 232 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 ‎Mi-a stârnit niște dubii cu privire... 233 00:12:40,052 --> 00:12:41,178 ‎la relația noastră. 234 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 ‎Nu știu, m-a făcut să mă gândesc 235 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 ‎dacă nu cumva ‎au mai fost chestii de care nu știu. 236 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 ‎Nu am nici cea mai mică intenție ‎sau dorință în ceea ce o privește. 237 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 ‎Mi s-a părut foarte ciudat ‎cum a rupt-o cu Zack 238 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 ‎și a virat imediat 239 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 ‎spre logodnicul celei mai bune prietene. 240 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 ‎Da, e aiurea. 241 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 ‎E frustrant, fiindcă vine strict ‎din atracție fizică. 242 00:13:11,834 --> 00:13:13,961 ‎Și înțeleg, ești sexy, dar... 243 00:13:14,461 --> 00:13:15,963 ‎- Înțelegi? Nu știu. ‎- Da. 244 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 ‎Ești logodnicul meu, ‎o prelungire a mea, iar asta... 245 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 ‎În momentul ăsta, dacă ce spui e adevărat 246 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 ‎și nu există ceva ce nu știu ‎sau sentimente nelămurite din partea ta, 247 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 ‎atunci e ceva între mine și ea. 248 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 ‎Îmi pare rău de Zack. E prietenul meu și... 249 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 ‎Da, și mie. Da, tipul e caraghios. 250 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 ‎Dar tot ce a făcut 251 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 ‎și a dezgustat-o pe ea ‎făcea și în capsule. 252 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 ‎Singura diferență e ‎că acum îl vedea la față. 253 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 ‎- Da. ‎- Știi? 254 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 ‎Mă simt cam vinovată 255 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 ‎că am râs cu ea de toată faza cu Zack, 256 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 ‎care o mare figură. 257 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 ‎Dar, la urma urmei, ‎el a intrat în joc cu sufletul deschis. 258 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 ‎Da, poate că e foarte caraghios. 259 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 ‎- Dar asta e firea lui. ‎- Da. 260 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 ‎- Asta îmi place la el. ‎- Da. 261 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 ‎Să știi că la piscină, ‎când s-a dat la mine, 262 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 ‎printre motivele ‎pentru care n-am dat-o în fapt 263 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 ‎de față cu toată lumea ‎a fost că sunt sigur de relația cu tine. 264 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 ‎Simt că te cunosc bine. 265 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 ‎- Îmi dai multă încredere. ‎- Pare firesc. 266 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 ‎Aveai îndoieli? La naiba! 267 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 ‎Pe zi ce trece ‎mă simt tot mai legată de el. 268 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 {\an8}‎În clipa asta, nu prea există lucruri 269 00:14:42,382 --> 00:14:43,759 {\an8}‎care ne-ar despărți. 270 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ‎Siguranța și încrederea ‎mi se par foarte sexy 271 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 ‎și abia aștept să explorez relația fizică. 272 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 ‎Să sperăm că Paul corespunde. Nu știu. 273 00:14:54,269 --> 00:14:56,605 ‎Ce vrei să facem diseară? Ai vreo idee? 274 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 ‎Nu știu. Adică... 275 00:15:01,944 --> 00:15:06,406 ‎- În ce mă privește, răspunsul e evident. ‎- Am înțeles. Bine. 276 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}‎Ce drăguț! ‎Trebuie să-mi aduc veioza cu lavă și... 277 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 ‎Te crezi în 1972? Ai veioză cu lavă? 278 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 ‎E distractivă! 279 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 ‎Pe bune, ai așa ceva? 280 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 ‎- Da, am! ‎- Ce culoare? 281 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 ‎Treaba mea! N-o s-o vezi. 282 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}‎Nerecunoscătorule! „Veioză cu lavă!” 283 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}‎Lasă! Acum n-o vrei. 284 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}‎Dar o s-o aduc. 285 00:15:37,729 --> 00:15:41,483 {\an8}‎Am revenit la realitate, la rutina muncii, 286 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 {\an8}‎la prieteni, familii, ‎telefoane, social media. 287 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 ‎E mult de digerat, dar sunt tot încântat. ‎Gata să iau lumea în piept. 288 00:15:50,325 --> 00:15:53,829 ‎- Ce vrei să facem mai întâi, acasă? ‎- Să mâncăm! 289 00:15:54,788 --> 00:15:57,457 ‎Cel mai mult îmi place ‎să mă trezesc lângă ea, 290 00:15:57,457 --> 00:16:00,085 ‎să-i fac micul-dejun ‎și s-o trimit la lucru. 291 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 ‎Apoi să-mi încep ziua ‎și s-o aștept să vină acasă. 292 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 ‎Evident, le-am spus părinților, 293 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 ‎fratelui și surorii mele 294 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 ‎că m-am logodit. 295 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 ‎Sunt încântați. 296 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 ‎Au văzut ce fericit sunt. 297 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 ‎Bine, înseamnă că trebuie să corespund ‎așteptărilor când îi văd și să nu apar... 298 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 ‎Poți să apari oricum. O să fie bine. 299 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 ‎- Da. ‎- Eu le-am spus... 300 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ‎Le-am spus mamei și tatei. 301 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 ‎Au rămas mască. „Asta nu-i Jackie!” 302 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 ‎Da. 303 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 ‎- „Asta nu e Jackie!” ‎- Da. 304 00:16:37,998 --> 00:16:40,625 ‎Nu m-au crezut. ‎Le-am zis: „Vorbesc serios.” 305 00:16:40,625 --> 00:16:44,254 ‎Au rămas cu gura căscată. ‎Încă nu mă cred. 306 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 ‎Îi las să se obișnuiască cu ideea 307 00:16:49,009 --> 00:16:50,761 ‎și apoi îi pun în fața faptului... 308 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 ‎cândva. 309 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 ‎Încerc să amân momentul cât de mult pot. 310 00:16:58,643 --> 00:16:59,936 ‎O să vrea să mă vadă? 311 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 ‎- Așa sper. ‎- Bine. 312 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 ‎Așa cred. Tata e simpatic. ‎El o să zică: „Bine, frumos.” 313 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 ‎Mama e mai... 314 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 ‎Mai ca mine, dar... 315 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 ‎Deci o să fie bine. ‎O să mă înțeleg grozav cu ea. 316 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 ‎- Sper. ‎- Da. 317 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 ‎Sper. 318 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}‎Stai! Ce e al tău e și al meu ‎și ce e al meu e și al tău. 319 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}‎Asta vrei să spui? 320 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 ‎Îl iubesc de nu mai pot, ‎dar îmi place să am baia foarte curată. 321 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 ‎Iar Brett nu se sfiește să sară din duș 322 00:17:48,652 --> 00:17:50,821 {\an8}‎și să ude pe jos. 323 00:17:51,363 --> 00:17:53,990 {\an8}‎Și am un pitic cu chestia asta. 324 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 ‎I-am mai spus. ‎A zis: „Iubito, e doar apă.” 325 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 ‎Dar pe mine mă... 326 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 ‎Pur și simplu... Va trebui ‎să ne acomodăm unul cu altul. Iubi al meu. 327 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 ‎Aș vrea un televizor aici. 328 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 ‎În dormitor, ‎ori dormi, ori ești atentă la mine. 329 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 ‎- Ce televizor? ‎- Sunt atentă la tine. 330 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 ‎Sunt foarte atentă la tine acum. 331 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 ‎Sunt foarte fericit aici. 332 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 ‎- Îți spun sincer. ‎- Mulțumesc. 333 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 ‎Ești extraordinar. 334 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 ‎Și tu ești extraordinară. 335 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}‎20 DE ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 336 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 ‎'Neața! 337 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 ‎- Bună dimineața! ‎- Cafea ? 338 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 ‎Mulțumesc! 339 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 ‎Bună dimineața! 340 00:19:09,232 --> 00:19:13,570 {\an8}‎Când mă trezesc lângă Micah, ‎îmi vine să mă întorc spre ea 341 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 {\an8}‎și să o sărut. 342 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 ‎Legătura noastră fizică e grozavă, ‎ne simțim în largul nostru 343 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 ‎și asta e ceva ‎ce îmi lipsea de multă vreme. 344 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 ‎Azi-noapte gemeai în somn. 345 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 ‎Aoleu! 346 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 ‎- O să te leg la gură. ‎- Ar trebui. 347 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}‎Eu și Paul am luat-o pe îndelete ‎și nu ne-am grăbit. 348 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 ‎Dar am adus legătura fizică ‎la același nivel cu cea emoțională. 349 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 ‎Și îmi plac enorm amândouă. 350 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 ‎Cum ai dormit? 351 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 ‎Sinceră să fiu, foarte bine. 352 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 ‎M-am simțit ca într-o casă adevărată. 353 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 ‎M-am trezit la șapte și... 354 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 ‎Te trezești ca un iepuraș pe baterii. ‎Țâșnești din pat. Iar eu... 355 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 ‎- Ce planuri ai azi? ‎- Diseară vorbesc cu Irina. 356 00:20:06,539 --> 00:20:08,208 ‎- Să vezi distracție! ‎- Am emoții. 357 00:20:08,208 --> 00:20:09,626 ‎- Da? ‎- Da. 358 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 ‎- Te înțeleg. ‎- E aiurea. 359 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 ‎- Da. ‎- Dar am. 360 00:20:12,921 --> 00:20:14,798 ‎Se vede. Emoții complexe. 361 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 ‎- Vedem cum merge. ‎- O să te descurci. 362 00:20:18,593 --> 00:20:20,095 ‎Eu m-aș vedea cu Zack. 363 00:20:20,095 --> 00:20:22,764 ‎- Da. Voia să vă vedeți, nu? ‎- Da. 364 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 ‎- I-ai tras clapa. ‎- Nu. Ba da. 365 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 ‎Am stat în pat cu logodnica mea. 366 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 ‎- Am treburi mai importante. ‎- Da? 367 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 ‎Da. 368 00:20:31,731 --> 00:20:33,233 ‎Treburi importante, Zack. 369 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}‎Am sosit! Abia aștept să-ți arăt casa mea. 370 00:20:51,543 --> 00:20:54,421 ‎- Asta e baia. ‎- Îmi place! 371 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 ‎- Drăguț. ‎- Bine. 372 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 ‎- Afirmații de spus dimineața. ‎- Bine. 373 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 ‎- Aici e livingul. ‎- Da. 374 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 ‎- Ăsta e patul. ‎- Da. 375 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 ‎Asta e bucătăria. 376 00:21:05,849 --> 00:21:07,142 ‎Doamne! 377 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 ‎- Da. ‎- Ce de roz! 378 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 ‎Foarte mult roz. 379 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}‎Efectiv, totul era roz. ‎Pantofi roz, unghii roz. 380 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 ‎Intens, colorat, țipător. ‎Va trebui să mă obișnuiesc cu asta. 381 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 ‎Doamne, până și vinul e roz! 382 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 ‎Îmi plac culorile tale. 383 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 ‎- Sunt frumoase. ‎- Se asortează, nu? 384 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 ‎Vrei să-ți aduci sticlele roz de apă? 385 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 ‎- Da, sticlele roz de apă. ‎- Da. 386 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 ‎- Clar le iau. ‎- Totuși, care e faza cu rozul? 387 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 ‎- Îți place mult? ‎- E culoarea mea preferată. 388 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 ‎Dar, în ce privește decorațiunile, 389 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 ‎m-am mutat aici după ce m-am despărțit ‎de fostul meu iubit. 390 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 ‎El era destul de strict ‎în privința decorațiunilor interioare. 391 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 ‎Bine. 392 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 ‎După ce ne-am despărțit, am fost liberă 393 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 ‎să decorez așa cum îmi visam, 394 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 ‎într-un fel ‎care să mă reprezinte cel mai fidel. 395 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 ‎Bine. 396 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 ‎De aceea, acest apartament ‎a fost un spațiu al vindecării, 397 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 ‎unde să mă exprim și să fiu eu însămi. 398 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 ‎În principal de asta... 399 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 ‎am exagerat cu rozul. 400 00:22:26,471 --> 00:22:31,142 ‎Eram foarte expresivă și împlinită ‎și cred că pot fi așa și la noi acasă. 401 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 ‎Bine. 402 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 ‎- De acord. ‎- Mulțumesc. 403 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 ‎- Cu plăcere. ‎- Ești drăguț. 404 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}‎Cred că acum iau contact cu realitatea. 405 00:22:48,451 --> 00:22:50,703 ‎De obicei nu mă așteaptă nimeni acasă. 406 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 ‎Celibatarii au multe seri singuratice. 407 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 ‎La cină stau mereu ‎cu prietenele pe FaceTime. 408 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 ‎Ca să am cu cine împărtăși o conexiune. 409 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 ‎Dar acum totul s-a schimbat. 410 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 ‎Acum mă așteaptă Kwame acasă. 411 00:23:12,892 --> 00:23:15,770 ‎E un sentiment cu totul nou pentru mine. 412 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 ‎De mult îmi doream asta. 413 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 ‎Sper că acum, când știi toate astea, ‎o să mă mai vrei de soție. 414 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 ‎- Scuze! Cred că n-am... ‎- Păi... 415 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 ‎- N-ai zis nimic! ‎- Normal că te mai vreau de soție. 416 00:23:36,791 --> 00:23:38,126 ‎Te iubesc orice ar fi. 417 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 ‎Ăsta mic doarme buștean! 418 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 ‎Scumpetea mea. O să vă împrieteniți. ‎Se culcă mereu la 21:00. 419 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 ‎- Îți place să dormi. Îmi placi. ‎- Da. O să te iubească. 420 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 ‎Exact ca mine. 421 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}‎Bună! 422 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}‎Vi-l prezint pe Brett. 423 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}‎- Bună! ‎- Ea e Jennifer. 424 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}‎- Jennifer. Îmi pare bine. ‎- Îmi pare bine, Jennifer. 425 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 ‎- Prietena mea de suflet, Kristy. ‎- Bună! 426 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 ‎Fată! 427 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 ‎Doamne, ce bine arăți! 428 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 ‎- De când ați venit? ‎- Nu de mult. 429 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 ‎V-ați luat Margarita? 430 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 ‎Mă întrebam dacă să vă comand și vouă. 431 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}‎Nu știam dacă el vrea. ‎Așa că v-am așteptat... 432 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}‎- Îmi convine orice. ‎- Da. 433 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 ‎Cum a fost? 434 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 ‎Bine. 435 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 ‎Ce te-a atras la Tiffany? ‎Cum ai știut că ea e aleasa? 436 00:24:37,477 --> 00:24:39,479 {\an8}‎Autenticitatea ei. 437 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}‎Am văzut ce grijulie, ‎tandră și iubitoare e. 438 00:24:43,691 --> 00:24:48,029 {\an8}‎Era suficient să-i aud vocea ‎și mă simțeam susținut, 439 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}‎iubit și ocrotit. 440 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 ‎Și nici nu mă văzuse. 441 00:24:53,076 --> 00:24:58,456 ‎Dar de fiecare dat când intram în capsulă ‎simțeam că vrea să fiu 442 00:24:58,456 --> 00:25:00,375 ‎cea mai bună versiune a mea. 443 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 ‎Sută la sută. Cam asta e. 444 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 ‎A fost așa de... E fantastic! 445 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 ‎Da. 446 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 ‎- Te-a descris perfect, Tiff. ‎- Da. 447 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 ‎Când ați știut? Cine a știut primul? 448 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 ‎- Tiff? ‎- Tiff? 449 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 ‎- Ea. ‎- Tiff, cum... 450 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 ‎- Eu! ‎- Cât de repede? 451 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 ‎I-am subliniat mereu ce mult îl plac. 452 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 ‎Dar a și tras un pui de somn ‎la o întâlnire. 453 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 ‎Nu se poate! 454 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 ‎- Ca să fie clar! ‎- A fost nasol. 455 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 ‎Brett, o am trecută în telefon ‎„Frumoasa Adormită”, 456 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 ‎fiindcă doarme de rupe. 457 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 ‎Adoarme oricând și oriunde. 458 00:25:39,122 --> 00:25:41,624 ‎A adormit și cu noi, ‎nu ești tu plicticos. 459 00:25:41,624 --> 00:25:43,334 ‎- Nu. ‎- N-o lua personal! 460 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 ‎Mi-ai cerut mâna a doua zi. 461 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 ‎- Da. ‎- Da. Bine. 462 00:25:46,421 --> 00:25:49,090 ‎Da. M-a cerut a doua zi ‎după ce am adormit. 463 00:25:49,591 --> 00:25:52,510 ‎- Și l-am văzut prima dată. ‎- Abia aștept să aud! 464 00:25:52,510 --> 00:25:53,845 ‎- Arătam beton. ‎- Vai! 465 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 ‎Cum a fost? Cum a fost, Tiff? 466 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 ‎Ați fugit? 467 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 ‎- Eu, nu. ‎- Am fugit la ea. 468 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 ‎Cum ați reacționat când s-a deschis ușa? 469 00:26:03,062 --> 00:26:05,064 ‎Da! Care a fost primul gând? 470 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 ‎S-a deschis ușa... 471 00:26:07,317 --> 00:26:08,693 ‎- Ochii la ea. ‎- Da. 472 00:26:08,693 --> 00:26:11,112 ‎- Da. Sfinte Sisoe! ‎- Efectiv. Jur. 473 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 ‎N-am văzut nimic în afară de ea. 474 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 ‎Nu știu ce culoare... ‎Știu că era un covor roșu, atât. 475 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 ‎Îmi ziceam: ‎„Fata asta e absolut superbă. Cum...” 476 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 ‎Tiffany! 477 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 ‎„Cum...” 478 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 ‎Tiffany! Da! Noi știm asta, dar e drăguț. 479 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 ‎Știm, dar e mișto. 480 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 ‎Nu, serios, îmi ziceam: 481 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 ‎„Cum de poate fi așa de minunată la suflet 482 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 ‎și în același timp 483 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 ‎și la trup?” 484 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 ‎- Nu? ‎- Cum e posibil? 485 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 ‎Mă întrebam: ‎„Cum de s-au aliniat așa planetele?” 486 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 ‎- Ați avut mare noroc. ‎- Da. 487 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 ‎Efectiv... 488 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 ‎Clar s-au aliniat planetele, ‎dar la ea mereu e așa. 489 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 ‎- Mereu. ‎- Știi? 490 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 ‎Kristy! 491 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 ‎Când o văd fericită în povestea asta, 492 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 ‎vreau să fie cu cineva ‎care o pune pe un piedestal, ca noi. 493 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 ‎Care s-o iubească ‎dincolo de defecte și dincolo de orice. 494 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 ‎Și vreau să știu ‎că acela căruia i-o voi da... 495 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 ‎o s-o aprecieze așa cum aș aprecia-o eu. 496 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 ‎Și o s-o iubească așa cum o iubesc și eu. 497 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 ‎Și... 498 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 ‎Tiffany! 499 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 ‎Încetează, Kristy! 500 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 ‎Încercam să evit momentul ăsta. 501 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 ‎O iubesc enorm pe fata asta, ‎e sufletul meu. 502 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 ‎Și e un om extraordinar, fenomenal, ‎printre cei mai buni din câți am întâlnit. 503 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 ‎Așa că ai mare noroc. 504 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 ‎Ai mare noroc, Brett. 505 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 ‎Păi... Da. 506 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 ‎Poți să-i răpești inima, ‎dar să nu-i faci nimic. 507 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 ‎Fiindcă știu unde locuiești ‎și o să te găsesc. 508 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 ‎Acestea fiind spuse, să știi că te iubesc. 509 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 ‎Doamne! 510 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 ‎Serios. 511 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 ‎Doamne! 512 00:28:08,855 --> 00:28:09,731 ‎Te iubesc. 513 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 ‎Ce-mi place! Vă căsătoriți. 514 00:28:14,819 --> 00:28:16,070 ‎Ce dulci sunteți! 515 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 ‎Acasă cu voi! La făcut copii! 516 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 ‎Poftim? 517 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}‎Pot să te întreb ceva? ‎Ce îți place la Micah? 518 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}‎Frate, sunt atât de multe! ‎În primul rând, perspectiva ei. 519 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 ‎Vede lumea într-un fel asemănător cu mine. 520 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 ‎Și există o înțelegere tacită 521 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 ‎că viața e haos 522 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 ‎și trebuie să facem tot ce putem ‎cu ceea ce ne e dat. 523 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 ‎Ador asta. 524 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 ‎Îmi place ‎și că nu analizează prea mult, ca mine. 525 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 ‎Îmi aduce bucurie în viață. 526 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 ‎Îndeplinește criteriile femeii ideale. 527 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 ‎La ce știu eu că vrei de la viață, ‎aș spune că ea te-ar ajuta. 528 00:29:18,674 --> 00:29:19,675 ‎Îmi place asta. 529 00:29:19,675 --> 00:29:22,428 ‎Micah te-ar urma oriunde, la propriu. 530 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 ‎E interesant. Are niște reacții drăguțe. 531 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 ‎Vin din altă cameră și zice: ‎„Ți-a fost dor de mine?” 532 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 ‎- Oare de ce? ‎- Are nevoie să i-o spun. 533 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 ‎- Ceea ce e bine pentru tine. ‎- Sigur. 534 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 ‎- Te vrea. ‎- Sigur. 535 00:29:36,192 --> 00:29:40,238 ‎- Tu nu știi să-ți exprimi afecțiunea. ‎- Așa e. 536 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 ‎- Iar ea e avidă. ‎- Da. 537 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 ‎I-am zis că o iubesc, ‎dar nu-mi vine așa de ușor ca... 538 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 ‎Toată lumea vrea să se simtă apreciată. 539 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 ‎Asta a fost nebunia cu Irina. 540 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 ‎În capsule, ‎m-a făcut să mă simt foarte apreciat. 541 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 ‎Afară, a făcut exact opusul. 542 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 ‎- Da. ‎- Exact. 543 00:29:58,798 --> 00:30:04,345 ‎Așa că, zic eu, e foarte important ‎să îi spui că o apreciezi și că o iubești. 544 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 ‎Zilnic. 545 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 ‎Serios. Nu doar o dată pe săptămână. 546 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 ‎Zilnic. Nu trebuie să fie ceva măreț. 547 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 ‎Fii atent! ‎Nimeni nu se satură să audă că e iubit. 548 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 ‎Chiar cred că o iubesc. Serios. 549 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 ‎- Ai o fată pe cinste. ‎- Da. 550 00:30:19,485 --> 00:30:20,695 ‎Te atașezi de ea? 551 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 ‎Tot mai mult. Zi de zi. 552 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 ‎Când am fost cu voi, am simțit asta. 553 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 ‎Ai ajuns să vorbești cu Bliss, nu? 554 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 ‎Da. 555 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 ‎Nebunia e că avem o alchimie grozavă. 556 00:30:32,331 --> 00:30:36,294 ‎- Serios, e fantastică. ‎- Da? 557 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 ‎- Nu mă așteptam. ‎- Da. 558 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 ‎Evident, alchimia psihică exista. 559 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 ‎Teoretic, o aveam. 560 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 ‎Dar, când am văzut-o, ‎am simțit ceva cu totul diferit. 561 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 ‎Serios? Ce? 562 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 ‎- E tot ce trebuie. ‎- Bine. 563 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 ‎Ăsta e punctul în care mă aflu. 564 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 ‎Știi că există un milion de opțiuni. 565 00:30:55,563 --> 00:31:01,110 ‎La un moment dat, ‎dacă vrei cu tot dinadinsul să te însori... 566 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 ‎Dacă chiar îți dorești asta, ‎va trebui să alegi pe cineva. 567 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 ‎Cu ce preț aștepți mereu ‎următoarea persoană ideală, 568 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 ‎cu ce preț treci mereu de la una la alta? 569 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 ‎- Treci mereu la cineva mai bun. ‎- Sigur. 570 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 ‎- Cu ce preț? ‎- Da. 571 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 ‎Asta e dilema mea, cred eu. 572 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 ‎Vreau să am o soție, un copil, ‎vreau pe cineva care să mă susțină, 573 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 ‎să mă ajute să schimb lumea. 574 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 ‎- Da. Ce frumos! ‎- Și... 575 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 ‎Trebuie să alegi persoana ‎cu care vrei să-ți petreci viața. 576 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 ‎Să știi ce contează pentru tine. 577 00:31:37,605 --> 00:31:38,648 ‎Și eu... 578 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 ‎am găsit tot ce contează. 579 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 ‎Da. Da, frate. 580 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}‎Bună, nebuno! 581 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 ‎Mă bucur să te văd. Bună! 582 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 583 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 ‎- Bine. Tu? ‎- Bine. 584 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 ‎I-ai cunoscut familia? 585 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 ‎- Lui Paul? ‎- Da. 586 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 ‎Încă nu. 587 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 ‎- Vă pregătiți de nuntă? ‎- Câte puțin. 588 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 ‎Da, e foarte palpitant. Cred că ne e bine. 589 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 ‎Dar, sincer, finalul excursiei în Mexic 590 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 ‎mi-a fost cam greu de înțeles. 591 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 ‎E de rahat ‎faptul că mi-ai spus că ai vorbit 592 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 ‎pe la spatele meu despre logodnicul meu. 593 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 ‎- Mi-a stricat starea de spirit. ‎- Clar. Da. 594 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 ‎Paul a zis ‎că nu avea de gând să comenteze, 595 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 ‎dar l-ai atins și l-ai pipăit la piscină. 596 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 ‎Totul, pe la spatele meu. 597 00:32:49,135 --> 00:32:53,639 ‎Cum crezi că mă simt când eu am fost ‎colacul tău de salvare cu toate fetele? 598 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 ‎Nu aveai cu cine vorbi. Te-am susținut. 599 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 ‎Mereu am zis ‎că ești un om bun, prietena mea. 600 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 ‎Nu te-am lăsat niciodată singură. 601 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 ‎Am picat de proastă ‎și n-am văzut semnalele de alarmă 602 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 ‎sau a fost doar o neînțelegere? 603 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 ‎Te apreciez mult, să știi. 604 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 ‎Nu vreau să simți vreodată ‎că fac ceva pe ascuns, că sunt perfidă. 605 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 ‎M-ar oripila. 606 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 ‎Fiindcă, recunosc, am făcut asta. ‎A fost perfid. 607 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 ‎- Da. ‎- Faza cu Paul... 608 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 ‎M-a atras mai mult decât Zack. 609 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 ‎Era atrăgător. Grozav! Sincer, bravo ție! 610 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 ‎Știu că am cochetat puțin cu el. 611 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 ‎- N-am observat. ‎- Chestie de atracție. 612 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 ‎N-a fost cazul... 613 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 ‎Dar nu de asta ‎am venit la acest experiment. 614 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 ‎În capsule nu te-a atras Paul, 615 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 ‎dar e sexy și acum... 616 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 ‎- Ce naiba? ‎- O să fiu sinceră. 617 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 ‎Am simțit o conexiune. Doar o conexiune. 618 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 ‎M-am întrebat dacă nu-mi scapă ceva. ‎Să mă îndoiesc de Paul? 619 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 ‎Mă uitam la el în aeroport ‎și-mi venea să-l pocnesc. 620 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 ‎M-am simțit luată pe nepregătite. 621 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 ‎Nu-mi place ca o persoană ‎pe care o consider bună prietenă 622 00:34:07,505 --> 00:34:12,259 ‎să mă facă să mă îndoiesc de cineva ‎cu care mă străduiesc să-mi fac un viitor. 623 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 ‎Da. 624 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 ‎Nu-ți face griji cu mine și Paul! 625 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 ‎Mi se rupe. Știu că nu e interesat. 626 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 ‎Ce mă preocupă e prietenia noastră. 627 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 ‎Dacă rămânem prietene ‎și mă căsătoresc cu el 628 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 ‎o să putem ieși împreună, ‎o să pot sta liniștită? 629 00:34:32,822 --> 00:34:36,283 ‎- O să te îmbeți și o să flirtezi cu el? ‎- Nu cred. 630 00:34:36,283 --> 00:34:37,576 ‎Dacă aș simți așa, 631 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 ‎aș spune: „Paul, hai să vorbim!” 632 00:34:41,372 --> 00:34:45,251 ‎Nu l-am văzut pe Paul. ‎Nu pare să vrea să ne vedem sau să vorbim. 633 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 ‎Nu. 634 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}‎19 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 635 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! 636 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 ‎Mâncare. 637 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 ‎Clătite? 638 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 ‎- Bine. ‎- Da. Am niște clătite... 639 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 ‎Văd niște urme de fructe. 640 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 ‎Deci gem sau ceva. 641 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 ‎- Sos de fructe. ‎- Sos! 642 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 ‎Sos de căpșuni și zmeură. 643 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 ‎Ce noroc pe mine! Doamne! 644 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 ‎Te-ai trezit cu noaptea în cap ‎să-mi faci micul-dejun... 645 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 ‎- Am fost și la piață. ‎- Ia te uită! 646 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 ‎O să devorez tot. 647 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 ‎Mă simt ca la restaurant! 648 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 ‎Ce frumos din partea ta! Mulțumesc! 649 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 ‎Poftă bună! 650 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 ‎- Mănânci cu mine, nu? ‎- Clar! 651 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 ‎Să-mi bag! Ce bun e! 652 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 ‎Bați orice clătitărie! 653 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 ‎- Normal. ‎- Bine. 654 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 ‎Eu ți-am zis, fată. 655 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 ‎Dacă mănânc așa zilnic, ‎ajung la 300 de kile. 656 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 ‎- Ce noroc pe mine! ‎- Da. 657 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}‎Nici nu mă gândeam ‎că o să mă trezesc cu un logodnic, 658 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}‎darămite unul care îmi gătește. 659 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 ‎Nu sunt obișnuită. ‎N-am mai trăit așa ceva. Punct. 660 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 ‎E ceva cu totul nou pentru mine. 661 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 ‎Mi-a aranjat porția pe farfurie. 662 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 ‎Când gătește cineva, ‎nu-ți și aranjează pe farfurie. 663 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 ‎Mi-a aranjat porția, eu n-am făcut nimic. 664 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 ‎A fost foarte deosebit pentru mine. ‎Tare drăguț. 665 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 ‎N-am mai fost tratată așa. 666 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 ‎Du-te la serviciu, mă ocup eu de vase! 667 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 ‎- Sunt deja pregătit. ‎- Încerc să mai mănânc o porție. 668 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 ‎Pe bune? 669 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 ‎Mai vrei una? 670 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 ‎- A fost foarte gustos. ‎- Mă bucur. 671 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 ‎- Sunt impresionată. ‎- Și o să mai fii. 672 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 ‎Sunt impresionată. 673 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}‎Am emoții. Tu cum te simți? 674 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}‎Am încercat să-mi înfrâng emoțiile. 675 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}‎O să fie ceva total ieșit din comun. 676 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 ‎Absolut. 677 00:37:46,265 --> 00:37:50,144 ‎Cred că e normal ca părinții noștri 678 00:37:50,144 --> 00:37:52,521 ‎să aibă o oarecare... 679 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 ‎reacție. 680 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 ‎Da, e de înțeles. 681 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 ‎Încă nu ne-am confruntat cu asta. 682 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 ‎Da. 683 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 ‎Înțelegi? 684 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 ‎- Ce e? ‎- Nimic. Absolut nimic. 685 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 ‎- Bine. ‎- Simt că-mi transmiți neliniștea ta. 686 00:38:13,625 --> 00:38:16,420 ‎- Vreau să fiu foarte... ‎- Asta-i căsnicia! 687 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 ‎Nu i-am dat tatei prea multe detalii ‎înainte să mă implic în experiment. 688 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 ‎Prin urmare, cred ‎că va fi cam șocant pentru el. 689 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 ‎O să ne susțină total ‎căsătoria de peste două săptămâni? 690 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 ‎Nu știu. 691 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 ‎- Știi cum îl cheamă? ‎- Nu, habar n-am. 692 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 ‎Îl cheamă Charlie. 693 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 ‎Mișto! Charles. 694 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 ‎- Charlie. ‎- Bine. Și pe tata îl cheamă la fel. 695 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 ‎Vezi să nu! 696 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 ‎Ce e? 697 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 ‎Nimic. Doar că am emoții. 698 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 ‎- Vreau să fie bine. ‎- Da. 699 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 ‎Tata a mai fost căsătorit... 700 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 ‎- Multă vreme. ‎- Da. 701 00:39:08,138 --> 00:39:11,058 ‎O să știe ce întrebări să pună. 702 00:39:11,558 --> 00:39:14,561 ‎Tu știi de ce ne căsătorim ‎peste două săptămâni, nu? 703 00:39:15,646 --> 00:39:18,649 ‎Dacă întreabă, ‎spune-i de ce acum e altfel! 704 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 ‎Asta e tot. 705 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 ‎Spune adevărul! 706 00:39:27,533 --> 00:39:30,869 ‎Grijile ne fac ‎să analizăm prea mult diferite piste 707 00:39:30,869 --> 00:39:32,830 ‎și diferite posibilități. 708 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 ‎Cu cât suntem mai calmi, ‎cu atât mai calm va fi și el. 709 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 ‎Îmi place o predică à la Kwame. 710 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 ‎- Tu îmi ții mai multe predici. ‎- Nu cred. 711 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 ‎Ia stai așa! 712 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 ‎Îmi ții des predici. 713 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 ‎- Tu îmi ții mai multe. ‎- Ba nu. 714 00:39:53,308 --> 00:39:58,647 ‎Cred că suntem amândoi cam stresați. ‎Dar eu trebuie să fac impresie bună. 715 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 ‎Nu neapărat. ‎Noi trebuie să facem impresie bună. 716 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 ‎Dar eu intru în familia ta, nu? Iar el e... 717 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 ‎Sigur, e și asta. ‎Dar vom fi acolo și ca parteneri. 718 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 ‎Sigur. Înțeleg asta. 719 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 ‎O să studieze cum funcționăm împreună. 720 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 ‎Bine. 721 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 ‎Va fi o surpriză. ‎Nu se știe cum vor reacționa. 722 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 ‎A mai cunoscut iubiți de-ai mei. 723 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 ‎A mai cunoscut iubiți? 724 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 ‎Bine. Grozav! 725 00:40:28,093 --> 00:40:30,304 ‎Tatei îi place să pună la încercare. 726 00:40:30,304 --> 00:40:35,267 ‎Dar nu a detestat fățiș, ‎de față cu mine cel puțin... 727 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 ‎niciun fost iubit. 728 00:40:39,771 --> 00:40:41,607 ‎Dar nici nu cred... 729 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 ‎că i-a plăcut realmente vreunul ‎ca viitor soț al meu. 730 00:40:48,113 --> 00:40:49,198 ‎Logic. 731 00:40:50,616 --> 00:40:52,701 ‎Tu ți l-ai imaginat pe vreunul ca soț? 732 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 ‎- Eu? ‎- Da. 733 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 ‎Nu. 734 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 ‎- Grozav. Dar pe mine? ‎- Da. 735 00:40:57,581 --> 00:41:00,542 ‎Bine. Ne descurcăm. ‎E un început foarte bun. 736 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 ‎Înseamnă că am un avantaj ‎față de tipii cu care ai fost înainte, nu? 737 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 ‎Doamne! 738 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 ‎Dumnezeule! 739 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 ‎Ascultă... 740 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 ‎Crezi că o să mă descurc? 741 00:41:32,032 --> 00:41:34,076 ‎- Da. ‎- Atunci, ai încredere!