1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 ‎(ความเดิมตอนที่แล้ว) 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,677 ‎บลิส ผมรักคุณจริงๆ 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 ‎คุณกําลังบอกเลิกฉันเหรอ 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 ‎ผมแต่งงานกับคุณไม่ได้ ผมขอโทษ 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,311 ‎ไอริน่า แต่งงานกับผมนะ 6 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 ‎แซค นี่เป็นการตอบตกลงที่ง่ายที่สุดในชีวิตฉัน 7 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}‎เบรตต์ 8 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}‎- หล่อจังเลย ‎- ขอบคุณ คุณสวยมาก 9 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}‎ขอบคุณ 10 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}‎- แต่งงานกับผมไหม แจ็คกี้ ‎- แน่นอน ฉันจะแต่งงานกับคุณ 11 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}‎- ผมรักคุณ ‎- ฉันก็รักคุณ 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,168 ‎ฉันไม่เคยรู้สึกชอบใครเท่านี้เลย 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,878 ‎เพราะมันไม่ได้เริ่มจากทางกาย 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 ‎นี่เป็นการเริ่มต้นชีวิตที่เหลือของเรา... 15 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 ‎และมันก็ดี 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 ‎ฉันอยากรักษามันไว้ตลอดไป 17 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 ‎ฉันทุ่มเทให้คุณ 18 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 ‎ผมยังห่วงใยคุณนะ 19 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 ‎- คุณอยากคบเธอมากกว่าไหม ‎- ไม่ ผมอยู่ตรงที่ที่ผมต้องการแล้ว 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 ‎งั้นก็ปล่อยมันไป ปล่อยมันไปซะ ความี 21 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 ‎ฉันอารมณ์ท่วมท้น ฉันคิดถึงบ้าน 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 ‎ฉันต้องกลับไปหาเรื่องบ้าๆ นั่น 23 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 ‎ต้องใส่น้ํามะนาว ฉันจะไปเอามา 24 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 ‎ไอริน่าเกลียดผู้ชายของเธอ ฉันรู้ 25 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 ‎พระเจ้าช่วย คุณนี่เหลือเกิน 26 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 ‎ฉันเหนื่อยจากความสัมพันธ์นี้มาก 27 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 ‎เราควรเลิกคบกัน ผมว่าเราคบกันไม่รอด 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 ‎ถ้านายมีโอกาส นายจะลองคบกับบลิสไหม 29 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 ‎ผมตัดสินใจผิด 30 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 ‎คุณก็รู้และผมก็รู้ 31 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}‎ผมเศร้าที่ต้องไปจากเม็กซิโก 32 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}‎นั่นดูหนักมาก 33 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}‎ดีนะที่คุณมีเป้ใบเดียว ‎คุณช่วยฉันยกกระเป๋าได้ 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 ‎ตายละ ผมสมัครมาทําอะไรเนี่ย 35 00:01:52,488 --> 00:01:53,906 ‎(ห้องพักคาบาน่า) 36 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 {\an8}‎เรากําลังจะออกจากที่นี่ ‎เราต้องเก็บของให้เสร็จ 37 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}‎ขนของ เก็บกระเป๋า รูดซิป ‎กลับขึ้นไป เรามาแล้ว 38 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}‎ผมตื่นเต้น เห็นความตื่นเต้นในหน้าผมไหม 39 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}‎เห็นแน่นอน 40 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}‎เห็นสิ เราเห็น 41 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}‎เรากําลังเริ่มชีวิตบทใหม่ที่น่าตื่นเต้น 42 00:02:11,841 --> 00:02:14,177 ‎ฉันอยากอยู่ในโลกแห่งจินตนาการเล็กๆ นี้ 43 00:02:14,177 --> 00:02:16,762 ‎ที่ทุกอย่างมีแค่เราตลอดไป 44 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 ‎แต่มันไม่ใช่ความเป็นจริง 45 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 ‎- ฉันรักคุณ ‎- ผมก็รักคุณ 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 ‎- เราต้องไปแล้ว ‎- อย่าบังคับให้ฉันต้องไป 47 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 ‎บ๊ายบาย 48 00:02:28,191 --> 00:02:30,401 ‎จะมีการเปลี่ยนแปลงมากมาย ‎กลับสู่ชีวิตจริง 49 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 ‎แต่ผมตื่นเต้น 50 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 ‎ฉันก็เหมือนกัน 51 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 ‎โอเค อย่าได้ใจ 52 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 ‎โอ๊ะ ถ่ายไว้ด้วยเหรอ 53 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 ‎(วิวาห์แปลกหน้า) 54 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}‎(21 วันก่อนวันแต่งงาน) 55 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}‎ขอต้อนรับสู่เมืองมรกต 56 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}‎ใช่แล้ว วาเนสซ่ากับผม ‎อยู่ที่นี่ในซีแอตเทิล รัฐวอชิงตัน 57 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}‎คู่รักห้าคู่หมั้นและตกหลุมรักกัน ‎โดยไม่เคยเห็นหน้ากันก่อน 58 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}‎แต่หนึ่งในความสัมพันธ์นั้นไปไม่รอด 59 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}‎ถ้าในชีวิตบ้าๆ อีกหลายสัปดาห์จากนี้ 60 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}‎ฉันยังหยุดคิดถึงแซคไม่ได้ 61 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}‎ฉันจะติดต่อไปและทําอะไรสักอย่าง 62 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 ‎บางทีมันอาจจะสายเกินไป ‎เขาอาจไปคบคนอื่นแล้วก็ได้ 63 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 ‎แต่ฉันไม่อาจลืมความรู้สึกอึดอัด ‎ที่ฉันรู้สึกกับรูปลักษณ์เขา 64 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 ‎ดูนี่สิ 65 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 ‎- ดีจัง ‎- ไปกันเลย 66 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 ‎การพักผ่อนแสนโรแมนติกจบลงแล้ว 67 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}‎และตอนนี้คู่รักของเรากําลังเข้าสู่ ‎ช่วงที่เข้มข้นที่สุดของการทดลองนี้ 68 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 ‎พวกเขาได้อุปกรณ์คืน ‎และกําลังกลับบ้าน 69 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 ‎ซึ่งพวกเขาจะอาศัย ‎อยู่ในอะพาร์ตเมนต์ใหม่ร่วมกัน 70 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 ‎- เรียบร้อย ‎- โอ้โฮ 71 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 ‎เข้ามาและถอดรองเท้า 72 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 ‎นี่จะเป็นฝั่งฉัน ที่เหลือเป็นของคุณ 73 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 ‎เพราะคุณแต่งตัวโดดเด่น ‎ฉันจะปัดฝุ่นให้คุณ 74 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 ‎น่ารัก 75 00:03:52,108 --> 00:03:57,029 ‎อายุ เชื้อชาติ หน้าตา ครอบครัว ‎หรือฐานะการเงินจะมีบทบาทไหม 76 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 ‎คุณสวมรองเท้าบนเตียงของเรา 77 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 ‎- ไม่เอาน่า ‎- ขอโทษ 78 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 ‎พวกเขาจะผสานชีวิต การงาน ‎และบ้านของพวกเขายังไง 79 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 ‎- ปกติฉันทําความสะอาดอาทิตย์ละสี่ครั้ง ‎- สี่ครั้งเหรอ 80 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 ‎- ใช่ ‎- ก็ได้ 81 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 ‎- ฉันคิดว่าความสะอาดสําคัญ ‎- แน่นอน 82 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 ‎และฉันว่ามันมาจาก ‎การที่ฉันอยู่ในวงการทันตกรรม 83 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 ‎ทุกอย่างต้องสะอาด 84 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 ‎แต่อีกสามสัปดาห์พวกเขาจะแต่งงานกัน 85 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 ‎และเป็นการตัดสินใจที่สําคัญที่สุดในชีวิต 86 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 ‎คุณทํางานที่บ้านบ่อยแค่ไหน 87 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 ‎- ฉันทําร้อยเปอร์เซ็นต์ ‎- เป็นคําถามที่ดีมาก 88 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 ‎ผมว่า 75 เปอร์เซ็นต์ของเวลา 89 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 ‎- เราทําได้ ‎- เราจะไม่เป็นอันทํางานแน่ 90 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 ‎เราสองคนจะถูกไล่ออกในสัปดาห์แรก 91 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 ‎- ใช่ ตกงาน ‎- ใช่ โอ๊ะ 92 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 ‎พวกเขาจะพิสูจน์ให้เห็นหรือไม่ว่า ‎ความรักทําให้คนตาบอด 93 00:04:37,028 --> 00:04:38,487 {\an8}‎(ซีแอตเทิล รัฐวอชิงตัน) 94 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 ‎ไปเที่ยวกับคู่หมั้นเป็นไงบ้าง 95 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 ‎แย่มาก เธอปฏิบัติต่อผมแย่มาก 96 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 ‎เรานอนเตียงคนละฝั่ง ไม่แตะต้องเนื้อตัวกัน 97 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 ‎ไม่มีการแสดงความรัก 98 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 ‎ผมรับเธอไม่ไหวตั้งแต่วันที่สอง 99 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 ‎รู้ไหมว่าผมคิดอะไรตอนอยู่เม็กซิโก 100 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 ‎คุณต่างหากคือผู้หญิงที่ผมตามหา 101 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 ‎- น่ารําคาญจริงๆ ‎- มันแย่มากที่จะพูด 102 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 ‎- น่ารําคาญมากที่ได้ยินแบบนั้น ‎- ผมรู้ แต่ผมพูดความจริง 103 00:05:14,565 --> 00:05:18,569 ‎ผมรู้ทันทีที่ผมปฏิเสธคุณ ‎ขณะที่ผมเดินออกประตู 104 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 ‎ผมรู้ว่าผมทําพลาดไป 105 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 ‎ผมรู้แต่มันสายไปแล้ว 106 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 ‎คุณขอเธอแต่งงานนะ แซค 107 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 ‎ผมทําไปเพราะผมยังรักเธอ 108 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 ‎แต่นั่นไม่ใช่เหตุผล... 109 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 ‎มีคนเหมาะสมกับเรามากกว่าหนึ่งคน 110 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 ‎ไม่รู้สิ มันทําให้ฉันกังขาคุณนิดหน่อย 111 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 ‎ผมได้รับสิ่งที่ผมสมควรแล้ว 112 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 ‎- แบบว่า... ‎- ผมเลือกผิด 113 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 ‎คุณอุตส่าห์ทุ่มเททําคัพเค้ก 114 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 ‎- ไม่ต้องย้ําหรอก ฉัน... ‎- ผมรู้ 115 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 ‎- มันอร่อยมาก ‎- ได้ มันจบแล้ว 116 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 ‎แต่มันแสดงให้เห็นถึงนิสัยของคุณ 117 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 ‎นิสัยของเธอก็แสดงออกมา 118 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 ‎เธอลืมวันเกิดผม 119 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 ‎- แบบว่า... ‎- คุณนี่มองย้อนอดีตเก่งนะ 120 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 ‎- หมายความว่ายังไง ‎- ฉันไม่รู้ 121 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 ‎นี่เป็นสถานการณ์ที่แปลกมาก 122 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 ‎- สถานการณ์ที่แปลก ‎- ผมรู้ว่าแปลก 123 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 ‎- เราไม่เคยเจอกันมาก่อน ‎- คุณไม่เคยเห็นหน้าผมด้วยซ้ํา 124 00:06:04,365 --> 00:06:07,410 ‎ใช่ ฉันเลยคิดว่า ‎"เขาอาจไม่น่ารักด้วยซ้ํา ใครสนล่ะ" 125 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 ‎เซอร์ไพรส์ ผมไม่น่ารัก 126 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 ‎นี่ทําให้ง่ายขึ้นเยอะเลย 127 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 ‎ล้อเล่นน่ะ ฉันนึกว่าคุณคิดว่าฉันเป็น... ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณคิดอะไร 128 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 ‎ผมแค่นึกภาพคุณ... 129 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 ‎ซึ่งเป็นสเปกผม ว่าคุณ... 130 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 ‎เป็นเด็กเนิร์ดนิดๆ 131 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 ‎ใช่ ฉันเป็นเด็กเนิร์ด ‎เพียงแต่ฉันดูไม่เหมือนเด็กเนิร์ด 132 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 ‎ซึ่งก็ไม่เป็นไร แต่ฉันว่า ‎เสียงฉันเหมือนเด็กเนิร์ด เสียงฉันน่ะ 133 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 ‎- เสียงคุณไม่เข้ากับร่างกาย ‎- ไม่เข้าเหรอ 134 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 ‎พอประกอบหน้าฉันเข้ากับเสียง ‎มันแปลกเหรอ 135 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 ‎ผมแค่ชอบมองตาคุณ 136 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 ‎- ตาคุณสวยมาก ‎- ขอบคุณ 137 00:06:46,115 --> 00:06:48,868 ‎ตาคุณก็สวยนะ แต่ฉันก็ไม่อยาก 138 00:06:48,868 --> 00:06:50,453 ‎ชมอะไรคุณตอนนี้ 139 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 ‎คุณว่าผมสบตามากไปหรือเปล่า 140 00:06:54,498 --> 00:06:55,666 ‎- ไม่นี่ ทําไมคะ ‎- ดีแล้ว 141 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 ‎- ฉันมองไปทางอื่นเหรอ ‎- เปล่า เราแค่... 142 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 ‎ฉันว่าฉันมักมองไปรอบๆ 143 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 ‎ผมมักสบตาคนที่พูดด้วย 144 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 ‎- ฉันชอบการสบตา ‎- สิ่งแรกที่ไอริน่าพูดกับผม 145 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 ‎สบตามากไปเหรอ 146 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 ‎เธอบอกว่า "คุณไม่ค่อยกะพริบตานะ" ‎ผมคิดในใจ "ไอ้บ้าเอ๊ย" 147 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 ‎แบบว่า... 148 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 ‎- แต่เธอตลกดีนะ ‎- สมองคุณทํางานคล้ายกับผมมาก 149 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 ‎เรามีความประหลาดคล้ายๆ กัน 150 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 ‎เรื่องบังเอิญต่างๆ เรื่องที่เราคุยกัน ‎เรื่องเพลง เรื่องนกฮูก 151 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 ‎- แปลกดีนะ ‎- ใช่ แปลก 152 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 ‎ฉันคงไม่ได้คาดหวังว่าจะมาเป็นแบบนี้ 153 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 ‎ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะรู้สึกอะไรจริงๆ 154 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 ‎และคิดตามหลักเหตุผลแล้ว 155 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 ‎"ใครจะมีความรู้สึกแบบนี้ได้ในเวลาอันสั้น" 156 00:07:37,917 --> 00:07:39,502 ‎มันทําให้คุณแปลกใจไหม 157 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 ‎- ใช่แล้ว ‎- ผมก็เหมือนกัน 158 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 ‎และฉันรู้สึกว่าจะไม่มีใครเข้าใจ ‎และมันเป็นเรื่องงี่เง่าที่จะพูด 159 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 ‎ไม่เลย 160 00:07:47,384 --> 00:07:48,761 ‎- คนจะคิดว่าคุณบ้าไปแล้ว ‎- ใช่ 161 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 ‎รู้จักคนคนนี้มานานแค่ไหน ‎และตกหลุมรักแล้วเหรอ 162 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 ‎ใช่ มันไม่สมเหตุสมผลเลย 163 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 ‎ไม่มีเหตุผลเลย 164 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 ‎ผมเลยคิดว่ามีความเป็นไปได้ 165 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 ‎ผมไม่คิดว่าผมจะตกหลุมรักจริงๆ แบบว่า... 166 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 ‎และเรารู้ความแตกต่าง ‎ระหว่างชอบใครกับรักใคร 167 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 ‎ใช่ 168 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 ‎แน่นอน 169 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 ‎มันเป็นช่วงเวลาหลายอาทิตย์ ‎ที่สะเทือนอารมณ์มาก จริงๆ 170 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 ‎ใช่ๆ ผมไม่รู้ว่าเราจะลงเอยกันไหม... 171 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 ‎และผมไม่มีแผนที่จะเอาชนะใจคุณ 172 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 ‎- ดี ‎- ใช่ ไม่ ผมแค่... 173 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 ‎ผมแค่คิดว่าไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎เราควรจะได้เจอกัน 174 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 ‎- ค่ะ ‎- ผมเชื่อแบบนั้น และ... 175 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 ‎ฉันก็เชื่อแบบนั้น 176 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 ‎แต่... 177 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 ‎คุณน่ารัก 178 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 ‎- ผมดีใจมากที่เราได้เจอกัน ‎- ฉันก็เหมือนกัน 179 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 ‎ฉันกังวลมากและรู้สึกแปลก... 180 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 ‎ผมก็กังวล 181 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 ‎ยังไงก็ตาม 182 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 ‎มันน่าสนใจมากที่ได้เจอคุณตัวเป็นๆ 183 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 ‎ประหลาดสุดๆ 184 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 ‎ใช่ ผมดีใจที่เราได้เจอกัน 185 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 ‎ค่ะ 186 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 ‎ผมจะเดินไปส่งที่ประตู 187 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 ‎- หวังว่าเราจะได้เจอกันอีก ‎- เดี๋ยวก็รู้ 188 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 ‎- นี่ ‎- คะ 189 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 ‎อาหารมาส่งแล้วครับ 190 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}‎- หอมจัง ‎- พร้อมไหม 191 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}‎- ค่ะ ‎- อาหารซื้อมื้อแรกของเรา 192 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 ‎- ในบ้านเรา ‎- ในบ้านเรา 193 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}‎สามอาทิตย์ก่อนผมนั่งบนโซฟา 194 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}‎ใส่กางเกงขาสั้นเล่นเกมเอ็กซ์บ็อกซ์ 195 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 ‎และตอนนี้นี่คือการเป็นผู้ใหญ่เต็มตัว 196 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 ‎ผมหมั้นแล้ว 197 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 ‎เราอยู่ในบ้านเดียวกันและมันเหลือเชื่อมาก 198 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 ‎ผมไม่รู้ว่าจะคาดหวังอะไร ‎และบ้านของเราจะเป็นยังไง 199 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}‎นั่นสิ 200 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}‎เดินเข้ามาในนี้กับคุณ ผมรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน 201 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 ‎รู้สึกเหมือนอยู่บ้านเวลาฉันอยู่กับคุณ 202 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 ‎คุณเก่งมากกับบทพูดเลี่ยนๆ ในหนัง 203 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 ‎- แต่คุณชอบมาก ‎- ผมชอบ 204 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 ‎- อย่าโกหก คุณชอบมาก ‎- ผมชอบ 205 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 ‎- มันยอดเยี่ยมที่สุด ‎- คุณชอบมาก 206 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 ‎คุณรู้สึกยังไงกับหน้าที่ทําความสะอาด 207 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 ‎เป็นหน้าที่ของเราทั้งคู่ 208 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 ‎- คุณดูดฝุ่นเป็นไหม ‎- ที่รัก 209 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 ‎- ที่รัก ผมดูดฝุ่นเป็น ‎- ฉันแค่ถามดู 210 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 ‎- คุณเป็นหนุ่มโสดมาทั้งชีวิต ‎- เปิดเครื่องแล้วขยับไปรอบๆ พรม 211 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 ‎เก่งมาก ที่รัก คุณนี่อัจฉริยะจริงๆ 212 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 ‎- มีอะไรอีกครับ ‎- แล้วจานล่ะ 213 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 ‎จานทําไม 214 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 ‎เราวางจานในอ่าง บนเคาน์เตอร์ ‎หรือในเครื่องล้างจาน 215 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 ‎วางไว้ในอ่าง อย่างน้อยก็วางไว้ในอ่าง 216 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 ‎- แปลว่าจานจะอยู่ในอ่าง ‎- ไม่ใช่ อย่างน้อย 217 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 ‎อย่างน้อยคืออะไร อย่างน้อยอะไร 218 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 ‎อย่างน้อยหมายถึงตอนที่คุณไปนอน ‎จานจะอยู่ในอ่าง 219 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 ‎ไปนอนโดยที่จานอยู่ในอ่างเหรอ 220 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 ‎โอเค อย่างดีที่สุดมันก็สะอาด 221 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 ‎ดังนั้นคุณจะได้ 70 เปอร์เซ็นต์อย่างดีที่สุด ‎อย่างน้อยก็ 30 เปอร์เซ็นต์ 222 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 ‎ไม่เลวเลยใช่ไหม 223 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 ‎ใส่เครื่องล้างจานให้ได้ 90 เปอร์เซ็นต์เถอะ 224 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 ‎ผมพอใจกับ 80 225 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 ‎ฉันไม่ชอบนอนโดยที่ครัวสกปรก 226 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 ‎ผมขอบอกว่า คุณต้องไม่ลืมกดชักโครกเวลาฉี่ 227 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 ‎ผมแบบว่า... มันเป็นนิสัยที่แปลกที่สุด 228 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 ‎ไม่ นั่นแค่ตอนกลางคืนที่ฉันไม่อยากทําให้คุณตื่น 229 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 ‎ไม่ต้องห่วงว่าผมจะตื่น กดชักโครกเถอะ 230 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 ‎ตกลงไหม 231 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 ‎ตกลง ที่รัก 232 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 ‎- ผมรักคุณ ‎- ฉันก็รักคุณ 233 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}‎(รักนะ ที่รัก) 234 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}‎ค่ะ ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มบทสนทนานี้ยังไง แต่... 235 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 ‎ตายละ 236 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}‎ก่อนที่เราจะขึ้นเครื่องเพื่อออกจากเม็กซิโก 237 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}‎ไอริน่ามาหาฉันแล้วบอกฉันว่า 238 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}‎เธอรู้สึกชอบคุณ 239 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 ‎และไม่รู้สิ มันทําให้ฉันรู้สึกแปลกๆ 240 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 ‎คุณรู้ไหมว่าเธอชอบคุณที่เม็กซิโก 241 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 ‎ตอนเราไปปาร์ตี้ริมสระ เธอชอบแตะตัวผม 242 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 ‎เช่น จับขาผม 243 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 ‎และรู้อะไรไหม แปลกนะ ‎แต่ผมไม่ได้คิดอะไร 244 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 ‎แซคยืนอยู่ข้างๆ เรา 245 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 ‎และแน่นอนว่าเธอจะไม่พยายามจีบผม 246 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 ‎มันทําให้ฉันสงสัยว่า... 247 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 ‎ความสัมพันธ์ของเราถึงไหน 248 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 ‎ไม่รู้สิ มันทําให้ฉันคิดว่า 249 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 ‎มีเรื่องที่ฉันไม่รู้อีกไหม 250 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจหรืออยากทําอะไรกับเธอ 251 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 ‎ฉันแค่คิดว่ามันแปลกมากที่เธอเลิกกับแซค 252 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 ‎แล้วเปลี่ยนใจมาหา 253 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 ‎คู่หมั้นของ "เพื่อนรัก" เธอทันที 254 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 ‎ใช่ เป็นการกระทําที่แปลก 255 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 ‎มันน่าหงุดหงิดเพราะมันมาจากจุดดึงดูด 256 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 ‎ซึ่งฉันเข้าใจ ใช่ คุณเซ็กซี่ แต่... 257 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 ‎- นั่นแหละ ไม่รู้สิ ‎- ใช่ 258 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 ‎คุณเป็นคู่หมั้นของฉัน ‎คุณเป็นส่วนหนึ่งของฉันและมัน... 259 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 ‎ณ จุดนี้ถ้าสิ่งที่คุณพูดเป็นความจริง 260 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 ‎และไม่มีอะไรที่ฉันไม่รู้ ‎หรือคุณไม่มีความรู้สึกติดค้างอะไร 261 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 ‎งั้นฉันก็รู้สึกว่ามันเป็นเรื่องระหว่างเธอกับฉัน 262 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 ‎ผมสงสารแซค ผมชอบแซคและ... 263 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 ‎ใช่ ฉันก็ชอบ ฉันรู้สึกว่าเขาน่าหัวเราะก็จริง 264 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 ‎แต่ทุกอย่างที่เขาทํา 265 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 ‎ที่เธอไม่ถูกใจ ‎เขาทําแบบเดียวกันในห้องทดลอง 266 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 ‎สิ่งเดียวที่แตกต่างคือตอนนี้เธอเห็นหน้าเขา 267 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 ‎ใช่ 268 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันผิด 269 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 ‎ที่หัวเราะไปกับเรื่องแซค 270 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 ‎เพราะเขาเป็นคนแปลก 271 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 ‎แต่ถ้าดูให้ดีๆ เขาเข้ามาอย่างเปิดเผย 272 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 ‎และใช่ เขาอาจจะเปิ่นมาก 273 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 ‎- แต่นั่นคือตัวตนที่แท้จริงของเขา ‎- ใช่ 274 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 ‎- ผมชอบเขาตรงนั้นแหละ ‎- ใช่ 275 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 ‎ผมขอบอกว่าทุกครั้งที่เธอเข้าหาผมที่สระ 276 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 ‎หนึ่งในเหตุผลที่ผมไม่ได้โวยวายใส่ 277 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 ‎ต่อหน้าทุกคนก็เพราะ ‎ผมรู้สึกมั่นคงกับความสัมพันธ์ของเรา 278 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 ‎ผมรู้สึกว่าผมรู้จักคุณดี 279 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 ‎- คุณทําให้ฉันรู้สึกมั่นใจมาก ‎- มันรู้สึกถูกต้อง 280 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 ‎คุณกังขาผมจริงๆ เหรอ ให้ตายสิ 281 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 ‎ทุกวันที่ผ่านไปฉันรู้สึกชอบเขามากขึ้นๆ 282 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 {\an8}‎ฉันไม่คิดว่าจะมีอะไร 283 00:14:42,382 --> 00:14:43,759 {\an8}‎ที่จะทําลายเราได้ในตอนนี้ 284 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ‎ฉันคิดว่าความแน่ใจและความมั่นใจนั้นเซ็กซี่มาก 285 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 ‎และฉันตื่นเต้นมาก ‎ที่จะได้สํารวจสิ่งต่างๆ ด้านกายภาพ 286 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 ‎ก็หวังว่าพอลจะยอม ไม่รู้สิ 287 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 ‎คุณอยากทําอะไร คิดไว้ไหม 288 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 ‎ไม่รู้สิ คือว่า... 289 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 ‎ฉันรู้สึกว่ามันเป็นคําตอบที่ชัดเจนเมื่อพูดถึงฉัน 290 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 ‎เข้าใจแล้ว 291 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}‎น่ารักจัง ฉันต้องเอาโคมไฟลาวามาด้วย ‎ ฉันต้องเอา... 292 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 ‎โคมไฟลาวา นี่ปี 1972 เหรอ ‎คุณมีโคมไฟลาวาเหรอ 293 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 ‎สนุกดีออก 294 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 ‎คุณมีโคมไฟลาวาจริงๆ เหรอ 295 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 ‎- ฉันมีโคมไฟลาวา ‎- สีอะไร 296 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 ‎ไม่ต้องรู้หรอก คุณจะไม่ได้เห็นมัน 297 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}‎คุณไม่ชื่นชม "ใช่ โคมไฟลาวา" 298 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}‎ไม่ต้องห่วงหรอก ตอนนี้คุณไม่ต้องการมันแล้ว 299 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}‎ฉันจะเอามันมา 300 00:15:37,729 --> 00:15:41,483 {\an8}‎เรากลับมาสู่โลกแห่งความจริง ‎กิจวัตรการทํางาน 301 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 {\an8}‎เพื่อน ครอบครัว โทรศัพท์ โซเชียลมีเดีย 302 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 ‎มันเยอะมาก แต่ผมก็ยังตื่นเต้น ‎พร้อมที่จะรับมือ 303 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 ‎คุณจะทําอะไรเป็นอย่างแรก 304 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 ‎- เรากลับมาแล้ว ‎- กินสิ 305 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 ‎ส่วนที่น่าตื่นเต้นที่สุดคือตื่นมาเห็นเธอทุกวัน 306 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ‎ทําอาหารเช้าและส่งเธอไปทํางาน 307 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 ‎แล้วเริ่มวันของผมและรอจนกว่าเธอจะกลับบ้าน 308 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 ‎รู้ไหม ผมบอกพ่อแม่ผมแล้ว 309 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 ‎และพี่น้องผม 310 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 ‎ว่าผมหมั้นแล้ว 311 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 ‎พวกเขาตื่นเต้นกันมาก 312 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 ‎พวกเขาเห็นว่าผมมีความสุขแค่ไหน 313 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 ‎โอเค พอเจอพวกเขา ‎ฉันคงต้องทําตัวดีๆ และไม่... 314 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 ‎คุณจะแผลงฤทธิ์อะไรก็ได้ ไม่เป็นไร 315 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 ‎- ใช่ ‎- ฉันบอก... 316 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ‎แม่ฉันแล้ว บอกพ่อฉันแล้ว 317 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 ‎พวกเขาแบบว่า "หือ นี่ไม่ใช่แนวแจ็คกี้" 318 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 ‎ใช่ 319 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 ‎- "นี่ไม่ใช่แนวแจ็คกี้" ‎- ใช่ 320 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 ‎พวกเขาไม่เชื่อฉัน ‎ฉันบอกว่า "ไม่ หนูพูดจริงๆ" 321 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 ‎แล้วพวกเขาก็แบบว่า "หือ" ‎ฉันคิดว่าพวกเขายังไม่เชื่อฉัน 322 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 ‎มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่ฉันให้พวกเขานั่งลง 323 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 ‎แล้วฉันก็บอกพวกเขา... 324 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 ‎เมื่อไหร่ก็ตาม 325 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 ‎ฉันพยายามยื้อเวลาไว้ให้มากที่สุด 326 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 ‎พวกเขาอยากเจอผมไหม 327 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 ‎- ฉันก็หวังอย่างนั้น ‎- โอเค 328 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 ‎ฉันว่าอย่างนั้น และพ่อฉันก็เจ๋งมาก ‎พ่อฉันจะบอกว่า "โอเค ดี" 329 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 ‎ส่วนแม่ฉันก็... 330 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 ‎เหมือนฉัน แต่แบบว่า... 331 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 ‎อ้อ ถ้างั้นก็สบาย ผมจะเข้ากับเธอได้ดี 332 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 ‎- หวังว่านะ ‎- ใช่ 333 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 ‎หวังว่านะ 334 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}‎เดี๋ยวนะ ของของคุณเป็นของฉัน ‎และของของฉันเป็นของคุณ 335 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}‎คุณจะพูดแบบนี้เหรอ 336 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 ‎ฉันรักผู้ชายคนนี้ แต่ในขณะเดียวกัน ‎ฉันชอบให้ห้องน้ําสะอาดมาก 337 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 ‎และเบรตต์ไม่มีปัญหาเรื่อง ‎การออกจากห้องอาบน้ํา 338 00:17:48,652 --> 00:17:53,990 {\an8}‎แล้วมีน้ําอยู่บนพื้น ‎นั่นเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่ชอบเลย 339 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 ‎ฉันเคยบอกเขาแล้ว ‎เขาบอกว่า "ที่รัก ก็แค่น้ํา" 340 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 ‎แต่สําหรับฉัน ฉันแบบว่า... 341 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 ‎มัน... มันจะเป็นขั้นตอนการปรับตัว ‎นั่นที่รักของฉัน 342 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 ‎เราน่าจะมีทีวีในนี้ 343 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 ‎ในห้องนอน คุณควรสนใจการนอนหรือไม่ก็ผม 344 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 ‎- ทําไมต้องมีทีวี ‎- ตอนนี้ฉันสนใจคุณแล้ว 345 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 ‎ฉันสนใจคุณแน่อยู่แล้ว 346 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 ‎ผมมีความสุขมาก 347 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 ‎- ผมพูดจริงๆ ‎- ขอบคุณ 348 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 ‎ฉันว่าคุณวิเศษมาก 349 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 ‎ผมก็คิดว่าคุณวิเศษ 350 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}‎(20 วันก่อนวันแต่งงาน) 351 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 ‎อรุณสวัสดิ์ 352 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 ‎- สวัสดี อรุณสวัสดิ์ ‎- กาแฟไหม 353 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 ‎ขอบคุณ 354 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 355 00:19:09,232 --> 00:19:13,570 {\an8}‎เวลาตื่นขึ้นมาข้างๆ ไมก้าห์ ‎ผมรู้สึกอยากตื่นขึ้น 356 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 {\an8}‎และจูบไมก้าห์ทันที 357 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 ‎ความสัมพันธ์ทางกายของเราดีมาก ‎เราอยู่ด้วยกันได้สบายมาก 358 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 ‎และชีวิตผมขาดสิ่งนั้นมานาน 359 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 ‎เมื่อคืนนี้ โอ้โฮ คุณร้องครวญคราง 360 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 ‎ไม่นะ 361 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 ‎- คราวหน้าเราจะเอาเทปปิดปาก ‎- เราควร 362 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}‎ค่ะ พอลกับฉันค่อยเป็นค่อยไป ‎และไม่รีบร้อนอะไร 363 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 ‎แต่เรามีความสัมพันธ์ทางกาย ‎ในระดับเดียวกับทางอารมณ์ 364 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 ‎และฉันรู้สึกดีมากกับทั้งสองอย่าง 365 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 ‎หลับสบายไหม 366 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 ‎ที่จริงฉันหลับสบายมาก 367 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 ‎ไม่รู้สิ รู้สึกเหมือนอยู่ในบ้านจริงๆ 368 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 ‎ฉันตื่นขึ้นมาตอนเจ็ดโมงแล้วฉันแบบว่า... 369 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 ‎คุณตื่นมาแล้วกระฉับกระเฉง ‎ลุกจากเตียงเลย ผมนี่แบบว่า... 370 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 ‎- วันนี้คุณวางแผนจะทําอะไร ‎- คืนนี้ฉันจะคุยกับไอริน่า 371 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 ‎- น่าจะสนุกดีนะ ‎- ฉันกังวล 372 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 373 00:20:09,793 --> 00:20:11,628 ‎- ผมเข้าใจ ‎- รู้สึกแปลกๆ 374 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 ‎- ใช่ ‎- แต่ฉันรู้สึก 375 00:20:12,921 --> 00:20:14,798 ‎ผมมองออก เป็นอารมณ์ที่ซับซ้อน 376 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 ‎- ดูว่าจะเป็นยังไง ‎- คุณจัดการได้แหละ 377 00:20:18,593 --> 00:20:19,678 ‎ผมอาจจะไปหาแซค 378 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 ‎- ใช่ เขาชวนคุณไปเที่ยวไม่ใช่เหรอ ‎- ใช่ 379 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 ‎- คุณทิ้งเขา ‎- เปล่า เออใช่ 380 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 ‎ผมอยู่กับคู่หมั้นบนเตียง 381 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 ‎- ผมมีเรื่องสําคัญกว่าต้องทํา ‎- เหรอคะ 382 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 ‎ใช่ 383 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 ‎มีเรื่องสําคัญกว่าให้ทํา แซค 384 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}‎ถึงแล้ว ฉันอยากพาคุณดูอะพาร์ตเมนต์ของฉัน 385 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 ‎นี่ห้องน้ํา 386 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 ‎โอ้ ผมชอบนะ 387 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 ‎- เยี่ยม ‎- โอเค 388 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 ‎- ฉันมีคติเตือนใจตอนเช้า ‎- โอเค 389 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 ‎- นี่คือพื้นที่นั่งเล่น ‎- ใช่ 390 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 ‎- นั่นเตียงฉัน ‎- ใช่ 391 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 ‎นี่ห้องครัว 392 00:21:04,806 --> 00:21:05,765 ‎โอ้โฮ 393 00:21:05,765 --> 00:21:07,142 ‎ตายแล้ว 394 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 ‎- ใช่ ‎- ในนี้มีสีชมพูเต็มไปหมด 395 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 ‎ในนี้มีสีชมพูเยอะเลย 396 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}‎เป็นสีชมพูหมดเลย ‎รองเท้าสีชมพูกับเล็บสีชมพู 397 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 ‎สดใสและมีสีสันเต็มไปหมด ‎ผมต้องหัดทําตัวให้ชิน 398 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 ‎โอ้โฮ แม้แต่ไวน์ยังเป็นสีชมพู 399 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 ‎ขอบคุณสําหรับทุกสีของคุณ 400 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 ‎- สวย ใช่ ‎- ทุกอย่างเข้ากันใช่ไหม 401 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 ‎ที่รัก หยิบขวดน้ําสีชมพูไปด้วยไหม 402 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 ‎- หยิบสิ ขวดน้ําสีชมพู ‎- ใช่ 403 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 ‎- ต้องเอาไปแน่นอน ‎- แล้วทําไมต้องสีชมพู 404 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 ‎- อะไร คุณชอบสีชมพูเหรอ ‎- มันเป็นสีโปรดของฉันมาตลอด 405 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 ‎แต่ในแง่ของการตกแต่ง 406 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 ‎ฉันได้อะพาร์ตเมนต์นี้หลังจากที่เลิกกับแฟนเก่า 407 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 ‎เขาเคยควบคุมวิธีที่ฉันตกแต่งบ้านของเรา 408 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 ‎โอเค 409 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 ‎หลังจากนั้นฉันก็มีอิสระ 410 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 ‎และตกแต่งได้อย่างที่ฉันใฝ่ฝันมาตลอด 411 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 ‎ในแบบที่แสดงถึงตัวตนที่แท้จริงของฉัน 412 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 ‎โอเค 413 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 ‎อะพาร์ตเมนต์นี้จึงเป็นสถานที่เยียวยาฉัน 414 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 ‎ให้ฉันได้แสดงความเป็นตัวเองเต็มที่ ‎และเป็นตัวของตัวเอง 415 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 ‎นั่นเป็นเหตุผลหลักว่าทําไม... 416 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 ‎ฉันถึงตกแต่งสีชมพูเยอะมาก 417 00:22:26,471 --> 00:22:30,225 ‎ฉันได้แสดงออกและเติมเต็ม ‎และฉันคิดว่าฉันยังเป็นแบบนั้นได้ 418 00:22:30,225 --> 00:22:31,142 ‎ในบ้านของเรา 419 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 ‎โอเค 420 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 ‎- ผมเข้าใจและสนับสนุน ‎- ขอบคุณค่ะ ที่รัก 421 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 ‎- แน่นอน ‎- น่ารักจริงๆ 422 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}‎ฉันคิดว่ามีหลายอย่าง ‎ที่เป็นจริงสําหรับฉันคืนนี้ 423 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 ‎ปกติฉันไม่กลับบ้านมาเจอใคร 424 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 ‎คนโสดมีคืนที่เหงาเยอะ 425 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 ‎ฉันเฟซไทม์กับเพื่อนเวลากินมื้อค่ําทุกวัน 426 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 ‎เพื่อให้ฉันได้มีความสัมพันธ์กับใครสักคน 427 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 ‎ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 428 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 ‎ฉันได้กลับบ้านมาหาความี 429 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 ‎และนั่นเป็นความรู้สึกใหม่สําหรับฉัน 430 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 ‎ฉันต้องการแบบนี้มานานมาก 431 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 ‎หวังว่าคุณจะไม่รู้เรื่องทั้งหมดนี้ ‎แล้วไม่อยากแต่งงานกับฉัน 432 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 ‎- ฉันขอโทษ เดาฉันว่าฉันไม่... ‎- โอ้ คือผม... 433 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 ‎- คุณไม่ได้ปฏิเสธ ‎- แน่นอนว่าผมยังอยากแต่งงานกับคุณ 434 00:23:36,833 --> 00:23:38,001 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็รักคุณ 435 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 ‎มันหลับแล้ว 436 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 ‎ลูกฉัน คุณจะเป็นเพื่อนรักกัน ‎เข้านอนสามทุ่มทุกคืน 437 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 ‎- แกชอบนอน ฉันชอบแก ‎- มันชอบนอน มันจะรักคุณ 438 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 ‎เหมือนที่ฉันรัก 439 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}‎ไง ทุกคน 440 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}‎ทุกคน นี่เบรตต์ 441 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}‎- สวัสดี ‎- นี่เจนนิเฟอร์ 442 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}‎- ฉันเจนนิเฟอร์ ยินดีที่ได้รู้จัก กอดหน่อย ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก เจนนิเฟอร์ 443 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 ‎- น้องสาวในดวงใจฉัน คริสตี้ ‎- คริสตี้ สวัสดี 444 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 ‎ตายแล้ว 445 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 ‎พระเจ้า เธอดูน่ารักจัง 446 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 ‎- มานานหรือยัง ‎- สักพัก 447 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 ‎ดื่มมาร์การิต้ากันหรือยัง 448 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 ‎ฉันแบบว่า ควรสั่งมาร์การิต้าให้ไหม 449 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}‎เราไม่รู้ว่าเขาอยากได้มาร์การิต้าไหม ‎เราเลยรอพวกคุณ... 450 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}‎- ผมดื่มอะไรก็ได้ เพราะงั้น... ‎- ใช่ 451 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 ‎เป็นยังไงบ้าง 452 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 ‎มันดีมาก 453 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 ‎คุณชอบทิฟฟานี่ตรงไหนล่ะ ‎คุณรู้ได้ยังไงว่าเธอคือคนที่ใช่ 454 00:24:36,476 --> 00:24:37,393 {\an8}‎(บรี - เพื่อนของทิฟฟานี่) 455 00:24:37,393 --> 00:24:39,479 {\an8}‎หนึ่ง เธอไม่เสแสร้ง 456 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}‎ผมมองออกว่าเธอเป็นคนที่ห่วงใย ‎ดูแล และรักใคร่มากแค่ไหน 457 00:24:43,775 --> 00:24:48,029 {\an8}‎และแม้จะได้ยินแค่เสียงเธอ ‎ผมก็รู้สึกได้ถึงกําลังใจ 458 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}‎ความรัก และความห่วงใยผมที่แท้จริง 459 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 ‎ผมคิดในใจว่าผู้หญิงคนนี้ยังไม่เคยเห็นผมเลย 460 00:24:53,076 --> 00:24:58,456 ‎แต่ทุกครั้งที่ผมเข้าไปในห้อง ‎ผมรู้สึกว่าคนคนนี้อยากให้ผม 461 00:24:58,456 --> 00:25:00,375 ‎เป็นตัวเองในแบบที่ดีที่สุด 462 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 ‎แบบเต็มร้อย ก็คงแค่นั้นแหละ 463 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 ‎นั่นมัน... แต่นั่นมันเจ๋งมาก 464 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 ‎ใช่ 465 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 ‎- ไม่ แต่เธอเป็นแบบนั้น ทิฟฟ์ ‎- ใช่ 466 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 ‎เธอรู้ตัวเมื่อไหร่ ใครรู้ตัวก่อน 467 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 ‎- ทิฟฟ์ ‎- ทิฟฟ์ 468 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 ‎- เธอรู้ ‎- ทิฟฟ์ เธอ... 469 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 ‎- ฉันรู้ ‎- รู้เร็วแค่ไหน 470 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 ‎ฉันมั่นใจมากที่จะบอกเขาว่า "ฉันชอบคุณ" 471 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 ‎เธอตัดสินใจงีบระหว่างเดตด้วย 472 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 ‎ไม่จริงน่า 473 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 ‎- ขอคุยให้ชัดเจนตรงนี้ ‎- มันแย่มาก 474 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 ‎เบรตต์ ชื่อเธอในโทรศัพท์ของฉันคือ ‎"เจ้าหญิงนิทรา" 475 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 ‎เพราะเธอนอนเก่งมาก 476 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 ‎เธอนอนที่ไหนเมื่อไหร่ก็ได้ 477 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 ‎เธอเคยผล็อยหลับกับเรามาแล้ว ‎ฉะนั้นคุณไม่น่าเบื่อหรอก 478 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 ‎- ไม่ค่ะ ‎- อย่าถือสาเลยนะ 479 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 ‎คุณขอฉันแต่งงานหลังจากวันที่ฉันผล็อยหลับ 480 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 ‎- ใช่ ‎- ใช่ โอเค 481 00:25:46,421 --> 00:25:49,090 ‎ใช่ เขาขอฉันแต่งงานหลังจากวันที่ฉันผล็อยหลับ 482 00:25:49,591 --> 00:25:52,427 ‎- ตูม ฉันเห็นเขาเป็นครั้งแรก ‎- รอไม่ไหวแล้ว 483 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 ‎- ฉันดูสวยสุดๆ ‎- ให้ตายสิ 484 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 ‎ทิฟฟ์ พวกคุณเป็นยังไง ‎เธอเป็นยังไง ทิฟฟ์ 485 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 ‎วิ่งกันหรือเปล่า 486 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 ‎- ฉันไม่ได้วิ่ง ‎- ผมวิ่งไปหาเธอ 487 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 ‎คุณมีปฏิกิริยายังไงตอนที่ประตูเปิด 488 00:26:03,062 --> 00:26:05,064 ‎ความคิดแวบแรกของคุณคืออะไร 489 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 ‎พอประตูเปิดออก... 490 00:26:07,317 --> 00:26:08,610 ‎- ผมเห็นเธอคนเดียว ‎- ใช่ 491 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 ‎- ใช่ ให้ตายสิ ‎- จริงๆ นะ พูดจริงๆ 492 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 ‎ผมไม่เห็นอย่างอื่นเลยนอกจากเธอ 493 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 ‎ผมบอกสีไม่ได้ ‎ผมรู้ว่ามีพรมแดง รู้แค่นั้น 494 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 ‎ผมคิดในใจ "ผู้หญิงคนนี้สวยมาก เธอ..." 495 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 ‎ทิฟฟานี่ 496 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 ‎"เธอ..." 497 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 ‎ทิฟฟานี่ ใช่ เรารู้ แต่มันดีที่ได้ยิน 498 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 ‎เรารู้ แต่โอเค 499 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 ‎ไม่ เอาจริงๆ ผมคิดว่า 500 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 ‎เธอเป็นคนที่น่าทึ่งมากในจิตใจ 501 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 ‎และในขณะเดียวกัน 502 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 ‎ก็สวยแบบนี้ได้ยังไง 503 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- เป็นไปได้ยังไง 504 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 ‎ผมพูดกับตัวเองว่า "เบรตต์ โชคดีอะไรอย่างนี้" 505 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 ‎- พวกคุณโชคดีมาก ‎- ใช่ 506 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 ‎จริงๆ นะ แบบว่า... 507 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 ‎โชคดีแน่ๆ แต่มักโชคดีกับคนนี้ 508 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 ‎- เสมอ ‎- รู้ไหม 509 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 ‎โอ้ คริสตี้ 510 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 ‎แค่เห็นเธอมีความสุขในการเดินทางครั้งนี้ 511 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 ‎ฉันอยากได้คนที่จะยกย่องเธอเหมือนพวกเรา 512 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 ‎และจะรักเธอแม้ในยามผิดพลาด ‎และรักเธอทุกๆ อย่าง 513 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 ‎และฉันต้องการรู้ว่าคนที่ฉันจะยกเธอให้... 514 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 ‎จะส่งเสริมเหมือนที่ฉันทํา 515 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 ‎และจะรักเธอในแบบที่ฉันรักเธอ 516 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 ‎และ... 517 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 ‎โถ ทิฟฟานี่ 518 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 ‎หยุดเลย คริสตี้ 519 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 ‎ฉันพยายามจะไม่มาถึงจุดนี้คืนนี้ 520 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 ‎ฉันรักผู้หญิงคนนี้มากและเธอคือจิตวิญญาณของฉัน 521 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 ‎และเธอเป็นหนึ่งในคนที่น่าทึ่ง วิเศษ ‎หนึ่งในคนที่ดีที่สุดที่ฉันเคยเจอ 522 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 ‎คุณโชคดีจริงๆ 523 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 ‎ฉันคิดว่าคุณโชคดีมาก เบรตต์ 524 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 ‎อ้อ ผม...ใช่ 525 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 ‎คุณเอาหัวใจเธอไปได้ แต่อย่าทําอะไรกับมัน 526 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 ‎เพราะฉันรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหนและฉันจะไปหาคุณ 527 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 ‎ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมรักคุณนะ 528 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 ‎พระเจ้าช่วย 529 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 ‎จริงๆ นะ 530 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 ‎พระเจ้าช่วย 531 00:28:08,855 --> 00:28:09,731 ‎ผมรักคุณ 532 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 ‎ฉันชอบมาก เธอกําลังจะแต่งงาน 533 00:28:14,819 --> 00:28:15,903 ‎พวกเธอน่ารักจังเลย 534 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 ‎กลับไปที่บ้าน ทําลูกกัน 535 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 ‎อะไรกัน 536 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}‎ขอถามหน่อย นายชอบไมก้าห์ตรงไหน 537 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}‎เพื่อน มีหลายอย่างเลย ‎สิ่งสําคัญคือมุมมองของเธอ 538 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 ‎วิธีที่เธอมองโลกใกล้เคียงกับฉันมาก 539 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 ‎และมันเป็นความเข้าใจว่า 540 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 ‎ชีวิตนั้นวุ่นวาย 541 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 ‎และเราต้องทําให้ดีที่สุดกับสิ่งที่เราพบเจอ 542 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 ‎ฉันชอบมาก 543 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 ‎และฉันก็ชอบที่เธอไม่คิดวิเคราะห์ ‎มากเกินไปเหมือนฉัน 544 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 ‎เธอทําให้ฉันมีความสุขจริงๆ 545 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 ‎เธอมีคุณสมบัติตามเกณฑ์ขั้นต่ํา ‎ของผู้หญิงสมบูรณ์แบบ 546 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 ‎สิ่งที่ฉันเห็นกับเป้าหมายชีวิตของนาย ‎ฉันพอจะเห็นเธอพานายไปถึงได้... 547 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 ‎ชอบมากๆ 548 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 ‎ฉันว่าไมก้าห์จะตามนายไปทุกที่ 549 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 ‎มันตลกดีนะ เรื่องนั้นเธอน่ารักมาก 550 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 ‎ฉันเดินไปอีกห้องแล้วกลับมา ‎เธอพูดว่า "คิดถึงฉันไหม" 551 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 ‎- ทําไมเธอถึงทําแบบนั้น ‎- เธอต้องการคํายืนยันนั้น 552 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 ‎- ซึ่งเป็นสัญญาณที่ดีสําหรับนาย ‎- แน่ละ 553 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 ‎- เห็นได้ชัดว่าเธอทุ่มเท ‎- แน่ละ 554 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 ‎นายไม่ค่อยกล้าแสดงความรัก 555 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 ‎ใช่เลย ใช่ 556 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 ‎- และเธอต้องการมันมากขึ้น ‎- ใช่ 557 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 ‎ฉันบอกเธอว่าฉันรักเธอ ‎แต่มันไม่ได้เกิดขึ้นเหมือนที่เกิดขึ้น... 558 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 ‎สิ่งที่ทุกคนต้องการคือมีคนเห็นค่า 559 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 ‎นั่นคือเรื่องบ้าบอของไอริน่า 560 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 ‎เธอทําให้ฉันรู้สึกว่ามีค่ามาก ‎ตอนที่เราอยู่ในห้องทดลอง 561 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 ‎แต่พอเราออกมา เธอทําตรงกันข้าม 562 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 ‎- ใช่ ‎- ใช่เลย 563 00:29:58,798 --> 00:30:02,552 ‎สิ่งที่ฉันจะพูดคือ ‎การทําให้เธอรู้ว่านายเห็นค่าอะไร 564 00:30:02,552 --> 00:30:06,264 ‎และรักเธอตรงไหน เป็นสิ่งสําคัญมาก ‎และนายต้องทําทุกวัน 565 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 ‎จริงๆ นะ ไม่ใช่แค่อาทิตย์ละครั้ง 566 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 ‎ทุกวัน ไม่จําเป็นต้องเป็นเรื่องใหญ่ 567 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 ‎จะบอกให้นะ ไม่มีใครเบื่อที่จะได้ยินว่า ‎ทําไมนายถึงรักพวกเขา 568 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 ‎ฉันคิดว่าฉันรักเธอจริงๆ ฉันคิดจริงๆ 569 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 ‎- นายได้ผู้หญิงที่ดีมาก ‎- ใช่ 570 00:30:19,485 --> 00:30:20,695 ‎นายชอบเธอมากขึ้นไหม 571 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 ‎สุดๆ เลย ทุกวันเลย 572 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 ‎ตอนที่ฉันออกไปกับพวกนาย ฉันรู้สึกแบบนั้น 573 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 ‎ว่าแต่นายได้คุยกับบลิสแล้วใช่ไหม 574 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 ‎ใช่ 575 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 ‎และที่บ้าบอคือเคมีที่เรามี 576 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 ‎จริงๆ นะ มันบ้ามาก 577 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 ‎งั้นเหรอ 578 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 ‎- ฉันไม่ได้คาดคิดมาก่อน ‎- อือ 579 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 ‎เห็นได้ชัดว่ามีเคมีทางจิตวิทยา 580 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 ‎แน่นอน ตามหลักก็มี 581 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 ‎แต่พอเราอยู่ด้วยกัน ฉันรู้สึกแตกต่างไปเลย 582 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 ‎จริงเหรอ อะไร 583 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 ‎- เธอเป็นคนเพียบพร้อม ‎- โอเค 584 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 ‎และสิ่งที่ฉันคิดตอนนี้คือ 585 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 ‎นายก็รู้ว่ามีทางเลือกอีกเป็นล้าน 586 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 ‎ถึงจุดหนึ่งถ้าอยากแต่งงานจริงๆ 587 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 ‎ถ้านั่นคือสิ่งที่นายต้องการ ‎และมันคือสิ่งที่ฉันต้องการ 588 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 ‎ถ้านายต้องการจริงๆ ‎ถึงจุดหนึ่งนายก็จะต้องเลือกใครสักคน 589 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 ‎อะไรคือราคาของการรอคอยคนที่ดีกว่าคนต่อไป 590 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 ‎หรือราคาของการเปลี่ยนคนไปเรื่อยๆ 591 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 ‎- ไปหาคนที่ดีกว่าเสมอ ‎- แน่นอน 592 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 ‎- อะไรคือราคาของมัน ‎- ใช่ 593 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 ‎และฉันรู้สึกว่าสําหรับฉัน ‎นั่นคือสิ่งที่ฉันเผชิญ 594 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 ‎ฉันอยากมีเมียมีลูก ฉันอยากมีคนอยู่ข้างๆ 595 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 ‎ที่จะช่วยฉันเปลี่ยนแปลงโลก 596 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 ‎อืม ชอบมากเลย 597 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 ‎นายต้องเลือกคนที่นายอยากอยู่ด้วยไปตลอดชีวิต 598 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 ‎ต้องรู้ว่าอะไรสําคัญกับนาย 599 00:31:37,605 --> 00:31:38,522 ‎และฉันคิดว่า 600 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 ‎ทุกอย่างที่สําคัญ เธอมีครบ 601 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 ‎ใช่ เพื่อน ใช่ 602 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}‎ไง ยัยบ้า 603 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 ‎ดีใจที่ได้เจอนะ หวัดดี 604 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 ‎- หวัดดี ‎- สบายดีไหม 605 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 ‎- สบายดี เธอล่ะ ‎- ดี 606 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 ‎ได้เจอครอบครัวของเขาหรือยัง 607 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 ‎- พอลเหรอ ‎- ใช่ 608 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 ‎ยังเลย 609 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 ‎- เริ่มวางแผนแต่งงานหรือยัง ‎- เราเริ่มนิดหน่อยแล้ว 610 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 ‎ใช่ น่าตื่นเต้นมากเลย ‎ฉันรู้สึกเหมือนเราเข้ากันได้ดี 611 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 ‎แต่บอกตามตรง ตอนท้ายการเดินทางในเม็กซิโก 612 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 ‎ฉันไม่ค่อยเข้าใจนัก 613 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 ‎เธอบอกให้ฉันรู้ว่าเธอพูดถึง 614 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 ‎คู่หมั้นของฉันลับหลังฉัน 615 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 ‎- มันทําให้ฉันรู้สึกแย่มาก ‎- อ๋อ แน่นอน ใช่ 616 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 ‎พอลบอกว่า "โอเค ผมว่าจะไม่พูดอะไร 617 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 ‎แต่เธอแตะตัวผมและเล่นหูเล่นตาในสระ" 618 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 ‎และนั่นทําลับหลังฉัน 619 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 ‎เธอคิดว่านั่นทําให้ฉันรู้สึกยังไง 620 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 ‎ในเมื่อฉันเคยช่วยเธอสื่อสารกับผู้หญิงคนอื่นๆ 621 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 ‎เธอไม่มีใครให้คุยด้วย ฉันเข้าข้างเธอ 622 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 ‎ฉันพูดว่านั่นเพื่อนฉันมาตลอด เธอเป็นคนดี 623 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 ‎ฉันไม่เคยทิ้งเธอ 624 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 ‎ฉันโง่มากเหรอที่ไม่เห็นเธอมีอะไรผิดสังเกต 625 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 ‎หรือว่าเป็นแค่เรื่องเข้าใจผิด 626 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 ‎ฉันขอบคุณเธอมากนะ 627 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 ‎ฉันไม่เคยอยากให้เธอรู้สึกว่า ‎ฉันหักหลังเธอหรือทําอะไรลับหลัง 628 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 ‎มันทําให้ฉันรู้สึกแย่มาก 629 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 ‎เพราะฉันเองก็ยอมรับ ‎ว่าเราทําแบบนั้น แบบลับๆ 630 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 ‎- ใช่ ‎- แล้วพอฉันเห็นพอล... 631 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 ‎ฉันรู้สึกชอบเขามากกว่าแซค 632 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 ‎เขามีเสน่ห์ เยี่ยม ‎บอกตามตรงว่าเหมาะกับเธอมาก 633 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันจีบเขานิดหน่อย 634 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 ‎- ไม่ทันสังเกต ‎- มันเป็นแรงดึงดูด 635 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 ‎ฉันไม่ต้อง... 636 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 ‎เอาละ นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เรามาทําการทดลองนี้ 637 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 ‎เธอไม่ได้รู้สึกถึงความรักกับพอลในห้องทดลอง 638 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 ‎แต่เขามีเสน่ห์ ตอนนี้เธอก็เลย... 639 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 ‎- แบบว่าเฮ้ย ‎- ฉันจะพูดตรงๆ 640 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 ‎ฉันรู้สึกถึงสายสัมพันธ์ ‎มันเป็นแค่สายสัมพันธ์ 641 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 ‎มันทําให้ฉันคิด นี่ฉันไม่รู้บางอย่างหรือเปล่า ‎ฉันควรกังขาพอลไหม 642 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 ‎ฉันมองเขาที่สนามบินและอยากตบหัวเขา 643 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 ‎มันทําให้ฉันรู้สึกแปลกใจมาก 644 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 ‎และฉันไม่อยากให้คนที่ฉันคิดว่าเป็นเพื่อนสนิท 645 00:34:07,505 --> 00:34:10,966 ‎มาทําให้ฉันกังขาในตัวคนที่ฉันพยายาม 646 00:34:10,966 --> 00:34:12,259 ‎สร้างอนาคตด้วย 647 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 ‎ใช่ 648 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 ‎เธอไม่ต้องห่วงว่าฉันรู้สึกยังไงกับพอล หรือ... 649 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 ‎ฉันไม่สนหรอก ฉันรู้ว่าเขาไม่สนใจ 650 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 ‎สิ่งสําคัญของฉันคือมิตรภาพของเรา ‎มิตรภาพของเราน่ะ 651 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 ‎ถ้าเราจะยังเป็นเพื่อนกันต่อไป ‎และฉันแต่งงานกับคนคนนี้ 652 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 ‎เราจะไปไหนมาไหนกันได้ไหม ‎ฉันควรสบายใจไหม 653 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 ‎เธอจะเมาแล้วจีบเขาไหม 654 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 ‎ฉันไม่คิดว่าฉันจะจีบเขานะ ถ้าฉันรู้สึกแบบนั้น 655 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 ‎ฉันคงจะบอกว่า "ขอฉันนั่งหน่อยนะ พอล" 656 00:34:41,372 --> 00:34:42,331 ‎ฉันไม่ได้เจอพอลเลย 657 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 ‎ฟังดูเหมือนพอลไม่ได้อยากเจอฉันหรือคุยกับฉัน 658 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 ‎ไม่เลย 659 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}‎(19 วันก่อนวันแต่งงาน) 660 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- สวัสดี 661 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 ‎อาหาร 662 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 ‎นั่นแพนเค้กเหรอ 663 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 ‎- โอเค ‎- ใช่ ผมมีแพนเค้ก... 664 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 ‎ฉันเห็นเศษซากอาหาร 665 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 ‎ต้องเป็นแยมหรืออะไรสักอย่าง 666 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 ‎- ผลไม้เชื่อม ‎- ผลไม้เชื่อม 667 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 ‎สตรอว์เบอร์รีกับราสป์เบอร์รีเชื่อม 668 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 ‎ฉันโชคดีจริงๆ พระเจ้าช่วย 669 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 ‎การที่คุณตื่นเช้ามาทําอาหารให้ฉัน... 670 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 ‎- ไปจ่ายตลาดด้วยอะไรด้วย ‎- ว้าว ดูนี่สิ 671 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 ‎ฉันจะกินมันให้หมดเลย 672 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 ‎ว้าว ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในร้านอาหาร 673 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 ‎คุณน่ารักมากเลย ขอบคุณค่ะ 674 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 ‎กินให้อร่อยนะ 675 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 ‎- คุณจะกินกับฉันใช่ไหม ‎- แน่นอน 676 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 ‎โอ้โฮ อร่อยมากเลย 677 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 ‎ร้านไอฮอปก็สู้คุณไม่ได้ 678 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 ‎- ไม่ได้เลย ‎- โอเค 679 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 ‎ผมพยายามบอกคุณแล้ว 680 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 ‎ถ้ากินแบบนี้ทุกวัน ฉันอ้วนได้ง่ายๆ เลยนะ 681 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 ‎- ฉันโชคดีมาก ‎- จริง 682 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}‎ฉันไม่เคยคิดว่าจะตื่นมาพร้อมคู่หมั้น 683 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}‎อย่าว่าแต่คู่หมั้นที่ทําอาหารให้ฉัน 684 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 ‎ฉันไม่ชินกับแบบนี้ ‎ฉันไม่เคยได้รับความรัก เท่านั้นเลย 685 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 ‎ดังนั้นการได้เจอแบบนี้เป็นเรื่องใหม่สําหรับฉัน 686 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 ‎เขาตักอาหารให้ฉัน 687 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 ‎ปกติเวลาคนเราทําอาหาร ‎ก็มักจะไม่ตักอาหารให้ 688 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 ‎แต่มาร์แชลล์ตักอาหารให้ฉันและฉันแค่นั่งลง 689 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 ‎และนั่นเป็นสิ่งที่พิเศษมากสําหรับฉัน ‎เพราะฉันรู้สึกดีมาก 690 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 ‎ฉันไม่เคยได้รับการปฏิบัติแบบนี้มาก่อน 691 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 ‎คุณมีอะไรก็ไปทําเถอะ เดี๋ยวผมล้างจานเอง 692 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 ‎- เพราะผมอาบน้ําแล้ว ‎- ฉันแค่อยากกินอีกจาน 693 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 ‎อ๊ะ จริงเหรอ 694 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 ‎อยากได้อีกจานเหรอ 695 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 ‎- อร่อยมากเลย ‎- ผมดีใจที่คุณชอบ 696 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 ‎- ฉันประทับใจ ‎- มีอีก 697 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 ‎ฉันประทับใจนะ 698 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}‎ฉันกังวลมาก คุณรู้สึกยังไงบ้าง 699 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}‎ผมพยายามระงับความกังวล 700 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}‎สิ่งที่เรากําลังจะทํา ‎คือสถานการณ์ที่ไม่เหมือนใคร 701 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 ‎แน่นอน 702 00:37:46,265 --> 00:37:50,144 ‎และฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องปกติที่พ่อแม่ของเรา 703 00:37:50,144 --> 00:37:52,521 ‎จะมีปฏิกิริยา... 704 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 ‎บางอย่าง 705 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 ‎อืม ผมเข้าใจ 706 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 ‎คุณกับฉันยังไม่ได้รับมือกับเรื่องนั้นกันเลย 707 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 ‎ใช่ 708 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 ‎รู้ไหม 709 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 ‎- เป็นอะไร ‎- ไม่มีอะไร 710 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 ‎- โอเค ‎- ความกังวลของคุณทําให้ผมกังวล 711 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 ‎ผมอยากจะ... 712 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 ‎ขอต้อนรับสู่ชีวิตแต่งงาน 713 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 ‎ฉันไม่ได้เล่ารายละเอียดให้พ่อฟัง ‎ก่อนมาเข้าการทดลองนี้ 714 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 ‎ฉันเลยคิดว่าเขาอาจจะตกใจนิดหน่อย 715 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 ‎เขาจะสนับสนุนเรื่องที่เรา ‎จะแต่งงานในอีกสองสัปดาห์ไหม 716 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 ‎ฉันไม่รู้ 717 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 ‎- รู้ไหมว่าเขาชื่ออะไร ‎- ไม่รู้เลย 718 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 ‎เขาชื่อชาร์ลี 719 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 ‎อ้อ เยี่ยม ชาลส์ 720 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 ‎- ชาร์ลี เขาใช้ชื่อชาร์ลี ‎- โอเค ชื่อพ่อผมด้วย 721 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 ‎แน่อยู่แล้ว 722 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 ‎ว่าไง 723 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 ‎ไม่มีอะไร ฉันแค่กังวลนิดหน่อย 724 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 ‎- ฉันแค่อยากให้มันเป็นไปด้วยดี ‎- ใช่ 725 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 ‎พ่อฉันเคยแต่งงาน... 726 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 ‎- มานานมาก ‎- ใช่ 727 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 ‎เขาจะรู้ว่าควรถามอะไร 728 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 ‎คุณรู้นี่ว่าทําไมเราจะแต่งงานกันในอีกไม่กี่สัปดาห์ 729 00:39:15,646 --> 00:39:18,649 ‎ถ้าเขาถามก็บอกเขาสิ ‎ว่าทําไมมันไม่เหมือนอย่างอื่น 730 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 ‎แค่นั้นแหละ 731 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 ‎คุณแค่พูดความจริง 732 00:39:27,533 --> 00:39:30,869 ‎ยิ่งเราวิตก เราก็ยิ่งคิดไปต่างๆ นานา 733 00:39:30,869 --> 00:39:32,830 ‎ว่าจะอาจเป็นอย่างนั้นอย่างนี้ 734 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 ‎ยิ่งเราสงบ เขาก็จะยิ่งสงบ 735 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 ‎ฉันชอบคําสอนดีๆ ของความี 736 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 ‎- คุณสอนผมมากกว่าอีก ‎- ฉันว่าไม่นะ 737 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 ‎เอ๊ย ไม่เอาน่า 738 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 ‎คุณสอนผมบ่อยมาก 739 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 ‎- ฉันว่าคุณสอนฉันบ่อยกว่า ‎- ไม่ 740 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 ‎ผมว่าเราสองคนวิตกกังวลนิดๆ 741 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 ‎แต่ผมเป็นคนที่ต้องสร้างความประทับใจ 742 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 ‎ไม่หรอก เราต้องสร้างความประทับใจด้วยกัน 743 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 ‎แต่ผมจะเข้ามาในครอบครัวคุณใช่ไหม ‎และเขา... 744 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 ‎แน่นอน ต้องเป็นแบบนั้น ‎แต่เราก็จะเป็นหุ้นส่วนกัน 745 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 ‎แน่นอน ผมเข้าใจนะ 746 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 ‎เขาจะมองดูความสัมพันธ์ของเรา ดูเราทั้งคู่ 747 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 ‎โอเค 748 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 ‎คาดเดาอะไรไม่ได้ ‎คุณไม่รู้ว่าพวกเขาจะมีปฏิกิริยายังไง 749 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 ‎พ่อเคยเจอแฟนๆ ฉันมาก่อน 750 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 ‎อ้อ แฟนหลายคนมาก่อนเหรอ 751 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 ‎โอเค สุดยอด 752 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 ‎พ่อฉันชอบทดสอบนิดหน่อย 753 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 ‎แต่เขาไม่เคยไม่ชอบแฟนเก่าฉันคนไหน 754 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 ‎อย่างน้อยก็ไม่ทําต่อหน้าฉัน 755 00:40:39,771 --> 00:40:41,607 ‎แต่ฉันไม่คิดว่าเขาเคย... 756 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 ‎ชอบคนไหนให้มาเป็นสามีฉัน 757 00:40:48,113 --> 00:40:49,031 ‎ก็มีเหตุผลนะ 758 00:40:50,616 --> 00:40:52,701 ‎คุณเคยชอบใครให้มาเป็นคู่ชีวิตไหม 759 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 ‎- ฉันเหรอ ‎- ใช่ 760 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 ‎ไม่ค่ะ 761 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 ‎- เยี่ยม คุณชอบผมในฐานะคู่ชีวิตไหม ‎- ชอบ 762 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 ‎เอาละ ผมว่าเราโอเคนะ ‎เป็นการเริ่มต้นที่ดี 763 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 ‎แปลว่าผมนําหน้าคนส่วนใหญ่ ‎ที่คุณเคยคบอยู่นิดหน่อย จริงไหม 764 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 ‎พระเจ้าช่วย 765 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 ‎พระเจ้าช่วย 766 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 ‎นี่ 767 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 ‎คุณไว้ใจผมไหมว่าผมจะทําได้ 768 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 ‎ค่ะ 769 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 ‎งั้นก็ไว้ใจผมนะ 770 00:42:05,649 --> 00:42:10,696 ‎(คําบรรยายโดยสุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช)