1 00:00:07,258 --> 00:00:09,677 ‎美乐 我很爱很爱你 2 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 ‎这是在跟我说分手吗? 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 ‎对不起 我不能娶你 4 00:00:16,559 --> 00:00:18,311 ‎伊琳娜 你愿意嫁给我吗? 5 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 ‎扎克 这是我人生中说过 ‎最轻松的“我愿意” 6 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}‎布雷特 7 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}‎-你好帅 ‎-谢谢 你也很漂亮 8 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}‎谢谢 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}‎-杰奎 你愿意嫁给我吗? ‎-当然愿意 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}‎-我爱你 ‎-我也是 11 00:00:39,415 --> 00:00:42,168 ‎这应该是我第一次被一个人深深吸引 12 00:00:42,168 --> 00:00:43,878 ‎毕竟我们先被对方的内在吸引 13 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 ‎可以预见 ‎我们往后的日子会是怎么样的了 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 ‎这是好事 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 ‎我想要永远珍惜这段感情 真的 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 ‎我当初对你是全心全意的 17 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 ‎我还在乎你 18 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 ‎-你有没有后悔没跟她在一起? ‎-没有 我很满意现状 19 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 ‎那就放下吧 夸米 20 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 ‎我突然感伤起来 我想家 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 ‎我要回家 22 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 ‎我要去加点青柠汁 失陪了 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 ‎看得出伊琳娜不喜欢她的对象 24 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 ‎天啊 你反应很不行 25 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 ‎这段感情把我搞得好累 26 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 ‎我看我们就到此为止吧 ‎我们走不下去了 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 ‎如果有机会跟美乐发展感情 ‎你愿意吗? 28 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 ‎我选错人了 29 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 ‎我错了 我认错 30 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}‎要离开墨西哥了 我舍不得离开 31 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}‎你的背包看起来很重 32 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}‎好在你只有一个行李 ‎这样就可以帮我拎行李了 33 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 ‎天啊 我这是招惹什么啊? 34 00:01:52,488 --> 00:01:53,906 ‎(小筑) 35 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 {\an8}‎我们要离开了 行李就快收拾好了 36 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}‎放好 收好 拉好 ‎重新开始 我们来了 37 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}‎我好期待 看到我脸上写满期待吗? 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}‎的确充满期待 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}‎看得出 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}‎我们即将展开精彩的人生新篇章 41 00:02:11,841 --> 00:02:14,177 ‎我也很想留在这个小小的童话世界里 42 00:02:14,177 --> 00:02:16,762 ‎在这里 我们的爱情永恒不变 43 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 ‎但这是不切实际的 44 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 45 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 ‎-走吧 ‎-我不想走 46 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 ‎再见 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,401 ‎日后要面临很多变化 ‎我们要回到现实生活了 48 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 ‎但是 我很期待 49 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 ‎我也是 50 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 ‎可以了 别得寸进尺 51 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 ‎被你看穿了吗? 52 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 ‎片名:爱情盲选 53 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}‎(距离婚期剩下21天) 54 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}‎欢迎来到翡翠城 55 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}‎没错 我和凡妮莎来到了 ‎位于华盛顿州的美丽城市西雅图 56 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}‎五对情侣在素未谋面下订婚了 57 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}‎只是其中一对已经走不下去了 58 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}‎如果回到现实几个星期后 59 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}‎我还是会想起扎克 60 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}‎那我就会主动去找他 61 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 ‎也许到时已经太迟了 ‎也许到时他已经放下了 62 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 ‎但是 我还是无法排遣 ‎跟他接触时产生的不舒服感 63 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 ‎你们看! 64 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 ‎-好漂亮 ‎-进屋去吧 65 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 ‎浪漫的旅行结束了 66 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}‎接下来这几对情侣 ‎将进入这项实验中最艰难的阶段 67 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 ‎取回手机后 他们就踏上回国之路 68 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 ‎搬进一间崭新的公寓里展开同居生活 69 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 ‎-到了 ‎-天啊 70 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 ‎进屋后脱鞋 71 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 ‎这一区归我所有 其余地区是你的 72 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 ‎毕竟你是很讲究时尚的人 ‎一会儿我给你打扮一下 73 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 ‎你真可爱 74 00:03:52,108 --> 00:03:54,819 ‎年龄、种族、外形、家人 75 00:03:54,819 --> 00:03:57,029 ‎甚至财务状况 ‎会不会成为他们的阻碍呢? 76 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 ‎这位女士 你竟然穿着鞋爬上床 77 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 ‎-别闹了 ‎-对不起 78 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 ‎他们会如何融入 ‎彼此的生活、事业和居住环境呢? 79 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 ‎-我通常每星期收拾四次 ‎-每星期四次? 80 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 ‎-是的 ‎-好吧 81 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 ‎-我很看重整洁卫生 ‎-没问题 82 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 ‎很可能是因为我在牙医诊所上班吧 83 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 ‎整个居住环境都要整洁卫生 84 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 ‎距离他们踏上红毯只剩三个星期 85 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 ‎到时他们将做出人生中最重大的决定 86 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 ‎你在家工作的次数多吗? 87 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 ‎-我每天都在家工作 ‎-问得好 88 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 ‎我有75%的工时都在家工作 89 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 ‎-应该不成问题 ‎-那我们的工作效率会降低很多 90 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 ‎搞不好同居一星期后 ‎我们俩就被开除了 91 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 ‎-对啊 双双失业 ‎-糟了 92 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 ‎他们能不能验证爱情是盲目的? 93 00:04:37,028 --> 00:04:38,487 {\an8}‎(华盛顿州 西雅图) 94 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 ‎你和未婚妻一起旅行还顺利吗? 95 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 ‎很惨烈 她把我当屎一样对待 96 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 ‎我们在床上各睡一边 完全不碰对方 97 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 ‎一点感情也没有 98 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 ‎相处第二天 我就决定放弃了 99 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 ‎知道我在墨西哥期间想到什么吗? 100 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 ‎你才是我寻寻觅觅的那个人 101 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 ‎-我听了很火大 ‎-说起来也觉得荒谬 102 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 ‎-我听了很火大 ‎-我懂 但我说的是实话 103 00:05:14,565 --> 00:05:18,569 ‎当初拒绝了你 走出门那一刻 104 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 ‎我就知道我搞砸了 105 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 ‎我当时就意识到了 可惜太迟了 106 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 ‎你终究还是选择了向她求婚 107 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 ‎没错 因为当时我还爱着她 108 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 ‎这个理由不足以... 109 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 ‎每个人都会经历不同的对象 110 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 ‎我也说不上来 ‎发生这种事 让我无法完全信任你 111 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 ‎只能说这是我应得的报应 112 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 ‎-我的意思是... ‎-我做错了决定 113 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 ‎你明明很用心地为我做纸杯蛋糕 114 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 ‎-别再提醒我这事了 我都... ‎-我知道 115 00:05:44,428 --> 00:05:45,930 ‎-蛋糕很好吃 ‎-行了 都过去了 116 00:05:45,930 --> 00:05:47,640 ‎这个举动让我看出你细心的个性 117 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 ‎伊琳娜也没怎么刻意隐藏她的个性 118 00:05:50,476 --> 00:05:52,770 ‎她忘了我的生日 简直... 119 00:05:52,770 --> 00:05:54,730 ‎你在事后清算吗? 120 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 ‎-怎么说? ‎-我也说不上来 121 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 ‎这种处境很奇怪 122 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 ‎-情况好奇怪 ‎-对啊 我也有同感 123 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 ‎-我们先前完全没见过面 ‎-你完全没看过我的长相 124 00:06:04,365 --> 00:06:07,410 ‎对啊 被你拒绝后 ‎我心想你搞不好一点都不帅 125 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 ‎没想到我还真其貌不扬 126 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 ‎想到这里 放下你太容易了 127 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 ‎跟你开玩笑的 ‎其实我不知道你当时的想法 128 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 ‎我想象你是... 129 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 ‎你是我的理想型 130 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 ‎只是我想象中的你较有文青气质 131 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 ‎我确实是文青系的 ‎只是外形上看起来不像 132 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 ‎但我不介意 ‎我的声音听起来像个女文青 133 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 ‎-你的声音与外形不符 ‎-真的吗? 134 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 ‎我的声音和长相很不搭吗? 135 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 ‎我就喜欢看你的眼睛 136 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 ‎-你的眼睛很漂亮 ‎-谢谢 137 00:06:46,115 --> 00:06:47,825 ‎你也有一双美丽的眼睛 138 00:06:47,825 --> 00:06:50,453 ‎只是现阶段 ‎我不想对你说任何赞美的话 139 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 ‎你会不会觉得我的眼神接触太多了? 140 00:06:54,498 --> 00:06:55,791 ‎-不会 怎么了? ‎-那就好 141 00:06:55,791 --> 00:06:57,793 ‎-我的眼神很飘吗? ‎-没有 我们只是... 142 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 ‎我习惯环顾四周 143 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 ‎我习惯把眼神紧紧锁在交流对象身上 144 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 ‎-我喜欢用眼神交流 ‎-伊琳娜见到我后劈头就这么说 145 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 ‎她说你的眼神交流太多了吗? 146 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 ‎她说我很少眨眼睛 ‎我心想:“去你妈的” 147 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 ‎真是的 148 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 ‎-其实她挺古怪的 ‎-我们俩的思维操作很接近 149 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 ‎我们俩的个性都有点古怪 150 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 ‎我们很多共同点 我们话题相同 ‎熟悉的歌也一样 也都喜欢猫头鹰 151 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 ‎-挺不可思议的 ‎-对啊 152 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 ‎我没想到结果是这样的 153 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 ‎我没想到我会拿出真感情 154 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 ‎我的理智会提出质疑 155 00:07:34,747 --> 00:07:37,833 ‎人怎么可能在短短几天内 ‎发展出如此深厚的感情? 156 00:07:37,833 --> 00:07:39,668 ‎有了感情后 你有没有感到惊讶? 157 00:07:39,668 --> 00:07:41,462 ‎-确实很惊讶 ‎-我也是? 158 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 ‎我相信不会有人理解的 ‎说起来都觉得尴尬 159 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 ‎不会 不尴尬 160 00:07:47,384 --> 00:07:50,679 ‎别人会说:“你们都脑残了 ‎你们才认识多久就相爱了?” 161 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 ‎压根没道理 162 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 ‎完全没道理 163 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 ‎我当初抱着 ‎可能找到挚爱的想法参加实验 164 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 ‎我没想到自己真会坠入爱河 165 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 ‎你也懂喜欢一个人和爱一个人的分别 166 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 ‎没错 167 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 ‎绝对有差 168 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 ‎那几个星期心情忐忐忑忑的 169 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 ‎我懂 ‎不知道我们以后有没有可能在一起 170 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 ‎我没打算要赢回你的心 171 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 ‎-那就好 ‎-不是 我只是... 172 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 ‎我认为无论如何 我们必须见上一面 173 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 ‎-是的 ‎-我相信有必要 174 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 ‎我也是这么想的 175 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 ‎可是... 176 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 ‎你真很漂亮 177 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 ‎-很高兴见到你 ‎-我也是 178 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 ‎我起初很紧张 ‎想到要跟你见面感觉怪怪的 179 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 ‎我起初也很紧张 180 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 ‎总之 181 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 ‎见到你本人 感觉很有意思 182 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 ‎也觉得好奇怪 183 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 ‎好在我们见面了 184 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 ‎是的 185 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 ‎要我送你出去吗? 186 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 ‎-希望以后还可以再见面 ‎-再说吧 187 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 ‎-嗨 ‎-怎么了? 188 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 ‎吃的到了 189 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}‎-香吗? ‎-要吃了吗? 190 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}‎-好啊 ‎-第一次一起吃外卖 191 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 ‎-在我们家里 ‎-对 在我们家里 192 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}‎三个星期前 我还窝在沙发里 193 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}‎穿着四角裤玩Xbox 194 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 ‎如今我完全过上大人的生活 195 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 ‎我订婚了 196 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 ‎我们住在同一个屋檐下 好不可思议 197 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 ‎我无法想象回家后是什么情景 198 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}‎可不是吗? 199 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}‎走进家门后看到你 ‎让我有一种家的感觉 200 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 ‎有你的地方就有家的感觉 201 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 ‎这种肉麻的电影台词你很会啊 202 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 ‎-你不也爱听吗? ‎-是啊 203 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 ‎-别骗人了 你就爱听这些话 ‎-没错 204 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 ‎-听了好爽 ‎-你就爱听这些话 205 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 ‎家里的清理工作要怎么分配? 206 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 ‎分工合作 207 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 ‎-你知道怎么吸尘吗? ‎-亲爱的 208 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 ‎-亲爱的 我知道怎么吸尘 ‎-我只是要确认一下 209 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 ‎-你认识我以前都是单身的 ‎-启动开关 在地毯上滑来滑去 210 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 ‎好样的 亲爱的 你真聪明 211 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 ‎-还有哪些家务要商量的? ‎-清洗盘碗? 212 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 ‎打算怎么处理? 213 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 ‎你把用过的盘碗放在水槽里吗? ‎还是放在台面上或洗碗机里? 214 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 ‎放在水槽里 起码要放进水槽里 215 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 ‎-你的意思是放进水槽里就行了? ‎-不是 起码要放进水槽里 216 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 ‎“起码”是什么意思? 217 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 ‎意思是睡觉前 起码要放进水槽里 218 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 ‎放进水槽里后才去睡觉? 219 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 ‎好吧 睡觉前大多数盘碗要洗干净 220 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 ‎最多七成 最少三成 221 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 ‎这样处理不错吧? 222 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 ‎我们把概率提高吧 ‎起码有九成脏盘碗要放进洗碗机里 223 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 ‎八成就好 224 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 ‎我不喜欢厨房还没清洁好就去睡觉 225 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 ‎我说句公道话吧 ‎麻烦你上厕所后记得冲马桶 226 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 ‎这是好奇怪的习惯 227 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 ‎我只是晚上不冲马桶 我不想吵醒你 228 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 ‎不用担心会吵醒我 ‎记得冲马桶就对了 229 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 ‎好吗? 230 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 ‎好的 亲爱的 231 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 232 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}‎(我爱你 亲爱的) 233 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}‎说真的 ‎我不知道该怎么跟你提这事儿 234 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 ‎天啊 235 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}‎我们坐飞机离开墨西哥前 236 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}‎伊琳娜跑来跟我说 237 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}‎她喜欢你 238 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 ‎怎么说呢?听了以后我感到莫名其妙 239 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 ‎在墨西哥期间 ‎你有没有意识到她喜欢你? 240 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 ‎泳池派对上 她对我毛手毛脚的 241 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 ‎有意无意地碰触我的脚 242 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 ‎我感到有点奇怪 但也没多想什么 243 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 ‎当时扎克就站在我们旁边 244 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 ‎我相信她绝对不敢对我采取实际行动 245 00:12:35,172 --> 00:12:41,178 ‎这事或多或少 ‎让我对这段感情产生疑惑 246 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 ‎怎么说呢?我心想 247 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 ‎是不是有什么事是我不知道的? 248 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 ‎我绝对没有想要跟她交往的想法 249 00:12:56,318 --> 00:13:00,030 ‎我感到很困惑 她跟扎克分手后 250 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 ‎马上转换目标 251 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 ‎转向闺蜜的未婚夫 252 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 ‎对啊 这个套路令人摸不着头脑 253 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 ‎我感到很生气 ‎因为她只是被你的外貌吸引了 254 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 ‎我也理解 毕竟你是帅哥 可是... 255 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 ‎-我也说不上来 ‎-是啊 256 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 ‎你是我的未婚夫 是我的另一半 257 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 ‎事情发展成这样 如果你所言不假 258 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 ‎你们没有事瞒着我 ‎你们之间也没有未了结的事儿 259 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 ‎那就是我和她之间的事儿了 260 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 ‎我替扎克感到难过 ‎毕竟扎克是我的好朋友 261 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 ‎我也替他感到难过 ‎他很容易沦为笑柄 262 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 ‎他所做的一切 263 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 ‎都令伊琳娜反感 ‎问题是他在爱巢里已经是这样了 264 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 ‎唯一不同的是 ‎她现在可以看到他的脸了 265 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 ‎没错 266 00:13:51,707 --> 00:13:57,713 ‎当初跟其他女嘉宾一起取笑扎克 ‎如今我感到有点愧疚 267 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 ‎但他的个性确实很古怪 268 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 ‎但重点是 他对人毫无保留 269 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 ‎没错 虽然他的行为举止异常古怪 270 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 ‎-但那是他真实的样子 ‎-没错 271 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 ‎-这也是我很喜欢他的原因 ‎-是啊 272 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 ‎你听我说 伊琳娜游过来我这边时 273 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 ‎我没有在大庭广众下揭穿她 274 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 ‎是因为我对我们俩的感情信心十足 275 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 ‎我够了解你 276 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 ‎-你给了我很多的信心 ‎-很好啊 277 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 ‎你真怀疑我吗?天啊 278 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 ‎日复一日 我对他的信任感越来越深 279 00:14:38,253 --> 00:14:43,759 {\an8}‎我认为现阶段 ‎没什么可以把我们分开的 280 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ‎这种信心让这段感情充满性张力 281 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 ‎我很期待跟他一起探索性关系 282 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 ‎希望保罗会愿意吧 ‎我还不知道他的想法 283 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 ‎今晚想做什么?有什么想法吗? 284 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 ‎不知道 285 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 ‎我想做什么很明显吧 286 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 ‎我懂了 287 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}‎好可爱 我要把我家的熔岩灯带来 288 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 ‎熔岩灯?这是1972年吗? ‎你竟然有一盏熔岩灯? 289 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 ‎很好玩的! 290 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 ‎你真有一盏熔岩灯? 291 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 ‎-我确实有一盏熔岩灯 ‎-什么颜色? 292 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 ‎不关你的事 反正不会让你看到的 293 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}‎真不懂得感恩图报 ‎不喜欢熔岩灯 是吗? 294 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}‎放心吧 ‎如今我知道你不喜欢那盏灯了 295 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}‎所以我一定要带来 296 00:15:37,729 --> 00:15:41,483 {\an8}‎回到现实生活 恢复日常作息 297 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 {\an8}‎被朋友、家人、手机、社交媒体围绕 298 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 ‎很多事需要消化 但我还是很期待 ‎我已经准备好面对这个世界了 299 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 ‎第一件事你想做什么? 300 00:15:52,536 --> 00:15:54,413 ‎-毕竟我们回到现实中了 ‎-吃 301 00:15:54,413 --> 00:15:57,374 ‎最令我期待的部分是 ‎每天一觉醒来可以看见她 302 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ‎为她做早餐、送她去上班 303 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 ‎开始全新一天的生活 ‎下班后等她回来 304 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 ‎我跟我家人说了 305 00:16:06,925 --> 00:16:11,972 ‎我哥和我姐都知道我订婚了 306 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 ‎他们都开心到爆 307 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 ‎他们看得出我很幸福 308 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 ‎看来见面时 我不能让他们失望 ‎绝对不能穿... 309 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 ‎你想穿什么都可以 不要紧的 310 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 ‎-真的 ‎-我跟... 311 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ‎我跟我妈、我爸说了 312 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 ‎他们听了说: ‎“什么?这不是杰奎会做的事” 313 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 ‎是吗? 314 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 ‎“这不是杰奎会做的事” 315 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 ‎他们很惊讶 也不信我的话 ‎我说:“我是认真的” 316 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 ‎他们感到难以置信 ‎我认为他们还是无法相信我订婚了 317 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 ‎这种事我只能让他们慢慢接受 318 00:16:49,009 --> 00:16:52,596 ‎然后找个时间告诉他们 319 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 ‎我能拖就尽量拖吧 320 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 ‎他们会想见我吗? 321 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 ‎-希望他们会想见你吧 ‎-好的 322 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 ‎我相信他们会想见你 ‎我爸很爽快 他说:好吧 很好啊” 323 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 ‎我妈就比较... 324 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 ‎她个性像我 只是她... 325 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 ‎好吧 不要紧的 我们一定相处得来的 326 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 ‎-希望如此 ‎-是啊 327 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 ‎希望如此 328 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}‎等一下 你的就是我的 我的就是你的 329 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}‎你是这个意思吗? 330 00:17:37,140 --> 00:17:43,980 ‎我很爱这个男人 ‎但我也希望我的浴室是干净的 331 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 ‎布雷特可以直接从浴室跳出来 332 00:17:48,652 --> 00:17:53,990 {\an8}‎在地上留下水迹 ‎这种习惯我可受不了 333 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 ‎我提醒过他了 ‎他听了说:“亲爱的 不就是水吗?” 334 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 ‎但在我看来很恶心 335 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 ‎这是一个互相协调的过程 ‎谁叫他是我的宝贝呢 336 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 ‎真希望房里有一台电视 337 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 ‎在睡房里 你要么专心睡觉 ‎要么把心思放在我身上 338 00:18:19,182 --> 00:18:21,643 ‎-为什么要一台电视? ‎-我的心思都在你身上了 339 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 ‎我的心思绝对在你身上 340 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 ‎我好幸福 341 00:18:35,532 --> 00:18:36,908 ‎-真的 ‎-谢谢 342 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 ‎你真好 343 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 ‎你也是 344 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}‎(距离婚期剩下20天) 345 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 ‎早上好 346 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 ‎-嗨 早上好 ‎-喝不喝咖啡? 347 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 ‎谢谢 348 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 ‎早上好 349 00:19:09,232 --> 00:19:13,570 {\an8}‎从蜜卡身边醒来 我就想滚到她身边 350 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 {\an8}‎给她一个吻 351 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 ‎我们的身体契合度很好 ‎相处起来很自在 352 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 ‎我很久没有感受过这种亲密感了 353 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 ‎天啊 昨晚你叫得很大声 354 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 ‎天啊 355 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 ‎-下次要用胶带堵住你的嘴 ‎-好啊 356 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}‎我和保罗一步一脚印的 ‎没有急着进入下一个阶段 357 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 ‎如今我们的精神和身体契合度 ‎都处在同一个水平上了 358 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 ‎我对这两点感到很开心 359 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 ‎昨晚睡得好吗? 360 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 ‎其实 我睡得很好 361 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 ‎怎么说呢? ‎感觉就像在真正的家里一样 362 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 ‎早上7点起床后 我心想... 363 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 ‎你醒来时 ‎像一只活泼的兔子从床上跳起来 364 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 ‎-今天有什么打算? ‎-我今晚约了伊琳娜 365 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 ‎-应该很有意思吧 ‎-我很紧张 366 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 ‎-是吗? ‎-是的 367 00:20:09,793 --> 00:20:11,628 ‎-我能理解的 ‎-感觉怪怪的 368 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 ‎-是啊 ‎-真的 369 00:20:12,921 --> 00:20:14,798 ‎看得出来 你的表情很复杂 370 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 ‎-走一步算一步吧 ‎-你可以的 371 00:20:18,593 --> 00:20:19,678 ‎我可能会约扎克出来 372 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 ‎-好啊 他有没有约你出来? ‎-有啊 373 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 ‎-结果你放了他鸽子 ‎-是啊 374 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 ‎我选择跟未婚妻在床上聊天 375 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 ‎-我有更重要的事要做 ‎-是吗? 376 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 ‎是的 377 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 ‎我有更大的事要做 378 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}‎我们到了 等不及让你参观我的家了 379 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 ‎这是我的浴室 380 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 ‎我喜欢 381 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 ‎-那就好 ‎-不错 382 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 ‎-这是我的“早晨正能量语录” ‎-好的 383 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 ‎-这是客厅 ‎-很好 384 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 ‎-这是我的床 ‎-好的 385 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 ‎这是厨房 386 00:21:05,849 --> 00:21:07,142 ‎天啊 387 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 ‎-可不是吗? ‎-好多粉色的东西 388 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 ‎到处都是粉色 389 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}‎几乎都是粉色的 ‎粉色鞋、粉色指甲油 390 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 ‎多姿多彩 耀眼夺目 ‎我以后要习惯一下了 391 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 ‎天啊 连葡萄酒也是粉色的 392 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 ‎我欣赏你的用色 393 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 ‎-好漂亮 ‎-很搭 对吧? 394 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 ‎你要把粉色水壶带去吗? 395 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 ‎-是的 粉色水壶带去 ‎-好的 396 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 ‎-这些一定要带去 ‎-为什么都是粉色? 397 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 ‎-你就喜欢粉色吗? ‎-粉色是我向来最爱的颜色 398 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 ‎但是说到居家装饰 399 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 ‎这间公寓是我跟前男友分手后买下的 400 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 ‎跟他交往期间 ‎我们家的装饰风格都是他主导 401 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 ‎好吧 402 00:21:59,986 --> 00:22:06,201 ‎分手后 我终于可以 ‎把家里装饰成我梦寐以求的样子 403 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 ‎装饰成可以展现真我的样子 404 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 ‎好吧 405 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 ‎这间公寓对我来说是一个疗愈的空间 406 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 ‎我可以完全表露自己、做自己 407 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 ‎这也是为什么... 408 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 ‎这也是我常用粉色来装饰家居的原因 409 00:22:26,471 --> 00:22:29,724 ‎我是个很重视表达和实现自我的人 ‎我相信我们同居后 410 00:22:29,724 --> 00:22:31,142 ‎我还是可以保留这种个性 411 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 ‎可以啊 412 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 ‎-我支持你 ‎-谢谢你 亲爱的 413 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 ‎-没问题 ‎-你真贴心 414 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}‎今晚我心里突然有很多领悟 415 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 ‎我从没带过男人回家 416 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 ‎单身者有很多寂寞的夜 417 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 ‎我每晚都边吃饭边跟朋友们视频聊天 418 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 ‎借此分享心情、与人交流 419 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 ‎如今一切都不同了 420 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 ‎我可以带夸米回家 421 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 ‎这对我来说是一种截然不同的感受 422 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 ‎这种生活我期待很久了 423 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 ‎希望你知道以后还会想娶我 424 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 ‎-对不起 我还没... ‎-我想说的是... 425 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 ‎-你没有反对啊 ‎-我还想要娶你的 426 00:23:36,833 --> 00:23:38,001 ‎总之我爱你 427 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 ‎你家帅哥睡着了 428 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 ‎亲爱的 你们俩以后就会成为好哥们 ‎每晚9点上床睡觉 429 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 ‎-你喜欢睡觉 我喜欢 ‎-它喜欢睡觉 它一定会喜欢你的 430 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 ‎就跟我一样 431 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}‎嗨 姐妹们 432 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}‎姐妹们 他是布雷特 433 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}‎-你们好 ‎-她是詹妮弗 434 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}‎-我叫詹妮弗 幸会 抱一个 ‎-幸会 詹妮弗 435 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 ‎-她是我的好姐妹克里斯蒂 ‎-克里斯蒂 你好 436 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 ‎我的好姐妹! 437 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 ‎天啊 你们看起来真可爱 438 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 ‎-你们等多久了? ‎-好一阵子了 439 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 ‎你们都喝了玛格丽塔? 440 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 ‎我刚刚在想 ‎要不要先给你们点玛格丽塔 441 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}‎但是我们不知道他喝不喝玛格丽塔 ‎所以决定等你们到后再点 442 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}‎-我喝什么都行 ‎-好的 443 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 ‎最近好吗? 444 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 ‎很好 445 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 ‎你为什么会喜欢上蒂芬妮? ‎你为什么认为她就是那个对的人? 446 00:24:37,477 --> 00:24:39,479 {\an8}‎第一 我喜欢她真实不做作 447 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}‎看得出她是个体贴入微 ‎懂得照顾他人的人 448 00:24:43,691 --> 00:24:48,029 {\an8}‎仅仅只是听到她的声音 ‎我都可以感受到她对我的支持 449 00:24:48,029 --> 00:24:50,490 {\an8}‎她对我的爱与关怀 450 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 ‎我心想 她连我长什么样都没见过 451 00:24:53,076 --> 00:24:55,203 ‎但每次走进爱巢里 我都可以感受到 452 00:24:55,203 --> 00:25:00,375 ‎她想要我成为那个最好的自己 453 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 ‎她对我充满信心 应该就是这样吧 454 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 ‎这也太美好了 455 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 ‎对啊 456 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 ‎-但蒂芬妮确实就是这种人 ‎-对啊 457 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 ‎谁先意识到对方就是对的人? 458 00:25:14,556 --> 00:25:15,974 ‎-是蒂芬妮吗? ‎-是她吗? 459 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 ‎-她先意识到的 ‎-蒂芬妮 你是怎么... 460 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 ‎-是我先意识到的 ‎-相处多久后发现的? 461 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 ‎我很坚定地告诉他说:“我喜欢你” 462 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 ‎有一次约会时 她还睡着了 463 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 ‎不会吧? 464 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 ‎-我们把话说清楚吧 ‎-那也太不行了吧? 465 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 ‎布雷特 在我的手机通讯录中 ‎她的名字叫“睡美人” 466 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 ‎因为她太爱睡了 467 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 ‎她随时随地都可以睡 468 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 ‎她也曾跟我们聊着聊着就睡着了 ‎所以你并不孤单 469 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 ‎-没错 ‎-别放在心上 470 00:25:43,334 --> 00:25:45,253 ‎我约会睡着后 隔天你就向我求婚了 471 00:25:45,253 --> 00:25:46,421 ‎-是的 ‎-对 没错 472 00:25:46,421 --> 00:25:49,090 ‎是的 我约会睡着后 隔天他向我求婚 473 00:25:49,591 --> 00:25:52,427 ‎-接着我们第一次见面 ‎-等不及听这段了 474 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 ‎-我看起来美爆了 ‎-天啊 475 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 ‎蒂芬妮 你们当时有什么感受? ‎你当时有什么感受? 476 00:25:57,015 --> 00:25:58,057 ‎有没有奔向对方? 477 00:25:58,057 --> 00:25:59,684 ‎-我没跑 ‎-我跑向她 478 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 ‎门打开后 你们有什么反应? 479 00:26:03,062 --> 00:26:05,064 ‎你们第一个想法是什么? 480 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 ‎门一开 481 00:26:07,317 --> 00:26:08,610 ‎视线只聚焦在一个点上 482 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 ‎-天啊 ‎-真的 不骗你们 483 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 ‎我什么都看不到 只看到她 484 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 ‎我忘记了周围的颜色 ‎只知道现场有一块红地毯 485 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 ‎我当时心想: ‎“这个女人太美了 怎么可能?” 486 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 ‎蒂芬妮! 487 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 ‎“怎么可能?” 488 00:26:26,461 --> 00:26:28,004 ‎蒂芬妮 好样的! 489 00:26:28,004 --> 00:26:30,882 ‎我们都知道她很漂亮 ‎但听你说起来还是很开心 490 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 ‎真的 我心想 491 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 ‎她的内在这么美好 492 00:26:38,723 --> 00:26:42,352 ‎怎么可能连外在都这么美好? 493 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 ‎-可不是吗? ‎-怎么可能? 494 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 ‎我心想: ‎“布雷特 我们怎么会如此契合?” 495 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 ‎-你们真幸运 ‎-是啊 496 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 ‎简直... 497 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 ‎你们确实很契合 但我们也很契合 498 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 ‎-一直都是 ‎-你们懂的 499 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 ‎克里斯蒂 你真是的 500 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 ‎看到她在感情路上这么幸福 501 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 ‎我只希望她的对象 ‎能跟我们一样重视她 502 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 ‎即使知道她的缺点 还是会爱她 ‎爱她好和不好 503 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 ‎我要能够安心地把她交给一个 504 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 ‎能够像我这样扶持她的人 505 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 ‎爱她就像我爱她一样的人 506 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 ‎而且... 507 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 ‎天啊 蒂芬妮! 508 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 ‎别说了 克里斯蒂 509 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 ‎我今晚很努力不哭了 510 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 ‎我很爱很爱这个女人 ‎她是我的“灵魂闺蜜” 511 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 ‎她是个内外兼修的人 ‎也是我认识过最棒的人 512 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 ‎你真是三生有幸 513 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 ‎布雷特 你真幸运 514 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 ‎我确实很幸运 对啊 515 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 ‎你可以把她的心带走 ‎但千万别伤害她的心 516 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 ‎我知道你们住在哪里 ‎我一定会去找你算账的 517 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 ‎我只想让你知道 我是真心爱你的 518 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 ‎天啊! 519 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 ‎真的 520 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 ‎天啊。 521 00:28:08,855 --> 00:28:09,731 ‎我爱你 522 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 ‎太好了 你们要结婚了 523 00:28:14,819 --> 00:28:15,903 ‎好可爱 524 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 ‎回家生宝宝吧 525 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 ‎什么? 526 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}‎可以问你一个问题吗? ‎你喜欢蜜卡哪一点? 527 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}‎说真的 很多 ‎最重要的是她的价值观 528 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 ‎我们的世界观很相似 529 00:28:53,608 --> 00:28:57,320 ‎我们都有一个心照不宣的共识 530 00:28:57,320 --> 00:28:59,655 ‎那就是 人生是不受控制的 531 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 ‎我们只能在面对状况时 ‎利用仅有的资源做到最好 532 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 ‎这也太好了 533 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 ‎好在她不像我这般过度分析 534 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 ‎她给我带来很大的欢乐 535 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 ‎她符合完美女人的基本条件 536 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 ‎我认为她会帮助你实现你的理想 537 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 ‎说得对 538 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 ‎我相信无论你去到哪里 ‎蜜卡都会爱相随 539 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 ‎说来有趣了 她好可爱 540 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 ‎我从另一个房间回来 ‎她就问:“你有没有想我?” 541 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 ‎-为什么? ‎-她需要我的肯定 542 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 ‎-这是个好预兆 ‎-没错 543 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 ‎-她显然十分愿意嫁给你 ‎-没错 544 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 ‎你在表达爱意方面有障碍 545 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 ‎你说得太对了 没错 546 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 ‎-她要你更频繁地表达爱意 ‎-对啊 547 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 ‎我跟她说过我爱她 只是我没想到... 548 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 ‎你听我说 每个人都希望自己被珍爱 549 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 ‎伊琳娜有个令人受不了的地方 550 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 ‎在爱巢里 ‎她让我感到我被深深地珍爱着 551 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 ‎来到现实世界中 ‎她的行动完全背道而驰 552 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 ‎-真的 ‎-没错 553 00:29:58,798 --> 00:30:02,552 ‎我想说的是 你要让她知道你珍爱她 554 00:30:02,552 --> 00:30:06,264 ‎你要爱她如是 最好天天都这么做 555 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 ‎而不是一星期才一次 556 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 ‎天天都要 不需要搞很大的动作 557 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 ‎你听我说 听别人对自己说“我爱你” ‎是不会厌倦的 558 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 ‎我是真心爱她的 我是这么想的 559 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 ‎-她是个好女孩 ‎-是啊 560 00:30:19,485 --> 00:30:20,695 ‎她越来越爱你了吧? 561 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 ‎她对我的爱越来越深 562 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 ‎跟你们一起出来玩时 ‎我也感受得到你们对彼此的爱意 563 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 ‎你见过美乐了吧? 564 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 ‎见过了 565 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 ‎匪夷所思 我们之间充满火花 566 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 ‎真不可思议 567 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 ‎真的吗? 568 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 ‎-我真没料到 ‎-是啊 569 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 ‎我们之间显然是有火花的 570 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 ‎对啊 你们之间显然有火花 571 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 ‎我们在一起时 ‎我有一种截然不同的领悟 572 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 ‎真的吗?怎么说? 573 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 ‎-她符合所有条件 ‎-好吧 574 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 ‎告诉你 这是我现阶段的想法 575 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 ‎外面有数之不尽的人选 576 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 ‎但活到某一刻 如果真想要结婚 577 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 ‎如果结婚真是我们想做的事 578 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 ‎如果真的很想结婚 ‎那我们总要选个对象吧 579 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 ‎继续等待下一个更好的对象出现 580 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 ‎继续追求更好的对象 581 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 ‎-继续把心思转移到更好的对象 ‎-你说得对 582 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 ‎-代价是什么? ‎-没错 583 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 ‎我认为这是我一直以来要面对的问题 584 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 ‎我想要娶妻、养儿育女 ‎我想要一个愿意陪在我身边 585 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 ‎帮助我改变世界的人 586 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 ‎说得好 587 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 ‎我们总要选个愿意共度余生的对象 588 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 ‎我们要知道什么才是重要的 589 00:31:37,605 --> 00:31:38,522 ‎我心想 590 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 ‎我在乎的一切 就在眼前 591 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 ‎没错 老兄 592 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}‎嗨 疯丫头! 593 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 ‎很高兴见到你 嗨! 594 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 ‎-嗨! ‎-最近好吗? 595 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 ‎-我很好 你呢? ‎-我也很好 596 00:32:09,428 --> 00:32:10,846 ‎你见过他的家人了吗? 597 00:32:11,389 --> 00:32:12,515 ‎-保罗的家人吗? ‎-是的 598 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 ‎还没 599 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 ‎-开始策划婚礼了吗? ‎-开始了 600 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 ‎我们都很期待婚礼的到来 ‎我们的感情也稳定了 601 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 ‎说真的 墨西哥之旅结束后 602 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 ‎我有些事想不通 603 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 ‎你跟我说你暗恋我的未婚夫 604 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 ‎我对此感到很难受 605 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 ‎-我当时想法变得很负面 ‎-我完全理解 606 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 ‎保罗说有些事他本来不想说的 ‎但既然我说了 他也没必要隐瞒 607 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 ‎他说你在泳池里对他毛手毛脚 ‎极尽撩男能事 608 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 ‎你背着我做这种事 609 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 ‎你说我会有什么感受? 610 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 ‎其他女嘉宾都对你有意见时 ‎只有我站在你这一边 611 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 ‎没人想跟你聊天 只有我挺你到底 612 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 ‎我一直把你当好姐妹看待 ‎我认为你是好人 613 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 ‎我对你不离不弃 614 00:33:01,355 --> 00:33:06,402 ‎我是不是应该小心跟你来往? ‎是我太傻吗? 615 00:33:06,402 --> 00:33:08,821 ‎还是这纯粹是个误会? 616 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 ‎其实 我很感激你 617 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 ‎我不想让你感到 ‎我背地里搞小动作什么的 618 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 ‎我感到很恶心 619 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 ‎我承认我的确悄悄地去撩他 620 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 ‎-是的 ‎-看到保罗后 621 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 ‎比起扎克 我更喜欢保罗 622 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 ‎他是帅哥 这是好事 ‎说真的 这对你来说是天大的好事 623 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 ‎我知道我有意无意地撩他 624 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 ‎-连我自己也没留意到 ‎-你被他的外貌吸引 625 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 ‎我当时没必要... 626 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 ‎我们参加这项实验 ‎就是为了不看外表找伴侣啊 627 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 ‎你在爱巢里 对保罗不感冒 628 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 ‎但看他长得好看 你就... 629 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 ‎-天啊 ‎-说真的 630 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 ‎我觉得我和保罗很聊得来 ‎就这样而已 631 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 ‎你让我以为你们有事瞒着我 ‎我当时在考虑要不要质问保罗 632 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 ‎我在机场望着他时 ‎真想往他脸上揍一拳 633 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 ‎我感到措手不及 634 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 ‎我不希望我的好闺蜜 635 00:34:07,505 --> 00:34:12,259 ‎让我对我努力共筑未来的对象 ‎产生质疑 636 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 ‎是的 637 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 ‎你不用担心我对保罗的感情 638 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 ‎我完全不在乎 ‎我知道他对你不感兴趣 639 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 ‎我看重的是我们的友情 ‎重点是我们的友情 640 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 ‎我嫁给他后 如果我们还是朋友 641 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 ‎你说我们还能不能一起出来玩? ‎我会不会感到不自在? 642 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 ‎你会不会喝醉后跑去撩他? 643 00:34:34,615 --> 00:34:37,576 ‎我应该不会去撩他 ‎如果我真想这么做 644 00:34:37,576 --> 00:34:40,079 ‎我会叫他让我冷静下来 645 00:34:41,205 --> 00:34:42,331 ‎我到现在还没见到保罗 646 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 ‎保罗没有想见我或跟我聊天的意思 647 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 ‎没错 648 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}‎(距离婚期剩下19天) 649 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 ‎-早上好 ‎-嗨 650 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 ‎有吃的 651 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 ‎是松饼吗? 652 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 ‎-很好 ‎-是啊 我做了松饼 653 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 ‎我看到了水果残渣 654 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 ‎肯定是有果酱什么的 655 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 ‎-是糖煮水果酱 ‎-糖煮水果酱? 656 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 ‎是糖煮草莓和覆盆子酱 657 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 ‎我真是三生有幸 天啊 658 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 ‎你一大早起来给我做早餐 659 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 ‎-我去了市集 做了很多事 ‎-瞧瞧 660 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 ‎我要大口吃完 661 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 ‎感觉就像在餐厅里一样 662 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 ‎你真贴心 谢谢你 663 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 ‎请慢用 664 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 ‎-你会一起吃吧? ‎-当然了 665 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 ‎天啊 真好吃 666 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 ‎IHOP餐厅压根不是你的对手 667 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 ‎-没错 ‎-不错嘛 668 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 ‎我都跟你说过了 669 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 ‎如果我天天都这么吃 ‎体重迟早会达到270公斤 670 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 ‎-我好幸福 ‎-对啊 671 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}‎我没想过某天会从未婚夫身边醒来 672 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}‎更没想过他会给我做早餐 673 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 ‎我不习惯 ‎我从没经历过爱 只能这么说了 674 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 ‎这是第一次体验这种感情 675 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 ‎他还为我摆盘呢 676 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 ‎我们下厨通常都不会摆盘 677 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 ‎但马歇尔竟然为我摆盘了 ‎我只是坐下享用而已 678 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 ‎这种体验好特别 感觉太美好了 679 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 ‎我从没被这样对待过 680 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 ‎你去忙你的吧 盘碗我洗 681 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 ‎-我已经梳洗好了 ‎-我想再吃一盘 682 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 ‎真的吗? 683 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 ‎还想再吃一盘 684 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 ‎-太好吃了 ‎-很高兴你喜欢 685 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 ‎-好厉害 ‎-以后还有更多美食 686 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 ‎好厉害 687 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}‎我好紧张 你感觉如何? 688 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}‎我努力让自己放松点 689 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}‎我们即将面对一个很少有的情况 690 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 ‎没错 691 00:37:46,265 --> 00:37:50,144 ‎如果我们爸妈知道后 692 00:37:50,144 --> 00:37:52,521 ‎出现很大的反应 693 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 ‎我认为是正常的 694 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 ‎我可以理解 695 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 ‎我们还是第一次面对这种情景 696 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 ‎对啊 697 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 ‎你知道吗? 698 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 ‎-怎么了? ‎-没什么 699 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 ‎-好吧 ‎-你把紧张感传给我了 700 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 ‎我想要带着很... 701 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 ‎这就是婚姻生活 702 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 ‎我没跟我爸说过这项实验的细节 703 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 ‎我爸可能会有点惊讶 704 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 ‎他会不会全心全意支持 ‎我们两星期后结婚呢? 705 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 ‎我还不知道 706 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 ‎-你知道他叫什么名字吗? ‎-不知道 707 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 ‎他叫查理 708 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 ‎好吧 查尔斯 709 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 ‎-叫他查理就好 人人都叫他查理 ‎-我爸也叫查理 710 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 ‎还用说吗? 711 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 ‎怎么了? 712 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 ‎没什么 我只是有点紧张 713 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 ‎-希望一切顺利吧 ‎-是啊 714 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 ‎我爸结过婚 715 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 ‎-那段婚姻长长久久 ‎-是的 716 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 ‎他知道该问什么问题 717 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 ‎你知道我们为什么几个星期后 ‎就结婚吧? 718 00:39:15,646 --> 00:39:18,649 ‎如果他问起来 ‎就说我们的经历跟别人不同 719 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 ‎就这么简单 720 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 ‎把真相告诉他就可以了 721 00:39:27,533 --> 00:39:32,830 ‎越担心 ‎事情就会越往意想不到的方向发展 722 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 ‎我们越冷静 他也会跟着冷静下来 723 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 ‎听你对我说教 感觉真好 724 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 ‎-你才老对我说教吧 ‎-哪有? 725 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 ‎天啊 好伙计 726 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 ‎你经常对我说教 让我获益匪浅 727 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 ‎-你才老对我说教吧? ‎-没有 728 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 ‎看来我们俩都有点紧张 729 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 ‎但是需要拿出好表现的人是我 730 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 ‎那可不一定 我们俩都要拿出好表现 731 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 ‎不过是我加入你的家 不是吗? ‎所以他... 732 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 ‎是这种氛围没错 ‎但我们也得好好合作 733 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 ‎这是一定的 这点我理解 734 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 ‎他会观察我们俩互动的氛围 735 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 ‎好的 736 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 ‎结果难以预料 ‎我们无法预测他们会怎么反应 737 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 ‎其实 他见过我几个前男友 738 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 ‎几个前男友 是吗? 739 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 ‎很好 740 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 ‎我爸会稍微试探对方 741 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 ‎但他从不曾正面对我说过 742 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 ‎他对我哪个前任反感 743 00:40:39,771 --> 00:40:41,607 ‎但他也没有认定过 744 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 ‎有哪个前任是我的丈夫人选 745 00:40:48,113 --> 00:40:49,031 ‎这是可以理解的 746 00:40:50,616 --> 00:40:52,701 ‎那你认定过 ‎哪个对象是你的终身伴侣吗? 747 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 ‎-我吗? ‎-是的 748 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 ‎没认定过 749 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 ‎-那就好 那你认定我是你老公吗? ‎-对啊 750 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 ‎那我们不会有事的 这是个好的开始 751 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 ‎说明我比你以前交往过的对象 ‎更有优势 不是吗? 752 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 ‎天啊 753 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 ‎天啊 754 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 ‎我会好好表现的 相信我吗? 755 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 ‎我相信你 756 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 ‎那就相信我吧 757 00:42:05,649 --> 00:42:10,696 ‎字幕翻译:张庆龄