1 00:00:07,258 --> 00:00:09,677 ‎布莉絲,我確實愛妳 2 00:00:11,512 --> 00:00:12,847 ‎你要跟我分手嗎? 3 00:00:12,847 --> 00:00:15,224 ‎我不能跟妳結婚,對不起 4 00:00:16,559 --> 00:00:18,311 ‎愛瑞娜,妳願意嫁給我嗎? 5 00:00:18,811 --> 00:00:21,064 ‎查克,這是此生最不費力的我願意 6 00:00:23,274 --> 00:00:24,400 {\an8}‎布瑞特 7 00:00:28,404 --> 00:00:30,823 {\an8}‎-你好帥 ‎-謝謝,妳很漂亮 8 00:00:30,823 --> 00:00:31,783 {\an8}‎謝謝 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,161 {\an8}‎-妳願意嫁給我嗎,潔姬? ‎-我當然願意嫁給你 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,996 {\an8}‎-我愛妳 ‎-我也愛你 11 00:00:39,415 --> 00:00:42,168 ‎從來沒有人這麼吸引我 12 00:00:42,168 --> 00:00:43,878 ‎因為這不是始於外在 13 00:00:44,754 --> 00:00:47,882 ‎這設定了我們下半輩子的基調 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 ‎情況很好 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,178 ‎我要永遠珍惜這件事 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,013 ‎我當時對你完全投入 17 00:00:54,013 --> 00:00:55,389 ‎我還是在乎妳 18 00:00:56,182 --> 00:00:59,560 ‎-你寧可跟她在一起嗎? ‎-沒有,妳才是我的歸屬 19 00:00:59,560 --> 00:01:02,396 ‎那就放開吧,算了吧,夸米 20 00:01:04,482 --> 00:01:07,401 ‎我情緒激動,我想到家裡的事 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,530 ‎我不能回到那種生活 22 00:01:12,073 --> 00:01:13,616 ‎這杯得加萊姆汁,我要去拿 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,451 ‎愛瑞娜討厭她的男人,我知道 24 00:01:15,952 --> 00:01:17,620 ‎天啊,妳糟透了 25 00:01:17,620 --> 00:01:21,165 ‎這段感情讓我非常心累 26 00:01:21,165 --> 00:01:23,876 ‎我們應該喊停,我覺得我們行不通 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 ‎如果有機會 ‎你會跟布莉絲試試看嗎? 28 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 ‎我做了錯誤的選擇 29 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 ‎妳知道我做錯了,我也知道 30 00:01:43,187 --> 00:01:45,398 {\an8}‎離開墨西哥讓我不捨 31 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 {\an8}‎那一袋看起來很重 32 00:01:47,150 --> 00:01:49,944 {\an8}‎幸好你只有一個袋子 ‎你可以幫我提行李 33 00:01:49,944 --> 00:01:51,988 ‎天啊,我入了什麼坑了? 34 00:01:52,488 --> 00:01:53,906 ‎(小屋) 35 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 {\an8}‎我們要離開了,我們得完成打包 36 00:01:56,617 --> 00:02:01,539 {\an8}‎架好、包好、拉好,回到顛峰,來吧 37 00:02:03,291 --> 00:02:05,835 {\an8}‎我很興奮,妳看到我興奮的表情嗎? 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 {\an8}‎他們會的 39 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 {\an8}‎對,你可以,我們可以 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,841 {\an8}‎我們正踏上精彩的新篇章 41 00:02:11,841 --> 00:02:16,762 ‎我也想永遠待在 ‎只有我們的幻想世界裡 42 00:02:16,762 --> 00:02:18,639 ‎但那樣不切實際 43 00:02:18,639 --> 00:02:20,433 ‎-我愛你 ‎-我也愛妳 44 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 ‎-我們要出去了 ‎-別逼我離開 45 00:02:25,771 --> 00:02:26,939 ‎掰囉 46 00:02:28,191 --> 00:02:30,401 ‎回到現實生活變化會很大 47 00:02:30,401 --> 00:02:31,652 ‎但我很興奮 48 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 ‎我也是 49 00:02:38,743 --> 00:02:40,203 ‎好,別沖昏頭了 50 00:02:41,871 --> 00:02:43,331 ‎你拍下來了? 51 00:02:44,248 --> 00:02:47,960 ‎盲婚試愛 52 00:02:53,049 --> 00:02:56,344 {\an8}‎(婚禮前21天) 53 00:02:57,136 --> 00:02:58,804 {\an8}‎歡迎來到翡翠城 54 00:02:58,804 --> 00:03:02,391 {\an8}‎沒錯,我和凡妮莎 ‎在美麗的華盛頓州西雅圖 55 00:03:03,434 --> 00:03:06,479 {\an8}‎五對男女訂婚 ‎並在未謀面的情況下墜入愛河 56 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 {\an8}‎然而其中一段沒有成功 57 00:03:08,773 --> 00:03:11,025 {\an8}‎如果在接下來幾週的瘋狂人生中 58 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 {\an8}‎我不停想著查克 59 00:03:13,110 --> 00:03:15,196 {\an8}‎我會主動聯絡並解決 60 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 ‎也許那時太遲了 ‎也許他已經往前走了 61 00:03:18,366 --> 00:03:21,911 ‎可是他的外表讓我不自在 ‎我無法克服 62 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 ‎看看這個 63 00:03:23,913 --> 00:03:25,581 ‎-真好 ‎-好,走吧 64 00:03:25,581 --> 00:03:26,874 ‎浪漫的旅行結束了 65 00:03:26,874 --> 00:03:30,461 {\an8}‎這些情侶即將進入 ‎這場實驗最激烈的階段 66 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 ‎他們拿回通訊裝置並前往家中 67 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 ‎在新的共享公寓同居 68 00:03:35,883 --> 00:03:38,135 ‎-好喔 ‎-哇 69 00:03:40,054 --> 00:03:41,555 ‎進門得脫鞋 70 00:03:41,555 --> 00:03:45,685 ‎這邊歸我,那邊都歸你 71 00:03:45,685 --> 00:03:49,939 ‎因為你很會打扮,我幫你拍一下灰塵 72 00:03:50,773 --> 00:03:51,607 ‎你好帥 73 00:03:52,108 --> 00:03:57,029 ‎年齡、種族、外表、家庭 ‎甚至經濟狀況重要嗎? 74 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 ‎妳把鞋子穿到我們的床上 75 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 ‎-拜託 ‎-對不起 76 00:04:00,074 --> 00:04:03,202 ‎他們要如何整合生活、事業和住家? 77 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 ‎-我通常一星期打掃四次 ‎-一週四次? 78 00:04:05,955 --> 00:04:06,872 ‎-對 ‎-好 79 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 ‎-我覺得整潔很重要 ‎-當然 80 00:04:09,166 --> 00:04:12,461 ‎我認為這是我在牙醫診所做事的關係 81 00:04:12,461 --> 00:04:13,963 ‎必須一塵不染 82 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 ‎但他們再過三週就要步入禮堂 83 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 ‎並面臨人生最重大的決定 84 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 ‎你多常在家工作? 85 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 ‎-我100%在家工作 ‎-問得好 86 00:04:23,097 --> 00:04:24,974 ‎我想是75%的時間 87 00:04:24,974 --> 00:04:27,476 ‎-我們可以的 ‎-我們會做不了多少事 88 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 ‎妳我第一週就會被開除 89 00:04:29,895 --> 00:04:33,149 ‎-對,我們會失業 ‎-對,糟糕 90 00:04:33,733 --> 00:04:36,444 ‎他們能證明盲婚試愛能成功嗎? 91 00:04:37,028 --> 00:04:38,487 {\an8}‎(西雅圖,華盛頓州) 92 00:04:46,954 --> 00:04:49,832 ‎你和未婚妻這一趟開心嗎? 93 00:04:49,832 --> 00:04:52,668 ‎糟透了,她對我的態度很差 94 00:04:52,668 --> 00:04:55,838 ‎我們睡在床的兩端,我們不碰觸的 95 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 ‎毫無感情 96 00:04:57,590 --> 00:04:59,675 ‎我在第二天就不喜歡她了 97 00:05:01,177 --> 00:05:03,220 ‎知道我在墨西哥時的想法嗎? 98 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 ‎妳是我尋覓的女孩 99 00:05:07,641 --> 00:05:09,935 ‎-這也太煩人了 ‎-這麼說很瞎 100 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 ‎-聽了很煩 ‎-我知道,我是跟妳說實話 101 00:05:14,565 --> 00:05:19,862 ‎我拒絕妳後 ‎一走出去就知道我搞砸了 102 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 ‎我知道,但太遲了 103 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 ‎你向她求婚,查克 104 00:05:23,741 --> 00:05:26,327 ‎我這麼做是因為我當時還愛她 105 00:05:26,327 --> 00:05:27,703 ‎但那不是理由... 106 00:05:27,703 --> 00:05:29,747 ‎適合的人不只一個 107 00:05:29,747 --> 00:05:32,833 ‎我不知道,這讓我有點質疑你 108 00:05:32,833 --> 00:05:34,919 ‎我確實得到報應了 109 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 ‎-我是說... ‎-我選錯了 110 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 ‎妳真的花了很多心思在杯子蛋糕上 111 00:05:41,258 --> 00:05:44,428 ‎-別提醒我,好嗎?我實在... ‎-我知道 112 00:05:44,428 --> 00:05:46,222 ‎-太好吃了 ‎-好,都過去了 113 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 ‎但這展現了妳的性格 114 00:05:47,640 --> 00:05:50,476 ‎她的性格在過程中顯露了 115 00:05:50,476 --> 00:05:52,061 ‎她忘了我的生日 116 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 ‎-就... ‎-你只是在拚命修正 117 00:05:55,231 --> 00:05:56,816 ‎-什麼意思? ‎-我不知道 118 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 ‎這個狀況太怪異了 119 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 ‎-情況很怪異 ‎-我知道 120 00:06:00,528 --> 00:06:04,365 ‎-我們從沒見過面 ‎-妳根本不用看到我的臉 121 00:06:04,365 --> 00:06:07,410 ‎對,我心想 ‎“他可能根本不帥,誰在乎啊?” 122 00:06:08,077 --> 00:06:09,745 ‎驚訝吧,我不帥 123 00:06:11,497 --> 00:06:13,207 ‎這讓事情簡單多了 124 00:06:13,207 --> 00:06:17,545 ‎開玩笑的,我覺得你以為我是... ‎我不知道你怎麼想 125 00:06:17,545 --> 00:06:20,172 ‎我想像妳是... 126 00:06:21,173 --> 00:06:23,509 ‎這是我的菜... 127 00:06:24,009 --> 00:06:25,678 ‎有點書呆 128 00:06:25,678 --> 00:06:29,890 ‎對,我是書呆子,我只是看起來不像 129 00:06:29,890 --> 00:06:33,310 ‎這沒關係,但我聽起來像書呆子 ‎聲音的緣故 130 00:06:33,310 --> 00:06:37,273 ‎-妳的聲音跟外表不符 ‎-沒有嗎? 131 00:06:37,773 --> 00:06:40,401 ‎把我的臉跟聲音連起來很怪嗎? 132 00:06:40,401 --> 00:06:42,445 ‎我喜歡看妳的眼睛 133 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 ‎-對,妳的眼睛很漂亮 ‎-謝謝 134 00:06:46,115 --> 00:06:50,453 ‎你的眼睛也很漂亮 ‎但我現在並不想誇讚你... 135 00:06:51,328 --> 00:06:54,498 ‎妳覺得我的眼神接觸過多嗎? 136 00:06:54,498 --> 00:06:55,666 ‎-沒有,怎麼了? ‎-好 137 00:06:55,666 --> 00:06:57,793 ‎-我有把目光別開嗎? ‎-沒有... 138 00:06:57,793 --> 00:06:59,587 ‎我想我的眼神會飄移 139 00:06:59,587 --> 00:07:01,630 ‎我都會保持強烈的眼神接觸 140 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 ‎-我喜歡眼神接觸 ‎-這是愛瑞娜對我說的第一件事 141 00:07:04,300 --> 00:07:05,926 ‎眼神接觸太過? 142 00:07:05,926 --> 00:07:08,971 ‎她說:“你不太眨眼” ‎我說:“去妳的” 143 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 ‎就... 144 00:07:11,599 --> 00:07:15,478 ‎-但她這樣很搞笑 ‎-妳的腦袋跟我的運作很像 145 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 ‎我們怪得挺像的 146 00:07:18,063 --> 00:07:22,860 ‎那些巧合 ‎我們談過的事、歌曲、貓頭鷹 147 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 ‎-挺嚇人的 ‎-沒錯 148 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 ‎我想我參加時沒做任何期待 149 00:07:28,073 --> 00:07:32,703 ‎我沒想到有人會流露真實的感受 150 00:07:32,703 --> 00:07:34,747 ‎我講求邏輯的那一面也覺得 151 00:07:34,747 --> 00:07:37,917 ‎“哪有人能在短時間內有這些感覺?” 152 00:07:37,917 --> 00:07:39,502 ‎結果有,這有讓妳嚇一跳嗎? 153 00:07:40,127 --> 00:07:41,462 ‎-對啊 ‎-我也是 154 00:07:41,462 --> 00:07:45,382 ‎我覺得沒人能理解,而這麼說好蠢 155 00:07:45,382 --> 00:07:46,884 ‎不會 156 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 ‎-這是神經病 ‎-對 157 00:07:48,677 --> 00:07:50,763 ‎你認識一個人才多久就墜入愛河? 158 00:07:50,763 --> 00:07:53,098 ‎對,一點都不合理 159 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 ‎說不通 160 00:07:54,642 --> 00:07:57,895 ‎所以我參加時覺得事情有潛力 161 00:07:58,395 --> 00:08:00,856 ‎我沒想到我會墜入愛河... 162 00:08:01,524 --> 00:08:05,653 ‎妳知道喜歡跟愛一個人的差別 163 00:08:07,821 --> 00:08:08,656 ‎對 164 00:08:09,698 --> 00:08:10,658 ‎當然 165 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 ‎這兩週絕對讓人情緒起伏很大 166 00:08:19,583 --> 00:08:23,212 ‎我知道,我不知道 ‎我們會不會在某個時間點走在一起 167 00:08:23,796 --> 00:08:27,675 ‎我沒打算要擄獲妳的心 168 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 ‎-很好 ‎-對,我只是... 169 00:08:30,177 --> 00:08:33,973 ‎我認為不管怎樣 ‎我們都應該要見個面 170 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 ‎-對 ‎-我是這麼認為... 171 00:08:36,517 --> 00:08:37,726 ‎我也這麼認為 172 00:08:38,852 --> 00:08:39,687 ‎可是... 173 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 ‎妳好可愛 174 00:08:42,815 --> 00:08:45,609 ‎-我很高興我們能見面 ‎-我也是 175 00:08:47,778 --> 00:08:50,322 ‎我當時很緊張,也覺得很怪 176 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 ‎我也很緊張 177 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 ‎總之 178 00:08:58,455 --> 00:09:03,002 ‎當面見到你很有意思 179 00:09:03,002 --> 00:09:05,337 ‎超級怪的 180 00:09:05,337 --> 00:09:06,922 ‎我也很開心我們見了 181 00:09:08,424 --> 00:09:09,258 ‎對 182 00:09:14,388 --> 00:09:15,764 ‎妳想走到門口嗎? 183 00:09:19,018 --> 00:09:20,936 ‎-希望我們可以再約 ‎-看看吧 184 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 ‎-嘿 ‎-好啊 185 00:09:31,405 --> 00:09:32,948 ‎我們的餐點來了 186 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 {\an8}‎-香嗎? ‎-要吃了嗎? 187 00:09:34,366 --> 00:09:37,202 {\an8}‎-對 ‎-我們第一次外帶餐點 188 00:09:37,202 --> 00:09:39,246 ‎-在我們的家 ‎-在我們的家 189 00:09:40,789 --> 00:09:43,709 {\an8}‎三週前,我坐在沙發上 190 00:09:44,460 --> 00:09:46,962 {\an8}‎穿著四角內褲打電玩 191 00:09:46,962 --> 00:09:51,717 ‎現在這是完全變大人 192 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 ‎我訂婚了 193 00:09:54,261 --> 00:09:57,431 ‎我們同居,好誇張 194 00:09:57,431 --> 00:10:00,768 ‎我不知道該做何期待 ‎我們家會是什麼樣子 195 00:10:00,768 --> 00:10:01,852 {\an8}‎就是說啊 196 00:10:01,852 --> 00:10:06,148 {\an8}‎跟妳一起走進來,這裡感覺像家 197 00:10:06,148 --> 00:10:08,817 ‎跟你在一起,我有家的感覺 198 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 ‎妳很會俗片的撩人金句 199 00:10:12,071 --> 00:10:13,489 ‎-但你很愛 ‎-我是 200 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 ‎-別說謊,你很愛 ‎-我是 201 00:10:15,199 --> 00:10:17,326 ‎-棒透了 ‎-你愛死了 202 00:10:18,077 --> 00:10:20,287 ‎你覺得該怎麼分配打掃工作? 203 00:10:20,287 --> 00:10:21,622 ‎我們兩個都要做 204 00:10:21,622 --> 00:10:23,499 ‎-你會吸塵嗎? ‎-寶貝 205 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 ‎-寶貝,我知道怎麼吸塵 ‎-我只是問問 206 00:10:26,669 --> 00:10:31,131 ‎-你一輩子都是單身漢 ‎-把它打開,在地毯上移動 207 00:10:32,424 --> 00:10:35,177 ‎很好,寶貝,你是大天才,寶貝 208 00:10:35,886 --> 00:10:38,514 ‎-女士,還有哪些地方? ‎-碗盤? 209 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 ‎碗盤怎麼了? 210 00:10:39,556 --> 00:10:43,268 ‎我們要放水槽嗎? ‎放櫃檯上?放洗碗機裡? 211 00:10:43,268 --> 00:10:47,022 ‎放進水槽,這是最起碼的 ‎碗盤要進水槽 212 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 ‎-基本上,碗盤要進水槽 ‎-不,起碼要 213 00:10:50,651 --> 00:10:52,444 ‎起碼是什麼?什麼的起碼? 214 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 ‎意思是不管怎樣 ‎去睡覺時,碗盤一定要進水槽 215 00:10:55,572 --> 00:10:57,658 ‎睡覺時碗盤放在水槽? 216 00:10:57,658 --> 00:10:59,660 ‎好,大多是乾淨的 217 00:10:59,660 --> 00:11:03,914 ‎所以70%洗好了,30%還沒洗 218 00:11:04,415 --> 00:11:05,499 ‎還不錯吧? 219 00:11:05,999 --> 00:11:08,961 ‎做到90%進洗碗機吧 220 00:11:08,961 --> 00:11:10,713 ‎80%我就滿意了 221 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 ‎我不喜歡睡覺時廚房是髒的 222 00:11:19,346 --> 00:11:24,101 ‎我要說,妳上完廁所後記得沖馬桶 223 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 ‎這個習慣也太怪了 224 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 ‎不是,我在晚上才會這樣 ‎我不想吵醒你 225 00:11:30,733 --> 00:11:34,570 ‎別擔心會吵醒我,沖馬桶就對了 226 00:11:35,529 --> 00:11:36,572 ‎好嗎? 227 00:11:36,572 --> 00:11:37,614 ‎好,寶貝 228 00:11:39,366 --> 00:11:41,118 ‎-我愛妳 ‎-我也愛你 229 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 {\an8}‎(我愛你,寶貝) 230 00:11:51,211 --> 00:11:54,965 {\an8}‎好,我不知道要從哪裡說起,但... 231 00:11:54,965 --> 00:11:55,883 ‎天啊 232 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 {\an8}‎在我們搭機離開墨西哥前 233 00:12:01,805 --> 00:12:05,726 {\an8}‎愛瑞娜來找我,讓我知道說 234 00:12:05,726 --> 00:12:09,396 {\an8}‎她喜歡你 235 00:12:10,022 --> 00:12:12,733 ‎我不知道,這讓我覺得很怪 236 00:12:12,733 --> 00:12:16,904 ‎你有發現她在墨西哥對你有意思嗎? 237 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 ‎我們去泳池派對時,她有點毛手毛腳 238 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 ‎摸我的腿什麼的 239 00:12:24,620 --> 00:12:27,956 ‎我覺得那樣很怪,但我沒有多想 240 00:12:28,749 --> 00:12:31,001 ‎查克就站在我們旁邊 241 00:12:31,001 --> 00:12:35,172 ‎所以她當然不會想追我 242 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 ‎我有點懷疑我們在... 243 00:12:40,093 --> 00:12:41,178 ‎什麼位置 244 00:12:43,430 --> 00:12:46,183 ‎我不知道,這讓我思考 245 00:12:46,183 --> 00:12:50,187 ‎有發生什麼事而我不知道嗎? 246 00:12:50,187 --> 00:12:56,318 ‎我絕對無意也不想跟她有任何發展 247 00:12:56,318 --> 00:12:57,569 ‎我只是覺得太怪了 248 00:12:57,569 --> 00:13:03,075 ‎她跟查克一結束就立刻轉向... 249 00:13:03,742 --> 00:13:06,245 ‎她“閨蜜”的未婚夫? 250 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 ‎對,這個舉動很怪 251 00:13:07,913 --> 00:13:11,834 ‎這讓人挫折,因為這完全出於吸引力 252 00:13:11,834 --> 00:13:14,002 ‎我懂,你很帥,可是... 253 00:13:14,503 --> 00:13:15,963 ‎-你知道嗎?我不知道 ‎-對 254 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 ‎你是我的未婚夫,跟我是一體的... 255 00:13:20,634 --> 00:13:24,471 ‎在這個時候,如果你說的是真的 256 00:13:24,471 --> 00:13:29,059 ‎而且沒有我不知道的事 ‎你這邊也沒有未處理掉的感情 257 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 ‎那我在這個時間點覺得 ‎這是我和她要處理的事 258 00:13:32,271 --> 00:13:34,690 ‎我替查克難過,查克是我的朋友... 259 00:13:34,690 --> 00:13:38,485 ‎對,我也是,我覺得笑他很容易 260 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 ‎但他所做的一切 261 00:13:42,990 --> 00:13:47,661 ‎讓她大熄火的點 ‎他在愛巢時就是這樣 262 00:13:47,661 --> 00:13:50,789 ‎唯一就差在現在她看得到他的長相 263 00:13:50,789 --> 00:13:51,707 ‎對 264 00:13:51,707 --> 00:13:53,667 ‎我覺得我很內疚 265 00:13:54,418 --> 00:13:57,713 ‎我跟著笑查克的事 266 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 ‎因為他是奇葩 267 00:13:59,214 --> 00:14:02,718 ‎但認真說來,他的態度很開放 268 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 ‎對,他可能很呆 269 00:14:05,053 --> 00:14:07,890 ‎-但這就是他 ‎-沒錯 270 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 ‎-我就喜歡他這一點 ‎-對 271 00:14:11,643 --> 00:14:16,857 ‎我要說,每次她在泳池對我示好時 272 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 ‎我沒有在大家面前立刻揭穿她 273 00:14:20,652 --> 00:14:24,823 ‎其中一個原因是我們的感情 ‎帶給我極大的安全感 274 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 ‎我覺得我很了解妳 275 00:14:27,159 --> 00:14:30,037 ‎-你讓我覺得好有自信 ‎-感覺是對的 276 00:14:30,996 --> 00:14:33,665 ‎妳真的在質疑我?可惡 277 00:14:34,249 --> 00:14:38,253 ‎我對他的感情一天天加深 278 00:14:38,253 --> 00:14:41,089 {\an8}‎我認為目前沒有什麼事 279 00:14:42,382 --> 00:14:43,759 {\an8}‎能破壞我們 280 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 ‎我認為那股把握與信心很棒 281 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 ‎我很期待探索肉體方面的情形 282 00:14:50,974 --> 00:14:53,477 ‎所以希望保羅會配合,我不知道 283 00:14:54,269 --> 00:14:56,563 ‎妳今晚想做什麼?妳有什麼想法嗎? 284 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 ‎我不知道,我是說... 285 00:15:01,944 --> 00:15:04,821 ‎對我來說,我覺得答案很明顯啊 286 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 ‎我知道了 287 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 {\an8}‎好可愛,我要帶我的熔岩燈... 288 00:15:20,420 --> 00:15:23,131 ‎熔岩燈?現在是1972年嗎? ‎妳有熔岩燈? 289 00:15:23,131 --> 00:15:24,299 ‎很有意思啊 290 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 ‎妳真的有熔岩燈? 291 00:15:25,759 --> 00:15:27,678 ‎-我有熔岩燈 ‎-什麼顏色? 292 00:15:27,678 --> 00:15:29,638 ‎別管那麼多,你不會看到的 293 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 {\an8}‎你不知感恩,“熔岩燈” 294 00:15:33,475 --> 00:15:35,686 {\an8}‎沒事,現在你不想要了 295 00:15:35,686 --> 00:15:36,895 {\an8}‎我要帶來 296 00:15:37,729 --> 00:15:40,315 {\an8}‎我們回到現實世界了 297 00:15:40,315 --> 00:15:44,945 {\an8}‎有工作、朋友、家人 ‎手機、社群媒體 298 00:15:45,821 --> 00:15:50,325 ‎事情讓人吃不消 ‎但我還是很興奮,準備迎戰世界 299 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 ‎妳想做的第一件事是什麼? 300 00:15:52,536 --> 00:15:53,829 ‎-在回來之後 ‎-吃東西 301 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 ‎最棒的是每天能在她身邊醒來 302 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 ‎可以做早餐並送她去上班 303 00:16:00,085 --> 00:16:03,463 ‎然後展開我的一天,等她回家 304 00:16:03,964 --> 00:16:06,925 ‎我顯然已經告訴我的父母了 305 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 ‎也跟我的兄弟姊妹說 306 00:16:10,679 --> 00:16:11,972 ‎我訂婚了 307 00:16:11,972 --> 00:16:13,223 ‎他們高興死了 308 00:16:13,890 --> 00:16:16,059 ‎他們看到我有多快樂 309 00:16:16,059 --> 00:16:20,731 ‎好,我想我見到他們時得符合期待 ‎到時不能穿... 310 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 ‎妳穿什麼亮相都好看 311 00:16:26,278 --> 00:16:27,863 ‎-對 ‎-我跟... 312 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 ‎我媽說了,也跟我爸說了 313 00:16:33,201 --> 00:16:35,454 ‎他們說:“什麼?這不像潔姬” 314 00:16:35,454 --> 00:16:36,538 ‎對 315 00:16:36,538 --> 00:16:37,998 ‎-“這不像潔姬” ‎-對 316 00:16:37,998 --> 00:16:40,584 ‎他們不相信我 ‎我說:“不,我認真的” 317 00:16:40,584 --> 00:16:44,254 ‎然後他們說:“什麼?” ‎我還是覺得他們不相信我 318 00:16:45,088 --> 00:16:48,508 ‎碰到這種事,我會請他們坐好 319 00:16:49,009 --> 00:16:50,552 ‎然後宣布大事 320 00:16:51,762 --> 00:16:52,596 ‎找時間說 321 00:16:52,596 --> 00:16:56,308 ‎我只想盡量拖延 322 00:16:58,643 --> 00:16:59,853 ‎他們會想要見我嗎? 323 00:17:01,897 --> 00:17:03,273 ‎-希望如此 ‎-好 324 00:17:03,273 --> 00:17:08,278 ‎我想是,我爸很酷 ‎我爸會說:“好,讚” 325 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 ‎然後我媽比較... 326 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 ‎像我,不過... 327 00:17:14,785 --> 00:17:18,246 ‎所以不會有事,我會跟她處得很好 328 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 ‎-希望是 ‎-對 329 00:17:20,707 --> 00:17:21,541 ‎希望是 330 00:17:29,716 --> 00:17:33,804 {\an8}‎等等,你的就是我的,我的就是你的 331 00:17:33,804 --> 00:17:35,430 {\an8}‎你想說的是這個嗎? 332 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 ‎我愛這個男人 333 00:17:39,434 --> 00:17:43,980 ‎但我同時喜歡浴室乾乾淨淨 334 00:17:43,980 --> 00:17:48,652 ‎布瑞特淋浴出來後 335 00:17:48,652 --> 00:17:51,029 {\an8}‎地板上有水也無所謂 336 00:17:51,029 --> 00:17:53,990 {\an8}‎那其實是我的眉角之一 337 00:18:01,748 --> 00:18:05,252 ‎我跟他提過 ‎他說:“寶貝,那只是水而已” 338 00:18:05,252 --> 00:18:06,711 ‎但我受不了... 339 00:18:06,711 --> 00:18:13,260 ‎這是調整的過程 ‎但我的寶貝就是這樣 340 00:18:13,260 --> 00:18:14,970 ‎真希望這裡有電視 341 00:18:14,970 --> 00:18:18,473 ‎在臥室,妳應該專注在睡覺或我身上 342 00:18:19,474 --> 00:18:21,643 ‎-妳要電視幹嘛? ‎-我現在就專注在你身上 343 00:18:21,643 --> 00:18:23,937 ‎我絕對專注在你身上 344 00:18:32,070 --> 00:18:33,655 ‎我真的很幸福 345 00:18:35,532 --> 00:18:37,492 ‎-我是說真的 ‎-謝謝 346 00:18:38,285 --> 00:18:39,661 ‎我覺得你很棒 347 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 ‎我覺得妳也很棒 348 00:18:49,337 --> 00:18:52,716 {\an8}‎(婚禮前20天) 349 00:19:00,348 --> 00:19:01,183 ‎早安 350 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 ‎-嗨!早安 ‎-要喝咖啡嗎? 351 00:19:04,102 --> 00:19:05,061 ‎謝謝 352 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 ‎早安 353 00:19:09,232 --> 00:19:10,525 {\an8}‎在麥卡身邊醒來 354 00:19:10,525 --> 00:19:14,863 {\an8}‎我只想立刻湊過去給她一個吻 355 00:19:15,447 --> 00:19:19,367 ‎我們的肢體關係很好 ‎我們面對彼此超級自在 356 00:19:19,868 --> 00:19:25,040 ‎我抱著這個缺憾很久了 357 00:19:26,708 --> 00:19:29,085 ‎昨晚,天啊,你在呻吟 358 00:19:29,085 --> 00:19:30,003 ‎糟了 359 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 ‎-下次我們要在你嘴上貼膠帶 ‎-是應該要貼 360 00:19:34,799 --> 00:19:39,137 {\an8}‎我和保羅慢慢來,不急著幹嘛 361 00:19:39,137 --> 00:19:43,558 ‎但我們在身心方面的契合程度相當 362 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 ‎我對兩者都很滿意 363 00:19:45,894 --> 00:19:47,062 ‎妳睡得好嗎? 364 00:19:47,062 --> 00:19:49,522 ‎其實,我睡得很香 365 00:19:49,522 --> 00:19:53,652 ‎我不知道 ‎在真正的房子裡感覺好真實 366 00:19:53,652 --> 00:19:55,445 ‎我早上7點醒來,然後我... 367 00:19:55,445 --> 00:20:00,200 ‎妳醒來後就像勁量兔跳下床... 368 00:20:01,701 --> 00:20:05,538 ‎-妳今天有什麼計畫? ‎-其實,我今晚要跟愛瑞娜談談 369 00:20:06,581 --> 00:20:08,208 ‎-應該很好玩 ‎-我很緊張 370 00:20:08,208 --> 00:20:09,292 ‎-是嗎? ‎-對 371 00:20:09,793 --> 00:20:11,628 ‎-我懂 ‎-感覺很怪 372 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 ‎-對 ‎-但是真的 373 00:20:12,921 --> 00:20:15,548 ‎我看得出來,複雜的情緒,但... 374 00:20:15,548 --> 00:20:17,884 ‎-再看看吧 ‎-我相信妳應付得來 375 00:20:18,593 --> 00:20:19,678 ‎也許我會去找查克 376 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 ‎-對喔,他昨晚不是找你出去嗎? ‎-對 377 00:20:22,764 --> 00:20:25,433 ‎-你沒理他 ‎-不,對,我是沒理 378 00:20:25,433 --> 00:20:27,727 ‎我跟我的未婚妻在床上 379 00:20:27,727 --> 00:20:30,313 ‎-我有更重要的事要做 ‎-是嗎? 380 00:20:30,313 --> 00:20:31,231 ‎對 381 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 ‎我有更重要的事要做,查克 382 00:20:47,122 --> 00:20:50,792 {\an8}‎我們到了 ‎我等不及要讓你參觀我家了 383 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 ‎這是我的廁所 384 00:20:52,752 --> 00:20:54,421 ‎我喜歡 385 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 ‎-很好 ‎-好 386 00:20:56,172 --> 00:20:58,383 ‎-我有早晨聲明 ‎-好 387 00:20:58,967 --> 00:21:01,344 ‎-這裡是客廳 ‎-好 388 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 ‎-我的床在那裡 ‎-好 389 00:21:03,388 --> 00:21:04,806 ‎這是廚房 390 00:21:04,806 --> 00:21:05,765 ‎哇 391 00:21:05,765 --> 00:21:07,142 ‎天啊 392 00:21:07,142 --> 00:21:08,893 ‎-對 ‎-都是粉紅色 393 00:21:08,893 --> 00:21:10,478 ‎家裡都是粉紅色 394 00:21:10,478 --> 00:21:16,484 {\an8}‎全是粉紅色,粉紅鞋和粉紅指甲 395 00:21:16,484 --> 00:21:21,740 ‎光彩奪目又逼人,我得習慣 396 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 ‎天啊,連酒都是粉紅色的 397 00:21:29,331 --> 00:21:31,207 ‎我欣賞妳所有的用色 398 00:21:31,207 --> 00:21:33,543 ‎-很美,對 ‎-顏色都很搭吧? 399 00:21:33,543 --> 00:21:37,047 ‎寶貝,妳想帶粉紅水瓶嗎? 400 00:21:37,047 --> 00:21:38,965 ‎-對,粉紅水瓶 ‎-對 401 00:21:39,466 --> 00:21:42,427 ‎-一定要帶去 ‎-妳為什麼用粉紅色? 402 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 ‎-妳就愛粉紅色? ‎-粉紅色一直是我的最愛 403 00:21:45,472 --> 00:21:47,891 ‎但在布置方面 404 00:21:47,891 --> 00:21:53,688 ‎我跟前男友分手後,這間公寓歸我 405 00:21:54,564 --> 00:21:58,443 ‎他很愛管我對家的布置 406 00:21:58,443 --> 00:21:59,361 ‎好 407 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 ‎在那之後,我自由了 408 00:22:02,947 --> 00:22:06,201 ‎我終於能以我夢想的方式來布置 409 00:22:06,201 --> 00:22:10,121 ‎用最能表達真我的方式 410 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 ‎好 411 00:22:11,039 --> 00:22:15,377 ‎所以這間公寓是自我療癒的空間 412 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 ‎我能完全表達自己、做自己 413 00:22:19,339 --> 00:22:22,133 ‎這就是為什麼... 414 00:22:23,093 --> 00:22:26,471 ‎我大用粉紅色 415 00:22:26,471 --> 00:22:31,142 ‎我做了充分的自我表達 ‎我認為在我們的地方,我還是能如此 416 00:22:31,726 --> 00:22:32,685 ‎好 417 00:22:32,685 --> 00:22:34,687 ‎-我完全贊成 ‎-謝謝,寶貝 418 00:22:34,687 --> 00:22:36,272 ‎-當然 ‎-你人真好 419 00:22:42,153 --> 00:22:44,906 {\an8}‎我覺得今晚有很多現實面出現了 420 00:22:48,451 --> 00:22:50,370 ‎我回到家都是孤單一人 421 00:22:51,621 --> 00:22:53,790 ‎單身的人晚上常常很寂寞 422 00:22:53,790 --> 00:22:57,836 ‎我每天吃晚餐時都要跟朋友視訊 423 00:22:58,420 --> 00:23:02,841 ‎才能跟別人分享交流 424 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 ‎現在一切都不一樣了 425 00:23:08,263 --> 00:23:10,682 ‎我可以回家找夸米 426 00:23:12,892 --> 00:23:15,562 ‎這對我來說是全新的感受 427 00:23:17,230 --> 00:23:19,107 ‎我盼望好久了 428 00:23:20,275 --> 00:23:24,195 ‎所以希望你不會在知道這些事後 ‎不想跟我結婚 429 00:23:25,280 --> 00:23:28,032 ‎-對不起,我想我還沒... ‎-我是說... 430 00:23:30,076 --> 00:23:34,080 ‎-你沒拒絕 ‎-我當然還是想跟妳結婚 431 00:23:36,833 --> 00:23:38,001 ‎我無論如何都愛你 432 00:23:38,626 --> 00:23:40,170 ‎妳的狗睡死了 433 00:23:40,170 --> 00:23:44,048 ‎你會跟我的寶貝當好朋友 ‎每晚9點睡覺 434 00:23:44,549 --> 00:23:47,844 ‎-妳喜歡睡覺,我喜歡妳 ‎-牠喜歡睡覺,牠會愛你的 435 00:23:48,595 --> 00:23:49,554 ‎就像我一樣 436 00:24:00,482 --> 00:24:01,858 {\an8}‎大家好 437 00:24:02,358 --> 00:24:04,402 {\an8}‎各位,這是布瑞特 438 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 {\an8}‎-哈囉 ‎-這是珍妮佛 439 00:24:05,987 --> 00:24:09,657 {\an8}‎-我是珍妮佛,幸會,抱抱 ‎-幸會,珍妮佛 440 00:24:09,657 --> 00:24:12,160 ‎-我的好閨蜜克莉絲蒂 ‎-克莉絲蒂,嗨 441 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 ‎妹子 442 00:24:13,328 --> 00:24:14,954 ‎天啊,妳好漂亮 443 00:24:14,954 --> 00:24:18,333 ‎-妳們來多久了? ‎-一下子 444 00:24:18,333 --> 00:24:20,084 ‎妳們點瑪格麗特了嗎? 445 00:24:20,084 --> 00:24:22,795 ‎我想說,我該替你們點瑪格麗特嗎? 446 00:24:22,795 --> 00:24:26,299 {\an8}‎我們不知道他想不想喝瑪格麗特 ‎所以我們在等你們... 447 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 {\an8}‎-我都可以,所以... ‎-對 448 00:24:28,426 --> 00:24:29,802 ‎情況如何? 449 00:24:29,802 --> 00:24:31,179 ‎很好 450 00:24:31,179 --> 00:24:34,933 ‎你為什麼會喜歡蒂芬妮? ‎你怎麼知道她是真命天女? 451 00:24:37,477 --> 00:24:39,479 {\an8}‎第一是她的確實可靠 452 00:24:39,479 --> 00:24:42,982 {\an8}‎我看得出她是關懷人、照顧人 ‎充滿愛的人 453 00:24:43,691 --> 00:24:45,777 {\an8}‎然後就算只聽到她的聲音 454 00:24:45,777 --> 00:24:50,490 {\an8}‎我都感受到她對我的支持與關愛 455 00:24:50,490 --> 00:24:53,076 ‎她從來沒見過我 456 00:24:53,076 --> 00:24:54,702 ‎但我每次進愛巢 457 00:24:54,702 --> 00:25:00,375 ‎我都覺得她希望我能展現最好的自我 458 00:25:00,375 --> 00:25:03,002 ‎百分之百,我想是這樣 459 00:25:03,586 --> 00:25:07,382 ‎這實在...真是太棒了 460 00:25:07,924 --> 00:25:08,967 ‎對 461 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 ‎-但妳就是這樣,蒂芬 ‎-對 462 00:25:12,178 --> 00:25:14,556 ‎你們是什麼時候知道的? ‎是誰先知道的? 463 00:25:15,139 --> 00:25:15,974 ‎-蒂芬? ‎-蒂芬? 464 00:25:15,974 --> 00:25:18,059 ‎-她知道 ‎-蒂芬... 465 00:25:18,059 --> 00:25:20,144 ‎-是我 ‎-妳有多快就知道了? 466 00:25:20,144 --> 00:25:24,065 ‎我很堅持要跟他說:“我喜歡你” 467 00:25:24,983 --> 00:25:27,777 ‎她還決定在約會時小睡 468 00:25:27,777 --> 00:25:28,695 ‎不會吧 469 00:25:28,695 --> 00:25:31,155 ‎-我們把這件事說清楚 ‎-真的很糟糕 470 00:25:31,155 --> 00:25:34,659 ‎布瑞特 ‎她在我手機上的名稱是睡美人小姐 471 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 ‎因為她超會睡 472 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 ‎她到處都能睡 473 00:25:39,122 --> 00:25:41,541 ‎她會在我們面前睡著 ‎所以不是你無趣 474 00:25:41,541 --> 00:25:43,334 ‎-不是 ‎-別往心裡去 475 00:25:43,334 --> 00:25:45,128 ‎你在我睡著的隔天向我求婚 476 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 ‎-對 ‎-對,好 477 00:25:46,421 --> 00:25:49,090 ‎對,他在我睡著的隔天向我求婚 478 00:25:49,591 --> 00:25:52,427 ‎-然後我第一次見到他 ‎-快說來聽聽 479 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 ‎-我美炸了 ‎-天啊 480 00:25:53,845 --> 00:25:57,015 ‎蒂芬,你們當時是什麼情形? ‎蒂芬,妳做了什麼? 481 00:25:57,015 --> 00:25:57,932 ‎你們用跑的? 482 00:25:57,932 --> 00:25:59,684 ‎-我沒有跑 ‎-我跑去找她 483 00:26:00,643 --> 00:26:03,062 ‎門打開後,你們是什麼反應? 484 00:26:03,062 --> 00:26:05,064 ‎你們的第一個想法是什麼? 485 00:26:05,648 --> 00:26:06,608 ‎門一打開... 486 00:26:07,317 --> 00:26:08,610 ‎-我只看到她 ‎-對 487 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 ‎-對,不會吧 ‎-真的,我是說真的 488 00:26:11,112 --> 00:26:15,074 ‎除了她,我什麼都沒看到 489 00:26:15,074 --> 00:26:19,495 ‎我沒辦法說出顏色 ‎我只知道有紅地毯而已 490 00:26:19,495 --> 00:26:23,708 ‎我心想:“這女孩太美了,怎麼會...” 491 00:26:23,708 --> 00:26:24,626 ‎蒂芬妮 492 00:26:24,626 --> 00:26:25,877 ‎“怎麼會...” 493 00:26:26,461 --> 00:26:29,339 ‎蒂芬妮,好耶,我們知道... 494 00:26:29,339 --> 00:26:30,882 ‎我們知道,但好喔 495 00:26:31,382 --> 00:26:33,426 ‎不,說真的,我覺得 496 00:26:33,426 --> 00:26:38,097 ‎這個內在這麼美的人 497 00:26:38,723 --> 00:26:40,642 ‎怎麼會同時 498 00:26:41,434 --> 00:26:42,352 ‎是這個外表 499 00:26:42,352 --> 00:26:44,854 ‎-對吧? ‎-怎麼可能? 500 00:26:44,854 --> 00:26:48,149 ‎我對自己說 ‎“布瑞特,你怎麼這麼走運?” 501 00:26:48,733 --> 00:26:51,194 ‎-你們真幸運 ‎-對 502 00:26:51,194 --> 00:26:52,362 ‎真的... 503 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 ‎絕對是天時地利,但她一向好運 504 00:26:55,948 --> 00:26:57,033 ‎-一直都是 ‎-你知道 505 00:26:57,033 --> 00:26:58,534 ‎克莉絲蒂 506 00:26:59,452 --> 00:27:02,580 ‎看到她做這件事這麼開心 507 00:27:03,373 --> 00:27:07,126 ‎我希望有人像我們一樣把她當公主 508 00:27:07,126 --> 00:27:11,964 ‎愛她的缺點,愛她的一切 509 00:27:11,964 --> 00:27:15,301 ‎我想知道我要將她託付的這個人 510 00:27:16,844 --> 00:27:19,514 ‎會像我一樣寵她 511 00:27:19,514 --> 00:27:23,309 ‎而且會像我一樣愛她 512 00:27:23,309 --> 00:27:24,227 ‎還有... 513 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 ‎蒂芬妮 514 00:27:25,812 --> 00:27:27,105 ‎好了,克莉絲蒂 515 00:27:27,105 --> 00:27:29,857 ‎我今晚試著不要搞成這樣 516 00:27:30,817 --> 00:27:34,737 ‎我真的很愛這個女孩的一切 ‎她是我的命 517 00:27:34,737 --> 00:27:40,743 ‎她是我見過最好最棒的人 518 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 ‎所以你真的很幸運 519 00:27:43,371 --> 00:27:46,207 ‎你真的很幸運,布瑞特 520 00:27:46,207 --> 00:27:47,458 ‎我...對 521 00:27:47,458 --> 00:27:50,461 ‎你可以奪走她的心,但別傷她的心 522 00:27:50,461 --> 00:27:53,965 ‎因為我知道你住在哪裡 ‎我會去找你算帳 523 00:27:55,216 --> 00:27:57,844 ‎我只想讓妳知道我愛妳 524 00:27:57,844 --> 00:27:59,303 ‎天啊 525 00:27:59,303 --> 00:28:00,221 ‎真的 526 00:28:01,514 --> 00:28:02,473 ‎天啊 527 00:28:08,855 --> 00:28:09,731 ‎我愛妳 528 00:28:11,274 --> 00:28:14,193 ‎讚,妳要結婚了 529 00:28:14,819 --> 00:28:15,903 ‎你們好可愛 530 00:28:21,868 --> 00:28:23,828 ‎快回家做人吧 531 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 ‎什麼? 532 00:28:41,012 --> 00:28:44,599 {\an8}‎我能問你嗎?你愛麥卡的什麼? 533 00:28:45,349 --> 00:28:50,730 {\an8}‎老兄,很多地方,主要是她的觀點 534 00:28:50,730 --> 00:28:53,608 ‎她看待世界的方式跟我相近 535 00:28:53,608 --> 00:28:59,655 ‎還有覺得人生很混亂的基本了解 536 00:28:59,655 --> 00:29:02,992 ‎我們必須盡全力面對情況 537 00:29:02,992 --> 00:29:04,118 ‎我喜歡這一點 538 00:29:04,118 --> 00:29:07,079 ‎我也喜歡她不像我這麼過度分析 539 00:29:07,914 --> 00:29:10,374 ‎所以她帶給我快樂 540 00:29:11,375 --> 00:29:13,836 ‎她符合完美女人的門檻 541 00:29:13,836 --> 00:29:18,674 ‎對於你的人生理想 ‎我看到的是,她帶著你前進 542 00:29:18,674 --> 00:29:19,592 ‎我喜歡 543 00:29:19,592 --> 00:29:22,428 ‎我想麥卡真的會愛相隨 544 00:29:22,428 --> 00:29:25,431 ‎挺好笑的,這一點她超可愛的 545 00:29:25,431 --> 00:29:28,726 ‎我去另一間房間再回來 ‎她就說:“你想我嗎?” 546 00:29:28,726 --> 00:29:31,521 ‎-她為什麼這麼做? ‎-她需要肯定 547 00:29:31,521 --> 00:29:34,232 ‎-這對你來說是好兆頭 ‎-對 548 00:29:34,232 --> 00:29:36,192 ‎-她顯然很投入 ‎-對 549 00:29:36,192 --> 00:29:38,528 ‎你無法表達自己的感情 550 00:29:38,528 --> 00:29:40,238 ‎毫無疑問,對 551 00:29:40,238 --> 00:29:42,073 ‎-而她需要更多感情 ‎-對 552 00:29:42,073 --> 00:29:45,409 ‎我跟她說我愛她 ‎但這些話來的不是那麼自然 553 00:29:45,409 --> 00:29:48,246 ‎大家想要的就是被欣賞 554 00:29:48,246 --> 00:29:50,998 ‎這就是愛瑞娜離譜的地方 555 00:29:50,998 --> 00:29:54,252 ‎我們在愛巢時 ‎她讓我覺得她很欣賞我 556 00:29:54,252 --> 00:29:57,338 ‎出來後,她做了完全相反的事 557 00:29:57,338 --> 00:29:58,798 ‎-對 ‎-沒錯 558 00:29:58,798 --> 00:30:00,675 ‎所以我要說的是 559 00:30:00,675 --> 00:30:06,264 ‎讓她知道你哪裡欣賞她與愛她很重要 ‎每天都務必這麼做 560 00:30:06,264 --> 00:30:08,641 ‎說真的,不只是一週一次 561 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 ‎而是每天,不一定要是大事 562 00:30:11,435 --> 00:30:14,730 ‎告訴你,沒人會厭倦聽你為何愛他們 563 00:30:14,730 --> 00:30:17,650 ‎我真的覺得我愛她 564 00:30:17,650 --> 00:30:19,485 ‎-你找到好女人 ‎-對 565 00:30:19,485 --> 00:30:20,695 ‎她有愈來愈愛你嗎? 566 00:30:20,695 --> 00:30:22,530 ‎非常,每一天都是 567 00:30:22,530 --> 00:30:25,366 ‎我跟你們出去時,我有那種感覺 568 00:30:25,366 --> 00:30:27,910 ‎所以你有找布莉絲談談吧? 569 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 ‎有 570 00:30:28,828 --> 00:30:32,331 ‎我們之間的情愫很離譜 571 00:30:32,331 --> 00:30:35,376 ‎真的很誇張 572 00:30:35,376 --> 00:30:36,294 ‎是嗎? 573 00:30:36,294 --> 00:30:38,129 ‎-我沒料到 ‎-好 574 00:30:38,129 --> 00:30:40,923 ‎顯然,心理的情愫是存在的 575 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 ‎當然,理論上是 576 00:30:42,508 --> 00:30:47,221 ‎但我們見面時,我的感覺完全不一樣 577 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 ‎真的嗎?什麼? 578 00:30:48,639 --> 00:30:51,183 ‎-她樣樣皆備 ‎-好 579 00:30:51,183 --> 00:30:53,185 ‎我現在的情況是這樣的 580 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 ‎你知道外面的選擇可多了 581 00:30:55,563 --> 00:30:58,316 ‎到了某個時間點,如果你真的想結婚 582 00:30:58,316 --> 00:31:01,110 ‎如果這是你要的,而這是我要的 583 00:31:01,110 --> 00:31:04,697 ‎如果你真的想結婚 ‎到時你總得選一個人 584 00:31:05,531 --> 00:31:11,120 ‎不斷騎驢找馬的代價 585 00:31:11,120 --> 00:31:13,789 ‎或不斷換人的代價是什麼 586 00:31:13,789 --> 00:31:16,751 ‎-老是想騎驢找馬 ‎-對 587 00:31:16,751 --> 00:31:19,795 ‎-那是什麼代價? ‎-對 588 00:31:19,795 --> 00:31:23,925 ‎我覺得這就是我一直在面對的問題 589 00:31:23,925 --> 00:31:28,054 ‎我想娶妻生子 ‎我想要一個支持我的人 590 00:31:28,054 --> 00:31:30,014 ‎幫助我改變世界 591 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 ‎對,我喜歡 592 00:31:31,599 --> 00:31:35,603 ‎你得選你想共度一生的人 593 00:31:35,603 --> 00:31:37,605 ‎你必須知道什麼對你重要 594 00:31:37,605 --> 00:31:38,522 ‎而我... 595 00:31:39,899 --> 00:31:42,234 ‎重要的都具備了 596 00:31:42,234 --> 00:31:43,903 ‎對,沒錯 597 00:31:59,377 --> 00:32:01,003 {\an8}‎嗨,妳這個瘋婆娘 598 00:32:03,047 --> 00:32:05,216 ‎很高興見到妳,嗨 599 00:32:05,216 --> 00:32:07,051 ‎-嗨 ‎-妳好嗎? 600 00:32:07,051 --> 00:32:09,428 ‎-我很好,妳好嗎? ‎-好啊 601 00:32:09,428 --> 00:32:11,180 ‎妳見過他的家人了嗎? 602 00:32:11,681 --> 00:32:12,515 ‎-保羅的? ‎-對 603 00:32:12,515 --> 00:32:13,432 ‎還沒有 604 00:32:13,432 --> 00:32:16,268 ‎-你們開始策劃婚禮了嗎? ‎-我們動起來了 605 00:32:16,268 --> 00:32:19,605 ‎對,事情讓人興奮 ‎我覺得我們的情況很好 606 00:32:19,605 --> 00:32:23,359 ‎但老實說,墨西哥行快結束時 607 00:32:23,359 --> 00:32:25,695 ‎事情讓我有點難以理解 608 00:32:25,695 --> 00:32:29,532 ‎妳讓我知道妳背著我 609 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 ‎聊我的未婚夫,這很糟 610 00:32:33,953 --> 00:32:38,082 ‎-這讓我的想法很負面 ‎-沒錯,對 611 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 ‎保羅說:“好 ‎我原本不打算說什麼的 612 00:32:42,920 --> 00:32:45,589 ‎但她在泳池裡對我毛手毛腳” 613 00:32:45,589 --> 00:32:49,135 ‎而那是背著我來 614 00:32:49,135 --> 00:32:51,012 ‎妳覺得我會有什麼感覺 615 00:32:51,012 --> 00:32:53,639 ‎我在這些女的面前處處護著妳 616 00:32:53,639 --> 00:32:56,142 ‎沒人跟妳說話,我力挺妳 617 00:32:56,142 --> 00:32:58,978 ‎我都說,她是我的朋友,她是好人 618 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 ‎我不曾背棄妳 619 00:33:01,355 --> 00:33:06,444 ‎我是沒注意到妳有問題的大笨蛋嗎 620 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 ‎還是這只是誤會? 621 00:33:12,199 --> 00:33:14,285 ‎對了,我真的很感謝妳 622 00:33:14,285 --> 00:33:18,330 ‎我不希望妳覺得我在妳背後偷偷摸摸 623 00:33:18,330 --> 00:33:19,665 ‎那讓我覺得很噁心 624 00:33:19,665 --> 00:33:24,462 ‎我承認我們有那麼做,太偷偷摸摸了 625 00:33:24,462 --> 00:33:26,088 ‎-對 ‎-然後看到保羅後 626 00:33:26,088 --> 00:33:28,507 ‎老實說,他比查克更吸引我 627 00:33:28,507 --> 00:33:32,595 ‎他很吸引人,讚 ‎這對妳來說很好,好嗎? 628 00:33:32,595 --> 00:33:35,097 ‎但我知道我有撩他 629 00:33:35,097 --> 00:33:37,349 ‎-我沒注意到 ‎-我被他吸引 630 00:33:37,349 --> 00:33:38,434 ‎我不必... 631 00:33:38,434 --> 00:33:42,730 ‎好,這不是我們來參加實驗的目的 632 00:33:42,730 --> 00:33:45,066 ‎妳在愛巢跟保羅沒來電 633 00:33:45,066 --> 00:33:46,817 ‎結果妳看到他很帥就... 634 00:33:47,443 --> 00:33:49,403 ‎-拜託 ‎-我要老實說 635 00:33:49,403 --> 00:33:53,365 ‎我對他有意思,那只是有意思 636 00:33:53,365 --> 00:33:57,536 ‎這讓我開始思考,我有錯過什麼嗎? ‎我該去問保羅嗎? 637 00:33:57,536 --> 00:34:00,873 ‎我在機場看著他,想捶他的後腦勺 638 00:34:00,873 --> 00:34:03,334 ‎我整個沒料到 639 00:34:03,834 --> 00:34:07,505 ‎我也不希望被我視為“閨蜜”的人 640 00:34:07,505 --> 00:34:12,259 ‎讓我質疑起 ‎我努力要一起打造未來的人 641 00:34:12,259 --> 00:34:13,302 ‎對 642 00:34:14,136 --> 00:34:16,889 ‎妳不必擔心我對保羅的感覺... 643 00:34:16,889 --> 00:34:20,226 ‎我才不在乎,我知道他沒興趣 644 00:34:21,060 --> 00:34:25,022 ‎我的重點是我們的友誼 ‎事關我們的友誼 645 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 ‎如果我們要繼續當朋友 ‎而我跟這個人結婚 646 00:34:29,777 --> 00:34:32,822 ‎我們可以往來嗎?我能自在嗎? 647 00:34:32,822 --> 00:34:34,615 ‎妳喝醉會開撩嗎? 648 00:34:34,615 --> 00:34:36,367 ‎我不覺得我會採取行動 649 00:34:36,367 --> 00:34:40,079 ‎如果我有這種感覺 ‎我會說:“保羅,讓我坐下” 650 00:34:41,372 --> 00:34:42,331 ‎我沒見過保羅 651 00:34:42,331 --> 00:34:45,251 ‎保羅聽起來不想見我或跟我說話 652 00:34:45,251 --> 00:34:46,168 ‎他不想 653 00:35:06,647 --> 00:35:09,942 {\an8}‎(婚禮前19天) 654 00:35:36,635 --> 00:35:38,179 ‎-早安 ‎-嗨 655 00:35:38,179 --> 00:35:39,597 ‎食物 656 00:35:39,597 --> 00:35:41,015 ‎那是鬆餅嗎? 657 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 ‎-好 ‎-對,我做了鬆餅 658 00:35:44,476 --> 00:35:46,228 ‎我看到水果渣 659 00:35:46,854 --> 00:35:48,480 ‎那一定是果醬之類的 660 00:35:48,480 --> 00:35:50,774 ‎-是糖煮水果 ‎-糖煮水果 661 00:35:50,774 --> 00:35:52,818 ‎糖煮草莓和覆盆子 662 00:35:52,818 --> 00:35:55,571 ‎我好幸運,天啊 663 00:36:02,453 --> 00:36:06,040 ‎你一大早起來做早餐給我吃... 664 00:36:06,040 --> 00:36:09,543 ‎-去市場打點 ‎-哇,看看這個 665 00:36:11,212 --> 00:36:13,047 ‎我要大吃特吃 666 00:36:13,631 --> 00:36:15,925 ‎哇,我就像在餐廳 667 00:36:17,301 --> 00:36:19,386 ‎你真貼心,謝謝 668 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 ‎享用吧 669 00:36:23,015 --> 00:36:25,226 ‎-你會跟我一起吃吧? ‎-當然 670 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 ‎靠,太好吃了 671 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 ‎鬆餅店都拚不過你 672 00:36:29,772 --> 00:36:31,982 ‎-拚不過 ‎-好喔 673 00:36:31,982 --> 00:36:33,859 ‎我跟妳說過啦 674 00:36:33,859 --> 00:36:36,946 ‎如果我每天都這樣吃 ‎我的體重會暴增 675 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 ‎-我好幸福 ‎-對啊 676 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 {\an8}‎我連可以跟未婚夫一起醒來都不敢想 677 00:36:43,285 --> 00:36:45,996 {\an8}‎更別說未婚夫做飯給我吃了 678 00:36:45,996 --> 00:36:49,583 ‎我不習慣,我從來沒體會過愛 679 00:36:49,583 --> 00:36:52,711 ‎所以這一切對我來說是全新的體驗 680 00:36:52,711 --> 00:36:55,673 ‎他替我盛盤 681 00:36:55,673 --> 00:36:59,093 ‎通常人做好菜以後,不會替別人盛盤 682 00:36:59,093 --> 00:37:01,679 ‎但馬歇爾替給我盛盤,我坐下就行了 683 00:37:01,679 --> 00:37:04,848 ‎這對我來說很特別,因為這太棒了 684 00:37:04,848 --> 00:37:06,809 ‎沒有人這樣對待過我 685 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 ‎妳先去忙吧,我來洗碗 686 00:37:10,562 --> 00:37:14,275 ‎-因為我洗好了 ‎-我想再吃一盤 687 00:37:14,275 --> 00:37:15,192 ‎真的嗎? 688 00:37:16,110 --> 00:37:17,236 ‎要不要再來一盤? 689 00:37:17,903 --> 00:37:20,155 ‎-真的很好吃 ‎-很高興妳喜歡 690 00:37:20,155 --> 00:37:22,866 ‎-我很驚豔 ‎-還有更多好事 691 00:37:22,866 --> 00:37:24,201 ‎我很驚豔 692 00:37:36,630 --> 00:37:39,300 {\an8}‎我真的很緊張,你感覺怎麼樣? 693 00:37:39,800 --> 00:37:42,136 {\an8}‎我盡量不緊張 694 00:37:42,636 --> 00:37:44,847 {\an8}‎我們準備面對特殊情況 695 00:37:44,847 --> 00:37:45,764 ‎當然 696 00:37:46,265 --> 00:37:52,521 ‎我覺得這很正常,父母都會有某種... 697 00:37:53,939 --> 00:37:54,773 ‎反應 698 00:37:55,274 --> 00:37:56,483 ‎對,我懂 699 00:37:56,483 --> 00:37:59,111 ‎你我還沒有親身經歷過 700 00:38:00,696 --> 00:38:01,780 ‎對 701 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 ‎你知道 702 00:38:06,744 --> 00:38:09,413 ‎-怎麼了? ‎-沒事啊 703 00:38:10,414 --> 00:38:13,625 ‎-好 ‎-我覺得我感染到妳的焦慮了 704 00:38:13,625 --> 00:38:15,294 ‎我想要非常... 705 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 ‎歡迎進入婚姻 706 00:38:17,004 --> 00:38:21,967 ‎我在加入實驗前 ‎沒跟我爸說太多細節 707 00:38:21,967 --> 00:38:25,262 ‎所以我想他可能會有點震驚 708 00:38:25,262 --> 00:38:28,974 ‎他會百分百支持 ‎我們在兩週後結婚嗎? 709 00:38:29,475 --> 00:38:30,309 ‎我不知道 710 00:38:31,435 --> 00:38:34,355 ‎-你知道他叫什麼名字嗎? ‎-不知道 711 00:38:35,314 --> 00:38:36,565 ‎他叫查理 712 00:38:36,565 --> 00:38:37,941 ‎酷,查爾斯 713 00:38:37,941 --> 00:38:41,111 ‎-查理,他用查理這個名字 ‎-好,我爸也叫這個名字 714 00:38:45,282 --> 00:38:46,658 ‎當然了 715 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 ‎怎麼了? 716 00:38:56,251 --> 00:38:58,712 ‎沒事,我只是有點緊張 717 00:38:59,588 --> 00:39:01,548 ‎-我只希望一切順利 ‎-對 718 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 ‎你知道嗎?我爸結婚過... 719 00:39:06,053 --> 00:39:07,596 ‎-結婚很久了 ‎-對 720 00:39:08,138 --> 00:39:11,100 ‎他知道要問什麼問題 721 00:39:11,600 --> 00:39:14,561 ‎妳知道我們為什麼兩週後要結婚吧? 722 00:39:15,646 --> 00:39:18,649 ‎如果他問起就告訴他 ‎為什麼這跟其他的事都不一樣 723 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 ‎就是這樣 724 00:39:21,944 --> 00:39:23,195 ‎妳只要說明白就行了 725 00:39:27,533 --> 00:39:30,869 ‎我們愈擔心,就會愈不停鬼打牆 726 00:39:30,869 --> 00:39:32,830 ‎想尋找可能性 727 00:39:32,830 --> 00:39:36,208 ‎我們愈冷靜,他就會愈冷靜 728 00:39:38,710 --> 00:39:40,712 ‎我喜歡夸米對我說教 729 00:39:41,588 --> 00:39:44,007 ‎-妳才愛對我說教 ‎-我認為沒有 730 00:39:44,007 --> 00:39:46,593 ‎喂,好了 731 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 ‎妳經常對我大說教 732 00:39:49,680 --> 00:39:51,723 ‎-我想你更常對我說教 ‎-沒有 733 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 ‎我覺得我們兩個都有點緊張 734 00:39:56,520 --> 00:39:58,647 ‎但我才是要討好人的人 735 00:39:59,231 --> 00:40:01,817 ‎不一定,我們得一起討好人 736 00:40:01,817 --> 00:40:05,654 ‎但是我要去你們家,對吧?而他... 737 00:40:05,654 --> 00:40:09,158 ‎那種氛圍當然在,但我們也要合作 738 00:40:09,158 --> 00:40:11,201 ‎當然,我明白 739 00:40:11,201 --> 00:40:13,871 ‎他會看我們兩方的互動 740 00:40:14,997 --> 00:40:15,831 ‎好 741 00:40:16,415 --> 00:40:20,335 ‎情況難以預料 ‎你不知道他們會怎麼反應 742 00:40:20,919 --> 00:40:23,422 ‎我是說,他見過我的前男友們 743 00:40:23,422 --> 00:40:25,215 ‎前男友們嗎? 744 00:40:25,757 --> 00:40:28,093 ‎好,太棒了 745 00:40:28,093 --> 00:40:30,262 ‎我爸喜歡試探人 746 00:40:30,262 --> 00:40:35,267 ‎但他從沒討厭過...至少在我面前沒有... 747 00:40:36,643 --> 00:40:38,395 ‎沒討厭過我的前男友 748 00:40:39,771 --> 00:40:41,607 ‎但我覺得他也沒有真的... 749 00:40:43,859 --> 00:40:47,571 ‎看上誰能當我的老公 750 00:40:48,113 --> 00:40:49,031 ‎說得通 751 00:40:50,616 --> 00:40:52,701 ‎妳曾經想要誰當妳的人生伴侶嗎? 752 00:40:53,202 --> 00:40:54,036 ‎-我? ‎-對 753 00:40:54,036 --> 00:40:54,995 ‎沒有 754 00:40:54,995 --> 00:40:57,581 ‎-太好了,妳喜歡我當妳的伴侶嗎? ‎-對 755 00:40:57,581 --> 00:41:00,459 ‎好吧,我想我們沒事,這是好的開始 756 00:41:01,460 --> 00:41:05,756 ‎這表示我領先 ‎妳從前多數的對象,對吧? 757 00:41:12,387 --> 00:41:13,889 ‎天啊 758 00:41:14,640 --> 00:41:15,724 ‎天啊 759 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 ‎嘿 760 00:41:22,689 --> 00:41:24,650 ‎妳相信我會有好表現嗎? 761 00:41:32,032 --> 00:41:32,866 ‎對 762 00:41:32,866 --> 00:41:34,076 ‎那就相信我吧 763 00:42:05,649 --> 00:42:10,696 ‎字幕翻譯:張倩茜