1 00:00:09,761 --> 00:00:10,970 {\an8}HÄIHIN ON 19 PÄIVÄÄ 2 00:00:10,970 --> 00:00:12,472 {\an8}Syteen tai saveen. 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,976 {\an8}Hei! - Hei, isä! 4 00:00:16,976 --> 00:00:21,564 {\an8}Mitä kuuluu, Chelsea? Hyvä tavaton. - Hyvää. Kiitos, kun tulit. 5 00:00:22,231 --> 00:00:25,109 {\an8}Isä, tässä on Kwame. Tässä on isäni Charlie. 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,862 {\an8}Hei, Charlie. Kiva tavata. - Hauska tavata. 7 00:00:27,862 --> 00:00:30,823 Hyvä on. - Käy peremmälle. Istumaan. 8 00:00:33,659 --> 00:00:37,955 Saimme molemmat tilaisuuden - 9 00:00:37,955 --> 00:00:42,043 osallistua tähän sosiaaliseen kokeeseen. 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,881 Tapailimme sokkona monia ihmisiä. 11 00:00:46,881 --> 00:00:53,137 Ajatuksena on päästä arvojen ytimeen, olla haavoittuvaisia ja kertoa elämästään. 12 00:00:53,137 --> 00:00:55,139 Mikä on tehnyt minusta juuri tällaisen? 13 00:00:56,057 --> 00:00:58,976 Voimmeko muodostaa siteen ilman fyysistä yhteyttä? 14 00:01:00,353 --> 00:01:02,396 Me teimme sen. - Se tuntui oikealta. 15 00:01:02,980 --> 00:01:06,109 Ajatuksena on, onko rakkaus sokea. 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,903 Voiko toiseen rakastua näkemättä häntä? 17 00:01:09,946 --> 00:01:12,573 Me rakastuimme sokeasti. 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,201 Ja loppujen lopuksi - 19 00:01:16,327 --> 00:01:17,829 hän kosi minua. 20 00:01:20,915 --> 00:01:22,583 Ja minä vastasin "kyllä". 21 00:01:23,209 --> 00:01:24,627 Niinkö? 22 00:01:27,213 --> 00:01:28,965 Jopas jotakin. 23 00:01:32,343 --> 00:01:35,805 Olen onnellinen puolestasi. - Kiitos. 24 00:01:35,805 --> 00:01:38,349 Jukra. Tuo on huikeaa. 25 00:01:40,184 --> 00:01:41,102 Jukranpujut. 26 00:01:44,063 --> 00:01:45,064 Olen ällistynyt. 27 00:01:45,064 --> 00:01:47,358 Mennään sitten syömään. 28 00:01:47,358 --> 00:01:51,946 {\an8}Mutta olen toiveikas, että muukin perhe hyväksyy Kwamen - 29 00:01:51,946 --> 00:01:56,617 ja ymmärtää siteemme sekä parisuhteemme yhtä lailla kuin isäni. 30 00:01:57,660 --> 00:01:59,996 Portland ja Seattle. Miten se toimii? 31 00:01:59,996 --> 00:02:06,127 Ajatuksena on asua täällä pari vuotta. Sen jälkeen... Kuka tietää? 32 00:02:08,296 --> 00:02:11,257 Siinä on paljon muuttujia ja työtä. - Niin on. 33 00:02:11,757 --> 00:02:12,758 Mutta... 34 00:02:13,342 --> 00:02:17,471 Elämä on liian lyhyt. Se on paras jaettuna. 35 00:02:18,055 --> 00:02:20,391 Siinä saa joukkuekaverin. - Juuri niin. 36 00:02:21,475 --> 00:02:23,686 Tuntuu, että kannatat juttuamme, 37 00:02:23,686 --> 00:02:28,107 mutta haluan kuulla tämän sinulta. Saanko siunauksesi jatkaa eteenpäin? 38 00:02:31,694 --> 00:02:33,362 Ehdottomasti. 39 00:02:34,238 --> 00:02:37,366 Olen onnellinen puolestanne. - Kiitos. 40 00:02:39,368 --> 00:02:41,829 Rakastamme sinua, isä. Kiitos. - Kippis. 41 00:02:41,829 --> 00:02:44,665 Olen onnellinen puolestanne. - Kiitos. 42 00:02:46,125 --> 00:02:49,128 Teet hyvät kaupat Chelsean kanssa. Voin kertoa... 43 00:02:49,128 --> 00:02:51,172 Teet... - Teet hyvät kaupat. 44 00:02:52,340 --> 00:02:54,550 Saat alennusta. - Saat... 45 00:02:55,885 --> 00:02:58,387 Teet hyvät kaupat tyttärestäni. 46 00:02:58,888 --> 00:02:59,931 Nyt alehintaan. 47 00:02:59,931 --> 00:03:04,227 "Olet niin mahtava, Kwame, että saat 75 % alennusta." 48 00:03:06,854 --> 00:03:09,941 ONKO RAKKAUS SOKEA? 49 00:03:10,524 --> 00:03:13,277 {\an8}HÄIHIN ON 17 PÄIVÄÄ 50 00:03:14,654 --> 00:03:17,406 Miten lento sujui? - Tosi hyvin. 51 00:03:17,406 --> 00:03:20,034 Eihän se ollut liian pitkä? - Ei. 52 00:03:20,034 --> 00:03:23,537 Ja ilmeisesti adrenaliiniryöpyn takia se ei jostain syystä... 53 00:03:23,537 --> 00:03:26,666 {\an8}En ollut ahdistunut. Minulla oli hauskaa. 54 00:03:26,666 --> 00:03:29,001 {\an8}Ei ilmakuoppia eikä mitään. 55 00:03:29,001 --> 00:03:33,798 {\an8}Odotan innolla, että Micah tapaa äitini. Hän lensi tänne New Orleansista asti. 56 00:03:33,798 --> 00:03:37,009 Odotan jo tapaamistanne. - Minä myös. 57 00:03:37,009 --> 00:03:41,389 {\an8}Emme ole puhuneet äitini kanssa kovin paljoa siitä, kuka Micah on. 58 00:03:41,389 --> 00:03:45,685 {\an8}Haluan hänen muodostavan oman käsityksensä ja toivon, että hän pitää Micahista. 59 00:03:46,310 --> 00:03:52,024 Mikä hänessä vetosi eniten? - Minulle tuli hänestä intuitiivinen tunne. 60 00:03:52,024 --> 00:03:55,945 Tiedän itse, etten pysty puhumaan muille niin kuin sinä. 61 00:03:56,821 --> 00:04:01,534 Eli jos voin puhua hänelle siten, hänessä on jotain ainutlaatuista. 62 00:04:01,534 --> 00:04:02,576 Aivan. 63 00:04:04,203 --> 00:04:06,622 {\an8}MARKKINOINTIPÄÄLLIKKÖ 64 00:04:06,622 --> 00:04:08,624 {\an8}Mukava tavata. 65 00:04:08,624 --> 00:04:12,461 Olet upea! Saatan pillahtaa itkuun. - Oletpa suloinen. 66 00:04:12,461 --> 00:04:15,381 Enkä ole itkijätyyppiä. - Olen innoissani. 67 00:04:15,381 --> 00:04:17,174 Tule istumaan. - Olipa rankkaa. 68 00:04:17,758 --> 00:04:19,802 Meillä on samanlaiset hiukset. 69 00:04:22,638 --> 00:04:24,890 Hyvä luoja. - Yritän tehdä tilaa. 70 00:04:25,391 --> 00:04:30,396 Miten mukavaa. Uskomatonta, että olet kihloissa. 71 00:04:31,564 --> 00:04:34,775 Olen halunnut tätä hänelle jo kauan. 72 00:04:34,775 --> 00:04:39,155 Hän on oikea kullannuppu. 73 00:04:39,155 --> 00:04:41,532 Vaikea kuvitella, vai mitä? - On. 74 00:04:43,159 --> 00:04:45,911 Olen kuitenkin curling-äiti. 75 00:04:47,246 --> 00:04:53,377 Mistä aloittaisin? Olen lakiassistentti, ja meitä on kotona iso heimo. 76 00:04:53,377 --> 00:04:57,298 Hän on perheen Jeesus-vauva. Esikoinen. 77 00:04:57,298 --> 00:05:03,179 Heti kun Paul sanoi tavanneensa jonkun nimeltä Micah, ryhdyimme toimeen. 78 00:05:03,179 --> 00:05:07,808 Sanoin, että taisimme löytää Micahin netistä, muttemme olleet varmoja. 79 00:05:07,808 --> 00:05:11,687 Paul kysyi, mitä uskoin löytäneeni. "Hänen isänsä nimi on Paul. 80 00:05:11,687 --> 00:05:13,147 Hän asuu Mobilessa. 81 00:05:13,147 --> 00:05:17,360 Hänellä on kaunis äiti, joka on harras kristitty ja pitää päiväkotia. 82 00:05:17,360 --> 00:05:20,613 Haluatko tietää muuta?" - Jukra sentään! 83 00:05:21,697 --> 00:05:24,492 Selvitittekö kaiken tuon etunimestä? - Kyllä. 84 00:05:24,492 --> 00:05:26,410 Jestas. Tosi hassua. 85 00:05:26,410 --> 00:05:31,290 Mikä oli ensimmäisiä asioita, joista tajusit, että pidät Paulista? 86 00:05:32,708 --> 00:05:36,921 Aloimme heti puhua matkustelusta ja katsantokannastamme elämään. 87 00:05:36,921 --> 00:05:41,342 Se oli ehkä eka asia, mistä tuli mieleen, että Paul on jännittävä tyyppi. 88 00:05:41,342 --> 00:05:46,430 Se osoitti, mitä hän haluaa elämältä ja millaisena näkee tulevaisuutensa. 89 00:05:46,430 --> 00:05:50,684 Mietin, että ajattelen täysin samoin. Olemme hyvin erilaisia. 90 00:05:50,684 --> 00:05:53,646 Hiukset ja meikki ovat juttuni. - Sama minulla. 91 00:05:53,646 --> 00:05:58,067 Juuri niin. Hän saa minut myös maan tasalle. 92 00:05:58,067 --> 00:06:01,153 Tuntuu, että hän tasapainottaa minua tosi hyvin. 93 00:06:01,153 --> 00:06:06,784 Pidän siitä, miten hän saa minut käyttäytymään, toimimaan ja tuntemaan. 94 00:06:06,784 --> 00:06:10,287 Oloni on turvallinen. Nautimme toistemme seurasta. 95 00:06:10,287 --> 00:06:12,373 Kun emme puhu toisillemme... 96 00:06:12,373 --> 00:06:17,837 Tänäänkin kysyit, missä olen. Sanoin, että alakerrassa, ja vastasit: "Kaipaan sinua." 97 00:06:17,837 --> 00:06:19,255 Ihanaa. 98 00:06:20,339 --> 00:06:24,510 Te sovitte täydellisesti yhteen. 99 00:06:24,510 --> 00:06:29,265 Työtilanteeni on hyvä, ja olemme oikeassa iässä. 100 00:06:29,265 --> 00:06:31,600 Enkä tietenkään tapaile ketään. 101 00:06:34,228 --> 00:06:38,441 Olemme valmiita tähän. - En ole nähnyt sinua tällaisena, joten... 102 00:06:38,441 --> 00:06:42,736 Millaisena? - Onnellisena, rakastuneena ja... 103 00:06:42,736 --> 00:06:47,074 Hänellä ei ole koskaan ollut potentiaalista kihlattua. 104 00:06:47,074 --> 00:06:48,159 Ei oikeastaan. 105 00:06:48,659 --> 00:06:51,912 Tämä on siis iso juttu. - Tiedän. Olen innoissani. 106 00:06:51,912 --> 00:06:56,208 Tuntuu, että sinuun tutustuminen sai minut rakastamaan Paulia enemmän. 107 00:06:56,208 --> 00:07:00,838 Tuntuu, että yhteisestä elämästämme tulee vain hauska. 108 00:07:00,838 --> 00:07:04,091 Hän on ihana. Tajuan, miksi rakastat häntä. 109 00:07:04,091 --> 00:07:06,969 Arvasin sen. - Olet tosi herttainen. 110 00:07:06,969 --> 00:07:09,263 Olen täysin tosissani. 111 00:07:09,263 --> 00:07:13,392 Ihanaa, että Paulin äiti ja minä olemme niin samanlaisia. 112 00:07:13,392 --> 00:07:20,357 {\an8}En ole ikinä nähnyt mitään yhtä söpöä. Hänen kanssaan oli helppo tulla toimeen. 113 00:07:20,357 --> 00:07:25,196 Olen aina halunnut läheiset välit koko lähisukuun. 114 00:07:25,196 --> 00:07:29,283 Paulin äidin kanssa voisin muodostaa aidon ystävyyden - 115 00:07:29,283 --> 00:07:33,162 pelkän anoppi ja miniä -suhteen sijaan. 116 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 Kiva, että tulit tänne asti katsomaan meitä. 117 00:07:36,373 --> 00:07:41,086 Aika hassua. Olemme Paulin kanssa monesti miettineet... 118 00:07:41,086 --> 00:07:44,173 Olemme tosi erilaisia. Mikä sai meidät yhteen? 119 00:07:44,173 --> 00:07:48,344 Tässä se tuli. Paul menee naimisiin äitinsä kanssa. 120 00:07:48,344 --> 00:07:50,012 Olette tosi samanlaisia. 121 00:07:50,012 --> 00:07:53,974 Ihanaa, että hän sanoo noin. Taivas. 122 00:07:53,974 --> 00:07:56,060 Jos tuet meitä, olen onnellinen. 123 00:07:56,560 --> 00:08:01,398 Tuen täysin. Anteeksi. Olen ollut aivan tolaltani odottaessani tätä päivää. 124 00:08:01,398 --> 00:08:02,483 Jukra. 125 00:08:02,483 --> 00:08:06,529 Olet vielä ihanampi kuin netistä luuli. - Tosi kiva kuulla. 126 00:08:06,529 --> 00:08:11,450 Hyvä, että läpäisin taustatarkistuksen. Se olisi ollut iso este. 127 00:08:19,208 --> 00:08:21,418 {\an8}BRETTIN ASUNTO 128 00:08:21,418 --> 00:08:22,878 {\an8}Tervetuloa. 129 00:08:27,800 --> 00:08:30,386 {\an8}Näyttää hyvältä. - Joten... 130 00:08:30,386 --> 00:08:35,432 {\an8}Onko tämä tuleva kotini? Muuttaisinko tänne? 131 00:08:35,432 --> 00:08:37,893 Muuttaisit. - Onpa paljon kenkiä! 132 00:08:38,852 --> 00:08:43,482 Tiffanylla on kämppis, joten tutustumme asuntooni, 133 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 {\an8}jotta hän näkee, haluaisiko asua täällä. 134 00:08:49,029 --> 00:08:52,408 Mihin minun kenkäni pannaan? - Ostetaan lisää rasioita. 135 00:08:53,075 --> 00:08:57,288 Minua hermostuttaa, ahdistaa tai miksi sitä haluaakin kutsua, eniten se, 136 00:08:57,288 --> 00:09:02,042 miten me... Kun hän tuo tavaransa omieni joukkoon, 137 00:09:02,042 --> 00:09:05,129 miten ne sovitetaan yhteen? 138 00:09:06,714 --> 00:09:09,800 Onko tuo imurisi? - Kyllä on. 139 00:09:11,594 --> 00:09:14,346 Mikä tuo on? - VR-setti. 140 00:09:18,392 --> 00:09:21,520 Näytän yhden toisenkin siistin jutun. - Minkä? 141 00:09:21,520 --> 00:09:24,815 Kaikkea hallitaan sovelluksella. 142 00:09:25,399 --> 00:09:26,317 Brett! 143 00:09:27,735 --> 00:09:32,239 Tätä ei tarvitse edes pidellä. Takana on pieni kiristystanko. 144 00:09:32,239 --> 00:09:33,157 Riittää, kun... 145 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 Missä roskiksesi on? - Täällä. 146 00:09:38,245 --> 00:09:42,499 Kaikki kämpässäsi on tosi hienoa. Mokoma hienostelija. 147 00:09:42,499 --> 00:09:44,335 Tehokkuus on kaikki kaikessa. 148 00:09:45,919 --> 00:09:49,298 Makkari. Ei mitään hullua. - Kiva. 149 00:09:50,174 --> 00:09:52,509 Olet tosi siisti. 150 00:09:52,509 --> 00:09:56,805 Ei se nyt kovin siisti ole. - On se. Katso nyt. 151 00:09:57,806 --> 00:09:59,308 Lisää kenkiä. 152 00:09:59,308 --> 00:10:02,519 Sinulla on siis vain kaksi komeroa. 153 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 Niin. - Se, missä ovat... 154 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 Valokuvaustarvikkeeni. - Ja tämä. 155 00:10:07,524 --> 00:10:12,988 Kaappitila olisi siis meille pieni ongelma. 156 00:10:13,697 --> 00:10:15,949 Mietin jo pelkkää tietokonetilaa. 157 00:10:17,201 --> 00:10:20,454 Missä tekisin töitä? Panisinko tähän pöydän? 158 00:10:20,954 --> 00:10:26,251 Jos pidät rakennuksesta, voisin muuttaa isompaan asuntoon täällä. 159 00:10:27,002 --> 00:10:28,796 Kolmioon tai neliöön. 160 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 Kierros on tehty. 161 00:10:33,550 --> 00:10:35,928 Pidän tästä. - Tässä oli kaikki. 162 00:10:36,553 --> 00:10:38,263 Kyllä tämän kanssa voi elää. 163 00:10:39,223 --> 00:10:40,099 Kyllä voi. 164 00:10:40,724 --> 00:10:43,727 Olen innoissani muuttamisesta tänne. 165 00:10:44,978 --> 00:10:46,689 Hermostuttaako sinua? - Ei. 166 00:10:46,689 --> 00:10:50,025 Etkö säikähdä, kun sanon noin? 167 00:10:51,360 --> 00:10:54,947 Olen tehnyt omia juttujani tosi kauan. 168 00:10:55,864 --> 00:10:58,867 Olen itse asiassa innoissani. 169 00:10:59,952 --> 00:11:02,913 Voisin kuvitella asuvani täällä. 170 00:11:02,913 --> 00:11:04,623 Tuon halusinkin kuulla. 171 00:11:16,385 --> 00:11:19,430 {\an8}ZACKIN ASUNTO 172 00:11:24,977 --> 00:11:26,353 {\an8}Mitä kuuluu? - Hyvää. 173 00:11:26,353 --> 00:11:28,355 {\an8}Kiva nähdä sinua. - Niin sinuakin. 174 00:11:29,690 --> 00:11:34,778 {\an8}Tunsin kemian minun ja Blissin välillä, kun tapasimme ulkomaailmassa ensi kerran. 175 00:11:34,778 --> 00:11:37,698 Yhteytemme oli yllättävän vahva. 176 00:11:38,699 --> 00:11:43,245 Tiedän jo, että psykologinen puoli ja tunteet ovat kohdallaan. 177 00:11:43,245 --> 00:11:46,874 Tuossa on pöllömaalauksesi. Kuka sen maalasi? 178 00:11:47,541 --> 00:11:51,837 Vai onko se grafiikkatyö? - Paikallinen taiteilija täällä Seattlessa. 179 00:11:51,837 --> 00:11:52,880 Se on hieno. 180 00:11:52,880 --> 00:11:55,966 Olen surullisenkuulu siitä, etten tao, kun rauta on kuumaa. 181 00:11:55,966 --> 00:11:59,762 Mutta haluan vain viettää aikaa Blissin kanssa. 182 00:11:59,762 --> 00:12:01,764 Kun olemme yhdessä, 183 00:12:02,931 --> 00:12:09,271 kaikki tuntuu oikealta. Ja jos on rakastunut, se täytyy osoittaa. 184 00:12:09,271 --> 00:12:10,647 Voinko auttaa? 185 00:12:10,647 --> 00:12:14,234 {\an8}Sieniin voi lisätä vähän voita, suolaa ja pippuria. 186 00:12:14,234 --> 00:12:16,987 Hassua. Minun juttuni on leipominen. 187 00:12:16,987 --> 00:12:20,949 Mutta ruoanlaittoon vaadin tarkat ohjeet. - Nautin ruoanlaitosta. 188 00:12:21,533 --> 00:12:24,119 Paljonko voita? - Vähän vain. 189 00:12:24,912 --> 00:12:27,998 Huomaatko eron? - Kuinka paljon? Tämän verranko? 190 00:12:28,665 --> 00:12:30,918 Luota vaistoosi. Niin minä teen. 191 00:12:33,504 --> 00:12:38,550 Haluaisin ruoanlaittokurssille. - Voisimme mennä yhdessä. 192 00:12:38,550 --> 00:12:40,260 Niinkö? Katsotaan. 193 00:12:41,428 --> 00:12:44,848 Voi ei. Katastrofi. - Mitä? 194 00:12:45,349 --> 00:12:46,475 Toinen pihveistä... 195 00:12:47,476 --> 00:12:51,021 Pussi on auennut, ja se on pilalla. - Kai se on sinun pihvisi? 196 00:12:51,021 --> 00:12:54,024 Onneksi meillä on toinenkin pihvi. 197 00:12:54,525 --> 00:12:59,238 Toivotaan, että pussi on pysynyt kiinni. - Syömme outoja pihvejä tänään. 198 00:12:59,947 --> 00:13:03,075 Ei. Molemmat ovat pilalla. - Niinkö? Voi ei. 199 00:13:03,075 --> 00:13:06,453 Niin. Voi pojat. - Voi ei. Tuo on ennusmerkki. 200 00:13:06,453 --> 00:13:09,748 Pitäisi mennä kotiin. - Kunnon katastrofi. 201 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 Olen tosi musertunut. 202 00:13:12,876 --> 00:13:17,589 Ei hätää. Joskus elämässä käy tyhmästi. 203 00:13:18,173 --> 00:13:19,758 Tiedän. - Ei se haittaa. 204 00:13:20,425 --> 00:13:26,640 Voimme syödä vain porkkanoita ja sieniä. - Sekä katkarapuja. Vähänkö noloa? 205 00:13:27,599 --> 00:13:28,851 Ei hätää. - Minä... 206 00:13:29,434 --> 00:13:32,271 Tosi noloa. - Ei haittaa. Älä sitä mieti. 207 00:13:32,271 --> 00:13:36,358 Elämässäsi on varmasti tapahtunut nolompiakin asioita. 208 00:13:36,859 --> 00:13:39,444 Niin on. Ainakin meillä on katkarapuja - 209 00:13:40,320 --> 00:13:41,738 ja toisemme. 210 00:13:41,738 --> 00:13:43,115 Enpä tiedä. 211 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 Katsotaan. 212 00:13:48,787 --> 00:13:51,707 Onneksi ostin liikaa katkarapuja. 213 00:13:51,707 --> 00:13:54,334 Olet ihan... - Se oli kunnon varasuunnitelma. 214 00:13:54,334 --> 00:13:57,754 Tämä näyttää oikealta aterialta. - Niin näyttää. 215 00:13:57,754 --> 00:14:00,924 Kerro, mitä mieltä olet porkkanoista. - Selvä. 216 00:14:00,924 --> 00:14:02,301 Ole rehellinen. 217 00:14:05,387 --> 00:14:06,346 Mitä tykkäät? 218 00:14:07,180 --> 00:14:09,141 Porkkanat ovat tosi hyviä. 219 00:14:09,641 --> 00:14:13,604 Maistoin vuohenjuustoa katkaravun kanssa. - Se sopii kaikkeen. 220 00:14:13,604 --> 00:14:17,608 Ei ehkä jäätelöön. - Etkö ole syönyt jäätelöä vuohenjuustolla? 221 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 Kuulostaa ällöttävältä. - Mitä? 222 00:14:19,401 --> 00:14:21,570 En ole. - Se on tosi hyvää. 223 00:14:22,654 --> 00:14:27,951 Tiedän täysin, että olen outo. - Niinkö? Minä olen ehkä vähän oudompi. 224 00:14:27,951 --> 00:14:29,578 Luultavasti. 225 00:14:31,121 --> 00:14:32,706 Oletko nähnyt makkarini? 226 00:14:32,706 --> 00:14:35,375 En ole. - Näytän sen myöhemmin. 227 00:14:35,375 --> 00:14:38,337 Se on ihan nurkan takana. - Aivan. Se on tuolla. 228 00:14:38,337 --> 00:14:42,215 Minulla on liiketunnistimet. 229 00:14:42,215 --> 00:14:45,218 Miksi? - Ne aktivoivat äänet. 230 00:14:45,218 --> 00:14:48,680 Joka huoneella on oma äänensä. - Miksi? Mikä ääni? 231 00:14:48,680 --> 00:14:52,100 Se on vain siistiä. - Siistiäkö? Sinä olet minua oudompi. 232 00:14:52,100 --> 00:14:56,188 Tiedän. Halusin Harry Potter -biisin soivan, kun makkarin oven avaa. 233 00:14:56,188 --> 00:14:57,981 Aivan. Hyväksyn kyllä sen. 234 00:14:57,981 --> 00:15:00,525 Minusta se on siistiä. - Niin on. 235 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 Oli miten oli. - Mekkosi on nätti. 236 00:15:03,445 --> 00:15:04,363 Kiitos. 237 00:15:05,739 --> 00:15:07,449 Mitä? - En tiedä. 238 00:15:08,033 --> 00:15:09,409 Tykkään katsella sinua. 239 00:15:11,244 --> 00:15:15,082 Tilanne on aika hyvä, jos miettii, miten moni asia meni pieleen. 240 00:15:15,582 --> 00:15:18,543 Meidän vai ruoan suhteen? - Varmaan molempien. 241 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 Ruoka on vertauskuva suhteellemme. 242 00:15:22,089 --> 00:15:25,175 Aika osuvakin, vielä. - Siitä ei saa tulla tapaa. 243 00:15:25,175 --> 00:15:28,345 Jos tämä etenee jonnekin, siitä ei saa tulla tapaa. 244 00:15:28,345 --> 00:15:32,975 Sait mokata kerran kosimalla toista tyttöä. Katsotaan sen jälkeen. 245 00:15:34,267 --> 00:15:35,185 Anteeksi. 246 00:15:37,688 --> 00:15:39,815 En tiedä. Ei siinä kai mitään. 247 00:15:42,985 --> 00:15:44,778 Minun täytyy kovistella sinua. 248 00:15:44,778 --> 00:15:49,533 Ei ole normaalia hengata jonkun kanssa, joka on juuri jättänyt - 249 00:15:49,533 --> 00:15:51,743 ja kihlautunut toisen kanssa, 250 00:15:52,911 --> 00:15:55,247 joten kovistelen sinua välillä. 251 00:15:55,247 --> 00:15:56,999 Reilu peli. Ansaitsen sen. 252 00:16:01,294 --> 00:16:03,046 Otetaanko jälkiruokaa? - Käy. 253 00:16:03,046 --> 00:16:08,218 {\an8}Tilanne arveluttaa minua vähän, koska hän särki sydämeni. 254 00:16:08,218 --> 00:16:10,846 Olen ehdottomasti puolustuskannalla. 255 00:16:14,558 --> 00:16:20,313 Mutta välillämme on viboja ja kemiaa. Se tuo kaikki tunteet takaisin. 256 00:16:20,981 --> 00:16:22,649 Tule tänne. - Miksi? 257 00:16:23,150 --> 00:16:24,401 Tanssitaan vähän. 258 00:16:24,401 --> 00:16:26,028 Niinkö? - Harjoitellaan. 259 00:16:28,030 --> 00:16:28,864 Yksi. 260 00:16:30,449 --> 00:16:33,368 Kädet rennoksi. Olet jännittynyt. - Enkö ole rento? 261 00:16:33,368 --> 00:16:34,703 Olet vähän kireä. 262 00:16:35,579 --> 00:16:40,083 Iso osa minusta haluaa jatkaa Zackin kanssa, koska rakastan häntä. 263 00:16:40,083 --> 00:16:43,795 Fyysisellä puolella on ehdottomasti väliä, mutta jos kysytään, 264 00:16:43,795 --> 00:16:47,799 voiko toiseen rakastua näkemättä häntä, 265 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 ehdottomasti voi. 266 00:17:04,191 --> 00:17:05,150 Toinen käsi. 267 00:17:06,234 --> 00:17:09,071 Kappas. Olet melkein ammattilainen. 268 00:17:09,654 --> 00:17:12,616 Oletko kokeillut taittoa? - Tämä asu ei sovi siihen. 269 00:17:17,496 --> 00:17:19,623 {\an8}HÄIHIN ON 15 PÄIVÄÄ 270 00:17:25,295 --> 00:17:28,673 {\an8}KWAMEN ASUNTO 271 00:17:29,174 --> 00:17:30,092 {\an8}Oletko valmis? 272 00:17:30,592 --> 00:17:31,426 {\an8}Olen. 273 00:17:32,135 --> 00:17:33,970 {\an8}Taivas! Vitsailen vain. 274 00:17:36,681 --> 00:17:38,642 Onpa täällä somaa. 275 00:17:38,642 --> 00:17:41,478 Tervetuloa Yksinäisyyden linnakkeeseeni. 276 00:17:42,145 --> 00:17:45,982 Asun Oregonin Portlandissa. Ajomatkaan kuluu 2,5 - 3 tuntia. 277 00:17:45,982 --> 00:17:48,318 Haemme muutaman tarvittavan asian. 278 00:17:48,318 --> 00:17:54,241 Työjutut ovat tärkeimpiä, mutta otan myös vaatteita ja Xboxin. 279 00:17:54,241 --> 00:17:58,537 Alan siis koota tavaroita, 280 00:17:58,537 --> 00:18:03,125 jotka saavat minut tuntemaan, että olen kotona morsiameni luona. 281 00:18:03,125 --> 00:18:06,002 Katso jääkaappiini. Täynnä... - Tosi huippu. 282 00:18:09,422 --> 00:18:10,924 Olet aika tulinen, kulta. 283 00:18:11,800 --> 00:18:14,094 Ei hassumpaa. - Pärjään ihan hyvin. 284 00:18:14,094 --> 00:18:16,346 Lattialla on vähän pyykkiä. 285 00:18:17,931 --> 00:18:21,726 Pakkasin. Juoksentelin ympäriinsä heitellen tavaroita kasaan. 286 00:18:21,726 --> 00:18:25,021 Sänkyni... Nukun siinä ehkä 12 % ajasta. 287 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 Eikä. Nukutko täällä? - Sohvalla. 288 00:18:27,482 --> 00:18:32,863 Eli herättyäsi kävelet kahdeksan askelta työpöydän luo ja alat töihin. 289 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 Vähemmän. 290 00:18:34,072 --> 00:18:36,908 Täällä ei tehdä taikoja. 291 00:18:38,034 --> 00:18:38,869 Se on... 292 00:18:43,415 --> 00:18:46,209 Saa sen avata, mutta omalla vastuulla. 293 00:18:46,209 --> 00:18:50,005 Avataan vain. Kurkkaan vähän. - Siellä on muutama juttu. 294 00:18:52,424 --> 00:18:54,050 Minulla on samaa liukkaria. 295 00:18:59,890 --> 00:19:02,809 {\an8}Joskus mietin, että olemme sama ihminen. 296 00:19:04,436 --> 00:19:09,399 Luulin, että sottaisuus häiritsisi minua enemmän kuin häiritsee. 297 00:19:09,399 --> 00:19:12,235 Hän tietää valtaosin, missä kaikki on. 298 00:19:12,736 --> 00:19:13,570 Ja... 299 00:19:14,070 --> 00:19:18,909 Siis hän pani alushousuni, rintaliivini ja sukkani... 300 00:19:18,909 --> 00:19:21,786 Hän järjesteli ne, kun viikkasi pyykit. 301 00:19:22,454 --> 00:19:24,789 Hän järjesti alusvaatelaatikkoni. 302 00:19:27,125 --> 00:19:28,668 Maailman herttaisin teko. 303 00:19:29,711 --> 00:19:30,545 Hänestä on siihen. 304 00:19:31,504 --> 00:19:33,215 Ja tuossa on kosteusvoidetta. 305 00:19:36,259 --> 00:19:37,093 Rouvaseni... 306 00:19:38,887 --> 00:19:43,099 Poikamiesboksi. Kosteusvoide ja pyyhe löytyvät. 307 00:19:43,099 --> 00:19:44,059 Tuo... 308 00:19:46,603 --> 00:19:48,772 Metrin päässä toisistaan. 309 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Älä nyt, rouvaseni. Olisiko minulla... 310 00:19:53,276 --> 00:19:55,237 Kuule. Hyvä juttu. 311 00:19:57,739 --> 00:19:59,074 Tämä on mukava. 312 00:19:59,074 --> 00:20:01,493 Voisiko tätä sohvaa käyttää? - Voisi. 313 00:20:02,160 --> 00:20:04,412 Mahtavaa. Pidetään sohva. - Selvä. 314 00:20:04,412 --> 00:20:06,539 Täällä on tosi kaunista. - Niin on. 315 00:20:06,539 --> 00:20:08,083 Siistiä. 316 00:20:08,708 --> 00:20:10,252 Viihdyn Portlandissa. 317 00:20:10,752 --> 00:20:16,925 Ihan oikeasti. Muutto ei haittaa minua, mutta tämä tuntuu kodilta. 318 00:20:16,925 --> 00:20:18,426 Paikka on tosi huippu. 319 00:20:19,678 --> 00:20:23,139 Tykkään siitä kovasti. - Saako se harkitsemaan muuttoa? 320 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 Ei saa. 321 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Tiedätkö? 322 00:20:31,439 --> 00:20:36,403 Uskon, että asumme kaikesta huolimatta Seattlessa. 323 00:20:36,403 --> 00:20:39,656 Perheeni on siellä, ja perhe on minulle tärkeä. 324 00:20:39,656 --> 00:20:42,284 Enkä tee etätöitä. 325 00:20:44,077 --> 00:20:47,080 Kwame tekee, joten siinä on järkeä. 326 00:20:47,080 --> 00:20:51,334 Tämä on minun rauhoittumispaikkani. 327 00:20:51,918 --> 00:20:54,462 Tiedätkö? Joten... - Tiedän. 328 00:20:54,462 --> 00:20:57,090 Se on hyvä juttu. Sitä kodin pitäisi olla. 329 00:20:58,300 --> 00:21:02,929 Haluan sitä, ja sellainen kotini on. Haluan tulevasta kodistammekin sellaisen. 330 00:21:06,224 --> 00:21:08,226 Minulla ei ole ystäviä Seattlessa. 331 00:21:08,226 --> 00:21:12,522 Portlandissa pelaan jalkapalloa neljästi viikossa. Joskus viidesti. 332 00:21:12,522 --> 00:21:16,443 Juoksen samalla pururadalla joka päivä. 333 00:21:17,027 --> 00:21:21,573 Joskus teen liikaa kompromisseja. Yritän sulauttaa elämääni hänen omaansa. 334 00:21:21,573 --> 00:21:26,328 Menee jonkin aikaa, ennen kuin se kaikki käy järkeen. 335 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 {\an8}Guacamolea ja quesoa. 336 00:21:44,679 --> 00:21:47,140 Haluatko quesoa? - En ole queso-ämmä. 337 00:21:47,140 --> 00:21:50,185 Siskoni on kasvissyöjä. Katsotaanpa tätä pizzaa. 338 00:21:55,482 --> 00:21:58,193 Minua stressaa todella. En tiedä. 339 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 En tiedä. En taida pystyä tähän. Olen oikeasti tosi stressaantunut. 340 00:22:04,199 --> 00:22:06,576 Mikä stressaa? - Olen vain stressaantunut. 341 00:22:08,453 --> 00:22:09,537 Tämä on iso juttu. 342 00:22:12,540 --> 00:22:16,544 Stressaako heidän tapaamisensa? - Ei. Se on ihan sama. 343 00:22:16,544 --> 00:22:19,172 Minua stressaa vain kaikki. 344 00:22:19,964 --> 00:22:21,049 Tämä on iso juttu. 345 00:22:24,344 --> 00:22:26,054 Olen hetken yksin. - Selvä. 346 00:22:35,021 --> 00:22:38,775 Voin kävelyttää heitä korttelin ympäri, että saat lisäaikaa. 347 00:22:39,359 --> 00:22:42,320 Ei tässä mitään. Tehdään se vain. 348 00:22:43,238 --> 00:22:47,200 Haluaisin sinun olevan mukavassa mielentilassa. 349 00:22:47,200 --> 00:22:51,079 En halua panna sinua tilanteeseen... - Olen mukavassa mielentilassa. 350 00:22:54,082 --> 00:22:56,793 Energiasi stressaa minua vielä lisää. 351 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 Selvä. Minä... 352 00:23:00,213 --> 00:23:04,884 Otetaan vaikka Cokis hymyn kera. - Vai Cokis hymyn kera? Teepä se. 353 00:23:07,720 --> 00:23:09,848 Sytytän tämän kynttilän. 354 00:23:10,682 --> 00:23:17,272 Jackiella on taipumus märehtiä asioita, ja hän pahalla tuulella pitkään. 355 00:23:17,272 --> 00:23:21,151 {\an8}Kauemmin kuin haluaisin, mutta minä en siitä päätä. 356 00:23:21,151 --> 00:23:24,279 {\an8}Minä vain chillaan ja odotan. 357 00:23:24,988 --> 00:23:29,742 Odotan, että hän selvittää tunteensa. En voi tehdä sitä hänen puolestaan. 358 00:23:29,742 --> 00:23:32,245 Minulla on paljon ajateltavaa. 359 00:23:33,746 --> 00:23:35,415 Paljon ajateltavaa. 360 00:23:36,541 --> 00:23:38,168 Koska perheeni - 361 00:23:39,627 --> 00:23:41,546 ei ole täysin... 362 00:23:42,881 --> 00:23:44,757 Ei tue minua täysin. 363 00:23:45,258 --> 00:23:47,594 Varmistan, että heillä on kaikki hyvin. 364 00:23:49,888 --> 00:23:53,558 Ja päätökseni vaikuttaa siihen. 365 00:23:53,558 --> 00:23:57,228 Kun annan vastaukseni, minun täytyy olla varmasti sinut - 366 00:23:57,228 --> 00:23:59,606 kaikkien sen seuraamusten kanssa. 367 00:23:59,606 --> 00:24:00,565 Ehdottomasti. 368 00:24:00,565 --> 00:24:05,028 Haluan varmistaa, etten satuta läheisiäni. 369 00:24:05,028 --> 00:24:08,281 Sanotaan, että perhe on ikuinen ja että he... 370 00:24:09,115 --> 00:24:11,910 Kotona kukaan ei satuta, mutta minä vain... 371 00:24:13,536 --> 00:24:15,330 He satuttavat minua nyt. 372 00:24:17,165 --> 00:24:21,252 Mutta minun on aika tehdä se, mitä minun aikuisena pitää tehdä. 373 00:24:22,128 --> 00:24:26,007 En voi elää perheeni ehdoilla ja jättää omaa elämääni elämättä. 374 00:24:29,385 --> 00:24:33,431 Minua stressaa. Kaikki tulee päälle yhtä aikaa. 375 00:24:33,431 --> 00:24:38,394 {\an8}Ja nyt käyn läpi kaikkia siitä kumpuavia tunteita. 376 00:24:38,895 --> 00:24:44,067 Äitini ei ilahtunut siitä, että lähdin tähän kokeiluun. 377 00:24:44,067 --> 00:24:49,948 Hän ei ilahtunut siitä, että avioliittoon astutaan näin pian, ja se vaivaa minua. 378 00:24:49,948 --> 00:24:55,119 Lisäksi tapaan tänään Marshallin perhettä enkä tunne olevani parhaimmillani. 379 00:24:56,329 --> 00:24:59,541 Hei, Zoe. Mitä kuuluu, pikkuinen? 380 00:25:00,875 --> 00:25:04,921 {\an8}Olen odottanut sinua koko päivän. Mitä kuuluu? 381 00:25:04,921 --> 00:25:06,506 {\an8}Sano Marsh-enolle hei. 382 00:25:06,506 --> 00:25:08,675 {\an8}Hei, Morg. - Terve, kamu. 383 00:25:08,675 --> 00:25:09,676 {\an8}Näytät hyvältä. 384 00:25:09,676 --> 00:25:13,263 {\an8}Minun pitää näyttää onnelliselta, koska olen onnellinen. 385 00:25:13,263 --> 00:25:19,352 Kaikki vain on romahtamassa tällä hetkellä ja kaipaisin taukoa. 386 00:25:19,352 --> 00:25:22,021 Katso, kuka täällä on. Sano Jackielle hei. 387 00:25:22,647 --> 00:25:26,359 Hei, Jackie. - Hei. Oletpa sinä suloinen. 388 00:25:26,359 --> 00:25:29,362 Kiva tavata sinut. - Samoin. 389 00:25:29,362 --> 00:25:32,115 Tämä on Ryan. - Hauska tavata. Mitä kuuluu? 390 00:25:32,115 --> 00:25:34,617 Hyvää. Entä sinulle? - Olet todella kaunis. 391 00:25:34,617 --> 00:25:36,077 Kiitos. 392 00:25:36,661 --> 00:25:38,371 Onko teillä nälkä? - On. 393 00:25:38,371 --> 00:25:40,373 Varmasti. Meillä on pizzaa. 394 00:25:40,373 --> 00:25:43,501 Mitä haluat? Kurkkuako? - Kaikkea. 395 00:25:43,501 --> 00:25:44,669 Pääsemme syömään. 396 00:25:44,669 --> 00:25:49,257 {\an8}Tiedän kaikki hyvät ruoat. Me vain syömme. - Yksi jutuistamme on syöminen. 397 00:25:49,257 --> 00:25:51,384 Sekö sai teidät ihastumaan? 398 00:25:51,384 --> 00:25:54,137 Haluan kuulla sen. - Haluan tietää kaiken. 399 00:25:54,637 --> 00:25:57,015 Alusta asti. - Mikä sai meidät ihastumaan? 400 00:25:57,015 --> 00:26:00,602 Tiesin ekana päivänä, että valitsisin hänet. 401 00:26:00,602 --> 00:26:06,065 Tapailimme kaikkia siellä olleita. 15 tapaili 15:ä. 402 00:26:06,065 --> 00:26:07,650 Kiersimme ympäriinsä. 403 00:26:08,234 --> 00:26:11,404 Prosessi oli vaikea, koska tiesin valitsevani hänet. 404 00:26:12,113 --> 00:26:15,241 Oikeasti hänet tai en ketään. Tunnette minut. 405 00:26:15,241 --> 00:26:17,243 Niinpä. - Tunnemme oman Marshimme. 406 00:26:18,119 --> 00:26:22,707 Lisäksi Jackie inspiroi minua kirjoittamaan. 407 00:26:22,707 --> 00:26:28,129 Minun on ollut vaikea kirjoittaa, mutta kirjoitin runoja ensi kertaa vuosiin. 408 00:26:28,129 --> 00:26:32,717 Kirjoittaminen on ollut vaikeaa, ja hän sytytti minussa sen kipinän. 409 00:26:32,717 --> 00:26:35,470 En minä sitä yksin tehnyt. Olet luova. 410 00:26:36,054 --> 00:26:38,264 Kiitos. - Ja runosi olivat kauniita. 411 00:26:38,264 --> 00:26:41,809 Muutuin sopissa paremmaksi ihmiseksi. 412 00:26:42,518 --> 00:26:45,938 Vaikutat onnellisemmalta. - Tunnen auran. 413 00:26:45,938 --> 00:26:48,232 Tunnen energian. - Se on hyvä. 414 00:26:48,232 --> 00:26:51,819 Oliko sinun kokemuksesi samanlainen? 415 00:26:51,819 --> 00:26:56,991 Hän on opettanut minua olemaan aikuisempi. Hän on loistava kuuntelija. 416 00:26:56,991 --> 00:27:03,373 Olen oppinut, että joskus tunteet täytyy vain kokea välittömän reaktion sijaan. 417 00:27:03,998 --> 00:27:07,251 Opettelen yhä, joten takapakkiakin tulee varmasti. 418 00:27:07,251 --> 00:27:12,632 Mutta hän on rinnallani ja sanoo: "Rauhoitu. Kaikki on hyvin. Olen tässä." 419 00:27:12,632 --> 00:27:16,302 Hän antaa minun vain olla hetken. 420 00:27:16,302 --> 00:27:19,222 Jos kaikki menee yli, minun pitää olla yksin. 421 00:27:19,222 --> 00:27:22,767 Hän antaa minulle tarvitsemaani tilaa. 422 00:27:22,767 --> 00:27:25,478 Tämä on vakava paikka. 423 00:27:25,478 --> 00:27:28,773 Avioliitto on raamatullinen asia. - Täysin. 424 00:27:29,273 --> 00:27:32,985 Ja minun on oltava parhaimmillani, kun sanon "tahdon". 425 00:27:32,985 --> 00:27:36,781 Hän oli vangitseva jopa seinän läpi. 426 00:27:37,573 --> 00:27:40,451 Vangitseva. Hyvä sana. 427 00:27:41,035 --> 00:27:43,705 Tuntuu kuin sulautuisitte yhteen. 428 00:27:43,705 --> 00:27:46,332 Kun teitä tarkkailee, siis. - Kappas meitä. 429 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Olemme ainutlaatuisia. - Kyllä me sen tiesimme. 430 00:27:50,586 --> 00:27:53,047 Marsh ei esitä. Hän on rakastunut. 431 00:27:53,047 --> 00:27:57,635 Hänen auransa ja energiansa loiston huomasi heti. 432 00:27:57,635 --> 00:28:02,432 Näen, että Marsh pitää hänestä paljon ja yrittää olla parhaansa mukaan läsnä - 433 00:28:02,432 --> 00:28:08,187 ja hetkessä kiinni tässä kokeilussa. Hän haluaa itsensä kannalta oikean ratkaisun, 434 00:28:08,187 --> 00:28:12,358 kun hänen on aika sanoa alttarilla "tahdon" tai "en tahdo". 435 00:28:12,358 --> 00:28:14,235 Sitoumus on elinikäinen. 436 00:28:14,235 --> 00:28:19,699 Molemmat ottavat tämän vakavasti ja tietävät, että avioliitto on iso juttu. 437 00:28:19,699 --> 00:28:21,993 Paras olisi. - Totta. 438 00:28:22,952 --> 00:28:27,039 Kiitos, että olitte näin ystävällisiä, otitte minut avosylin vastaan - 439 00:28:27,039 --> 00:28:32,253 ja annoitte minun jakaa Marshallin. Olen kiitollinen siitä. 440 00:28:32,253 --> 00:28:37,633 Mietin, että voisitte yhtä hyvin sanoa: "Et tule lähellekään meitä." 441 00:28:37,633 --> 00:28:39,427 Kerää rohkeutesi. - Juuri niin. 442 00:28:39,427 --> 00:28:44,724 Marshall on todella aito ja välittävä ihminen. 443 00:28:44,724 --> 00:28:51,230 Eikä hän kosisi ketään, joka ei olisi myös huikea ihminen. 444 00:28:51,230 --> 00:28:56,486 Olin innoissani, kun pääsin näkemään sinut ja tutustumaan sinuun. 445 00:28:57,111 --> 00:28:58,738 Onko rakkaus siis sokea? 446 00:29:00,448 --> 00:29:02,200 Sanoisin, että on. 447 00:29:02,700 --> 00:29:03,618 Varmasti. 448 00:29:18,007 --> 00:29:18,966 {\an8}Oletko valmis? 449 00:29:21,177 --> 00:29:23,888 {\an8}Hyvänen aika. - Mitä sanot? 450 00:29:26,098 --> 00:29:28,434 Tämä on aivan näköisesi. 451 00:29:28,434 --> 00:29:29,811 KITOSAANIJÄÄMIEN TESTAUS 452 00:29:29,811 --> 00:29:31,103 Herttinen. 453 00:29:31,103 --> 00:29:34,524 Mitä sanot näistä sohvista? - Jukra. 454 00:29:34,524 --> 00:29:36,192 {\an8}Mistä olet saanut ne? 455 00:29:36,192 --> 00:29:40,029 {\an8}Tämä on Craigslistista, ja tuo oli kadunvarressa. 456 00:29:40,905 --> 00:29:42,156 Kadunvar... 457 00:29:44,075 --> 00:29:45,159 Olen tosissani. 458 00:29:48,287 --> 00:29:53,459 {\an8}Suurella todennäköisyydellä minusta tulee sekä Paulin morsian että stylisti. 459 00:29:54,043 --> 00:29:57,839 Hyvä luoja. Onko tämä etätyötilasi? - Tässä on toimistoni. 460 00:29:59,507 --> 00:30:02,301 Voisitko työskennellä tässä? - Ei näytä mukavalta. 461 00:30:02,301 --> 00:30:03,636 Puukko. - Sepä se. 462 00:30:05,012 --> 00:30:08,474 Miksi jokaisella pöydällä on puukko? Minua pelottaa. 463 00:30:09,058 --> 00:30:11,143 Mitä oikein pelkäät, että tapahtuu? 464 00:30:11,143 --> 00:30:14,981 Hävittäisin eriväriset puukalusteet. 465 00:30:16,065 --> 00:30:20,528 Uusi työpöytä sekä erilainen sohva ja TV. Ehkä seinälle ripustettu TV. 466 00:30:23,197 --> 00:30:27,910 Onko tämä niin paha kuin luulit? - En tiedä, mitä oikein kuvittelin. 467 00:30:27,910 --> 00:30:32,498 Vähän taidetta seinille, erilainen sänky... Muuttaisin kirjaimellisesti kaiken. 468 00:30:33,082 --> 00:30:36,377 Todella pieni komero. Mielenkiintoista. 469 00:30:36,377 --> 00:30:40,214 Näitä käytän pääasiassa. Näitä ja... 470 00:30:40,214 --> 00:30:45,386 Ovatko käyttövaatteet lipaston päällä? - Haluan nähdä ne. 471 00:30:45,386 --> 00:30:46,721 Paul. - Mikä nyt? 472 00:30:46,721 --> 00:30:49,140 Onko tämä isoisäsi puku? - On. 473 00:30:50,182 --> 00:30:51,434 Älä sitä mieti. 474 00:30:52,768 --> 00:30:54,812 Siis minä vuonna... 475 00:30:59,275 --> 00:31:01,903 Saan pian aivohalvauksen. 476 00:31:02,945 --> 00:31:05,615 Tunnen tämä ylläni, että olen matkalla hautajaisiin. 477 00:31:06,991 --> 00:31:08,743 Selvä. Jätetään tämä tähän. 478 00:31:09,994 --> 00:31:13,080 Tyylini on monivivahteinen. - Aina vain paranee. 479 00:31:13,080 --> 00:31:15,958 Taivas. Tämä taitaa riittää. 480 00:31:16,626 --> 00:31:17,877 Hyvänen aika. 481 00:31:19,295 --> 00:31:21,797 Mitä sanot? 482 00:31:23,174 --> 00:31:26,802 Tämä on sinua. Jos kämppäsi olisi täydellisesti sisustettu, 483 00:31:26,802 --> 00:31:29,889 miettisin, kuka on ollut asialla. 484 00:31:29,889 --> 00:31:31,849 Voisitko asua täällä? 485 00:31:37,021 --> 00:31:43,986 Jos aiomme jäädä Seattleen pitkäksi aikaa, en varmaan haluaisi asua täällä. 486 00:31:45,363 --> 00:31:48,824 Ihan työtilojen takia. Haluaisin vähintään kolmion, 487 00:31:48,824 --> 00:31:52,578 jotta saamme tilaa. Etenkin, jos työskentelet kotoa käsin. 488 00:31:52,578 --> 00:31:57,333 Meillä on molempien kämpät täällä, ja lisäksi minulla on kämppä Arizonassa. 489 00:31:57,333 --> 00:32:00,211 Voisimme hankkiutua eroon tästä. 490 00:32:03,130 --> 00:32:07,843 Hyvä alustava suunnitelma olisi matkustaa - 491 00:32:07,843 --> 00:32:10,554 edestakaisin Seattlen ja Arizonan välillä. 492 00:32:11,263 --> 00:32:12,139 Ei käy. 493 00:32:13,182 --> 00:32:15,267 Vitsailen vain. Toisaalta en. 494 00:32:21,440 --> 00:32:26,612 Minulle riittää, että kokeilet. Suuttuisin, jos et edes yrittäisi. 495 00:32:28,781 --> 00:32:32,159 Palaa asiaan sähköpostitse tämän palaverin jälkeen. 496 00:32:34,870 --> 00:32:39,542 {\an8}Vaikeat asiakeskustelut ovat rankkoja. 497 00:32:39,542 --> 00:32:43,879 Pelkään, ettei Paul anna Arizonalle mahdollisuutta. 498 00:32:43,879 --> 00:32:47,299 Hänen on oltava töiden takia Seattlessa, ja hänellä on kämppä täällä, 499 00:32:47,299 --> 00:32:51,303 mutta minä jaan aikani Seattlen ja Arizonan välillä. 500 00:32:51,303 --> 00:32:53,723 Meidän pitää selvittää, missä asumme. 501 00:32:53,723 --> 00:32:57,560 Häntä on outo katsoa, kun puhumme vakavasti. 502 00:32:57,560 --> 00:33:02,231 Hän on melkein kuin eri ihminen. Mietin, kuka hän on. 503 00:33:02,231 --> 00:33:07,319 Mutta meidän pitää selvittää asiat ja kehittää jonkinlainen kompromissi. 504 00:33:07,319 --> 00:33:11,240 Nämä ovat stressaavia juttuja, ja stressi on aitoa. 505 00:33:11,240 --> 00:33:15,786 Tunnen sitä nyt, kuten varmaan sinäkin. 506 00:33:35,639 --> 00:33:38,809 {\an8}En päässyt vieläkään puhumaan äidilleni. 507 00:33:40,478 --> 00:33:47,026 {\an8}En ole varma, jättääkö hän vain vastaamatta, vai mistä on kyse. 508 00:33:47,026 --> 00:33:50,029 En usko siihen. Osa minusta uskoo... 509 00:33:50,029 --> 00:33:52,865 Olen aika varma asioista. 510 00:33:52,865 --> 00:33:57,661 Uskon, että hän hyväksyy tämän, mutta toisaalta epäilen, hyväksyykö sittenkään. 511 00:33:57,661 --> 00:34:01,665 Tämä on rankkaa. Soitan vielä kerran. - Voinko olla osa puhelua? 512 00:34:02,249 --> 00:34:03,667 Haluatko puhua hänelle? 513 00:34:05,669 --> 00:34:08,631 Hän on äitisi. En tunne häntä. 514 00:34:08,631 --> 00:34:14,386 Jos hetki ja tilaisuus olisivat oikea, haluaisin tietenkin tutustua häneen. 515 00:34:14,887 --> 00:34:17,473 Ja minä haluaisin esitellä sinut hänelle. 516 00:34:18,599 --> 00:34:22,019 Minun on vain ensin puhuttava hänelle. - Selvä. 517 00:34:28,484 --> 00:34:30,194 Ehditkö jutella hetken? 518 00:34:31,195 --> 00:34:37,451 {\an8}Halusin vain kertoa, että löysin kokeilusta jonkun. 519 00:34:37,451 --> 00:34:39,787 {\an8}Hänen nimensä on Chelsea. 520 00:34:40,287 --> 00:34:41,163 Ja... 521 00:34:42,206 --> 00:34:44,583 Otin seuraavan askeleen - 522 00:34:45,543 --> 00:34:48,587 ja pyysin hänen kättään. 523 00:34:49,380 --> 00:34:51,841 Halusin siis vain - 524 00:34:53,092 --> 00:34:59,056 kertoa sinulle tästä kokemuksesta ja nykytilanteestani. 525 00:35:05,855 --> 00:35:06,981 Oletko vihainen? 526 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 Hyvä on. Kiitos rehellisyydestäsi, kuten aina. 527 00:35:12,528 --> 00:35:17,491 Tällainen tilanne on vaikea äidille. En ole eri mieltä kanssasi. 528 00:35:18,075 --> 00:35:20,578 Ymmärrän lähtökohtasi. 529 00:35:20,578 --> 00:35:23,789 Kunnioitan sitä, mutta meidän pitäisi... 530 00:35:24,290 --> 00:35:27,042 Meidän pitäisi puhua tästä vielä lisää. Heippa. 531 00:35:37,219 --> 00:35:38,137 Huonosti meni. 532 00:35:41,724 --> 00:35:45,603 Äitini on ollut valtava osa elämääni. Hän sanoi, 533 00:35:46,437 --> 00:35:47,521 että äitinä - 534 00:35:48,105 --> 00:35:50,065 ja ihmisenä, 535 00:35:51,400 --> 00:35:53,527 joka odottaisi minulta enemmän, 536 00:35:54,195 --> 00:35:56,113 hän uskoo, että toimin väärin. 537 00:35:56,113 --> 00:35:58,532 Hän ei usko, että ajattelin aivoillani. 538 00:35:59,617 --> 00:36:00,784 Lisäksi - 539 00:36:03,537 --> 00:36:08,459 hän ei voi sanoa olevansa onnellinen puolestani. Se oli vaikea kuulla. 540 00:36:08,959 --> 00:36:10,961 Tosi kurja kuulla. Tuo on... 541 00:36:11,962 --> 00:36:14,715 Niin. Siis... - ...sydäntä särkevää. 542 00:36:15,216 --> 00:36:18,177 Sanoin hänelle, 543 00:36:21,138 --> 00:36:25,267 että hänen täytyy tajuta minun tehneen hyviä päätöksiä itseäni koskien. 544 00:36:25,935 --> 00:36:29,063 "Hyväksyin epäonnistumiset löytääkseni menestyksen. 545 00:36:29,563 --> 00:36:33,901 Siksi uskon, että teen oikeita päätöksiä itseäni koskien - 546 00:36:36,111 --> 00:36:38,739 ja että päätökseni oli oikea myös nyt." 547 00:36:39,907 --> 00:36:40,741 Joten... 548 00:36:44,203 --> 00:36:46,205 Tästä pääsee vain ylämäkeen. 549 00:36:46,205 --> 00:36:49,083 Vain ylämäkeen. - Todella ikävää. 550 00:36:54,588 --> 00:36:55,631 Tuo sattui varmasti. 551 00:37:35,462 --> 00:37:37,756 {\an8}Sinun kokkausvuorosi, vai? - Niin on. 552 00:37:37,756 --> 00:37:39,925 Pitää minunkin jotain tehdä. 553 00:37:39,925 --> 00:37:42,928 Kuka sinut on opettanut kokkaamaan? - Food Network. 554 00:37:42,928 --> 00:37:44,722 Niinkö? - Ja äitini. 555 00:37:44,722 --> 00:37:47,349 En kai hermostuta sinua, jos vain... 556 00:37:47,349 --> 00:37:51,645 Tämä on ensimmäinen ateriani sinulle, joten olen hieman hermostunut. 557 00:37:51,645 --> 00:37:54,231 Ei paineita. Luotan sinuun täysin. 558 00:37:54,231 --> 00:37:57,776 Luotatko? Selvä. - Kokkaustaitoihisi. 559 00:37:57,776 --> 00:38:01,363 Mietin tässä, että... 560 00:38:03,032 --> 00:38:06,535 Kauanko häihimme on? Kaksi viikkoako? 561 00:38:06,535 --> 00:38:08,787 Aika hullu ajatus. - Niin on. 562 00:38:10,247 --> 00:38:15,669 Yritän miettiä, miltä elämämme näyttäisi. 563 00:38:16,837 --> 00:38:22,718 Olen tyytyväinen siihen, miten paljon tuhlaan ja tienaan. 564 00:38:22,718 --> 00:38:25,888 Entä sinä? Tunnetko tuhlaavasi liikaa... 565 00:38:26,388 --> 00:38:27,222 En. 566 00:38:27,806 --> 00:38:30,642 Etkö? - Olen hyvin yksinkertainen tyyppi. 567 00:38:32,144 --> 00:38:33,103 Niinkö? 568 00:38:35,689 --> 00:38:38,984 Kun miettii... - Katseesi huokuu epäilystä. 569 00:38:38,984 --> 00:38:44,365 Sinä pukeudut tosi hienosti. Sellaiset vaatteet eivät ole halpoja. 570 00:38:44,990 --> 00:38:50,996 Katsoin vaatekaappiisi ja mietin, että tämä tyyppi käyttää paljon rahaa. 571 00:38:55,959 --> 00:38:59,046 En valehtele. Minulla on muutama juttu, 572 00:39:00,881 --> 00:39:03,092 johon olen käyttänyt rahaa. Tietysti. 573 00:39:03,092 --> 00:39:06,887 Mikä on suurin yksittäiseen asiaan käyttämäsi summa? 574 00:39:08,639 --> 00:39:10,140 Sanoisin... 575 00:39:15,938 --> 00:39:22,820 Suurin yksittäiseen asiaan käyttämäni summa, jos ei lasketa elektroniikkaa, 576 00:39:22,820 --> 00:39:25,364 koska se on yleensä todella kallista... 577 00:39:27,741 --> 00:39:29,952 Minulla on kallis matkalaukku. 578 00:39:30,953 --> 00:39:32,788 Paljonko maksoit siitä? 579 00:39:32,788 --> 00:39:37,042 Ainakin käsimatkatavara... Iso matkalaukku oli ehkä - 580 00:39:37,918 --> 00:39:38,877 1 200 dollaria. 581 00:39:38,877 --> 00:39:41,380 Eikä! 582 00:39:41,380 --> 00:39:44,091 Et ole tosissasi. Matkalaukkuunko? 583 00:39:48,011 --> 00:39:49,471 Se on pitkäikäinen. 584 00:39:49,471 --> 00:39:52,057 Sietääkin olla. - Ja näyttää hyvältä. 585 00:39:53,142 --> 00:39:54,393 Hienostelija. 586 00:39:56,145 --> 00:39:59,857 Olet lisäksi luova tämän suhteen. 587 00:39:59,857 --> 00:40:04,528 Sinulla on hyvä tyyli ja maku. 588 00:40:04,528 --> 00:40:08,907 Haluan varmistaa, että kaikki on minulle sopivan budjetin piirissä. 589 00:40:09,616 --> 00:40:10,576 Sanotaan näin. 590 00:40:10,576 --> 00:40:15,205 Minun ei tarvitse tietää, mihin kaikkeen tuhlaat, kunhan maksat laskut. 591 00:40:15,205 --> 00:40:18,500 Enkä minäkään totta puhuen halua kenenkään sanelevan, 592 00:40:18,500 --> 00:40:22,671 miten minun pitäisi käyttää rahani, koska pärjään ihan hyvin. 593 00:40:24,047 --> 00:40:26,550 Jos puhutaan yhteisistä laskuista... 594 00:40:27,342 --> 00:40:32,639 Ei niitä tarvitse jakaa puoliksi. Voin hyvin maksaa 75 % jostain. 595 00:40:33,182 --> 00:40:37,394 Tai 60 %. Miten vain. - Aivan. 596 00:40:37,394 --> 00:40:41,273 Jos puhutaan muutamasta laskusta tai tietyistä laskuista... 597 00:40:41,273 --> 00:40:44,902 Vaikka vuokrasta tai asuntolainasta, jotka maksamme yhdessä, 598 00:40:44,902 --> 00:40:50,741 haluaisin välttää tilannetta, jossa maksamme toisillemme takaisin. 599 00:40:50,741 --> 00:40:53,202 Se tuntuu kämppistilanteelta. - Aivan. 600 00:40:53,202 --> 00:40:57,372 Maksan laskun ja kyselen sinulta, milloin saan puolet takaisin. 601 00:40:57,372 --> 00:41:00,250 "Tilisiirron on paras tulla pian." - Juuri niin. 602 00:41:00,250 --> 00:41:04,046 En halua lähettää maksupyyntöjä... 603 00:41:04,046 --> 00:41:07,090 Tiedetään. - ...asuntolainasta vaimolleni. 604 00:41:07,090 --> 00:41:09,468 En todellakaan halua lähteä siihen. 605 00:41:09,468 --> 00:41:13,305 Nopea sivuhuomautus. Tässä keittiössä on todella kuuma takiasi. 606 00:41:14,139 --> 00:41:15,349 Siksi, että... 607 00:41:26,276 --> 00:41:30,197 {\an8}HÄIHIN ON 14 PÄIVÄÄ 608 00:41:35,118 --> 00:41:37,496 Aurinko sentään pilkistää. - Vähän. 609 00:41:37,496 --> 00:41:39,915 Niin pilkistää. - Aavekapteenimme on... 610 00:41:40,707 --> 00:41:43,377 Aavekapteeni. Aika hullua. - Juuri se. 611 00:41:43,377 --> 00:41:47,089 Tuntuu, että ohjaamossa on riiviö tai jokin. 612 00:41:48,090 --> 00:41:49,841 Riiviökö? - Tiedät kyllä. Siitä... 613 00:41:49,841 --> 00:41:52,761 Tiedän. - Se saattoi ilmestyä jo ennen syntymääni. 614 00:41:52,761 --> 00:41:55,013 Katselin sen jossain vaiheessa. 615 00:41:55,013 --> 00:41:58,058 Ne... Mitä ne olivat ennen riiviöiksi muuttumista? 616 00:41:58,058 --> 00:42:02,271 En tiedä, mutta jos ne kasteli, niistä syntyi lisää hirviöitä. 617 00:42:02,271 --> 00:42:05,148 Uskoakseni, jos ne kasteli tietyn... 618 00:42:05,148 --> 00:42:09,278 Keskiyön jälkeen kai, niistä tuli riiviöitä. Jotain sellaista. 619 00:42:09,278 --> 00:42:11,697 Ne muuttuivat söpöiksi... Kuin furboiksi. 620 00:42:11,697 --> 00:42:14,533 Oliko sinulla koskaan furboa? Ei. Väärä nimi. 621 00:42:14,533 --> 00:42:17,119 Minulla oli Furby. - Furby. Aivan. 622 00:42:18,704 --> 00:42:21,540 Pidin niitä ylisiisteinä. - Ne olivat tosi noloja. 623 00:42:21,540 --> 00:42:24,084 Ne olivat täysin ylimyytyjä. - Niin olivat. 624 00:42:24,084 --> 00:42:27,796 Fiksua tekoälyä myytiin pehmolelussa. - Juuri niin. 625 00:42:27,796 --> 00:42:30,340 Eikä tekoäly ollut fiksu. - Ei niin. 626 00:42:30,340 --> 00:42:35,512 Hassua silti se ihme... Se pikku... Tyyliin timi... 627 00:42:35,512 --> 00:42:40,976 Mikä niiden juttujen nimi oli? - Tamagotchi. 628 00:42:43,270 --> 00:42:46,773 Ne olivat aika noloja verrattuna nykyleluihin. 629 00:42:46,773 --> 00:42:49,484 Mutta pehmolelut eivät koskaan mene muodista. 630 00:42:52,738 --> 00:42:55,532 Etkö tykkää ananaksesta? - Se on lempihedelmäni. 631 00:42:56,617 --> 00:42:59,286 Kaikista hedelmistä. - En voi valita vain yhtä. 632 00:42:59,786 --> 00:43:04,583 Kaikki ovat hyviä. - Järjestys olisi ananas, vadelma ja mango. 633 00:43:05,417 --> 00:43:07,753 Oikeastiko mango vasta... 634 00:43:08,587 --> 00:43:11,840 Minä panisin mangon ykköseksi. 635 00:43:11,840 --> 00:43:15,636 Noista kolmesta järjestys olisi mango, ananas ja vadelma. 636 00:43:15,636 --> 00:43:18,138 Tummasuklaa-vadelmakakkuni on tosi hyvä. 637 00:43:18,138 --> 00:43:21,558 Kuulostaa herkulliselta. - Tuoreen vadelmahillon kera. 638 00:43:21,558 --> 00:43:23,644 Se on meditatiivista. - En ole hillomiehiä. 639 00:43:23,644 --> 00:43:24,853 Etkö? - En. 640 00:43:25,395 --> 00:43:29,316 Maapähkinävoi ja hillo ei ollut sinun marmeladisi. 641 00:43:29,983 --> 00:43:31,193 Leivon sen kakun. 642 00:43:31,193 --> 00:43:34,613 Sanoitko: "Ei ollut sinun marmeladisi"? Hulvatonta. 643 00:43:34,613 --> 00:43:39,242 Tiedän. En yrittänyt vitsailla. - Arvostan sitä. 644 00:43:42,454 --> 00:43:46,166 Toisen käden oltava kiinni veneessä. En riko sääntöjä. 645 00:43:46,166 --> 00:43:48,627 Toisessa kädessä drinkki ja toinen pitää kiinni. 646 00:43:48,627 --> 00:43:51,713 Sinua hermostuttaa tämä enemmän kuin minua. 647 00:43:52,631 --> 00:43:55,467 Varmistin, ettet putoa. - Sepä herttaista. 648 00:43:59,805 --> 00:44:01,598 Onko käteni kylmä? - On. 649 00:44:02,182 --> 00:44:05,268 Palelen aina muita enemmän, mutta pukeudun kevyemmin. 650 00:44:05,268 --> 00:44:09,981 Mistä tietää, että joku on itseä kylmempi? Lämmin ihminen tuntuu lämpimältä. 651 00:44:09,981 --> 00:44:15,320 Tämä on todella outo ja ikävä kokemus. Tunnut oikeasti kylmältä. 652 00:44:16,488 --> 00:44:20,158 Kun valitan palelemisesta, muut käskevät kauas. 653 00:44:20,158 --> 00:44:23,245 "Anna minulle lämpösi." - Saat jonkin verran. 654 00:44:27,582 --> 00:44:31,586 Pitääkö sinun mennä aurinkoon? Älä vain putoa laidan yli. 655 00:44:33,463 --> 00:44:34,840 Kiva, että olet täällä. 656 00:44:36,299 --> 00:44:38,885 Hattusi saattaa lentää yli laidan. - Miksi? 657 00:44:39,386 --> 00:44:41,722 En tykkää siitä. Se on kuin suukkoeste. 658 00:44:41,722 --> 00:44:43,807 Haluan noita täyteläisiä huuliasi. 659 00:44:43,807 --> 00:44:47,018 Tämän eteen täytyy tehdä töitä. - Ja minä teen. 660 00:44:48,145 --> 00:44:48,979 Olkoon. 661 00:44:50,605 --> 00:44:52,023 Jäädytkö sinä? 662 00:44:52,607 --> 00:44:55,986 Haluatko huovan tai jotain? 663 00:44:55,986 --> 00:44:58,655 Ehkä voimme pyytää heiltä. Huopaa. 664 00:44:58,655 --> 00:45:03,118 Yrität päästä lähelle varastamaan lämpöni. Sitä ei ole annettavaksi asti. 665 00:45:04,286 --> 00:45:06,830 Haluatko sukia hiukseni? - Ei hätää. Ne vain... 666 00:45:08,331 --> 00:45:12,878 Ne menevät minne haluavat. Ei hätää. 667 00:45:15,922 --> 00:45:18,675 Jos voisit tavata kenet vain, kenet tapaisit? 668 00:45:18,675 --> 00:45:20,719 Pitääkö hänen olla elossa? - Pitää. 669 00:45:21,720 --> 00:45:25,223 Haluaisin tavata Oprahin. - Oprah Winfreynkö? 670 00:45:26,433 --> 00:45:29,728 Hänellä on valtaa. Entä sinä? 671 00:45:30,312 --> 00:45:31,188 Vanhempasi. 672 00:45:32,481 --> 00:45:35,150 Tuo oli kunnon ansa. Olet tosi siirappinen. 673 00:45:37,861 --> 00:45:40,864 Äitini on huikea. Taisin kertoakin jo. 674 00:45:40,864 --> 00:45:44,618 Ja isäni on huikea omilla tavoillaan. 675 00:45:47,078 --> 00:45:48,205 Mitä sinä touhuat? 676 00:45:52,083 --> 00:45:53,210 Mitä nyt? 677 00:45:58,340 --> 00:46:02,093 Olet kaikkea, mitä olen etsinyt koko elämäni ajan. 678 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Olet kaunis, älykäs, 679 00:46:11,937 --> 00:46:12,896 kunnianhimoinen, 680 00:46:13,897 --> 00:46:14,815 huomaavainen... 681 00:46:16,107 --> 00:46:19,945 Kun olen kanssasi, oloni on lämmin. 682 00:46:21,238 --> 00:46:23,907 Haluan olla kanssasi ja viettää aikaa yhdessä. 683 00:46:24,407 --> 00:46:26,910 Tässä maailmassa ei ole ketään, 684 00:46:27,911 --> 00:46:30,580 joka olisi sinua enemmän tarkoitettu minulle. 685 00:46:34,626 --> 00:46:38,255 Huolimatta siitä, mitä tein tai miten tyhmä olin. 686 00:46:40,924 --> 00:46:42,843 Meidän piti aina päätyä tähän. 687 00:46:45,512 --> 00:46:46,763 Löysin oman ihmiseni. 688 00:46:52,018 --> 00:46:53,270 Suostutko vaimokseni? 689 00:47:26,261 --> 00:47:28,179 {\an8}Tekstitys: Miia Mattila