1 00:00:11,054 --> 00:00:12,472 {\an8}‎豁出去了 2 00:00:14,724 --> 00:00:16,976 {\an8}‎-嗨! ‎-嗨,爸 3 00:00:16,976 --> 00:00:18,436 {\an8}‎雀兒喜,妳好嗎? 4 00:00:18,436 --> 00:00:20,563 {\an8}‎我很好,謝謝你過來 5 00:00:20,563 --> 00:00:21,564 {\an8}‎我的天啊 6 00:00:21,564 --> 00:00:23,316 {\an8}‎-哈囉 ‎-爸,這是夸米 7 00:00:23,316 --> 00:00:25,109 {\an8}‎-嗨,夸米 ‎-這是我爸查理 8 00:00:25,109 --> 00:00:26,235 {\an8}‎-嘿,查理 ‎-幸會 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,862 {\an8}‎彼此彼此 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,447 ‎-好 ‎-進來吧 11 00:00:29,447 --> 00:00:30,823 ‎爸,請坐 12 00:00:33,659 --> 00:00:37,955 ‎我們雙雙得到機會 13 00:00:37,955 --> 00:00:42,043 ‎參與這場群體愛情實驗 14 00:00:43,419 --> 00:00:46,881 ‎我們跟多人約會,看不到彼此 15 00:00:46,881 --> 00:00:50,510 ‎概念是要進入價值核心 16 00:00:50,510 --> 00:00:53,137 ‎大家攤開自己、訴說人生 17 00:00:53,137 --> 00:00:54,430 ‎是什麼造就了自己 18 00:00:56,099 --> 00:00:58,976 ‎我們能超越外表建立關係嗎? 19 00:01:00,353 --> 00:01:02,396 ‎-我們做到了 ‎-感覺很對 20 00:01:02,980 --> 00:01:06,109 ‎這個概念想問,盲婚試愛能成功嗎? 21 00:01:06,109 --> 00:01:08,903 ‎人能在不見面的情況下愛上對方嗎? 22 00:01:09,946 --> 00:01:12,573 ‎我們未謀面就墜入愛河 23 00:01:13,199 --> 00:01:15,201 ‎最後 24 00:01:16,327 --> 00:01:17,829 ‎他向我求婚 25 00:01:19,539 --> 00:01:20,373 ‎好 26 00:01:20,915 --> 00:01:22,583 ‎我答應了 27 00:01:23,209 --> 00:01:24,627 ‎喔,是嗎? 28 00:01:27,213 --> 00:01:28,965 ‎很了不得吧? 29 00:01:32,343 --> 00:01:35,805 ‎-我真替妳高興,親愛的 ‎-對,謝謝爸 30 00:01:35,805 --> 00:01:38,349 ‎天啊,太棒了 31 00:01:39,267 --> 00:01:40,101 ‎-對 ‎-對 32 00:01:40,101 --> 00:01:41,102 ‎見鬼了 33 00:01:44,063 --> 00:01:45,064 ‎我很震驚 34 00:01:45,064 --> 00:01:47,358 ‎好了,我們來吃飯,上來吧 35 00:01:47,358 --> 00:01:51,946 {\an8}‎但我充滿希望 ‎我其餘的家人會接受夸米 36 00:01:51,946 --> 00:01:55,199 ‎也會了解會我們的感情和關係 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,617 ‎跟我爸一樣 38 00:01:57,660 --> 00:01:59,996 ‎你們分別在波特蘭和西雅圖 ‎這要怎麼解決? 39 00:01:59,996 --> 00:02:03,958 ‎我們打算留下來,在這裡住個兩年 40 00:02:03,958 --> 00:02:06,127 ‎然後誰知道 41 00:02:08,296 --> 00:02:11,257 ‎-變數很多,要努力運作 ‎-對,沒錯 42 00:02:11,757 --> 00:02:12,758 ‎但是... 43 00:02:13,342 --> 00:02:17,471 ‎人生苦短,有人共度比較好 44 00:02:17,471 --> 00:02:19,015 ‎-對 ‎-對,能有隊友 45 00:02:19,015 --> 00:02:21,392 ‎-對,能有隊友 ‎-對 46 00:02:21,392 --> 00:02:23,686 ‎看來你贊成我們交往 47 00:02:23,686 --> 00:02:28,107 ‎但我想知道,你同意我們往下走嗎? 48 00:02:31,694 --> 00:02:33,362 ‎當然 49 00:02:34,238 --> 00:02:36,532 ‎-我太替你們高興了 ‎-謝謝爸 50 00:02:36,532 --> 00:02:38,284 ‎-謝謝 ‎-對 51 00:02:39,368 --> 00:02:41,829 ‎-我們愛你,爸,感謝 ‎-乾杯,查理 52 00:02:41,829 --> 00:02:43,456 ‎我太替你們開心了 53 00:02:43,456 --> 00:02:44,665 ‎謝謝爸 54 00:02:46,125 --> 00:02:49,128 ‎能娶到雀兒喜很優,我跟你說件事... 55 00:02:49,128 --> 00:02:51,172 ‎-有優... ‎-有優惠 56 00:02:52,340 --> 00:02:54,550 ‎-有折扣 ‎-有優... 57 00:02:55,885 --> 00:02:58,387 ‎娶我女兒有優惠 58 00:02:58,888 --> 00:02:59,931 ‎特賣 59 00:02:59,931 --> 00:03:04,227 ‎我好喜歡你,夸米,我給你25折 60 00:03:06,854 --> 00:03:09,941 ‎盲婚試愛 61 00:03:10,524 --> 00:03:13,277 {\an8}‎(婚禮前17天) 62 00:03:14,654 --> 00:03:17,406 ‎-飛過來還好嗎? ‎-很棒 63 00:03:17,406 --> 00:03:18,783 ‎沒有太久? 64 00:03:18,783 --> 00:03:23,537 ‎沒有,不知道是不是 ‎因為我很興奮什麼的... 65 00:03:23,537 --> 00:03:26,666 {\an8}‎我不會焦慮,太開心了 66 00:03:26,666 --> 00:03:29,001 {\an8}‎沒有亂流什麼的 67 00:03:29,001 --> 00:03:31,087 {\an8}‎我超期待麥卡跟我媽見面 68 00:03:31,087 --> 00:03:33,798 ‎她今天從紐奧良大老遠飛來 69 00:03:33,798 --> 00:03:37,009 ‎-我很想讓妳快點見到麥卡 ‎-我很期待 70 00:03:37,009 --> 00:03:41,389 {\an8}‎我跟我媽沒多聊麥卡是什麼樣的人 71 00:03:41,389 --> 00:03:45,685 {\an8}‎我希望她能自己判斷 ‎也希望她喜歡她 72 00:03:46,310 --> 00:03:48,604 ‎她最吸引你的是什麼? 73 00:03:48,604 --> 00:03:52,024 ‎她吸引我的是一開始的直覺 74 00:03:52,024 --> 00:03:55,945 ‎我知道我沒辦法像妳一樣能跟人聊 75 00:03:56,821 --> 00:04:01,534 ‎所以我知道如果我跟她很好聊 ‎那就有特殊的情分 76 00:04:01,534 --> 00:04:02,576 ‎對 77 00:04:02,576 --> 00:04:04,704 {\an8}‎哈囉?嗨 78 00:04:04,704 --> 00:04:06,622 {\an8}‎嗨 79 00:04:06,622 --> 00:04:08,624 {\an8}‎很高興認識妳 80 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 ‎-妳真漂亮 ‎-妳好可愛 81 00:04:11,168 --> 00:04:15,381 ‎-我可能會哭,而我不愛哭 ‎-我好興奮 82 00:04:15,381 --> 00:04:17,091 ‎-過來坐 ‎-真不容易 83 00:04:17,758 --> 00:04:19,218 ‎我們的頭髮一樣 84 00:04:21,304 --> 00:04:22,555 ‎-對 ‎-哇 85 00:04:22,555 --> 00:04:23,514 ‎天啊 86 00:04:23,514 --> 00:04:24,890 ‎試著騰出空間 87 00:04:25,391 --> 00:04:27,184 ‎很好 88 00:04:27,768 --> 00:04:30,396 ‎我不敢相信你訂婚了 89 00:04:30,396 --> 00:04:31,480 ‎對啊 90 00:04:31,480 --> 00:04:34,775 ‎他讓我盼望好久了 91 00:04:34,775 --> 00:04:39,155 ‎我是說,他很窩心 92 00:04:39,155 --> 00:04:41,532 ‎-很難想像吧? ‎-對 93 00:04:42,241 --> 00:04:43,075 ‎對 94 00:04:43,075 --> 00:04:45,911 ‎因為我是緊迫盯人的媽媽 95 00:04:47,330 --> 00:04:49,790 ‎我根本不知道該怎麼開始 ‎我是律師助理 96 00:04:49,790 --> 00:04:53,377 ‎我們家人口眾多 97 00:04:53,377 --> 00:04:57,298 ‎他就像家裡的小耶穌,他是長子 98 00:04:57,298 --> 00:05:01,677 ‎保羅一說 ‎“我認識一個人,她叫麥卡” 99 00:05:02,219 --> 00:05:03,179 ‎我們就猛查起來 100 00:05:03,179 --> 00:05:07,808 ‎我跟他們說:“我想我們在網上 ‎找到麥卡了,但我們不確定” 101 00:05:07,808 --> 00:05:11,687 ‎他說:“真的嗎?你們覺得如何?” ‎我說:“我想她爸叫保羅” 102 00:05:11,687 --> 00:05:17,360 ‎“他住在莫比爾 ‎他媽是善良的基督徒,開設托兒所” 103 00:05:17,360 --> 00:05:20,613 ‎-“你們還想知道什麼嗎?” ‎-天啊 104 00:05:20,613 --> 00:05:21,614 ‎是啊 105 00:05:21,614 --> 00:05:23,657 ‎你們光從她的名字就知道了? 106 00:05:23,657 --> 00:05:26,410 ‎-從她的名字 ‎-天啊,太好笑了 107 00:05:26,410 --> 00:05:31,290 ‎妳一開始喜歡上保羅的什麼地方? 108 00:05:31,290 --> 00:05:32,208 ‎好 109 00:05:32,708 --> 00:05:36,921 ‎我們很快就聊起旅行和人生觀 110 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 ‎我想那立刻讓我覺得 111 00:05:40,091 --> 00:05:41,342 ‎“保羅好好玩” 112 00:05:41,342 --> 00:05:46,430 ‎但那讓我看到了他想要的人生和未來 113 00:05:46,430 --> 00:05:49,141 ‎我心想:“這跟我的想法一樣” 114 00:05:49,141 --> 00:05:50,684 ‎我們很不一樣 115 00:05:50,684 --> 00:05:53,729 ‎-我很注重妝髮 ‎-有點像我 116 00:05:53,729 --> 00:05:58,067 ‎對,就是這樣 ‎但他也有辦法讓我收斂一點 117 00:05:58,067 --> 00:06:01,153 ‎我覺得他讓我很平衡 118 00:06:01,153 --> 00:06:07,993 ‎我喜歡他讓我做出對應的行為和感覺 ‎也給我安全感 119 00:06:07,993 --> 00:06:10,287 ‎我覺得我們喜歡在一起 120 00:06:10,287 --> 00:06:12,373 ‎就連我們不說話時... 121 00:06:12,373 --> 00:06:15,709 ‎我記得今天早上你說:“妳在哪裡?” 122 00:06:15,709 --> 00:06:17,837 ‎我說:“我在樓下”,你說:“我想妳” 123 00:06:17,837 --> 00:06:19,255 ‎我喜歡 124 00:06:20,339 --> 00:06:24,510 ‎你們很適合,天造地設 125 00:06:24,510 --> 00:06:27,513 ‎我的工作很順利 126 00:06:27,513 --> 00:06:31,600 ‎我們也到了適婚年齡 ‎而我顯然沒有交往對象 127 00:06:34,228 --> 00:06:35,479 ‎我想我們準備好了 128 00:06:35,980 --> 00:06:38,441 ‎保羅,我從來沒看過你這樣 ‎所以我... 129 00:06:38,441 --> 00:06:39,400 ‎怎麼說? 130 00:06:39,400 --> 00:06:42,736 ‎開心、墜入愛河... 131 00:06:42,736 --> 00:06:47,074 ‎因為未婚妻的事 ‎他一直八字還沒有一撇 132 00:06:47,074 --> 00:06:48,159 ‎是沒有 133 00:06:48,659 --> 00:06:50,786 ‎所以這件事很重大 134 00:06:50,786 --> 00:06:52,079 ‎我知道,我很興奮 135 00:06:52,079 --> 00:06:56,208 ‎我覺得看到妳讓我更愛保羅了 136 00:06:56,208 --> 00:07:00,838 ‎我不知道是怎麼回事 ‎我想我能預見趣味的生活 137 00:07:00,838 --> 00:07:04,091 ‎我喜歡她,我看得出你為什麼愛她 138 00:07:04,091 --> 00:07:06,969 ‎-我就知道妳會 ‎-天啊,妳好貼心 139 00:07:06,969 --> 00:07:09,263 ‎我是說真的,我很認真 140 00:07:09,263 --> 00:07:13,392 ‎太好了,保羅的媽媽和我很像 141 00:07:13,392 --> 00:07:16,604 {\an8}‎她是我見過最可愛的人 142 00:07:16,604 --> 00:07:20,357 ‎跟她建立關係真的很容易 143 00:07:20,357 --> 00:07:25,196 ‎我一直想要一個親近的大家庭 144 00:07:25,196 --> 00:07:29,283 ‎對於她,我們很有可能會成為好朋友 145 00:07:29,283 --> 00:07:33,162 ‎不像一般的婆媳關係 146 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 ‎我很高興妳能過來見我們 147 00:07:36,373 --> 00:07:41,086 ‎真有趣,因為我和保羅常常覺得 148 00:07:41,086 --> 00:07:44,173 ‎我們天差地遠 ‎不知道我們為什麼這麼喜歡對方 149 00:07:44,173 --> 00:07:46,258 ‎原來是這樣 150 00:07:46,967 --> 00:07:48,344 ‎你要跟像你媽的人結婚 151 00:07:48,344 --> 00:07:50,012 ‎妳們真的很像 152 00:07:50,012 --> 00:07:53,974 ‎他這麼說讓我很高興,天啊 153 00:07:53,974 --> 00:07:56,060 ‎妳能支持我們,我就開心了 154 00:07:56,560 --> 00:08:01,398 ‎全力支持,天啊,對不起 ‎我一直在苦盼這一天 155 00:08:01,398 --> 00:08:02,483 ‎天啊 156 00:08:02,483 --> 00:08:06,529 ‎-妳本人更可愛 ‎-我太開心了 157 00:08:06,529 --> 00:08:11,450 ‎我很高興我通過背景調查 ‎那會讓我停下來 158 00:08:19,208 --> 00:08:21,418 {\an8}‎(布瑞特的公寓) 159 00:08:21,418 --> 00:08:22,878 {\an8}‎歡迎 160 00:08:25,548 --> 00:08:26,590 {\an8}‎好喔 161 00:08:27,800 --> 00:08:28,884 {\an8}‎這裡看起來很棒 162 00:08:28,884 --> 00:08:30,386 {\an8}‎所以... 163 00:08:30,386 --> 00:08:35,432 {\an8}‎這是我未來的家嗎? ‎我會搬來這裡嗎? 164 00:08:35,432 --> 00:08:37,893 ‎-對 ‎-看看這些鞋子 165 00:08:38,852 --> 00:08:43,482 ‎蒂芬妮有室友 ‎所以我們今天要看我的公寓 166 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 {\an8}‎以了解她想不想住在這裡 167 00:08:49,029 --> 00:08:50,823 ‎我的鞋子要放在哪裡? 168 00:08:50,823 --> 00:08:52,408 ‎我們可以再買箱子 169 00:08:53,200 --> 00:08:57,288 ‎我覺得我最緊張焦慮的是 170 00:08:57,288 --> 00:09:02,042 ‎等她跟我的東西混合後 171 00:09:02,042 --> 00:09:05,129 ‎我們要怎麼合併? 172 00:09:06,714 --> 00:09:08,007 ‎那是你的吸塵器嗎? 173 00:09:08,716 --> 00:09:09,800 ‎那是我的吸塵器 174 00:09:11,594 --> 00:09:14,346 ‎-這是什麼? ‎-這是虛擬實境眼罩 175 00:09:18,392 --> 00:09:20,311 ‎我再給妳看一樣酷玩意 176 00:09:20,311 --> 00:09:21,520 ‎什麼? 177 00:09:21,520 --> 00:09:24,815 ‎這完全透過應用程式控制 178 00:09:25,399 --> 00:09:26,317 ‎布瑞特 179 00:09:27,735 --> 00:09:32,239 ‎妳根本不用按著,後面有拉力桿 180 00:09:32,239 --> 00:09:33,157 ‎所以只要... 181 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 ‎-垃圾桶哪裡? ‎-就在這裡 182 00:09:38,245 --> 00:09:42,499 ‎你家的一切都好高檔,中產布瑞特 183 00:09:42,499 --> 00:09:44,835 ‎-重點在於效率 ‎-好 184 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 ‎臥室,沒有... 185 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 ‎-讚 ‎-沒有誇張的東西 186 00:09:50,174 --> 00:09:52,509 ‎你好整潔 187 00:09:52,509 --> 00:09:54,470 ‎-沒有那麼整潔 ‎-我覺得很整潔 188 00:09:54,470 --> 00:09:56,805 ‎-看看這個 ‎-沒有那麼整潔 189 00:09:57,806 --> 00:09:59,308 ‎又是鞋子,對 190 00:09:59,308 --> 00:10:02,519 ‎好,所以你只有兩個衣櫥? 191 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 ‎-對 ‎-那個有... 192 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 ‎-我攝影的器材 ‎-還有這個 193 00:10:07,524 --> 00:10:11,278 ‎所以我們的衣櫥空間絕對有點... 194 00:10:12,154 --> 00:10:12,988 ‎狀況 195 00:10:13,697 --> 00:10:15,949 ‎就連電腦空間也是 196 00:10:17,201 --> 00:10:20,454 ‎我要在哪裡工作? ‎我要在這裡擺一張桌子嗎? 197 00:10:20,954 --> 00:10:22,706 ‎如果妳喜歡這棟樓 198 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 ‎我說了,我們可以搬到 ‎樓裡更大的單位 199 00:10:26,251 --> 00:10:28,796 ‎-好 ‎-兩、三房之類的 200 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 ‎總之,參觀結束 201 00:10:33,550 --> 00:10:35,928 ‎-我喜歡 ‎-空間就是這樣 202 00:10:36,553 --> 00:10:38,263 ‎這空間我可以 203 00:10:39,223 --> 00:10:40,099 ‎我可以 204 00:10:40,724 --> 00:10:43,727 ‎我很期待搬來這裡 205 00:10:44,978 --> 00:10:46,689 ‎-你緊張嗎? ‎-不會 206 00:10:46,689 --> 00:10:50,025 ‎我說這種話不會嚇到你? 207 00:10:51,360 --> 00:10:54,947 ‎不會,說起來,我一個人很久了 208 00:10:54,947 --> 00:10:58,867 ‎-對 ‎-其實我很興奮 209 00:10:59,952 --> 00:11:02,913 ‎我能想像自己住在這裡 210 00:11:02,913 --> 00:11:04,623 ‎那就是我想聽到的 211 00:11:16,385 --> 00:11:19,430 {\an8}‎(查克的公寓) 212 00:11:23,559 --> 00:11:24,893 {\an8}‎-嗨 ‎-嘿 213 00:11:24,893 --> 00:11:26,353 {\an8}‎-你好嗎? ‎-很好 214 00:11:26,353 --> 00:11:28,272 {\an8}‎-很高興見到妳 ‎-很高興見到你 215 00:11:29,690 --> 00:11:34,778 {\an8}‎我和布莉絲 ‎第一次在現實世界約會時非常來電 216 00:11:34,778 --> 00:11:37,698 ‎我沒想到契合度會如此強烈 217 00:11:38,699 --> 00:11:43,245 ‎我已經知道心理與情感方面皆備 218 00:11:43,245 --> 00:11:46,874 ‎這是你的貓頭鷹畫,是誰幫你畫的? 219 00:11:47,541 --> 00:11:51,420 ‎-這是畫嗎?還是繪圖? ‎-是西雅圖一個當地藝術家為我做的 220 00:11:51,920 --> 00:11:52,880 ‎很酷 221 00:11:52,880 --> 00:11:55,966 ‎我可能是出了名的不知道打鐵要趁熱 222 00:11:55,966 --> 00:11:59,762 ‎但說實話 ‎我只想盡可能跟布莉絲相處 223 00:11:59,762 --> 00:12:01,764 ‎因為我們在一起時 224 00:12:02,931 --> 00:12:03,849 ‎感覺是對的 225 00:12:03,849 --> 00:12:09,271 ‎而愛一個人就得表達出來 226 00:12:09,271 --> 00:12:10,647 ‎我能幫忙嗎? 227 00:12:10,647 --> 00:12:14,234 {\an8}‎妳可以在蘑菇裡加點奶油、鹽和胡椒 228 00:12:14,234 --> 00:12:16,987 ‎很好玩,因為烘焙絕對是我的專長 229 00:12:16,987 --> 00:12:18,405 ‎-但做菜就... ‎-真的嗎? 230 00:12:18,405 --> 00:12:20,949 ‎-我需要具體的指示 ‎-我喜歡做菜 231 00:12:21,533 --> 00:12:22,785 ‎所以要加多少奶油? 232 00:12:22,785 --> 00:12:24,119 ‎一點點就好 233 00:12:24,912 --> 00:12:27,998 ‎-妳看到差別了嗎? ‎-多少?這麼多? 234 00:12:28,665 --> 00:12:30,918 ‎憑妳的直覺吧,布莉絲 ‎我就會那麼做 235 00:12:30,918 --> 00:12:31,835 ‎好 236 00:12:33,504 --> 00:12:36,673 ‎我想上烹飪課,學做不同的料理 237 00:12:36,673 --> 00:12:38,550 ‎一起去會很好玩 238 00:12:38,550 --> 00:12:40,260 ‎真的嗎?再說吧 239 00:12:41,428 --> 00:12:44,848 ‎-糟糕,慘案發生了 ‎-什麼? 240 00:12:45,349 --> 00:12:46,475 ‎我們的一片牛排... 241 00:12:47,559 --> 00:12:49,436 ‎袋子開了,牛排毀了 242 00:12:49,436 --> 00:12:51,021 ‎那片是你的吧? 243 00:12:51,021 --> 00:12:54,024 ‎好在我們還有一片牛排 244 00:12:54,525 --> 00:12:56,735 ‎希望那個袋子沒開 245 00:12:57,277 --> 00:12:59,238 ‎我們今晚得吃怪牛排了 246 00:12:59,947 --> 00:13:01,907 ‎糟糕,兩片都毀了 247 00:13:01,907 --> 00:13:03,075 ‎真的嗎?糟了 248 00:13:03,075 --> 00:13:04,535 ‎對,天啊 249 00:13:04,535 --> 00:13:06,453 ‎糟糕,這是徵兆 250 00:13:06,453 --> 00:13:09,748 ‎-我該回家了 ‎-太慘了 251 00:13:10,791 --> 00:13:12,876 ‎我說不出我有多氣餒 252 00:13:12,876 --> 00:13:17,589 ‎沒關係,沒事 ‎人生有時就會是遇到蠢事 253 00:13:18,173 --> 00:13:19,758 ‎-我知道 ‎-沒關係 254 00:13:20,425 --> 00:13:23,679 ‎我們可以吃紅蘿蔔和蘑菇就好 255 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 ‎還有蝦子,這也太糗了吧? 256 00:13:27,599 --> 00:13:28,851 ‎-沒關係 ‎-我... 257 00:13:29,434 --> 00:13:30,978 ‎-挺糗的 ‎-沒關係 258 00:13:30,978 --> 00:13:32,271 ‎別擔心 259 00:13:32,271 --> 00:13:36,358 ‎-我相信你這輩子有過更糗的事 ‎-對 260 00:13:36,859 --> 00:13:39,444 ‎對,至少我們還有蝦子... 261 00:13:40,320 --> 00:13:41,738 ‎跟彼此,對吧? 262 00:13:41,738 --> 00:13:43,115 ‎我不知道 263 00:13:45,075 --> 00:13:46,159 ‎再說吧 264 00:13:48,787 --> 00:13:51,707 ‎我很高興我多煮了蝦子 265 00:13:51,707 --> 00:13:54,334 ‎-對,你... ‎-這是很讚的備案 266 00:13:54,334 --> 00:13:57,754 ‎-這看來像真正的一餐,對吧? ‎-對,看來像真正的一餐 267 00:13:57,754 --> 00:13:59,756 ‎告訴我妳覺得紅蘿蔔好不好吃 268 00:14:00,465 --> 00:14:02,301 ‎-好 ‎-我要妳老實說 269 00:14:05,387 --> 00:14:06,346 ‎妳覺得如何? 270 00:14:07,180 --> 00:14:09,141 ‎我其實很喜歡紅蘿蔔 271 00:14:09,641 --> 00:14:13,020 ‎-我在蝦子上試過放羊起司 ‎-羊起司配什麼都好吃 272 00:14:13,645 --> 00:14:15,439 ‎-配冰淇淋可能不行 ‎-真的嗎? 273 00:14:15,439 --> 00:14:17,608 ‎你沒吃過羊起司冰淇淋嗎? 274 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 ‎-聽起來好噁心 ‎-什麼? 275 00:14:19,401 --> 00:14:21,570 ‎-不,我沒有 ‎-太好吃了 276 00:14:22,654 --> 00:14:24,656 ‎我知道我是怪咖,我很清楚 277 00:14:24,656 --> 00:14:26,074 ‎-是嗎? ‎-對 278 00:14:26,074 --> 00:14:27,951 ‎我可能更怪一點 279 00:14:27,951 --> 00:14:29,578 ‎對,大概吧 280 00:14:31,121 --> 00:14:32,706 ‎妳有看到我的臥室嗎? 281 00:14:32,706 --> 00:14:35,375 ‎-還沒有 ‎-我晚點再帶妳參觀 282 00:14:35,375 --> 00:14:38,337 ‎-就在轉角 ‎-好,就在那裡 283 00:14:38,337 --> 00:14:42,215 ‎對,所以當妳...我有動作感測器 284 00:14:42,215 --> 00:14:45,218 ‎-為什麼? ‎-它們會啟動聲音 285 00:14:45,218 --> 00:14:48,680 ‎-根據打開房間的時間 ‎-等等,為什麼?什麼聲音? 286 00:14:48,680 --> 00:14:52,100 ‎-因為很酷 ‎-酷?你比我還怪 287 00:14:52,100 --> 00:14:53,060 ‎對,我知道 288 00:14:53,060 --> 00:14:56,188 ‎如果我想在妳打開我的房門時 ‎播放哈利波特的歌就可以 289 00:14:56,188 --> 00:14:57,981 ‎好,可以 290 00:14:57,981 --> 00:15:00,525 ‎-我覺得那會很酷 ‎-對,沒錯 291 00:15:01,735 --> 00:15:03,445 ‎-總之... ‎-妳的洋裝很漂亮 292 00:15:03,445 --> 00:15:04,363 ‎謝謝 293 00:15:05,739 --> 00:15:07,449 ‎-幹嘛? ‎-我不知道 294 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 ‎我喜歡看著妳 295 00:15:11,244 --> 00:15:15,082 ‎我覺得我搞砸這麼多事情 ‎這樣算挺順利的 296 00:15:15,582 --> 00:15:17,209 ‎你是說我們還是這頓飯? 297 00:15:17,209 --> 00:15:20,754 ‎可能兩者都有 ‎這就像是在比喻我們關係 298 00:15:22,089 --> 00:15:24,257 ‎-很準確的吧? ‎-對 299 00:15:24,257 --> 00:15:25,801 ‎不能老是這樣 300 00:15:25,801 --> 00:15:28,345 ‎如果這會成為什麼,不能老是這樣 301 00:15:28,345 --> 00:15:30,973 ‎你搞砸一次,向另一個女生求婚 302 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 ‎然後我們就是再看看了 303 00:15:34,267 --> 00:15:35,185 ‎對不起 304 00:15:37,688 --> 00:15:39,815 ‎我不知道,我想沒關係 305 00:15:42,985 --> 00:15:44,778 ‎我還是要讓你不好過 306 00:15:44,778 --> 00:15:49,533 ‎跟剛甩掉妳的人出去並不正常 307 00:15:49,533 --> 00:15:51,743 ‎他之前還跟別人訂婚,所以... 308 00:15:52,911 --> 00:15:55,247 ‎我有時得讓你不好過一下 309 00:15:55,247 --> 00:15:56,999 ‎很公平,是我活該 310 00:16:01,294 --> 00:16:03,046 ‎-要吃甜點了嗎? ‎-好 311 00:16:03,046 --> 00:16:08,218 {\an8}‎跟他往來讓我猶豫 ‎因為他才傷了我的心 312 00:16:08,218 --> 00:16:10,846 ‎我絕對有戒心 313 00:16:14,558 --> 00:16:17,894 ‎但我們之間有氣氛與情愫 314 00:16:17,894 --> 00:16:20,313 ‎感覺全恢復了 315 00:16:20,981 --> 00:16:22,649 ‎-過來一下 ‎-幹嘛? 316 00:16:23,150 --> 00:16:24,401 ‎我們來跳舞 317 00:16:24,401 --> 00:16:26,028 ‎-真的嗎? ‎-來練習,對 318 00:16:26,611 --> 00:16:27,446 ‎好 319 00:16:28,030 --> 00:16:28,864 ‎一 320 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 ‎-鬆開手臂,妳的壓力有點大 ‎-等等,我不鬆嗎? 321 00:16:33,368 --> 00:16:34,703 ‎妳有點緊繃 322 00:16:35,579 --> 00:16:37,956 ‎有一大部分的我很想跟他往下走 323 00:16:37,956 --> 00:16:40,083 ‎因為我深深愛他 324 00:16:40,083 --> 00:16:42,627 ‎肢體方面確實重要 325 00:16:42,627 --> 00:16:43,795 ‎但如果你問我 326 00:16:43,795 --> 00:16:47,799 ‎人真的可以在不曾見面的情況下 ‎愛上對方嗎? 327 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 ‎當然可以 328 00:17:04,191 --> 00:17:05,150 ‎另一隻手 329 00:17:06,234 --> 00:17:09,071 ‎妳看,妳很專業了 330 00:17:09,654 --> 00:17:12,616 ‎-妳會下傾嗎? ‎-這身衣服不適合 331 00:17:17,496 --> 00:17:19,623 {\an8}‎(婚禮前15天) 332 00:17:19,623 --> 00:17:22,959 {\an8}‎(波特蘭,奧勒岡州) 333 00:17:25,295 --> 00:17:28,673 {\an8}‎(夸米的公寓) 334 00:17:29,174 --> 00:17:30,092 {\an8}‎妳準備好了嗎? 335 00:17:30,592 --> 00:17:31,426 {\an8}‎對 336 00:17:32,135 --> 00:17:33,970 {\an8}‎天啊!我開玩笑的 337 00:17:36,681 --> 00:17:38,642 ‎這裡好可愛 338 00:17:38,642 --> 00:17:42,062 ‎-歡迎來到我的孤獨堡壘 ‎-哇 339 00:17:42,062 --> 00:17:43,438 ‎我住在奧勒岡州波特蘭 340 00:17:43,438 --> 00:17:45,982 {\an8}‎開車要兩小時半到三小時 341 00:17:45,982 --> 00:17:48,318 ‎我們要拿一些我的必需品 342 00:17:48,318 --> 00:17:54,241 ‎最重要的是我的工作用品 ‎但還要拿我的衣物跟遊戲機 343 00:17:54,241 --> 00:17:58,537 ‎懂我的意思嗎?漸漸拼湊起來 344 00:17:58,537 --> 00:18:03,125 ‎感覺我和未婚妻一起住在我的家 345 00:18:03,125 --> 00:18:04,251 ‎看看我的冰箱 346 00:18:04,751 --> 00:18:06,002 ‎-超讚的 ‎-滿滿的... 347 00:18:06,920 --> 00:18:07,754 ‎哇 348 00:18:09,422 --> 00:18:10,799 ‎寶貝,你的醬料好多 349 00:18:11,800 --> 00:18:14,094 ‎-還不錯 ‎-我過得還可以 350 00:18:14,094 --> 00:18:16,346 ‎地板上有一些髒衣服 351 00:18:17,931 --> 00:18:19,266 ‎我得打包 352 00:18:19,266 --> 00:18:21,726 ‎我匆匆忙忙就亂丟東西了,別批評我 353 00:18:21,726 --> 00:18:23,061 ‎-我的床... ‎-好 354 00:18:23,061 --> 00:18:25,021 ‎我大概有12%的時間睡床上 355 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 ‎-不會吧,你睡在這裡? ‎-我常常睡沙發 356 00:18:27,482 --> 00:18:31,695 ‎所以你醒來後 ‎走八步路就能到辦公桌 357 00:18:31,695 --> 00:18:32,863 ‎開始工作 358 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 ‎不到八步 359 00:18:34,072 --> 00:18:36,908 ‎沒錯,這是魔法沒發生的地方 360 00:18:38,034 --> 00:18:38,869 ‎那是... 361 00:18:43,415 --> 00:18:46,209 ‎我們可以打開,但妳自行斟酌 362 00:18:46,209 --> 00:18:48,044 ‎-打開吧 ‎-裡面有幾樣東西 363 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 ‎-讓我瞄一眼 ‎-好 364 00:18:52,424 --> 00:18:54,009 ‎我也有同樣的潤滑油 365 00:18:59,890 --> 00:19:02,809 {\an8}‎有時候我會覺得 ‎“該死,我們是一樣的人” 366 00:19:04,436 --> 00:19:09,399 ‎我以為不愛乾淨會更困擾我 367 00:19:09,399 --> 00:19:12,235 ‎他在大多數的情況下知道東西在哪裡 368 00:19:12,736 --> 00:19:13,570 ‎而... 369 00:19:14,070 --> 00:19:18,909 ‎他會把我的內褲、內衣跟襪子放好... 370 00:19:18,909 --> 00:19:21,786 ‎他會摺好放好我的衣服 371 00:19:22,454 --> 00:19:24,789 ‎他整理了我的內褲抽屜 372 00:19:27,125 --> 00:19:28,668 ‎這是最甜蜜的事 373 00:19:29,711 --> 00:19:30,545 ‎他可以被開發 374 00:19:31,588 --> 00:19:33,215 ‎你這裡有乳液 375 00:19:36,259 --> 00:19:37,093 ‎女士 376 00:19:38,887 --> 00:19:43,099 ‎單身小窩,乳液和毛巾都有了 377 00:19:43,099 --> 00:19:44,059 ‎那... 378 00:19:46,603 --> 00:19:48,772 ‎相距一公尺 379 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 ‎小姐,拜託,我哪會...拜託 380 00:19:53,276 --> 00:19:55,237 ‎嘿,你知道嗎?你這樣很好 381 00:19:57,739 --> 00:19:59,074 ‎不過沙發很舒服 382 00:19:59,074 --> 00:20:01,493 ‎-妳覺得這張沙發可以用嗎? ‎-可以 383 00:20:02,160 --> 00:20:04,412 ‎-太棒了,我們把沙發留著吧 ‎-好 384 00:20:04,412 --> 00:20:06,539 ‎-這裡真的很美 ‎-沒錯 385 00:20:06,539 --> 00:20:08,083 ‎真的很讚 386 00:20:08,708 --> 00:20:10,252 ‎我愛波特蘭 387 00:20:10,752 --> 00:20:14,506 ‎真的,我是可以搬家,妳知道嗎? 388 00:20:14,506 --> 00:20:16,925 ‎但我覺得這裡是家 389 00:20:16,925 --> 00:20:19,135 ‎-這是很酷的地方,寶貝 ‎-對 390 00:20:19,678 --> 00:20:20,762 ‎我很喜歡 391 00:20:20,762 --> 00:20:23,139 ‎妳會不會因此想說 ‎“我可能會搬到波特蘭?” 392 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 ‎不,不會 393 00:20:27,936 --> 00:20:28,770 ‎對 394 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 ‎你知道嗎? 395 00:20:31,439 --> 00:20:36,403 ‎我認為我們會在西雅圖定居 ‎不管如何 396 00:20:36,403 --> 00:20:39,656 ‎我的家人在那裡,對吧? ‎家人對我來說很重要 397 00:20:39,656 --> 00:20:42,284 ‎而且我做的不是遠距工作 398 00:20:44,077 --> 00:20:47,080 ‎夸米做遠距工作,這很合理 399 00:20:47,080 --> 00:20:51,334 ‎這裡讓我很平靜 400 00:20:51,918 --> 00:20:54,462 ‎-妳知道嗎?所以... ‎-對 401 00:20:54,462 --> 00:20:55,505 ‎這樣很好 402 00:20:56,006 --> 00:20:58,216 ‎-家就是該這樣 ‎-對 403 00:20:58,216 --> 00:21:00,635 ‎這就是我想要的,我的家就是這樣 404 00:21:00,635 --> 00:21:02,929 ‎我希望我們未來的家是這樣 405 00:21:04,389 --> 00:21:05,223 ‎對 406 00:21:06,224 --> 00:21:07,809 ‎我在西雅圖沒有朋友 407 00:21:08,310 --> 00:21:12,188 ‎在波特蘭,我一週踢四、五次足球 408 00:21:12,689 --> 00:21:16,443 ‎我每天都去同一條路跑步 409 00:21:17,027 --> 00:21:21,573 ‎有時候我太過妥協 ‎想融合彼此的世界 410 00:21:21,573 --> 00:21:24,409 ‎這要花點時間才能... 411 00:21:25,243 --> 00:21:26,328 ‎理出道理 412 00:21:32,042 --> 00:21:34,461 {\an8}‎(西雅圖,華盛頓州) 413 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 {\an8}‎酪梨醬和辣椒起司醬 414 00:21:44,679 --> 00:21:45,847 ‎妳要辣椒起司醬嗎? 415 00:21:45,847 --> 00:21:47,140 ‎我不喜歡 416 00:21:47,140 --> 00:21:48,558 ‎我姊吃素 417 00:21:49,142 --> 00:21:50,769 ‎讓我看一下披薩 418 00:21:55,482 --> 00:21:56,900 ‎我的壓力很大 419 00:21:56,900 --> 00:21:58,193 ‎我不知道 420 00:21:58,943 --> 00:21:59,778 ‎我不知道 421 00:21:59,778 --> 00:22:02,947 ‎我覺得我辦不到 ‎老實說,我的壓力很大 422 00:22:04,199 --> 00:22:06,409 ‎-什麼事? ‎-我的壓力真的很大 423 00:22:08,453 --> 00:22:09,537 ‎我消化不了 424 00:22:12,540 --> 00:22:14,084 ‎跟他們見面壓力很大? 425 00:22:14,084 --> 00:22:16,544 ‎不是見面他們的事,那沒什麼 426 00:22:16,544 --> 00:22:19,172 ‎但一切讓我壓力很大 427 00:22:20,006 --> 00:22:20,840 ‎是很難消化 428 00:22:24,344 --> 00:22:26,012 ‎-我需要一點時間 ‎-好 429 00:22:35,021 --> 00:22:38,775 ‎我可以給妳一點時間 ‎我可以出去轉轉 430 00:22:39,359 --> 00:22:42,320 ‎不用,沒關係,我們可以搞定 431 00:22:43,238 --> 00:22:48,368 ‎我寧願妳的心裡能舒坦 ‎也不要讓妳處於... 432 00:22:48,368 --> 00:22:51,079 ‎我是處於心裡舒坦的狀態 433 00:22:52,288 --> 00:22:53,123 ‎好 434 00:22:54,082 --> 00:22:56,793 ‎我覺得你的能量讓我壓力更大 435 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 ‎好,那我... 436 00:23:00,213 --> 00:23:01,840 ‎我去喝可樂微笑一下 437 00:23:02,424 --> 00:23:03,842 ‎-喝可樂微笑一下? ‎-對 438 00:23:03,842 --> 00:23:04,884 ‎-去吧 ‎-好 439 00:23:07,720 --> 00:23:09,848 ‎我也要點蠟燭 440 00:23:10,682 --> 00:23:12,851 ‎潔姬有時會陷入沉思 441 00:23:12,851 --> 00:23:17,272 ‎她也會久久無法擺脫一種情緒 442 00:23:17,272 --> 00:23:19,607 {\an8}‎比我希望的還要久 443 00:23:19,607 --> 00:23:24,279 {\an8}‎不過,這不是我能決定的 ‎我只能在這裡耗著、等著 444 00:23:24,988 --> 00:23:28,158 ‎等她自己理清感受 445 00:23:28,158 --> 00:23:29,742 ‎因為我可以為她這麼做 446 00:23:29,742 --> 00:23:32,245 ‎我得好好想一想 447 00:23:33,746 --> 00:23:35,415 ‎好好想一想 448 00:23:36,541 --> 00:23:38,168 ‎由於我的家人... 449 00:23:39,627 --> 00:23:41,546 ‎不是... 450 00:23:42,881 --> 00:23:44,757 ‎百分百支持我 451 00:23:45,258 --> 00:23:47,510 ‎我還是要確定他們好好的 452 00:23:49,387 --> 00:23:53,558 ‎-對 ‎-而我的決定會影響這一點 453 00:23:53,558 --> 00:23:57,228 ‎我回答時,我得確保我能應付 454 00:23:57,228 --> 00:23:59,606 ‎之後的後果 455 00:23:59,606 --> 00:24:00,565 ‎當然 456 00:24:00,565 --> 00:24:05,028 ‎我得確定我不會傷害我愛的人 457 00:24:05,028 --> 00:24:08,281 ‎人說家人是一輩子的,而他們... 458 00:24:09,115 --> 00:24:11,910 ‎家是人的避風港,但... 459 00:24:13,536 --> 00:24:15,330 ‎他們現在讓我有點痛 460 00:24:17,165 --> 00:24:21,252 ‎但我該為自己著想 ‎像個成人做我該做的事了 461 00:24:22,128 --> 00:24:26,007 ‎我不能一直按照家人的意思過 ‎而不過我的人生 462 00:24:29,385 --> 00:24:33,431 ‎我的壓力很大,一堆事情全部襲來 463 00:24:33,431 --> 00:24:38,394 {\an8}‎我現在就像機器人一樣 464 00:24:38,895 --> 00:24:44,067 ‎我媽不高興我參加這個實驗 465 00:24:44,067 --> 00:24:48,655 ‎她不高興我要閃婚 466 00:24:48,655 --> 00:24:49,948 ‎那讓我不好過 467 00:24:49,948 --> 00:24:52,408 ‎除此之外,我今天要見家人 468 00:24:52,408 --> 00:24:55,119 ‎我覺得我不是處於最好的狀態 469 00:24:55,119 --> 00:24:59,541 ‎嘿,柔伊!怎麼樣,寶貝?喔 470 00:25:00,875 --> 00:25:04,921 {\an8}‎我整天都在等妳,怎麼樣,寶貝? 471 00:25:04,921 --> 00:25:06,506 {\an8}‎說:“嗨,馬歇舅舅” 472 00:25:06,506 --> 00:25:07,507 {\an8}‎摩根 473 00:25:07,507 --> 00:25:08,758 {\an8}‎怎麼樣,小子? 474 00:25:08,758 --> 00:25:09,676 {\an8}‎妳的氣色很好 475 00:25:09,676 --> 00:25:13,263 {\an8}‎但我得擺笑臉,因為我確實開心 476 00:25:13,263 --> 00:25:16,766 ‎只是在這一刻,一切都崩垮了 477 00:25:16,766 --> 00:25:19,352 ‎我需要休息一下 478 00:25:19,352 --> 00:25:22,021 ‎好,看看這是誰,跟潔姬打招呼 479 00:25:22,647 --> 00:25:23,481 ‎-嗨,潔姬 ‎-嗨 480 00:25:23,481 --> 00:25:26,359 ‎嗨,天啊,妳好可愛 481 00:25:26,359 --> 00:25:29,362 ‎很高興認識妳 482 00:25:29,362 --> 00:25:30,280 ‎這是萊恩 483 00:25:30,280 --> 00:25:32,198 ‎-嗨 ‎-幸會,妳好嗎? 484 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 ‎很好,你好嗎? 485 00:25:33,199 --> 00:25:34,617 ‎妳很漂亮 486 00:25:34,617 --> 00:25:36,077 ‎謝謝 487 00:25:36,661 --> 00:25:38,371 ‎-你們餓了嗎? ‎-對 488 00:25:38,371 --> 00:25:40,373 ‎讚,我們有披薩 489 00:25:40,373 --> 00:25:42,458 ‎妳要吃什麼?妳要吃黃瓜嗎? 490 00:25:42,458 --> 00:25:43,501 ‎通通都要 491 00:25:43,501 --> 00:25:44,669 ‎我們要吃飯了 492 00:25:44,669 --> 00:25:47,463 {\an8}‎我知道所有好吃的東西 ‎我們只知道吃東西 493 00:25:47,463 --> 00:25:49,257 ‎我們很愛吃東西 494 00:25:49,257 --> 00:25:51,384 ‎你們就是這樣培養感情的? 495 00:25:51,384 --> 00:25:54,262 ‎-對,這就是我想聽的 ‎-我什麼都要知道 496 00:25:54,762 --> 00:25:57,015 ‎-從頭說起 ‎-對,我們是怎麼培養感情的? 497 00:25:57,015 --> 00:26:00,602 ‎好吧,所以我從第一天就知道是她了 498 00:26:00,602 --> 00:26:06,065 ‎我們跟全部15個人約會,15人對15人 499 00:26:06,065 --> 00:26:07,650 ‎我們就是一直輪 500 00:26:08,234 --> 00:26:11,404 ‎這個過程很難熬 ‎因為我知道就是她了 501 00:26:12,113 --> 00:26:15,241 ‎不是她就不用了,真的 ‎你們都知道我平常是怎樣 502 00:26:15,241 --> 00:26:17,076 ‎-對 ‎-我們了解我們家馬歇 503 00:26:18,119 --> 00:26:22,707 ‎還有一點,是潔姬鼓勵我寫作的 504 00:26:22,707 --> 00:26:24,709 ‎你們知道我一直寫不出來 505 00:26:24,709 --> 00:26:28,129 ‎所以我多幾年來第一次寫詩 ‎懂我的意思嗎? 506 00:26:28,129 --> 00:26:31,299 ‎我一直寫不出來,而她帶出這一點 507 00:26:31,299 --> 00:26:32,717 ‎她燃起我的鬥志 508 00:26:32,717 --> 00:26:35,470 ‎不只是我的功勞,你是有創意的人 509 00:26:36,054 --> 00:26:38,264 ‎-感謝 ‎-詩詞也很優美 510 00:26:38,264 --> 00:26:41,809 ‎我出來後比以前更好了,所以... 511 00:26:42,518 --> 00:26:45,938 ‎-你看起來快樂多了 ‎-對,我感受到那個氣了 512 00:26:45,938 --> 00:26:48,232 ‎-我絕對有感受到能量 ‎-很好 513 00:26:48,232 --> 00:26:51,819 ‎對,潔姬,妳也差不多是這樣嗎? 514 00:26:51,819 --> 00:26:55,531 ‎他讓我學會長大 515 00:26:56,240 --> 00:26:57,492 ‎他很會傾聽人說話 516 00:26:57,492 --> 00:27:02,997 ‎他讓我學會,我有時只要 ‎靜靜度過我的情緒,不要有所反應 517 00:27:02,997 --> 00:27:03,915 ‎好 518 00:27:03,915 --> 00:27:07,251 ‎我還在學習,所以我有些天會失誤 519 00:27:07,251 --> 00:27:09,337 ‎但他會在我身旁說 520 00:27:09,337 --> 00:27:12,632 ‎“冷靜點,我們沒事 ‎有我在,我很靠譜” 521 00:27:12,632 --> 00:27:16,302 ‎他會放任我獨處一下子 522 00:27:16,302 --> 00:27:19,222 ‎我負荷不了時,我只需要獨處 523 00:27:19,222 --> 00:27:22,767 ‎他會給予我這種空間 ‎這就是我需要的 524 00:27:22,767 --> 00:27:25,478 ‎這可不是小事,這是嚴肅的大事 525 00:27:25,478 --> 00:27:28,773 ‎-婚姻是很重大很嚴肅的事 ‎-百分之百 526 00:27:29,273 --> 00:27:32,985 ‎我說我願意時 ‎得確定自己處於最佳狀態 527 00:27:32,985 --> 00:27:36,781 ‎就算隔著牆,情況也讓人著迷 528 00:27:37,573 --> 00:27:39,575 ‎-迷人 ‎-對 529 00:27:39,575 --> 00:27:40,952 ‎-說得好 ‎-對 530 00:27:40,952 --> 00:27:43,705 ‎你們就像合而為一 531 00:27:43,705 --> 00:27:46,332 ‎-從頭到尾 ‎-看看我們 532 00:27:47,375 --> 00:27:48,209 ‎好特別 533 00:27:48,751 --> 00:27:50,586 ‎-我們知道自己很特別 ‎-對 534 00:27:50,586 --> 00:27:53,047 ‎他不是玩玩的,他是真的在談戀愛 535 00:27:53,047 --> 00:27:57,635 ‎我們一進來,他就散發一股氣與能量 536 00:27:57,635 --> 00:27:59,762 ‎我看得出來他很喜歡她 537 00:27:59,762 --> 00:28:04,225 ‎在這場實驗中也盡力相知相隨 538 00:28:04,225 --> 00:28:08,187 ‎確保他做出正確的決定 539 00:28:08,187 --> 00:28:12,358 ‎步入禮堂說願意或不願意 540 00:28:12,358 --> 00:28:14,235 ‎那是一輩子的事 541 00:28:14,235 --> 00:28:19,699 ‎他們雙方似乎都認真看待這件事 ‎也知道婚姻不是兒戲 542 00:28:19,699 --> 00:28:21,033 ‎他們最好要清楚 543 00:28:21,033 --> 00:28:21,993 ‎對吧? 544 00:28:22,952 --> 00:28:27,623 ‎謝謝你們親切待我並接納我 545 00:28:27,623 --> 00:28:30,835 ‎讓我一起擁有馬歇爾 546 00:28:30,835 --> 00:28:32,253 ‎我真的很感激 547 00:28:32,253 --> 00:28:37,633 ‎因為我覺得他們會說 ‎“門都沒有,妳別想接近我們” 548 00:28:37,633 --> 00:28:39,427 ‎-鼓起勇氣 ‎-真的 549 00:28:39,427 --> 00:28:44,724 ‎但馬歇爾是真誠、關懷人的人 550 00:28:44,724 --> 00:28:51,230 ‎不管他跟誰求婚 ‎我知道對方一定也得很棒 551 00:28:51,230 --> 00:28:56,486 ‎所以我很期待見到妳、認識妳 552 00:28:57,111 --> 00:28:58,738 ‎盲婚試愛真的能成功嗎? 553 00:29:00,448 --> 00:29:02,200 ‎對,我要說是 554 00:29:02,700 --> 00:29:03,618 ‎當然 555 00:29:18,007 --> 00:29:18,966 {\an8}‎妳準備好了嗎? 556 00:29:21,177 --> 00:29:22,720 {\an8}‎我的天啊 557 00:29:22,720 --> 00:29:23,888 {\an8}‎妳覺得如何? 558 00:29:26,098 --> 00:29:28,434 ‎天啊,太像你會有的布置了 559 00:29:28,434 --> 00:29:29,811 ‎(殼聚糖,殘餘測試箱) 560 00:29:29,811 --> 00:29:31,103 ‎我的天啊 561 00:29:31,103 --> 00:29:34,524 ‎-妳覺得這幾張沙發怎麼樣? ‎-天啊 562 00:29:34,524 --> 00:29:36,192 {\an8}‎你的沙發哪來的? 563 00:29:36,192 --> 00:29:40,029 {\an8}‎這張是從網拍找到的 ‎那張是在路邊撿的 564 00:29:40,905 --> 00:29:42,156 ‎路邊... 565 00:29:44,075 --> 00:29:45,159 ‎我沒開玩笑 566 00:29:48,287 --> 00:29:53,459 {\an8}‎我覺得我很有可能會身兼 ‎保羅的未婚妻和造型師 567 00:29:54,043 --> 00:29:56,295 ‎天啊,這是你的小居家辦公空間? 568 00:29:56,295 --> 00:29:57,839 ‎對,那是我的辦公室 569 00:29:59,507 --> 00:30:02,301 ‎-妳在這裡能工作嗎? ‎-我不知道這樣舒服嗎? 570 00:30:02,301 --> 00:30:03,636 ‎-一把刀? ‎-一排刀 571 00:30:05,012 --> 00:30:07,390 ‎對,為什麼每張桌子都有一把刀? 572 00:30:07,390 --> 00:30:08,474 ‎我很害怕 573 00:30:09,058 --> 00:30:11,143 ‎你覺得這裡會發生什麼事? 574 00:30:11,143 --> 00:30:14,981 ‎我會處理掉顏色不一致的木頭 575 00:30:16,065 --> 00:30:20,528 ‎換新的桌子、沙發、電視 ‎或許架上去? 576 00:30:23,197 --> 00:30:24,949 ‎跟妳想的一樣糟嗎? 577 00:30:25,533 --> 00:30:27,910 ‎我其實不知道我想像的是什麼 578 00:30:27,910 --> 00:30:32,415 ‎買些藝術品、換個床架 ‎把這裡全部換掉 579 00:30:33,082 --> 00:30:36,377 ‎這個衣櫥非常小,有意思 580 00:30:36,377 --> 00:30:40,214 ‎這些是我平常穿的衣服,所以... 581 00:30:40,214 --> 00:30:43,092 ‎你把會穿的衣服放在五斗櫃上? 582 00:30:43,092 --> 00:30:45,386 ‎-我喜歡看得到衣服 ‎-對,好 583 00:30:45,386 --> 00:30:46,721 ‎-保羅 ‎-那是什麼? 584 00:30:46,721 --> 00:30:49,140 ‎-這是你爺爺的西裝嗎? ‎-對 585 00:30:50,182 --> 00:30:51,434 ‎別擔心 586 00:30:52,768 --> 00:30:54,812 ‎保羅,這是什麼年代的... 587 00:30:59,275 --> 00:31:01,903 ‎天啊,我要中風了 588 00:31:02,945 --> 00:31:05,615 ‎我穿這件西裝時 ‎感覺像是要去參加葬禮 589 00:31:05,615 --> 00:31:08,451 ‎哇,好,把它放在這裡吧 590 00:31:08,451 --> 00:31:09,368 ‎好 591 00:31:09,994 --> 00:31:13,080 ‎-非常不拘一格的風格 ‎-愈來愈好玩了 592 00:31:13,080 --> 00:31:15,958 ‎天啊,我想夠了 593 00:31:16,626 --> 00:31:17,877 ‎我的天啊 594 00:31:19,295 --> 00:31:21,797 ‎好,妳覺得如何? 595 00:31:23,174 --> 00:31:26,802 ‎這很像你的風格 ‎如果我進來,家裡布置完美 596 00:31:26,802 --> 00:31:28,721 ‎我會說:“這是誰弄的?” 597 00:31:28,721 --> 00:31:29,889 ‎-對 ‎-你知道嗎? 598 00:31:29,889 --> 00:31:31,849 ‎妳覺得妳能住在這裡嗎? 599 00:31:37,021 --> 00:31:41,817 ‎我想如果我們打算長期住在西雅圖 600 00:31:41,817 --> 00:31:44,153 ‎我可能不想住在這裡 601 00:31:45,363 --> 00:31:48,824 ‎辦公室空間的關係 ‎我可能至少要兩間臥室 602 00:31:48,824 --> 00:31:52,578 ‎這樣我們才能有空間 ‎尤其是你居家辦公 603 00:31:52,578 --> 00:31:55,414 ‎我們在這裡有你跟我的地方 604 00:31:55,414 --> 00:31:56,749 ‎還有亞利桑那州的地方 605 00:31:56,749 --> 00:32:00,211 ‎-對 ‎-那我們就把這裡處理掉 606 00:32:03,130 --> 00:32:05,466 ‎我們可以暫時 607 00:32:05,466 --> 00:32:10,554 ‎往返這裡和亞利桑那州 608 00:32:11,263 --> 00:32:12,139 ‎不要 609 00:32:13,182 --> 00:32:15,267 ‎我知道,我在開玩笑,但也不是 610 00:32:21,440 --> 00:32:26,612 ‎如果你能試試看就算了 ‎你試都不試我會難過 611 00:32:26,612 --> 00:32:27,530 ‎對 612 00:32:28,781 --> 00:32:32,159 ‎可以的話,在會後以電郵追蹤後續 613 00:32:34,870 --> 00:32:39,542 {\an8}‎真是的,認真嚴肅談事情很累 614 00:32:39,542 --> 00:32:43,879 ‎我有點擔心 ‎保羅不肯去亞利桑那州試試 615 00:32:43,879 --> 00:32:47,299 ‎他得在西雅圖工作 ‎他在這裡有他的地方 616 00:32:47,299 --> 00:32:51,303 ‎我在亞利桑那州也有我的地方 ‎我得切割時間 617 00:32:51,303 --> 00:32:53,723 ‎所以我們得弄清楚我們要住在哪裡 618 00:32:53,723 --> 00:32:57,560 ‎我們談正事時,看著他感覺很怪 619 00:32:57,560 --> 00:33:02,231 ‎感覺他就像變了一個人 ‎我覺得,那是誰啊? 620 00:33:02,231 --> 00:33:07,319 ‎懂我的意思嗎? ‎但我們得一起解決並能妥協 621 00:33:07,319 --> 00:33:09,488 ‎這樣壓力很大 622 00:33:09,488 --> 00:33:13,659 ‎這是真正的壓力 ‎我想我現在就感覺到了 623 00:33:13,659 --> 00:33:16,287 ‎我想妳可能也是 624 00:33:17,705 --> 00:33:18,539 ‎對 625 00:33:29,133 --> 00:33:31,886 {\an8}‎(波特蘭,奧勒岡州) 626 00:33:35,639 --> 00:33:37,725 ‎我還是沒機會跟我媽說話 627 00:33:37,725 --> 00:33:38,809 {\an8}‎-對 ‎-妳知道嗎? 628 00:33:40,478 --> 00:33:45,816 {\an8}‎所以我不確定 ‎她是不是知道這件事,然後不接電話 629 00:33:45,816 --> 00:33:47,026 {\an8}‎還是怎樣 630 00:33:47,026 --> 00:33:50,029 ‎我認為不是這樣 ‎我知道有一部分的我覺得... 631 00:33:50,029 --> 00:33:52,865 ‎我對事情感覺頗有把握 632 00:33:52,865 --> 00:33:57,661 ‎我覺得她會沒問題的 ‎但同時也有所質疑,妳知道嗎? 633 00:33:57,661 --> 00:33:59,330 ‎我要再打給她一次 634 00:34:00,247 --> 00:34:01,665 ‎我能參與嗎? 635 00:34:02,249 --> 00:34:03,667 ‎妳想跟她談談嗎? 636 00:34:05,669 --> 00:34:07,421 ‎這是你媽 637 00:34:07,421 --> 00:34:09,048 ‎-我不認識她 ‎-對 638 00:34:09,048 --> 00:34:12,718 ‎顯然,機會合適的話,我很樂意 639 00:34:12,718 --> 00:34:14,386 ‎-對 ‎-時機也要正確 640 00:34:14,887 --> 00:34:17,473 ‎我很樂意把妳介紹給她 641 00:34:18,599 --> 00:34:20,726 ‎我只是覺得第一次應該由我來說 642 00:34:20,726 --> 00:34:22,019 ‎好 643 00:34:28,484 --> 00:34:30,194 ‎妳有空說話嗎? 644 00:34:31,195 --> 00:34:37,451 {\an8}‎我想讓妳知道 ‎我參加實驗後找到對象了 645 00:34:37,451 --> 00:34:39,787 {\an8}‎她叫雀兒喜 646 00:34:40,287 --> 00:34:41,163 ‎而... 647 00:34:42,206 --> 00:34:44,583 ‎我踏出下一步 648 00:34:45,543 --> 00:34:48,587 ‎跟她求婚了 649 00:34:49,380 --> 00:34:51,841 ‎所以,我想... 650 00:34:53,092 --> 00:34:59,056 ‎找機會跟妳說實驗的事 ‎以及我目前的情況 651 00:35:05,855 --> 00:35:06,981 ‎妳生氣了? 652 00:35:08,732 --> 00:35:12,528 ‎好,媽 ‎感謝妳的誠實,一如既往 653 00:35:12,528 --> 00:35:15,614 ‎為人母碰到這種事不好面對 654 00:35:15,614 --> 00:35:17,491 ‎我不反對妳的想法 655 00:35:18,075 --> 00:35:20,578 ‎我了解妳的想法 656 00:35:20,578 --> 00:35:23,789 ‎我會尊重,但我認為我們應該... 657 00:35:24,290 --> 00:35:27,042 ‎我們應該找時間再談,再見 658 00:35:37,219 --> 00:35:38,137 ‎不太順利 659 00:35:41,724 --> 00:35:44,351 ‎我媽對我的人生很重要 660 00:35:44,351 --> 00:35:45,603 ‎她說... 661 00:35:46,437 --> 00:35:47,521 ‎身為母親... 662 00:35:48,105 --> 00:35:50,065 ‎身為一個... 663 00:35:51,400 --> 00:35:53,527 ‎她對我的期望不只如此 664 00:35:54,195 --> 00:35:56,113 ‎我做的不對 665 00:35:56,113 --> 00:35:58,532 ‎她認為我在這種情況下沒用頭腦 666 00:35:59,617 --> 00:36:00,784 ‎而... 667 00:36:03,537 --> 00:36:05,581 ‎她無法說她替我高興 668 00:36:06,207 --> 00:36:08,459 ‎我聽了不太好受 669 00:36:08,959 --> 00:36:10,961 ‎對,我真的很抱歉,那... 670 00:36:11,962 --> 00:36:13,047 ‎對,我是說... 671 00:36:13,047 --> 00:36:14,715 ‎這讓人很難過 672 00:36:15,216 --> 00:36:18,177 ‎我跟她說了,我說:“嘿...” 673 00:36:21,138 --> 00:36:22,306 ‎“妳得了解 674 00:36:22,306 --> 00:36:25,267 ‎我為自己做的決定一直都很好” 675 00:36:25,935 --> 00:36:29,063 ‎“為了追求成功,我接受所有的失敗” 676 00:36:29,563 --> 00:36:33,901 ‎“所以我相信 ‎我為自己做出正確的選擇” 677 00:36:36,111 --> 00:36:38,739 ‎“我相信這次我也做出正確的選擇” 678 00:36:39,907 --> 00:36:40,741 ‎所以... 679 00:36:44,203 --> 00:36:46,205 ‎以後只有更好 680 00:36:46,205 --> 00:36:49,083 ‎-以後只有更好 ‎-對不起,寶貝 681 00:36:54,630 --> 00:36:55,631 ‎你一定很難過 682 00:37:04,265 --> 00:37:05,099 ‎對 683 00:37:35,462 --> 00:37:37,756 {\an8}‎-今晚輪到妳做飯了? ‎-沒錯 684 00:37:37,756 --> 00:37:39,925 ‎我得做點事吧? 685 00:37:39,925 --> 00:37:42,511 ‎-妳在哪裡學做菜的? ‎-美食頻道 686 00:37:43,012 --> 00:37:44,722 ‎-真的嗎? ‎-還有我媽 687 00:37:44,722 --> 00:37:47,349 ‎希望我在這裡監督不會讓妳緊張 688 00:37:47,349 --> 00:37:51,645 ‎這是我替你做的第一頓飯 ‎所以我是有點緊張 689 00:37:51,645 --> 00:37:54,231 ‎不要有壓力,我非常有信心 690 00:37:54,231 --> 00:37:56,275 ‎-是嗎?好 ‎-對妳的烹飪能力有信心 691 00:37:56,275 --> 00:37:57,776 ‎好喔 692 00:37:57,776 --> 00:38:01,363 ‎布瑞特,我在想... 693 00:38:03,032 --> 00:38:06,535 ‎我們距離婚禮還有兩週嗎? 694 00:38:06,535 --> 00:38:08,787 ‎-想了就覺得誇張吧? ‎-對啊 695 00:38:10,247 --> 00:38:12,458 ‎所以我想了解 696 00:38:12,458 --> 00:38:15,669 ‎我們未來的生活方式會如何 697 00:38:16,837 --> 00:38:19,048 ‎我過得舒適,也滿意... 698 00:38:19,631 --> 00:38:22,718 ‎我的花用與進帳 699 00:38:22,718 --> 00:38:25,888 ‎你呢?你覺得你花用過度嗎? 700 00:38:26,388 --> 00:38:27,222 ‎沒有 701 00:38:27,806 --> 00:38:30,642 ‎-沒有? ‎-沒有,我其實是很簡單的人 702 00:38:32,144 --> 00:38:33,103 ‎真的嗎? 703 00:38:35,689 --> 00:38:38,984 ‎-哪些? ‎-妳的眼神充滿懷疑 704 00:38:38,984 --> 00:38:44,365 ‎我是說,你穿衣很有派頭,布瑞特 ‎我知道那些行頭不便宜 705 00:38:44,990 --> 00:38:46,992 ‎我看了你的衣櫥 706 00:38:46,992 --> 00:38:50,996 ‎然後想說:“他花大錢治裝” 707 00:38:55,959 --> 00:38:59,046 ‎老實說吧,我有沒有對一些東西... 708 00:39:00,923 --> 00:39:03,092 ‎砸了一些錢?當然有 709 00:39:03,092 --> 00:39:06,887 ‎你買一樣東西最多花多少錢? 710 00:39:08,639 --> 00:39:10,140 ‎我會說... 711 00:39:15,938 --> 00:39:22,820 ‎我買最貴的非科技產品 712 00:39:22,820 --> 00:39:25,364 ‎因為那些東西通常都很貴... 713 00:39:27,783 --> 00:39:29,535 ‎我有昂貴的行李箱 714 00:39:30,953 --> 00:39:32,788 ‎你花了多少錢? 715 00:39:32,788 --> 00:39:37,042 ‎我的登機箱起碼... ‎對,我的托運行李箱要... 716 00:39:37,918 --> 00:39:38,877 ‎1200美元? 717 00:39:38,877 --> 00:39:41,380 ‎布瑞特,不 718 00:39:41,380 --> 00:39:44,091 ‎開什麼玩笑?行李箱? 719 00:39:48,011 --> 00:39:49,471 ‎但它會很耐用 720 00:39:49,471 --> 00:39:52,057 ‎-應該要,最好要 ‎-而且很漂亮 721 00:39:53,142 --> 00:39:54,393 ‎中產布瑞特 722 00:39:56,145 --> 00:39:59,857 ‎你也很有創意 723 00:39:59,857 --> 00:40:04,528 ‎我覺得你的風格和品味都很好 724 00:40:04,528 --> 00:40:08,907 ‎我想確保在我能安心花用的預算內 725 00:40:09,616 --> 00:40:10,576 ‎是這樣的 726 00:40:10,576 --> 00:40:12,953 ‎我不需要知道你全部的花費 727 00:40:12,953 --> 00:40:14,621 ‎只要你有付掉就好 728 00:40:15,581 --> 00:40:16,665 ‎老實說 729 00:40:16,665 --> 00:40:20,919 ‎我不希望有人管我該怎麼花我的錢 730 00:40:20,919 --> 00:40:23,255 ‎因為我已經過得不錯了 731 00:40:24,047 --> 00:40:26,550 ‎就我們的開銷來說 732 00:40:27,342 --> 00:40:29,470 ‎我不用只出一半 733 00:40:29,470 --> 00:40:32,639 ‎我可以接受由我付七成五 734 00:40:33,182 --> 00:40:35,392 ‎-或是六四拆帳 ‎-對 735 00:40:36,351 --> 00:40:37,394 ‎-對 ‎-都好 736 00:40:37,394 --> 00:40:41,273 ‎如果我們有一些開銷或特定開銷... 737 00:40:41,273 --> 00:40:44,026 ‎我不知道,如果有房租或房貸... 738 00:40:44,026 --> 00:40:46,487 ‎如果我們想一起付錢,避免這種情形 739 00:40:46,487 --> 00:40:50,741 ‎“我付了,妳要給我錢 ‎或妳付了,我要給妳錢” 740 00:40:50,741 --> 00:40:53,202 ‎-感覺就像室友的情形 ‎-沒錯 741 00:40:53,202 --> 00:40:54,828 ‎我付掉了,然後我看著妳說 742 00:40:54,828 --> 00:40:57,372 ‎“寶貝,妳何時要給妳的一半?” 743 00:40:57,372 --> 00:41:00,250 ‎-你最好快點轉帳給我 ‎-沒錯 744 00:41:00,250 --> 00:41:04,046 ‎我不想傳送要求付款的訊息 745 00:41:04,046 --> 00:41:07,090 ‎-天啊,我知道 ‎-跟我太太要房貸的錢 746 00:41:07,090 --> 00:41:09,468 ‎這聽起來不像我想做的事 747 00:41:09,468 --> 00:41:13,305 ‎我要說一下,妳快把廚房燒了 748 00:41:14,139 --> 00:41:15,349 ‎因為... 749 00:41:26,276 --> 00:41:30,197 {\an8}‎(婚禮前14天) 750 00:41:35,118 --> 00:41:37,496 ‎-至少太陽出來了 ‎-一點點 751 00:41:37,496 --> 00:41:39,331 ‎-對,沒錯 ‎-我們的幽靈領航員是... 752 00:41:40,707 --> 00:41:41,875 ‎幽靈領航員 753 00:41:41,875 --> 00:41:43,377 ‎-幽靈船長 ‎-太屌了 754 00:41:43,377 --> 00:41:47,089 ‎感覺好像裡面有小魔怪 755 00:41:48,090 --> 00:41:49,925 ‎-小魔怪? ‎-你知道的... 756 00:41:49,925 --> 00:41:50,842 ‎我知道 757 00:41:50,842 --> 00:41:52,678 ‎我不知道上映時我出生了沒有 758 00:41:52,678 --> 00:41:55,013 ‎但我後來有看過 759 00:41:55,013 --> 00:41:58,058 ‎他們變成小魔怪前是什麼? 760 00:41:58,058 --> 00:42:00,060 ‎我不知道,但如果潑他們水 761 00:42:00,060 --> 00:42:02,271 ‎他們會增生,製造更多怪物 762 00:42:02,271 --> 00:42:05,190 ‎我想如果潑他們水一段時間... 763 00:42:05,190 --> 00:42:07,651 ‎過了午夜什麼的,他們會變成小魔怪 764 00:42:07,651 --> 00:42:09,278 ‎之類的 765 00:42:09,278 --> 00:42:11,697 ‎他們變成可愛的小傢伙 ‎就像菲波小精靈 766 00:42:11,697 --> 00:42:14,533 ‎你有過菲波小精靈或別的玩具嗎? 767 00:42:14,533 --> 00:42:15,492 ‎我有菲比小精靈 768 00:42:15,492 --> 00:42:17,119 ‎-菲比,對了 ‎-對 769 00:42:18,704 --> 00:42:21,415 ‎-我覺得他們超酷的 ‎-他們太遜了 770 00:42:21,415 --> 00:42:24,084 ‎-對,根本是賣空 ‎-真的是 771 00:42:24,084 --> 00:42:26,878 ‎他們想賣人工智慧填充玩具動物 772 00:42:26,878 --> 00:42:27,796 ‎我知道 773 00:42:27,796 --> 00:42:30,340 ‎-但那才不是 ‎-不是 774 00:42:30,340 --> 00:42:35,512 ‎不,但很有趣,因為那個數位... 775 00:42:35,512 --> 00:42:39,182 ‎那是什麼?那種東西叫什麼? 776 00:42:39,182 --> 00:42:40,976 ‎-數位寵物 ‎-數位寵物 777 00:42:43,270 --> 00:42:46,857 ‎它們跟現在出來的玩具比起來挺遜的 778 00:42:46,857 --> 00:42:49,484 ‎但填充玩具動物永遠不會過時 779 00:42:52,738 --> 00:42:55,365 ‎-你不喜歡鳳梨嗎? ‎-鳳梨是我最喜歡的水果 780 00:42:56,617 --> 00:42:58,952 ‎-在所有的水果當中 ‎-我不知道你要怎麼挑一個 781 00:42:59,786 --> 00:43:04,583 ‎-它們都很棒 ‎-名次是鳳梨、覆盆子、芒果 782 00:43:05,417 --> 00:43:07,753 ‎芒果,真的嗎?在... 783 00:43:08,587 --> 00:43:11,840 ‎我想我會評芒果第一 ‎我想我會將芒果擺第一 784 00:43:11,840 --> 00:43:15,636 ‎我對這三種水果的名次順序是 ‎芒果、鳳梨、覆盆子 785 00:43:15,636 --> 00:43:18,138 ‎我做的黑巧克力覆盆子蛋糕很好吃 786 00:43:18,138 --> 00:43:19,640 ‎天啊,聽起來很好吃 787 00:43:19,640 --> 00:43:21,558 ‎對,加上新鮮覆盆子果醬 788 00:43:21,558 --> 00:43:23,644 ‎-這讓人沉思 ‎-我不是很喜歡果醬 789 00:43:23,644 --> 00:43:24,853 ‎-真的嗎? ‎-沒有 790 00:43:25,395 --> 00:43:29,316 ‎就像花生醬果醬,你不喜歡醬嗎? 791 00:43:29,983 --> 00:43:31,151 ‎我喜歡 792 00:43:31,151 --> 00:43:34,613 ‎妳是不是說:“花生醬果醬 ‎你不喜歡醬?”,太好笑了 793 00:43:34,613 --> 00:43:36,990 ‎我知道,我不是故意要玩雙關 794 00:43:36,990 --> 00:43:39,242 ‎-但我說了 ‎-我很喜歡 795 00:43:42,454 --> 00:43:44,873 ‎我想牽你的手,但我一隻手得抓著船 796 00:43:44,873 --> 00:43:46,166 ‎我很遵守規矩 797 00:43:46,166 --> 00:43:48,627 ‎妳一隻手抓船,一隻手拿飲料 798 00:43:48,627 --> 00:43:51,713 ‎等等,我覺得你比我更緊張 799 00:43:52,631 --> 00:43:55,467 ‎-我是在確認妳不會掉下去 ‎-你真貼心 800 00:43:59,805 --> 00:44:01,598 ‎-我的手很冷嗎? ‎-對,沒錯 801 00:44:02,182 --> 00:44:05,268 ‎我一直都比別人冷 ‎但我穿的也比較單薄 802 00:44:05,268 --> 00:44:07,270 ‎妳怎麼知道別人比妳冷? 803 00:44:07,270 --> 00:44:09,981 ‎他們感覺起來很暖 ‎所以妳都會知道誰是溫暖的人 804 00:44:09,981 --> 00:44:15,320 ‎這對我來說是很奇特的經驗 ‎我不喜歡,因為你很冷 805 00:44:16,488 --> 00:44:19,116 ‎我知道其他人的心情,我喊冷時 806 00:44:19,116 --> 00:44:21,743 ‎-他們會說:“離我遠一點” ‎-讓我用你取暖 807 00:44:21,743 --> 00:44:23,245 ‎你可以暖一下 808 00:44:27,582 --> 00:44:29,418 ‎-你要曬太陽嗎? ‎-對 809 00:44:29,418 --> 00:44:31,586 ‎好,不要掉下去了 810 00:44:33,463 --> 00:44:34,756 ‎我很高興妳來了 811 00:44:36,299 --> 00:44:38,885 ‎-聽著,妳的帽子可能會落水 ‎-為什麼? 812 00:44:39,386 --> 00:44:41,763 ‎我不喜歡,它就像防吻罩 813 00:44:41,763 --> 00:44:43,807 ‎我想嚐妳那甜美的嘴唇 814 00:44:43,807 --> 00:44:47,018 ‎-你得努力才行 ‎-我會努力的 815 00:44:48,145 --> 00:44:48,979 ‎好吧 816 00:44:50,605 --> 00:44:52,023 ‎你很冷嗎? 817 00:44:52,607 --> 00:44:55,986 ‎你要毯子之類的嗎? 818 00:44:55,986 --> 00:44:58,655 ‎也許我們可以跟他們要一條毯子 819 00:44:58,655 --> 00:45:01,491 ‎你想接近我,找我取暖 820 00:45:01,491 --> 00:45:03,076 ‎我給不了 821 00:45:04,286 --> 00:45:06,788 ‎-妳要幫我撥頭髮嗎? ‎-沒關係... 822 00:45:08,331 --> 00:45:12,878 ‎沒事,它想怎樣就會怎樣,沒關係 823 00:45:15,922 --> 00:45:18,341 ‎如果妳能見到任何人,妳會選誰? 824 00:45:18,842 --> 00:45:20,260 ‎-在世的人? ‎-對 825 00:45:21,720 --> 00:45:25,223 ‎-我想我會選擇見歐普拉 ‎-歐普拉?溫芙蕾? 826 00:45:25,932 --> 00:45:28,727 ‎-哇 ‎-她是強大的女性 827 00:45:28,727 --> 00:45:29,728 ‎那你呢? 828 00:45:30,312 --> 00:45:31,188 ‎妳的父母 829 00:45:32,481 --> 00:45:35,150 ‎這是你挖的坑,你好俗 830 00:45:37,861 --> 00:45:40,864 ‎我媽很棒,我好像跟你說過了 831 00:45:40,864 --> 00:45:44,618 ‎我爸也有自己棒的地方,所以... 832 00:45:47,078 --> 00:45:48,205 ‎你在做什麼? 833 00:45:52,083 --> 00:45:53,210 ‎你在做什麼? 834 00:45:58,340 --> 00:46:02,093 ‎布莉絲,我這輩子尋覓的就是妳 835 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 ‎妳美麗、聰明 836 00:46:11,937 --> 00:46:12,896 ‎有動力 837 00:46:13,897 --> 00:46:14,731 ‎體貼 838 00:46:16,107 --> 00:46:19,945 ‎跟妳在一起的時候 ‎妳讓我感受到溫暖 839 00:46:21,321 --> 00:46:23,698 ‎我只想跟妳在一起共度時光 840 00:46:24,407 --> 00:46:26,910 ‎我認為世上沒有人... 841 00:46:27,911 --> 00:46:30,580 ‎比妳更注定要跟我在一起 842 00:46:34,626 --> 00:46:36,002 ‎不管我之前做了什麼 843 00:46:36,628 --> 00:46:38,255 ‎不管我之前有多蠢 844 00:46:40,924 --> 00:46:42,843 ‎我們都注定會走到這一步 845 00:46:45,512 --> 00:46:46,763 ‎我找到我的靈魂伴侶了 846 00:46:52,018 --> 00:46:53,270 ‎妳願意嫁給我嗎? 847 00:47:26,261 --> 00:47:28,179 {\an8}‎字幕翻譯:張倩茜