1 00:00:13,346 --> 00:00:15,432 KULTAISTEN MUKIEN OTTELU 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 SOPPIJENGI 3 00:00:17,892 --> 00:00:19,185 KULTAKUPIT 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Tänään pelataan jenkkifutispeli. 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Tuolla on vastustaja, ja voittajat ovat täällä. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 Soppijengi kolmannella. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,154 Yksi, kaksi, kolme, soppijengi! 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Emme ole kultakupit vaan vastuullisuus-joukkue. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 Tämä on vastuullisuuden kausi. 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,911 Tarkoitus on pitää hauskaa, muusta viis. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 Emme tulleet tänne pitämään hauskaa! 12 00:00:40,623 --> 00:00:41,458 SOPPIJENGI 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,752 Antaa mennä, soppijengi Soppimainen soppijengi 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,755 Soppijengi voittaa. Olen puolueellinen. 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,006 Huudetaan kolmannella. 16 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 KULTAKUPIT-JOUKKUE 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,677 Yksi, kaksi, kolme, menoksi! 18 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 Jes! 19 00:00:54,387 --> 00:00:55,263 KULTAKUPIT-JOUKKUE 20 00:00:55,388 --> 00:00:56,765 Kultakupit dominoivat. 21 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 Hut! -Menoksi, soppijengi! 22 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Minuahan ei pidätellä! 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,862 Tehdäänpä maali. Vauhtia nyt. 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,501 Niin sitä pitää. 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,377 KULTAKUPIT 0 SOPPIJENGI 7 26 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 ONKO RAKKAUS SOKEA? HÄIDEN JÄLKEEN 27 00:01:41,893 --> 00:01:44,687 En aio valehdella. Oli kivaa - 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 repiä lippu Micahin vyöltä. 29 00:01:46,898 --> 00:01:48,233 Ja heittää se maahan. 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,317 HIDASTUS 31 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 Tiesimme, että niin kävisi. 32 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 Älä leuhki. Emme tienneet. 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 Asutko yhä Ballardissa? -Toistaiseksi. 34 00:02:04,332 --> 00:02:07,210 Näin somesta, että harkitsit muuttoa San Diegoon. 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,419 Niin. -Niinkö? 36 00:02:08,503 --> 00:02:10,839 Menen tutustumaan paikkaan kahden viikon päästä. 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 Minä muutan San Diegoon. 38 00:02:12,423 --> 00:02:15,510 Katselen asuntoja tällä hetkellä. Muutan kuun lopussa. 39 00:02:15,593 --> 00:02:18,429 Siirryn San Diegon toimipisteelle. Näin julkaisusi - 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 ja ajattelin: "Onpa hauskaa." 41 00:02:20,890 --> 00:02:22,433 Hyvä, tytöt! 42 00:02:24,602 --> 00:02:26,604 Se oli minun ideani ensin. -Niinkö? 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,815 Olen puhunut siitä jo kauan. -Samoin. 44 00:02:28,898 --> 00:02:31,818 Meillä on toimipiste San Diegossa. Hain siirtoa. 45 00:02:31,901 --> 00:02:33,987 On kiva asua aurinkoisessa paikassa. 46 00:02:34,070 --> 00:02:37,157 Huikeaa. Voidaan hengailla. -Miksi haluat San Diegoon? 47 00:02:37,240 --> 00:02:41,077 Lähinnä auringon takia. Ja haluan kokeilla jotain uutta. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Olen innoissani. Olisi mahtavaa - 49 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 tavata, kun olemme siellä. 50 00:02:45,498 --> 00:02:47,834 Todellakin. Yritän säilyttää työni täällä. 51 00:02:47,917 --> 00:02:52,130 Välillämme ei ole ollut vihamielisyyttä. -Eipä niin. 52 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 Paitsi että välttelet minua. 53 00:02:54,007 --> 00:02:57,260 En aio hypätä tuohon ansaan. 54 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 Mihin ansaan? -Se on… 55 00:02:59,637 --> 00:03:02,849 Näitkö skandaalin, jossa muka löin jotain tyttöä perseelle? 56 00:03:02,932 --> 00:03:06,686 En halua jättää mitään… Ymmärräthän? 57 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 Ihan sama. -Niin. 58 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 Tämä on ollut todella tunteellinen taival. 59 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Ihan kuin vuoristorata. 60 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 Kiva tietää, että ihmiset oikeasti välittävät. 61 00:03:19,407 --> 00:03:20,617 Niin, olemme ihmisiä. 62 00:03:20,700 --> 00:03:23,786 Nyt voimme olla vain ystäviä. -Niin. 63 00:03:25,079 --> 00:03:27,498 Kokoonnutaan. -Mitä tehdään? 64 00:03:27,707 --> 00:03:30,043 Viedään pallo tuonne. Se on hyökkäysalue. 65 00:03:30,126 --> 00:03:31,169 Menoksi! 66 00:03:32,253 --> 00:03:33,212 Hyvä! Osaat kyllä. 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,340 Hyvä! Juokse! 68 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 Ei, juuri noin! 69 00:03:40,929 --> 00:03:41,888 KULTAKUPIT 70 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Vajaaksi jäi. 71 00:03:43,264 --> 00:03:45,600 Peli päättyi. -Tämä on mahtavaa. 72 00:03:45,683 --> 00:03:47,894 Helkkarin kaoottinen futispeli. 73 00:03:49,938 --> 00:03:54,317 Oli kiva nähdä Bliss ja Irina kentällä - 74 00:03:54,400 --> 00:03:55,693 ilman menneiden muistelua. 75 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 Oli kivaa yrittää saada kaikki mukaan - 76 00:03:58,738 --> 00:04:02,075 ja olla ystävällinen kaikille huolimatta menneistä. 77 00:04:02,158 --> 00:04:05,578 Menoksi! Juokse, Irina! Hyvä! 78 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 Hyvä! -Hyvä, Irina! 79 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Tiffany. Hienoa. 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 KULTAKUPIT 0 SOPPIJENGI 14 81 00:04:11,501 --> 00:04:12,835 Mikä taklaus. -No niin. 82 00:04:20,134 --> 00:04:22,804 Mahtavaa! Todella mahtavaa! 83 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 Jes! 84 00:04:24,013 --> 00:04:26,933 Tiffany on monsteri. 85 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Hienoa, Tiffany! 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 Älkää suututtako häntä! 87 00:04:30,436 --> 00:04:33,398 Miksi kannustat toista joukkuetta? -Hän on ihana. 88 00:04:33,481 --> 00:04:35,984 Kukaan ei tiedä, mihin pystyn. 89 00:04:36,067 --> 00:04:39,529 Ei hullummin. -Niinpä. 90 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 Pelailen vähän. -Hienoa. 91 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 Juhlikoot yhtä maaliaan. Ei haittaa. 92 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Miten Kwamen kanssa menee? 93 00:04:48,204 --> 00:04:49,497 Meillä menee tosi hyvin. 94 00:04:49,580 --> 00:04:52,375 Vuosi naimisissa. -Jo vuosi, uskomatonta. 95 00:04:52,458 --> 00:04:55,253 On kulunut vuosi. Hyvin menee. 96 00:04:55,336 --> 00:04:58,131 Rakastan häntä päivä päivältä enemmän. 97 00:04:58,214 --> 00:05:00,842 Meillä on vankka perusta ja… 98 00:05:00,925 --> 00:05:03,052 Niin. Ja olette tosi söpöjä. 99 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 Menoksi. Juokse, Irina! 100 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 Hyvä! Hienoa! 101 00:05:10,101 --> 00:05:11,894 KULTAKUPIT 14 SOPPIJENGI 14 102 00:05:11,978 --> 00:05:14,355 Asutko nyt täällä, et Arizonassa? 103 00:05:14,439 --> 00:05:16,691 Muutin takaisin tänne Seattleen. 104 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 Asun nyt täällä. 105 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 Hienoa. -Niin. 106 00:05:19,527 --> 00:05:23,114 Siellä on kai vaikeaa olla sinkku. -Niin on. 107 00:05:23,197 --> 00:05:25,616 Täälläkin on vaikeaa olla sinkku. 108 00:05:25,700 --> 00:05:28,578 Tunnen kaikki kaupungissa. -Niin. 109 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 En usko, että kumppanisi on täällä. 110 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 En usko. -Seattlessako? 111 00:05:33,207 --> 00:05:36,878 Minäkään en usko. Missä hän on? Näytä minulle suunta. 112 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 Hän on Brasiliassa tai jossain. 113 00:05:41,174 --> 00:05:43,384 Sinun vain täytyy mennä, Micah. 114 00:05:44,010 --> 00:05:47,388 "Mene vain etsimään. Jonnekin kauas Seattlesta." 115 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 Joka tapauksessa. 116 00:05:48,681 --> 00:05:51,684 Kiitos kaikesta. Hoidit kaiken kunnialla, 117 00:05:51,768 --> 00:05:53,936 ja arvostan sinua. 118 00:05:54,020 --> 00:05:58,191 Ihailen sinua. Olet vahva ja kiltti. 119 00:05:58,274 --> 00:06:00,359 Ja… En tiedä. 120 00:06:00,443 --> 00:06:01,944 Olen pahoillani kaikesta. 121 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 Minäkin pyydän anteeksi. 122 00:06:04,113 --> 00:06:06,491 Haluan moikata. Kiitos, että olet sinä. 123 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 Arvostan sinua. -Hienoa. 124 00:06:09,994 --> 00:06:13,164 Jatka samaan malliin. -Loistavaa pelaamista tänään. 125 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 Hyvä heitto! 126 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 Hyvin pelattu. -Melkein, kulta. 127 00:06:23,925 --> 00:06:25,676 Hyvä, pojat. Näyttäkää meille. 128 00:06:26,302 --> 00:06:27,220 319 hut. 129 00:06:29,097 --> 00:06:30,515 Estä hänet. 130 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Hyvä, Paul. 131 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 Hän on mieheni! 132 00:06:42,026 --> 00:06:43,402 KULTAKUPIT 21 SOPPIJENGI 21 133 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 Paul, olit surkea. 134 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 Kuulehan… 135 00:06:48,157 --> 00:06:51,077 Kun näin Paulin lähellä, ajattelin… 136 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 Tästä tulee maali. -Ole kiltti. 137 00:06:56,874 --> 00:06:59,252 Sellaista se on. -Ole kiltti. 138 00:07:00,628 --> 00:07:03,005 No niin. Viimeinen peli, soppijengi. 139 00:07:03,089 --> 00:07:04,465 KULTAKUPIT 21 SOPPIJENGI 21 140 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 Kwame, ota se! Syötä takaisin. 141 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 Hyvä, Jimmy! 142 00:07:16,060 --> 00:07:17,812 Hei, tuo on hevonkukkua. 143 00:07:18,438 --> 00:07:20,481 LOPPUTULOS KULTAKUPIT 21 - SOPPIJENGI 28 144 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Soppijengi! 145 00:07:22,984 --> 00:07:26,487 Soppijengi! 146 00:07:27,155 --> 00:07:30,116 Saavutimme pelin myötä tavoitteemme. 147 00:07:30,199 --> 00:07:33,786 Tarkoituksena oli tuoda kaikki yhteen, tehdä jotain yhdessä - 148 00:07:33,870 --> 00:07:36,581 ja jättää jännitteet taaksemme, 149 00:07:36,664 --> 00:07:37,999 mutta kynsi meni rikki. 150 00:07:38,082 --> 00:07:40,334 Arvelimme, että minä loukkaantuisin. 151 00:07:40,418 --> 00:07:42,462 Se oli vain kynsi. Voiton puolella. 152 00:07:43,796 --> 00:07:45,506 Olemme valmiit juhlimaan, 153 00:07:45,590 --> 00:07:48,426 riisumaan pelipaidat ja laittautumaan söpöiksi. 154 00:07:48,509 --> 00:07:51,721 Hyvä, soppijengi! Saimme pokaalin! 155 00:08:19,749 --> 00:08:21,083 Hei. 156 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 Nam. Soma kattaus. 157 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 Hei. -Hei. 158 00:08:30,551 --> 00:08:31,844 Hei. -Miten menee, ämmä? 159 00:08:40,811 --> 00:08:42,939 Mestarit. 160 00:08:43,439 --> 00:08:44,440 Soppijengi! 161 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 Hei, Chels. -Hei. Miten menee? 162 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 Mitä kuuluu? 163 00:08:47,985 --> 00:08:51,364 Juhlien aika. On kiva päästä pitämään hauskaa. 164 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 SOPPIJENGI 165 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 Hyvää synttäriä. 166 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 On Chelsean synttärit. Tänään juhlitaan. 167 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 Hei. -Miten menee? 168 00:09:10,633 --> 00:09:11,717 SOPPIJENGI 169 00:09:11,801 --> 00:09:12,927 Samanlaiset paidat. 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,554 Kaikilla on valkoista yllä. 171 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Onneksi osasin varautua. 172 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Hei! 173 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Hei! 174 00:09:30,111 --> 00:09:31,862 Kwame. Miten menee, jäbä? 175 00:09:31,946 --> 00:09:34,282 Herra. -Miten menee? Mitä kuuluu? 176 00:09:34,365 --> 00:09:35,616 Herra. -Miten voitte? 177 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 Hyvin. -Miten voitte, herra? Olette komea. 178 00:09:45,835 --> 00:09:47,628 Hyvin pelattu. -Samoin. 179 00:09:47,712 --> 00:09:49,922 Soppijengi. -Soppijengi. 180 00:09:50,881 --> 00:09:52,550 Miten menee? Voitimme. 181 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Moikataan Paulia. 182 00:09:54,051 --> 00:09:55,303 MICAHIN YSTÄVÄ 183 00:09:55,386 --> 00:09:56,512 Ei kiitos. 184 00:09:57,680 --> 00:10:00,266 Murretaan jää. Sen jälkeen illasta tulee kiva. 185 00:10:04,687 --> 00:10:05,521 MICAHIN YSTÄVÄ 186 00:10:05,605 --> 00:10:06,897 Korviahuumaava hiljaisuus. 187 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 Tunnet minut. 188 00:10:13,112 --> 00:10:14,280 MARSHALLIN YSTÄVÄ 189 00:10:15,323 --> 00:10:17,575 Hei. Häviäjät. -Hei. 190 00:10:20,745 --> 00:10:23,122 Kuuluin soppijengiin. -Hullua. 191 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 Jackie-selkkauksen takia - 192 00:10:27,501 --> 00:10:29,629 en tiedä yhtään, mitä tapahtuu. 193 00:10:29,712 --> 00:10:33,215 Hermostuttaa olla samassa tilassa, koska emme ole jutelleet. 194 00:10:33,299 --> 00:10:36,969 Ei ole kyse siitä, kuka voittaa riidan tai saa viimeisen sanan. 195 00:10:37,053 --> 00:10:40,389 Täytyy käydä keskustelu, jotta voidaan siirtyä eteenpäin. 196 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 Paulin silmät ovat samanväriset kuin paita. 197 00:10:43,768 --> 00:10:46,020 Katsokaa paitaa ja silmiä. 198 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 Voidaanko jutella hetki? 199 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 Jutellaan toki. 200 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 Mennäänkö tänne? -Mennään. 201 00:10:52,985 --> 00:10:53,861 Pitkästä aikaa. 202 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 Mitä kuuluu? -Hyvää. 203 00:10:59,575 --> 00:11:01,077 Haluan pyytää anteeksi. 204 00:11:01,160 --> 00:11:05,122 Taisin painostaa sinua suhteeseen. 205 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Erityisesti, kun juttumme ei toiminut. 206 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 En halunnut päästää irti. 207 00:11:09,627 --> 00:11:14,006 Sen takia olin vähän enemmän… 208 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 Puskin eteenpäin voimalla ja energisesti, 209 00:11:17,551 --> 00:11:22,014 vaikka olisi pitänyt antaa kaiken mennä omalla painollaan. 210 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 Pyydän siitä anteeksi. 211 00:11:24,600 --> 00:11:27,353 Kaikki on hyvin. Mikään ei kaiherra. 212 00:11:27,436 --> 00:11:29,980 Ero oli tietenkin sekava. 213 00:11:30,064 --> 00:11:32,566 Pyydän siitä anteeksi. 214 00:11:32,650 --> 00:11:37,029 Minun olisi pitänyt olla avoimempi. 215 00:11:37,613 --> 00:11:40,658 Olisi pitänyt olla huolehtivaisempi. 216 00:11:40,741 --> 00:11:42,910 En ole oppinut sitä vielä. -Se on matka. 217 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Todellakin matka. Ja… 218 00:11:47,039 --> 00:11:50,000 En halunnut satuttaa sinua. -Tiedän. 219 00:11:50,084 --> 00:11:53,379 Ansaitsit kaiken ja sitäkin enemmän. 220 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 Niin minäkin. Me molemmat. -Niin. 221 00:11:59,260 --> 00:12:01,011 Pidin sinusta todella paljon. 222 00:12:01,679 --> 00:12:03,055 Minäkin. -Oikeasti. 223 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Se on… 224 00:12:05,266 --> 00:12:06,851 Toimit kuten parhaaksi näit. 225 00:12:06,934 --> 00:12:09,854 Olen aidosti onnellinen puolestasi, 226 00:12:09,937 --> 00:12:13,774 koska löysit henkilön, jonka kanssa halusit olla, 227 00:12:13,858 --> 00:12:16,318 ja toivon, että olette onnellisia, 228 00:12:16,402 --> 00:12:18,946 koska kuten sanoit, kaikki ansaitsevat onnen. 229 00:12:22,450 --> 00:12:24,535 Olemme kasvaneet. Minä… 230 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 En tiedä, oletko tavannut jonkun. 231 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 Mutta jos olet… -Olen. 232 00:12:29,748 --> 00:12:32,501 Se on hienoa. 233 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 Hän on Tacomasta. 234 00:12:33,627 --> 00:12:34,753 Tacomalainenko? -Niin. 235 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 Kas niin. Tacomalaiset ovat parhaita. 236 00:12:37,381 --> 00:12:40,593 Ihanaa. -Niin. 237 00:12:40,676 --> 00:12:42,720 Kunhan olet onnellinen. 238 00:12:42,803 --> 00:12:43,929 Kaikki on hyvin. 239 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 Kaikki on hyvin. 240 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Halataanko? -Aina. 241 00:12:52,146 --> 00:12:55,065 Olen aidosti onnellinen puolestasi. -Niin minäkin. 242 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 Kaikki. 243 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Brett-isukki! Tiff-äiskä! 244 00:13:04,408 --> 00:13:06,243 Pelasimme kaikki tänään futista. 245 00:13:06,327 --> 00:13:08,204 Voitolla ei ollut väliä. 246 00:13:08,287 --> 00:13:10,915 Se oli hyvä tilaisuus tuoda ihmiset yhteen… 247 00:13:10,998 --> 00:13:14,001 Niin sanoo häviäjä. -Varo sanojasi, Marshall. 248 00:13:14,084 --> 00:13:18,380 Haluan vain sanoa, että uskon siihen, että kaikki tapahtuu tietystä syystä. 249 00:13:18,464 --> 00:13:23,135 Tulimme tähän kokemukseen etsimään rakkautta. 250 00:13:23,219 --> 00:13:27,181 Kaikki saivat kokemuksesta irti jotain. 251 00:13:27,264 --> 00:13:28,766 Jotkut löysivät rakkauden… 252 00:13:32,102 --> 00:13:35,314 Osa löysi ystävyyttä ja koki kasvua. 253 00:13:36,148 --> 00:13:40,027 Mutta loimme välillemme yhteyden, joka kestää lopun ikäämme. 254 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 Se on mahtavaa. 255 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 Niin. -Aivan. 256 00:13:43,113 --> 00:13:45,616 Toivottavasti tästä eteenpäin välillämme - 257 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 on vain rakkautta ja positiivista energiaa. 258 00:13:48,118 --> 00:13:49,787 Olette ihania. -Olette ihania. 259 00:13:52,456 --> 00:13:56,961 Josh, meidän pahisten täytyy pitää yhtä. -Meidän täytyy pitää yhtä. 260 00:13:57,044 --> 00:13:59,547 Tehdään… -Marshallin ilmeet -haaste. 261 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Valmiina? Nyt. 262 00:14:12,059 --> 00:14:13,561 SOPPIJENGI 263 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 SOPPIJENGI 264 00:14:24,530 --> 00:14:26,949 Se oli tosi hyvä! 265 00:14:27,032 --> 00:14:28,909 Tämä dippiastia on ihana. 266 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Olisinpa keksinyt tuollaisen. 267 00:14:30,911 --> 00:14:32,496 Ei kiitos. Olen dieetillä. 268 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 Haluatko säilyttää naiselliset muodot? -Niin. 269 00:14:35,082 --> 00:14:38,210 Näin, kuinka juoksit tänään. -Hei, Amber. Jutellaanko? 270 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 Otin juuri naposteltavaa. 271 00:14:40,838 --> 00:14:41,672 SOPPIJENGI 272 00:14:41,755 --> 00:14:43,591 Ota se mukaan. 273 00:14:45,217 --> 00:14:49,430 Halusin jutella siitä, mitä on ollut meneillään ja mitä tapahtui. 274 00:14:49,513 --> 00:14:53,309 Haluan sanoa, että olit aina ystävällinen minulle. 275 00:14:53,392 --> 00:14:56,562 Olit aina hyväntuulinen. Kun näin sinun itkevän - 276 00:14:56,645 --> 00:14:59,064 ja sydämesi särkyvän - 277 00:14:59,148 --> 00:15:03,360 emmekä me ottaneet tunteitasi huomioon, se ei ollut oikein. 278 00:15:03,444 --> 00:15:05,112 Haluan pyytää sinulta - 279 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 sydämeni pohjasta ja henkilökohtaisesti anteeksi. 280 00:15:11,035 --> 00:15:13,287 Hän ei halunnut sitä, ja se sopii. 281 00:15:13,370 --> 00:15:17,416 Mutta hän olisi voinut olla avoimempi. 282 00:15:17,499 --> 00:15:20,252 Milloin on minun vuoroni? 283 00:15:20,336 --> 00:15:23,797 Miten monta kertaa sydämeni pitää särkyä? 284 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Keskeytetään tehtävä. 285 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Tämä ei ole tekosyy, 286 00:15:29,219 --> 00:15:31,972 mutta en tajunnut, että itkit. 287 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 En nähnyt sinua sieltä, missä olin. 288 00:15:34,308 --> 00:15:36,477 Jotain tapahtui tunnetasolla… 289 00:15:36,560 --> 00:15:39,647 Jotain tapahtui tunnetasolla, ja päätin olla… 290 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 Te tiesitte, kenen kanssa olin ollut treffeillä. 291 00:15:43,150 --> 00:15:44,234 Niin. -Älä viitsi. 292 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 Yritän sanoa, etten tajunnut… 293 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 En aio väitellä siitä. 294 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 Tiesitte, että olin nurkassa juttelemassa Chelsealle. 295 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 Siksi hän pyysi kuuntelemaan. 296 00:15:53,911 --> 00:15:55,704 Mutta se on… Ihan sama. -Niin. 297 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 Niin. -Ei kiinnosta. 298 00:15:57,039 --> 00:15:59,833 En menetä enää yöuniani. Ei kiinnosta. 299 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 Hyväksyn anteeksipyyntösi, ja siirrymme eteenpäin. 300 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 Toimi paremmin. Siinä kaikki. 301 00:16:05,255 --> 00:16:06,757 Kiitos, että tulit. -Toki. 302 00:16:06,840 --> 00:16:10,052 En vihaa sinua. En vihaa ketään. 303 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 Niin. -Siinä se. 304 00:16:12,179 --> 00:16:14,390 Kiitos. Arvostan sinua. 305 00:16:14,473 --> 00:16:17,434 Kiva, että sinulle kuuluu hyvää. -Tosi hyvää. 306 00:16:17,518 --> 00:16:20,145 Tosi hyvää. -Kiitos, Amber. 307 00:16:21,230 --> 00:16:22,898 Pidätkö synttäreistäsi? 308 00:16:22,982 --> 00:16:26,026 Synttärit, 32 vuotta. -Ansaitset juhlat. 309 00:16:30,864 --> 00:16:33,200 JP tunnustaa rakkautensa. Älä häiritse. 310 00:16:33,283 --> 00:16:34,201 SOPPIJENGI 311 00:16:34,284 --> 00:16:35,911 Rauhoitu. Päästän sen ulos… 312 00:16:35,995 --> 00:16:38,372 Paul tuli. En voi tehdä sitä nyt. -Jestas. 313 00:16:38,831 --> 00:16:41,041 Jestas. Ei juustotarjotinta. 314 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 Muistatko, kun tuli myrsky - 315 00:16:44,003 --> 00:16:47,965 ja juoksimme katkaraputarjottimen luo Meksikossa? Muistatko sen? 316 00:16:48,048 --> 00:16:50,718 Alkoi sataa. Kaikki sanoivat: "Mennään kotiin." 317 00:16:50,801 --> 00:16:52,553 Mietimme: "Missä ruoka on?" 318 00:16:52,636 --> 00:16:54,471 "Tästä tulee upea ilta!" -Niin. 319 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 Jutellaanko hetki? 320 00:16:56,306 --> 00:16:59,268 Mistä jutellaan? -Elämästä, en tiedä. 321 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 En tiedä yhtään, mitä Paul ajattelee minusta. 322 00:17:02,896 --> 00:17:07,276 Hän ei tarkoita sitä negatiivisesti tai kierosti, 323 00:17:07,359 --> 00:17:10,070 mutta hän pitää ovea raollaan. 324 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 Olen hämilläni. 325 00:17:11,947 --> 00:17:15,075 En ole varma hänen tarkoitusperistään. 326 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Sydämeni hakkaa tosi lujaa. 327 00:17:22,541 --> 00:17:24,501 Ota rauhassa. Hengitä syvään. -Selvä. 328 00:17:30,257 --> 00:17:36,305 Se, että tekstailemme ja juttelemme vielä, 329 00:17:36,388 --> 00:17:38,974 on vaikeaa ja saa minut hämilleni. 330 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Erityisesti kun sain tietää, että tapailet jotakuta. 331 00:17:42,019 --> 00:17:46,148 Se oli kuin shokki, koska en ymmärtänyt, että… 332 00:17:46,231 --> 00:17:47,608 Se oli tilanteesi. 333 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 Ymmärrän, että tunnet niin. 334 00:17:52,821 --> 00:17:55,532 Siltä minusta on varmaan tuntunut. 335 00:17:55,616 --> 00:17:58,577 Minusta tuntui usein, 336 00:17:58,660 --> 00:18:01,330 että olit siirtymässä eteenpäin. 337 00:18:01,413 --> 00:18:05,125 Se on outoa, koska mieli täytyy jakaa kahtia. 338 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 Asiat ovat kaksijakoisia. 339 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 Täytyy päättää, olemmeko rakastuneita vai emme, 340 00:18:10,464 --> 00:18:13,717 mutta jotakuta voi rakastaa, 341 00:18:13,801 --> 00:18:15,469 vaikkei ole rakastunut. 342 00:18:16,595 --> 00:18:20,808 Ymmärrätkö? Minulla on tunteita sinua kohtaan - 343 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 ja pohdin jatkuvasti: "Entä jos?" 344 00:18:24,019 --> 00:18:30,818 Se, miten juttelimme ja vietimme aikaa, tuntui minusta erilaiselta. 345 00:18:30,901 --> 00:18:34,196 Minustakin tuntuu siltä. 346 00:18:34,279 --> 00:18:37,366 En tiedä. Toivon sinulle kaikkea hyvää. 347 00:18:37,449 --> 00:18:40,911 Olet mahtava, maailman paras ihminen. 348 00:18:40,994 --> 00:18:43,038 Suhde oli tosi hyvä. 349 00:18:43,122 --> 00:18:45,582 Rakastan ja tuen sinua yhä. 350 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 Ja toivon sinulle parasta. -Niin. 351 00:18:48,001 --> 00:18:50,796 En vain taida olla valmis olemaan ystäväsi. 352 00:18:51,463 --> 00:18:53,298 Niin. -Se on surullista. 353 00:18:53,382 --> 00:18:57,845 Haluamme aina jutella vain toisillemme, koska ymmärrämme toisiamme. 354 00:18:57,928 --> 00:19:01,223 Mutta jatkoa ajatellen - 355 00:19:01,306 --> 00:19:05,185 minun täytyy suojella sydäntäni. 356 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 Se on vaikeaa, ja meidän molempien täytyy… 357 00:19:10,440 --> 00:19:11,275 Toistaiseksi. 358 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 Ehkä siihen menee aikaa… -Helvetin outoa. 359 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 Se on ikävää, koska on kiva jutella jollekulle, joka ymmärtää. 360 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Harmi, etten voi tekstailla kanssasi, 361 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 mutta niin on parempi. Niin täytyy tehdä. 362 00:19:23,579 --> 00:19:25,747 Niin. -Se on surullista. Haluan itkeä, 363 00:19:25,831 --> 00:19:31,086 mutta tärkeintä on, että välitimme ja välitämme yhä toisistamme syvästi. 364 00:19:31,170 --> 00:19:34,381 Tässä vaiheessa nämä ovat hyvästit. -Niin. 365 00:19:34,464 --> 00:19:37,467 Toivon sinulle kaikkea hyvää. -Kiitos. 366 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 Saat vielä onnen, kuten minäkin. 367 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 Tapaamme varmasti vielä. 368 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 Jossain vaiheessa ehkä. 369 00:19:44,975 --> 00:19:46,018 No niin. 370 00:19:51,231 --> 00:19:52,983 On kiva parantaa sisäistä lasta. 371 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 Eräs terapeutti sanoi minulle kerran… 372 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 Terapeutti oli vähän erikoinen. Hän sanoi: 373 00:19:57,863 --> 00:20:02,284 "Laitoin vauvanuken autoon ja kuvittelin, että se olin minä." 374 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 Tee, mitä täytyy. Ruokakaupassa - 375 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 kuuntelen sisäistä lastani ja kysyn: "Mitä haluat?" 376 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 Joskus hän sanoo: "Haluan mehujään." 377 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 Sanon: "Selvä. Ostan mehujäitä." 378 00:20:13,420 --> 00:20:18,091 Se on sisäisen lapsen parantamista, sille äitinä olemista. 379 00:20:18,175 --> 00:20:19,968 Onko tämä minttua? -En tiedä. 380 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 SOPPIJENGI 381 00:20:20,969 --> 00:20:22,429 Varmaan. -En pidä mintusta. 382 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 Pidän mintusta vain hammastahnassa. 383 00:20:25,307 --> 00:20:29,269 Jestas. Luulin, että sanoit "lammastarhassa". 384 00:20:29,353 --> 00:20:30,812 Olin ihmeissäni. 385 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 "Mitä se tarkoittaa?" 386 00:20:33,315 --> 00:20:35,525 Kendra ja Monica ovat täällä jossain. 387 00:20:36,276 --> 00:20:39,363 Kendra ja Monica. He tulevat pian. 388 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 Tuleeko Monica? 389 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 Etkö tiennyt? Jestas. 390 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Meidän täytyy ehkä lähteä. 391 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 Mitä? -Meidän täytyy lähteä. 392 00:20:49,873 --> 00:20:52,668 Lähteäkö? Ei. Miten niin? 393 00:20:53,752 --> 00:20:54,795 Ei, älä lähde. 394 00:20:55,295 --> 00:20:57,589 Hyvin se menee. Suuttuukohan Josh? 395 00:20:57,673 --> 00:21:00,842 Suuttuu. Minun täytyy mennä. Meidän täytyy mennä. 396 00:21:03,053 --> 00:21:06,181 Monica on kuulemma tulossa. -Mitä? 397 00:21:08,267 --> 00:21:10,143 Tunteeni ovat ristiriitaiset, 398 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 koska Marshallin valittua Jackien sopeissa… 399 00:21:12,980 --> 00:21:13,814 SOPPIJENGI 400 00:21:13,897 --> 00:21:15,649 …Monica ja minä menimme kihloihin. 401 00:21:16,608 --> 00:21:19,111 En halua olla kenenkään muun kanssa. 402 00:21:20,112 --> 00:21:21,113 Monica… 403 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Tuletko vaimokseni? 404 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 Todellakin tulen. 405 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 Vihdoin. -Niinpä. 406 00:21:34,793 --> 00:21:36,878 Ihana tavata. -Samoin. 407 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 Hei. 408 00:21:41,591 --> 00:21:44,011 Olen hikinen. -Sen kyllä huomaa. 409 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 Tätähän halusit? -Se on kaunis. 410 00:21:47,806 --> 00:21:50,976 Se on ihana. Kiitos. -Me olemme ihania. 411 00:21:51,059 --> 00:21:52,144 Me olemme ihania. 412 00:21:54,479 --> 00:21:56,023 Juttu ei toiminut. 413 00:21:57,149 --> 00:21:58,150 "Valitse minut." 414 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Sinä itse asiassa… Jestas. 415 00:22:01,653 --> 00:22:03,613 Hyvänen aika. -Sanoin: "Paska." 416 00:22:04,072 --> 00:22:05,741 "Mahtava peräsin." 417 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 Sinulla riittää noita helkkarin vitsejä takataskussasi. 418 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 Siinä taas yksi. 419 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 Olen kihloissa kahjon kanssa. 420 00:22:18,003 --> 00:22:20,088 Kerroin tunteistani Jackieta kohtaan. 421 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 Pesin käteni ja jatkoin matkaa. 422 00:22:22,382 --> 00:22:24,760 Olin ystävällinen Monicalle koko vuoden. 423 00:22:24,843 --> 00:22:27,220 Jackie ja minä näimme häntä porukalla. 424 00:22:27,304 --> 00:22:30,182 Olimme hyvää pataa, koska hän ja Jackie - 425 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 olivat bestiksiä. 426 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Oletko kunnossa? 427 00:22:33,393 --> 00:22:35,145 Olen. -Näytätte onnellisilta. 428 00:22:35,228 --> 00:22:37,981 Teidän takianne haluan taas rakastaa. 429 00:22:38,065 --> 00:22:39,316 Ja sinä voit. 430 00:22:39,399 --> 00:22:41,401 Älä edes kysy. Menee päin honkia. 431 00:22:41,943 --> 00:22:43,361 Mitä sinulle kuuluu? 432 00:22:43,445 --> 00:22:46,573 Kun päätin puhua kihlauksestani, 433 00:22:46,656 --> 00:22:49,326 se aiheutti kitkaa Jackien ja Joshin välille. 434 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 En tiedä, miksi, koska kaikki tiesivät, että olimme kihloissa, 435 00:22:53,288 --> 00:22:56,792 enkä maininnut Joshia. Juttelin Jackielle ja sanoin: 436 00:22:56,875 --> 00:22:59,878 "Parin päivän päästä teen julkaisun kihlauksestani." 437 00:22:59,961 --> 00:23:04,925 Josh ei halunnut puhua siitä, että hän oli kihloissa, 438 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 mutta minusta… 439 00:23:06,218 --> 00:23:08,845 Sinulla on oikeus puhua siitä. -Niin. 440 00:23:08,929 --> 00:23:10,722 He eivät halua, että puhun siitä. 441 00:23:10,806 --> 00:23:12,974 Tulin siis puhumaan siitä tänne. 442 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 Brett ajattelee: "En halua sekaantua." 443 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 "En halua sekaantua." 444 00:23:16,561 --> 00:23:19,356 Monica lähestyi asiaa - 445 00:23:19,439 --> 00:23:21,983 TikTokien ja blogien kautta - 446 00:23:22,067 --> 00:23:24,653 ja halusi mielestäni aiheuttaa sekaannusta. 447 00:23:24,736 --> 00:23:29,658 On mennyt jo vuosi. Kaikkien tulisi jo jatkaa elämää. 448 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 Hei, miten menee? -Hei, mitä kuuluu? 449 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 Kiva nähdä. -Hei, pitkästä aikaa. 450 00:23:35,455 --> 00:23:37,833 Pitkästä aikaa. Mitä kuuluu? 451 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 Hyvää. -Hyvä. 452 00:23:40,043 --> 00:23:42,087 Jutellaanko hetki? 453 00:23:42,170 --> 00:23:44,172 Mihin haluat mennä? -Päätä sinä. 454 00:23:44,923 --> 00:23:49,052 Totta puhuakseni koen monenlaisia tunteita. Kyllästyttää. 455 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 Mitä kuuluu? -Hyvää. 456 00:23:50,470 --> 00:23:53,056 Entä sinulle? -Ihan hyvää. 457 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 Olen loukkaantunut. 458 00:23:56,893 --> 00:23:59,729 Aluksi haluan sanoa, että välitän sinusta. 459 00:23:59,813 --> 00:24:01,857 Olet yksi parhaimmista ystävistäni, 460 00:24:01,940 --> 00:24:06,236 enkä ole varma, mikä meni pieleen tai mitä tein. 461 00:24:06,319 --> 00:24:09,614 Minuun sattuu, koska todella välitin Monicasta. 462 00:24:09,698 --> 00:24:13,076 Välitin hänestä ja pidin häntä parhaana ystävänäni sopeissa. 463 00:24:13,160 --> 00:24:16,329 Olimme läheisimmät ihmiset sopeissa. 464 00:24:16,413 --> 00:24:20,959 Haluan tietää, mitä tapahtui ja mitä minä tein. 465 00:24:21,042 --> 00:24:23,044 Tunnelma on jännittynyt, 466 00:24:23,128 --> 00:24:25,714 ja se johtuu varmaan… 467 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 Johtuuko se siitä, kun kerroin kihlauksesta? 468 00:24:28,300 --> 00:24:30,468 Kerroin siitä kyllä sinulle. 469 00:24:30,552 --> 00:24:34,973 Kokemuksellasi ja tarinallasi on merkitystä. Sanoin kyllä sen. 470 00:24:35,056 --> 00:24:38,226 Ei tarvitse sanoa, että olin kihloissa Joshin kanssa. 471 00:24:38,310 --> 00:24:39,728 Halusin kertoa tarinani. 472 00:24:39,811 --> 00:24:42,647 Jokaisella on oikeus kertoa tarinansa. 473 00:24:42,731 --> 00:24:45,650 En pilkkaa häntä tai ole pahastunut sen takia. 474 00:24:45,734 --> 00:24:48,403 Kerro tarinasi, mutta älä aiheuta sekaannusta. 475 00:24:48,486 --> 00:24:51,781 Älä ole kostonhimoinen. Älä arvostele muita. 476 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 Sano, mitä haluat ja mene. 477 00:24:53,909 --> 00:24:57,287 Olen joka tapauksessa aina mieheni puolella. 478 00:24:57,370 --> 00:25:00,332 Oli mieheni sitten väärässä tai oikeassa. Niin se on. 479 00:25:00,415 --> 00:25:04,169 Ihan sama, tietääkö väki, että olin Joshin kanssa tai en ollut. 480 00:25:04,252 --> 00:25:06,129 Se ei ollut tarinan pointti. 481 00:25:06,213 --> 00:25:08,590 Siksi lähetin sen sinulle etukäteen. 482 00:25:08,673 --> 00:25:12,427 Halusin vain kertoa kokemuksestani. 483 00:25:12,510 --> 00:25:15,972 Ihmisten ei tarvitse tietää, että se oli Josh. Ei kiinnosta. 484 00:25:16,056 --> 00:25:20,685 Josh on vain vihainen, koska blogi revittelee sillä. 485 00:25:20,769 --> 00:25:24,439 En jutellut blogeille, Jackie. -Tiedän. En ole vihainen sinulle. 486 00:25:24,522 --> 00:25:28,193 Kaikella kunnioituksella, en välitä Joshista paskaakaan. 487 00:25:28,276 --> 00:25:30,362 Välitän meistä. 488 00:25:30,445 --> 00:25:34,741 Olet yksi parhaimmista ystävistäni. Haluan, että välimme ovat aina kunnossa. 489 00:25:34,824 --> 00:25:36,159 Olemme ydinnelikko. 490 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 Emme voi olla ydinkolmikko. 491 00:25:38,411 --> 00:25:39,371 Tiedän. 492 00:25:40,705 --> 00:25:41,748 Älä itke. 493 00:25:44,251 --> 00:25:45,752 Mikä hätänä? 494 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Mitä? 495 00:25:50,298 --> 00:25:54,261 Etkö halua olla ystäväni? -Ei, tulet aina olemaan tärkeä. 496 00:25:56,388 --> 00:25:59,432 Tämä on vain perseestä. -Mikä on? 497 00:25:59,516 --> 00:26:03,311 Voin todistaa sinulle. En ole sanonut mitään. 498 00:26:03,395 --> 00:26:06,314 Tiedän. Mutta se on outoa, koska… 499 00:26:06,398 --> 00:26:09,067 Tiedätkö… Luotatko minuun? 500 00:26:11,194 --> 00:26:14,447 Joskus en tiedä. Ymmärrätkö? 501 00:26:15,448 --> 00:26:17,909 Miksi haluaisin satuttaa sinua? 502 00:26:17,993 --> 00:26:19,494 Jo riittää riitely. 503 00:26:19,577 --> 00:26:23,498 Sinun ei pitäisi joutua valitsemaan kumppanisi ja ystäväsi väliltä. 504 00:26:23,581 --> 00:26:25,875 Muuten olet väärän miehen kanssa. 505 00:26:27,043 --> 00:26:29,921 Olet yksi läheisimmistä ihmisistä elämässäni. 506 00:26:30,005 --> 00:26:33,675 Niin. Enkä halua, että Josh joutuu tämän keskelle. 507 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 Kunnioitan parisuhdettasi, 508 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 mutta ystävyys on ikuista. En sano, ettei suhteenne kestä. 509 00:26:39,806 --> 00:26:41,558 Mutta jos se ei kestä, 510 00:26:41,641 --> 00:26:44,185 olen tukenasi. Ymmärrätkö? 511 00:26:45,353 --> 00:26:48,982 En halua menettää sinua. Se on illan tärkein asia. 512 00:26:49,482 --> 00:26:51,359 Taistelen ystävyytemme vuoksi. 513 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 Olet tärkeä minulle. 514 00:27:00,660 --> 00:27:02,287 Välimme ovat kunnossa. 515 00:27:02,370 --> 00:27:04,247 Olet yksi parhaista ystävistäni. 516 00:27:04,331 --> 00:27:07,500 En halua satuttaa sinua. Luota vain minuun. 517 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 Olen aina tukenut sinua ja Joshia. 518 00:27:11,087 --> 00:27:14,966 En käske sinua jättämään häntä, kun teillä on vaikeuksia. 519 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Puhuisinko Joshille? 520 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 Haluaako hän edes puhua minulle? Hän vihaa minua. 521 00:27:23,266 --> 00:27:25,352 En… 522 00:27:27,812 --> 00:27:29,147 Miksi hän edes on vihainen? 523 00:27:29,230 --> 00:27:31,399 Hakisitko hänet? Olisi kivempi, 524 00:27:31,483 --> 00:27:34,277 jos istuisimme kaikki yhdessä. Ei kahden kesken. 525 00:27:34,361 --> 00:27:36,112 Hakisinko hänet? -Hae. 526 00:27:38,114 --> 00:27:39,824 Tulisitko hetkeksi? 527 00:27:40,325 --> 00:27:41,576 Valitsit oikean tyypin. 528 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Jestas. 529 00:27:44,287 --> 00:27:45,205 Monica. 530 00:27:47,332 --> 00:27:51,836 Pyysin Jackieta hakemaan sinut, koska halusin selvittää asian. 531 00:27:51,920 --> 00:27:54,672 En paljastanut tietoja "blogeille". 532 00:27:54,756 --> 00:27:56,216 Sanonpa yhden asian. 533 00:27:56,299 --> 00:27:58,468 Sinua ei pyydetty julkaisemaan sitä. 534 00:27:58,551 --> 00:28:02,138 Saan kertoa tarinani. Jackie tiesi, että julkaisen sen. 535 00:28:02,222 --> 00:28:04,724 Se sopi meille. -Se siitä sitten. 536 00:28:04,808 --> 00:28:08,561 Jätit sinne sellaisia kommentteja: "No niin, Josh…" 537 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 Ystäväsi sanoivat: "Heippa, Josh." Epäkunnioittavaa. 538 00:28:11,523 --> 00:28:14,192 Kommentteja on satoja. En seuraa sitä. 539 00:28:14,275 --> 00:28:15,777 Minulla on ura. 540 00:28:15,860 --> 00:28:17,278 He voivat sanoa mitä vain. 541 00:28:17,362 --> 00:28:19,364 Jahtaat vain suosiota ilman syytä. 542 00:28:19,447 --> 00:28:20,615 Suosiotako? -Niin. 543 00:28:20,698 --> 00:28:23,535 En tiedä, miten siedät tätä miestä joka päivä. 544 00:28:23,618 --> 00:28:24,786 Kuin kuusivuotias. 545 00:28:24,869 --> 00:28:27,956 En ymmärrä, miten kestät. -Koska jahtaat suosiota! 546 00:28:29,249 --> 00:28:30,125 Josh. 547 00:28:30,208 --> 00:28:31,876 Mikset kieltänyt sitä? -Koska… 548 00:28:32,502 --> 00:28:35,171 Aivan. Koska kirjoitit sen. -Minulle riittää. 549 00:28:35,255 --> 00:28:38,675 Olet hirveä ihminen, sinun täytyy hyvittää tämä. 550 00:28:38,758 --> 00:28:41,469 Surullista, että torjut kaiken. 551 00:28:41,553 --> 00:28:45,056 Torjut kaiken, koska kuka tahansa voi sanoa mitä tahansa, 552 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 aivan kuin sinäkin sanot, mitä haluat. 553 00:28:47,559 --> 00:28:50,103 Kävele vain pois, Josh. Mikä lapsi. 554 00:28:52,313 --> 00:28:54,149 Jackie, hetkinen. 555 00:28:55,650 --> 00:28:57,360 En halua tehdä tätä. 556 00:29:06,202 --> 00:29:08,246 Tämä on draamaa. -Tiedän. 557 00:29:08,329 --> 00:29:11,332 En halua enää draamaa. -Siksi en halunnut mennä. 558 00:29:11,416 --> 00:29:13,668 Annatko jonkun pilata hyvän tunnelman? 559 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Olen väsynyt. 560 00:29:16,463 --> 00:29:18,047 Ymmärrän. -Olen väsynyt. 561 00:29:18,131 --> 00:29:21,217 En halua enää olla tässä draamassa mukana. 562 00:29:22,135 --> 00:29:24,637 Minulla ja Joshilla ei ole pahoja aikeita. 563 00:29:24,721 --> 00:29:28,099 Halusimme vain rakastua ja olla onnellisia. 564 00:29:28,183 --> 00:29:32,103 Joskus täytyy heittää pyyhe kehään ja todeta: "Tästä ei ole hyötyä. 565 00:29:32,187 --> 00:29:35,565 Tämä ei auta kasvamaan. Tästä ei ole apua sen suhteen, 566 00:29:35,648 --> 00:29:38,902 mitä haluan saavuttaa elämässäni." Ja sillä hyvä. 567 00:29:40,695 --> 00:29:42,614 Jeesus itki. Aamen. 568 00:29:43,573 --> 00:29:44,574 Jackielle riitti. 569 00:29:46,409 --> 00:29:47,786 Mennäänkö? 570 00:29:51,247 --> 00:29:52,999 Otan mikin pois. Mennään kotiin. 571 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 Tämä on hevonpaskaa. -Mitä tapahtui? 572 00:30:12,435 --> 00:30:13,645 En jaksa tätä draamaa. 573 00:30:14,729 --> 00:30:16,981 Mihin Jackie meni? -Hän on ulkona. 574 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 Selvä. -Se oli… 575 00:30:20,735 --> 00:30:22,570 Monica sanoi: "Toivun tästä", 576 00:30:22,654 --> 00:30:23,696 ja ajattelin… 577 00:30:24,989 --> 00:30:27,158 Sinulla on Jackie. Mitä väliä sillä on? 578 00:30:27,242 --> 00:30:30,119 Anna hänen mennä. -Ei sillä ole väliä. 579 00:30:30,203 --> 00:30:33,915 En sanonut mitään netissä. En sanonut mitään hänelle. 580 00:30:33,998 --> 00:30:36,292 Hän vain tuli jahtaamaan suosiota. 581 00:30:37,752 --> 00:30:39,671 Älä syytä suosion jahtaamisesta. 582 00:30:39,754 --> 00:30:41,339 Nouse sen yläpuolelle. 583 00:30:41,422 --> 00:30:44,342 Niin. Se on outoa. -Huolehdi naisestasi - 584 00:30:44,425 --> 00:30:47,095 ja elä elämääsi. Muuta en voi sanoa. 585 00:30:52,016 --> 00:30:53,935 Tärvellään ilta 586 00:31:01,484 --> 00:31:04,070 Mietin aina itsekseni, miten päädyin tähän. 587 00:31:04,153 --> 00:31:08,032 Joidenkin mielestä olemme ihannepari. 588 00:31:08,116 --> 00:31:10,243 Mutta emme ole täydellisiä. 589 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 Mutta loppujen lopuksi on kyse siitä, 590 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 että rakastamme toisiamme. 591 00:31:14,706 --> 00:31:18,001 Sisimmässämme haluamme vain tulla rakastetuiksi - 592 00:31:18,084 --> 00:31:20,128 sellaisina kuin olemme. 593 00:31:20,211 --> 00:31:23,298 Joku sellainen, joka ymmärtää meitä läpikotaisin. 594 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Se on minusta kaunista. 595 00:31:29,095 --> 00:31:30,430 VUOKRATTU LOMA-ASUNTO 596 00:31:30,513 --> 00:31:31,347 Pakkasin. 597 00:31:31,431 --> 00:31:33,808 Miksi pakkasit niin paljon kenkiä? 598 00:31:33,892 --> 00:31:37,937 Vaihtoehtoja. -Minulla on sandaalit ja korkkareita. 599 00:31:38,813 --> 00:31:40,899 Otit Dunkit. 600 00:31:40,982 --> 00:31:44,319 Otit Metcon-lenkkarit. 601 00:31:44,402 --> 00:31:46,321 Nyt tiedät, mitkä Dunkit ovat. 602 00:31:49,365 --> 00:31:51,659 Minusta tulee vielä kenkäfani. 603 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 Lenkkarifani. 604 00:31:53,202 --> 00:31:57,040 Haluamme, että juttu kestää pitkään. Tämä on ihanaa. 605 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Minusta me… 606 00:32:04,088 --> 00:32:06,758 Puhuimme siitä, mikä on seuraava… 607 00:32:06,841 --> 00:32:09,469 Mikä on seuraava askel? Mikä on seuraava - 608 00:32:10,803 --> 00:32:11,638 vaihe? 609 00:32:12,138 --> 00:32:15,975 Yksinkertaisesti sanottuna - 610 00:32:16,059 --> 00:32:17,894 haluan, että hän on onnellinen. 611 00:32:29,822 --> 00:32:31,824 KWAMEN JALKAPALLO-OTTELU 612 00:32:34,077 --> 00:32:35,745 CHELSEAN JA KWAMEN KOIRA 613 00:32:37,205 --> 00:32:38,373 No niin, pojat. 614 00:32:38,456 --> 00:32:41,501 Laitetaan heidät töihin ja mokaamaan. Voitetaan. 615 00:32:41,584 --> 00:32:43,920 Hei. -Hei, muksu. Hei, kulta. 616 00:32:44,003 --> 00:32:44,837 CHELSEAN ISÄ 617 00:32:44,921 --> 00:32:45,755 Hyvältä näyttää. 618 00:32:46,464 --> 00:32:47,715 Upea päivä. 619 00:32:47,799 --> 00:32:50,343 Hei, Jerry. -Hei, miten menee? 620 00:32:50,426 --> 00:32:51,469 KWAMEN VELI 621 00:32:51,552 --> 00:32:53,429 Kiva nähdä. -Niin sinuakin. 622 00:32:53,513 --> 00:32:55,306 Hei, J. Hyvä, Kwame! 623 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 Voi… 624 00:32:56,849 --> 00:32:58,059 Epäonnea. 625 00:32:58,142 --> 00:33:01,396 Joskus avioliiton onnistuminen ei riipu - 626 00:33:01,479 --> 00:33:06,192 kommunikoinnista tai seksielämästä - 627 00:33:06,275 --> 00:33:09,195 tai siitä, kuinka paljon pankissa on rahaa, 628 00:33:09,278 --> 00:33:12,532 vaan siitä, kuinka paljon haluaa ymmärtää kumppaniaan. 629 00:33:13,241 --> 00:33:14,409 Kas niin. 630 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 Kompromissi ei ole huono asia. 631 00:33:16,327 --> 00:33:20,123 Siinä ymmärretään toista ja tullaan puolitiehen vastaan. 632 00:33:20,206 --> 00:33:22,709 Minun tapani ei ole oikea tapa. 633 00:33:22,792 --> 00:33:24,585 Se on yksi tapa. -Vain yksi tapa. 634 00:33:26,004 --> 00:33:26,879 Hyvin pelattu. 635 00:33:26,963 --> 00:33:29,757 Opimme tämän kokeen myötä paljon. 636 00:33:29,841 --> 00:33:33,845 Ei ole täydellisiä ihmisiä tai täydellistä elämää. 637 00:33:33,928 --> 00:33:36,347 Täytyy vain rakastaa ja hyväksyä - 638 00:33:36,431 --> 00:33:38,683 ja oppia kokemastaan joka päivä. 639 00:33:50,820 --> 00:33:51,821 Hei. 640 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 Lähdemme Eurooppaan. 641 00:33:53,156 --> 00:33:57,994 Siitä tulee seikkailu. Goytowskit valloittavat Euroopan. 642 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 Haluatko syödä italialaista ruokaa Italiassa? 643 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 Jestas. 644 00:34:02,707 --> 00:34:04,876 Nähdään myöhemmin, USA. 645 00:34:05,668 --> 00:34:07,170 Tästä se alkaa. 646 00:34:07,253 --> 00:34:10,965 Tämä on parasta, mitä olisin voinut toivoa. Olen niin onnellinen. 647 00:34:11,049 --> 00:34:15,344 Elämäni on parempaa kuin koskaan. Kaikki on mahtavaa. 648 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 Huomenta, hra Goytowski. -Huomenta. 649 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 Aamiainen vuoteeseen. 650 00:34:21,559 --> 00:34:24,687 Mihin menemme, Bliss? -Pakenemme eläintenhoitajaa. 651 00:34:25,354 --> 00:34:27,023 Vapautamme eläimet. 652 00:34:28,900 --> 00:34:30,735 On mahtava fiilis… 653 00:34:30,818 --> 00:34:33,196 Olla Goytowskit. -Niin. 654 00:34:33,279 --> 00:34:36,449 En tiedä. Se on hullua. -Hymyiletpä söpösti. 655 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 Se on mielestäni parasta. 656 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 Minun tarinani… 657 00:34:42,246 --> 00:34:45,041 En ole enää yksin. Tarinani olemme me. 658 00:34:54,759 --> 00:34:59,138 Rakkaustarinamme on vasta alkanut. -Näitte ensimmäisen luvun. 659 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 Niin. -Niin. 660 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 Onpa siirappista. 661 00:35:04,435 --> 00:35:06,229 Tosi siirappista. -Enpä usko. 662 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 Inspiroit siirappisuutta. 663 00:35:07,772 --> 00:35:09,398 Teen sinusta siirappisen. -Niin. 664 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 Mahtavaa. Bravo! 665 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 TULOSSA 666 00:35:25,832 --> 00:35:27,083 Mitä kuuluu? 667 00:35:27,166 --> 00:35:29,043 Hyvää. -Pidän jo nyt äänestäsi. 668 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 PALAA SOPPEIHIN 669 00:35:32,004 --> 00:35:33,840 Mitä odotat kumppanilta? 670 00:35:33,923 --> 00:35:37,135 Älykkyyttä, uskollisuutta. Sanon suoraan. 671 00:35:37,218 --> 00:35:42,140 Minulla on ollut runsaasti surkeita suhteita, 672 00:35:42,223 --> 00:35:44,517 enkä ole löytänyt sopivaa ihmistä. 673 00:35:44,600 --> 00:35:46,853 Se ei hetkauta tai pelota minua lainkaan. 674 00:35:49,897 --> 00:35:51,732 SUKELLA PINTAA SYVEMMÄLLE 675 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 Oletko ollut pitkissä suhteissa? 676 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Itse asiassa olin kihloissa. 677 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 En ole kertonut tästä muille, 678 00:35:58,948 --> 00:36:01,200 mutta olin aiemmin naimisissa. 679 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 Jos sinä ja minä menemme naimisiin, 680 00:36:04,745 --> 00:36:08,124 kerrot kaiken ja minä kerron kaiken. 681 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 Rakastan sinua. 682 00:36:09,500 --> 00:36:11,460 JOSKUS SEN OIKEAN LÖYTÄMINEN 683 00:36:11,544 --> 00:36:14,922 Äitini sanoo: "Ehkä sinua ei ole tarkoitettu parisuhteeseen." 684 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Niin. 685 00:36:16,674 --> 00:36:18,885 TARKOITTAA MYÖS ITSENSÄ LÖYTÄMISTÄ 686 00:36:18,968 --> 00:36:23,139 En ole täydellinen mutta ansaitsen rakkautta. 687 00:36:24,015 --> 00:36:28,936 ONKO RAKKAUS SOKEA? KAUSI 5 688 00:37:00,968 --> 00:37:05,973 Tekstitys: Teija Ruottinen