1 00:00:10,093 --> 00:00:12,512 SEATTLE, WASHINGTON 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 On a un match de foot aujourd'hui. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Les adversaires sont là, les gagnants aussi. 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 - Pod Squad à trois. - Allez. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,154 - 1, 2, 3, Pod Squad ! - Pod Squad ! 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 On est l'équipe de la transparence. 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 C'est la saison propice. 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,911 On va passer un bon moment, et c'est tout. 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 On n'est pas là pour s'amuser, Brett ! 10 00:00:40,623 --> 00:00:41,458 ÉQUIPE POD SQUAD 11 00:00:41,541 --> 00:00:43,752 Allez, la Pod Squad ! 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,755 En toute objectivité, on va gagner. 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,006 À trois, "Allez !" 14 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 ÉQUIPE GOLDEN GOBS 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,677 - Un, deux, trois, allez ! - Allez ! 16 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 Ouais ! 17 00:00:54,429 --> 00:00:56,765 Les Golden domineront. 18 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 - En avant ! - Allez, la Pod Squad ! 19 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Personne peut m'arrêter ! 20 00:01:08,651 --> 00:01:10,862 On marque, allez. 21 00:01:22,957 --> 00:01:24,501 C'est ça, oui ! 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 LOVE IS BLIND APRÈS LE MARIAGE 23 00:01:41,893 --> 00:01:44,687 Je l'avoue, c'était sympa 24 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 de prendre le drapeau à Micah. 25 00:01:46,898 --> 00:01:48,233 De le jeter par terre. 26 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 On s'y attendait. 27 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 Soyons honnêtes, c'est pas vrai. 28 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 - Tu vis toujours à Ballard ? - Pour l'instant. 29 00:02:04,332 --> 00:02:07,210 Tu avais posté que tu voulais aller à San Diego. 30 00:02:07,293 --> 00:02:08,419 - Oui. - Ah oui ? 31 00:02:08,503 --> 00:02:10,839 J'y vais dans deux semaines, pour visiter. 32 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 Je déménage à San Diego. 33 00:02:12,423 --> 00:02:15,510 Je cherche un appart. Je pars à la fin du mois. 34 00:02:15,593 --> 00:02:18,429 Je pars à la base de San Diego. J'ai vu ton post, 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 - j'ai trouvé ça drôle. - Intéressant. 36 00:02:20,890 --> 00:02:22,433 Allez, les filles ! 37 00:02:24,602 --> 00:02:26,604 - C'était mon idée. - Ah bon ? 38 00:02:26,688 --> 00:02:28,815 - J'en parle depuis un bail. - Pareil. 39 00:02:28,898 --> 00:02:31,818 On a une base là-bas. J'ai demandé mon transfert. 40 00:02:31,901 --> 00:02:33,987 J'ai hâte de vivre au soleil. 41 00:02:34,070 --> 00:02:37,157 - Trop bien, on se verra. - Pourquoi tu veux vivre là-bas ? 42 00:02:37,240 --> 00:02:41,077 Pour le soleil. Et je suis prêt pour un nouveau départ. 43 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Je suis ravie, j'ai trop hâte. C'est trop cool. 44 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 - Oui. - On pourra s'y voir. 45 00:02:45,498 --> 00:02:47,834 Carrément. J'espère que je garderai mon boulot. 46 00:02:47,917 --> 00:02:52,130 - On s'est toujours bien entendus. - Je crois, oui. 47 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 Sauf que tu m'évites en public. 48 00:02:54,007 --> 00:02:57,260 Je ne veux pas tomber dans un piège. Tu vois ? 49 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 - Quel piège ? - Juste… 50 00:02:59,637 --> 00:03:02,849 Tu as vu le scandale pour la soi-disant main aux fesses ? 51 00:03:02,932 --> 00:03:06,686 Je prends vraiment aucun… Tu comprends ? 52 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 - Bref. - Oui. 53 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 Ça a été très fort en émotions. 54 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Des montagnes russes. 55 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 C'est sympa de voir que les gens se sentent concernés. 56 00:03:19,407 --> 00:03:20,617 On est tous humains. 57 00:03:20,700 --> 00:03:23,786 - Maintenant, on peut être amis. - Oui. 58 00:03:25,079 --> 00:03:27,624 - On se rassemble. - On fait quoi ? 59 00:03:27,707 --> 00:03:30,043 On doit y aller. C'est notre terrain. 60 00:03:30,126 --> 00:03:31,169 Allez ! 61 00:03:32,253 --> 00:03:33,212 Allez, c'est bien ! 62 00:03:33,296 --> 00:03:35,340 Allez ! Cours ! 63 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 C'est ça, oui ! 64 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 C'est pas fini. 65 00:03:43,264 --> 00:03:45,600 - On arrête. - C'est trop génial. 66 00:03:45,683 --> 00:03:47,894 C'est vraiment le bordel. 67 00:03:49,938 --> 00:03:54,317 J'aime bien voir Bliss sur le terrain avec Irina. 68 00:03:54,400 --> 00:03:55,693 Comme si de rien n'était. 69 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 C'est super que tout le monde soit intégré. 70 00:03:58,738 --> 00:04:02,075 On reste bienveillants malgré tout. 71 00:04:02,158 --> 00:04:05,578 Allez, c'est parti ! Cours, Irina ! 72 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 - Allez ! - Allez, Irina ! 73 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Tiffany. Putain ! 74 00:04:11,501 --> 00:04:12,835 - Super tacle. - D'accord. 75 00:04:20,134 --> 00:04:22,804 C'est trop bien ! 76 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 Oui. 77 00:04:24,013 --> 00:04:26,933 Tiffany est géante. 78 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Je te vois, Tiffany ! 79 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 Ne la cherchez pas ! 80 00:04:30,436 --> 00:04:33,398 - Tu encourages les adversaires ? - Je l'adore, désolée. 81 00:04:33,481 --> 00:04:35,984 Personne sait de quoi je suis capable. 82 00:04:36,067 --> 00:04:39,529 - Pas si mal. - Je sais. 83 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 - Je joue un peu. - Je vois ça. 84 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 Laissons-les profiter de leur touché, c'est bon. 85 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Ça va, avec Kwame ? Vous êtes mignons. 86 00:04:48,204 --> 00:04:49,497 Ça se passe super. 87 00:04:49,580 --> 00:04:52,375 - Un an de mariage. - Déjà un an. 88 00:04:52,458 --> 00:04:55,253 Ça fait un an. Super. On… 89 00:04:55,336 --> 00:04:58,131 Je l'aime davantage chaque jour. 90 00:04:58,214 --> 00:05:00,842 On a des bases très solides. 91 00:05:00,925 --> 00:05:03,052 Oui. Et vous êtes trop mignons. 92 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 Allez. Cours, Irina ! 93 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 Allez ! Oui ! 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,355 Tu vis ici, maintenant ? Pas en Arizona ? 95 00:05:14,439 --> 00:05:16,691 J'ai tout ramené à Seattle. 96 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 Je vis ici, maintenant. 97 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 - Super. - Oui. 98 00:05:19,527 --> 00:05:23,114 - Ça doit être dur d'être célibataire. - C'est vrai. 99 00:05:23,197 --> 00:05:25,616 Et puis ici, c'est dur aussi 100 00:05:25,700 --> 00:05:28,578 - parce que je connais plein de monde. - Oui. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 Tu trouveras personne ici, j'en suis sûre. 102 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 - Pareil. - À Seattle ? 103 00:05:33,207 --> 00:05:36,878 Je crois pas non plus. Où sont les hommes ? Montre-moi. 104 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 Au Brésil, sûrement. 105 00:05:41,174 --> 00:05:43,384 Fais tes valises, Micah. 106 00:05:44,010 --> 00:05:47,388 "Barre-toi, pars de Seattle." 107 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 Enfin bref. 108 00:05:48,681 --> 00:05:51,684 Merci pour tout. Tu as été très classe, 109 00:05:51,768 --> 00:05:53,936 j'en suis très reconnaissante. 110 00:05:54,020 --> 00:05:58,191 Je sais pas, je t'admire. Je te trouve forte et douce, 111 00:05:58,274 --> 00:06:00,359 et… Je sais pas. 112 00:06:00,443 --> 00:06:01,944 Désolée pour tout ça. 113 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 Désolée aussi. 114 00:06:04,113 --> 00:06:06,491 Je voulais te dire bonjour et te remercier. 115 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 - Merci à toi. - Bravo. 116 00:06:09,994 --> 00:06:13,164 - Bravo, continue comme ça. - Et bravo sur le terrain. 117 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 Bon lancer. 118 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 - Bien joué. - Presque, chéri. 119 00:06:23,925 --> 00:06:25,676 Allez, vous allez y arriver. 120 00:06:26,302 --> 00:06:27,220 319 en avant. 121 00:06:29,097 --> 00:06:30,515 Chope-le ! 122 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 C'est bien, Paul. 123 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 C'est mon mari ! 124 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 Paul, tu as été nul. 125 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 Écoutez… 126 00:06:48,157 --> 00:06:51,077 Dès que j'ai vu Paul, je me suis dit… 127 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 - Ce sera un touché. - Sois sympa. 128 00:06:56,874 --> 00:06:59,252 - C'est comme ça. - Sois sympa. 129 00:07:00,628 --> 00:07:03,005 Dernière manche, Pod Squad. 130 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 Kwame, allez ! Passe-la. 131 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 Allez, Jimmy ! 132 00:07:16,060 --> 00:07:17,812 N'importe quoi ! 133 00:07:18,438 --> 00:07:20,481 SCORE FINAL GOLDEN GOBS 21 - POD SQUAD 28 134 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Pod Squad, Pod Squad. 135 00:07:22,984 --> 00:07:26,487 Pod Squad, Pod Squad. 136 00:07:27,155 --> 00:07:30,116 Je crois qu'on a atteint notre but. 137 00:07:30,199 --> 00:07:33,786 On voulait rassembler tout le monde, être dans le mouvement, 138 00:07:33,870 --> 00:07:36,581 relâcher la tension, 139 00:07:36,664 --> 00:07:37,999 mais j'ai cassé un ongle. 140 00:07:38,082 --> 00:07:40,334 J'étais sûre que je me blesserais. 141 00:07:40,418 --> 00:07:42,462 Mais c'est juste un ongle, pas mal. 142 00:07:43,796 --> 00:07:45,506 On est prêts à faire la fête 143 00:07:45,590 --> 00:07:48,426 et à quitter nos maillots pour se faire beaux. 144 00:07:48,509 --> 00:07:51,721 Allez, la Pod Squad ! On a gagné ! 145 00:08:19,749 --> 00:08:21,083 Salut. 146 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 Miam. Trop chou. 147 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 - Salut. - Salut. 148 00:08:30,551 --> 00:08:31,844 - Salut. - Ça va, toi ? 149 00:08:40,728 --> 00:08:42,939 Les champions ! 150 00:08:43,439 --> 00:08:44,440 Pod Squad ! 151 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 - Chels. - Salut. Comment ça va ? 152 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 Quoi de beau ? 153 00:08:47,985 --> 00:08:51,697 On fait la fête. J'ai hâte de m'amuser. 154 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 Joyeux anniversaire. 155 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 C'est l'anniversaire de Chelsea. C'est la fête. 156 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 - Salut. - Ça va ? 157 00:09:11,801 --> 00:09:12,927 On a le même T-shirt. 158 00:09:13,010 --> 00:09:14,554 Tout le monde est en blanc. 159 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Contente d'être assortie. 160 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Salut ! 161 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Salut ! 162 00:09:30,111 --> 00:09:31,862 Kwame. Comment ça va ? 163 00:09:31,946 --> 00:09:34,282 - Salut. - Quoi de beau ? 164 00:09:34,365 --> 00:09:35,616 - Salut. - Comment ça va ? 165 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 - Bien. - Ça va, monsieur ? 166 00:09:45,835 --> 00:09:47,628 - Bien joué. - De même. 167 00:09:47,712 --> 00:09:49,922 - Pod Squad. - Pod Squad. 168 00:09:50,881 --> 00:09:52,550 - On est là. - Quoi de beau ? 169 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Saluons Paul. 170 00:09:54,051 --> 00:09:55,303 AMIE DE MICAH 171 00:09:55,386 --> 00:09:56,512 Non, ça va. 172 00:09:57,680 --> 00:10:00,266 Brise la glace. Ça pourrait bien se passer. 173 00:10:04,687 --> 00:10:05,521 AMIE DE MICAH 174 00:10:05,605 --> 00:10:06,897 Le silence est palpable. 175 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 Tu me connais. 176 00:10:13,112 --> 00:10:14,280 AMIE DE MARSHALL 177 00:10:15,323 --> 00:10:17,575 - Salut. Les perdants. - Salut. 178 00:10:20,745 --> 00:10:23,122 - J'étais avec la Pod Squad. - C'est fou. 179 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 Je sais pas du tout 180 00:10:27,501 --> 00:10:29,629 ce qui se passe avec Jackie. 181 00:10:29,712 --> 00:10:33,215 Je stresse parce qu'on se parle pas. 182 00:10:33,299 --> 00:10:36,969 Je ne veux pas me disputer ou avoir le dernier mot. 183 00:10:37,053 --> 00:10:40,389 Mais il faut mettre les choses à plat pour pouvoir avancer. 184 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 Le T-shirt de Paul va avec ses yeux. 185 00:10:43,768 --> 00:10:46,020 Tiens, regarde. 186 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 On peut discuter ? 187 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 Oui, allons-y. 188 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 - Là-bas ? D'accord. - Oui. 189 00:10:52,985 --> 00:10:53,861 Ça fait un bail. 190 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 - Ça va ? - Bien. 191 00:10:59,575 --> 00:11:01,077 Je voulais m'excuser. 192 00:11:01,160 --> 00:11:05,122 Je t'ai mis la pression. 193 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Alors que ça ne marchait pas entre nous. 194 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 Je voulais pas lâcher 195 00:11:09,627 --> 00:11:14,006 et j'en suis devenu… 196 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 J'ai voulu insister, 197 00:11:17,551 --> 00:11:22,014 alors que j'aurais dû laisser les choses se faire. 198 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 Je veux m'excuser pour ça. 199 00:11:24,600 --> 00:11:27,353 Pas de souci, je t'en veux pas. 200 00:11:27,436 --> 00:11:29,980 La rupture était horrible. 201 00:11:30,064 --> 00:11:32,566 J'en suis vraiment désolée. 202 00:11:32,650 --> 00:11:37,029 J'aurais dû écouter. 203 00:11:37,613 --> 00:11:40,658 J'aurais dû être plus encourageante. 204 00:11:40,741 --> 00:11:42,910 - Mais j'y suis pas. - Il faut du temps. 205 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Exactement, il faut du temps. 206 00:11:47,039 --> 00:11:50,000 - Je voulais pas te blesser. - Je sais. 207 00:11:50,084 --> 00:11:53,379 Tu mérites tout le bonheur du monde. 208 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 - Et moi aussi. Tous les deux. - Oui. 209 00:11:59,260 --> 00:12:01,011 Tu me plaisais vraiment. 210 00:12:01,679 --> 00:12:03,055 - Toi aussi. - C'est vrai. 211 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Mais… 212 00:12:05,266 --> 00:12:06,851 Il faut se prioriser. 213 00:12:06,934 --> 00:12:09,854 Je suis vraiment heureux pour toi, 214 00:12:09,937 --> 00:12:13,774 car tu es avec celui qui te correspond, 215 00:12:13,858 --> 00:12:16,318 et j'espère que vous êtes heureux, 216 00:12:16,402 --> 00:12:18,946 car tout le monde mérite ça. 217 00:12:22,450 --> 00:12:24,535 On a grandi. Tu sais, je… 218 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 Je sais pas si tu as trouvé quelqu'un… 219 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 - Si oui… - Oui. 220 00:12:29,748 --> 00:12:32,501 C'est vraiment super. 221 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 De Tacoma. 222 00:12:33,627 --> 00:12:34,753 - Tacoma ? - Oui. 223 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 Ah oui ? Ce sont les meilleures. 224 00:12:37,381 --> 00:12:40,593 - J'adore. - Oui. 225 00:12:40,676 --> 00:12:42,720 Si tu es heureux, c'est le principal. 226 00:12:42,803 --> 00:12:43,929 C'est le cas, oui. 227 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 Tout va bien. 228 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 - Un câlin ? - Toujours. 229 00:12:52,146 --> 00:12:55,065 - Contente pour toi. - Moi aussi. 230 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 Votre attention. 231 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Papa Brett ! Maman Tiff ! 232 00:13:04,408 --> 00:13:06,243 On a tous joué au foot. 233 00:13:06,327 --> 00:13:08,204 Peu importe les gagnants. 234 00:13:08,287 --> 00:13:10,915 Ça nous a permis de nous rassembler. 235 00:13:10,998 --> 00:13:14,001 - Dit le perdant. - Attention, Marshall. 236 00:13:14,084 --> 00:13:18,380 Sachez que je suis persuadé que tout arrive pour une raison. 237 00:13:18,464 --> 00:13:23,135 On a tous participé à ce jeu pour trouver l'amour. 238 00:13:23,219 --> 00:13:27,181 On est tous repartis avec de nouvelles expériences. 239 00:13:27,264 --> 00:13:28,766 Certains ont trouvé l'amour. 240 00:13:32,102 --> 00:13:35,314 D'autres, l'amitié. D'autres ont grandi. 241 00:13:36,148 --> 00:13:40,027 Croyez-le ou pas, on est tous liés à vie. 242 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 Et c'est super. 243 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 - Oui. - Carrément. 244 00:13:43,113 --> 00:13:45,616 Je vous souhaite à tous 245 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 de connaître l'amour et l'énergie positive. 246 00:13:48,118 --> 00:13:49,787 - On vous aime. - On vous aime. 247 00:13:52,456 --> 00:13:56,961 - Josh, les méchants se soutiennent. - On se serre les coudes. 248 00:13:57,044 --> 00:13:59,547 - On… - Imite Marshall. 249 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Prête ? Allez. 250 00:14:24,530 --> 00:14:26,949 C'était super ! Trop bien ! 251 00:14:27,032 --> 00:14:28,909 J'adore ce verre. 252 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 J'aurais bien aimé inventer ça. 253 00:14:30,911 --> 00:14:32,496 C'est bon. Je suis au régime. 254 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 - Tu restes svelte ? - Oui. 255 00:14:35,082 --> 00:14:38,210 - Tu m'as vu courir. - Amber, je peux te parler ? 256 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 Je viens juste d'être servie. 257 00:14:41,755 --> 00:14:43,591 Emporte-les avec toi. 258 00:14:45,217 --> 00:14:49,430 Je voulais juste parler de tout ce qui s'est passé. 259 00:14:49,513 --> 00:14:53,309 Sache que tu as toujours été très gentille avec moi. 260 00:14:53,392 --> 00:14:56,562 Tu restais positive. Quand tu as pleuré 261 00:14:56,645 --> 00:14:59,064 et que tu as eu le cœur brisé, 262 00:14:59,148 --> 00:15:03,360 on aurait dû accueillir tes émotions et tes sentiments. 263 00:15:03,444 --> 00:15:05,112 Je voulais que tu saches, 264 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 du fond du cœur et en face, que je suis désolée. 265 00:15:11,035 --> 00:15:13,287 C'est pas ce qu'il voulait, et ça me va. 266 00:15:13,370 --> 00:15:17,416 Mais je trouve que tu aurais pu être plus à l'écoute. 267 00:15:17,499 --> 00:15:20,252 Quand est-ce que ce sera mon tour ? 268 00:15:20,336 --> 00:15:23,797 Combien de fois aurai-je le cœur brisé ? 269 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 On annule la mission ! 270 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Je ne veux pas me trouver d'excuses, 271 00:15:29,219 --> 00:15:31,972 mais j'avais pas vu que tu pleurais. 272 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 De là où j'étais, je ne te voyais pas. 273 00:15:34,308 --> 00:15:36,477 Tu étais submergée par les émotions et… 274 00:15:36,560 --> 00:15:39,647 Tu pleurais, et j'ai choisi de… 275 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 Vous saviez avec qui j'avais rendez-vous. 276 00:15:43,150 --> 00:15:44,234 - Oui. - Franchement. 277 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 Mais je n'avais pas vu que… 278 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Je ne compte pas en reparler. 279 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 Vous saviez que j'étais là, je parlais à Chelsea. 280 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 Elle t'a dit de venir écouter. 281 00:15:53,911 --> 00:15:55,704 - Mais je m'en fiche. - Oui. 282 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 - Oui. - Je m'en fiche. 283 00:15:57,039 --> 00:15:59,833 Je ne veux pas y repenser. 284 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 J'accepte tes excuses, et on tourne la page. 285 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 Fais mieux à l'avenir. C'est tout. 286 00:16:05,255 --> 00:16:06,757 - Merci d'être là. - Bien sûr. 287 00:16:06,840 --> 00:16:10,052 Je te déteste pas. Ni toi ni personne. 288 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 - Oui. - Voilà. 289 00:16:12,179 --> 00:16:14,390 Merci. Merci d'être toi 290 00:16:14,473 --> 00:16:17,434 - et contente pour toi. - Oui, merci. 291 00:16:17,518 --> 00:16:20,145 - Tout va bien. - Merci, Amber. 292 00:16:21,230 --> 00:16:22,898 Alors, ton anniversaire ? 293 00:16:22,982 --> 00:16:26,026 - 32 ans. - Tu mérites de faire la fête. 294 00:16:30,864 --> 00:16:33,200 JP avoue son amour, gâche pas tout. 295 00:16:33,325 --> 00:16:35,911 Laisse-moi parler avant d'arriver. 296 00:16:35,995 --> 00:16:38,372 - Paul est là. Je peux pas. - Bon sang. 297 00:16:38,831 --> 00:16:41,041 Oh non, pas le plateau de fromage. 298 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 Tu te souviens de la pluie battante 299 00:16:44,003 --> 00:16:47,965 quand on s'est précipités vers les crevettes au Mexique ? 300 00:16:48,048 --> 00:16:50,718 Oui, tout le monde voulait rentrer. 301 00:16:50,801 --> 00:16:52,553 Mais nous, on voulait manger. 302 00:16:52,636 --> 00:16:54,471 - "La soirée s'annonce bien !" - Oui. 303 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 Tu veux discuter ? 304 00:16:56,306 --> 00:16:59,268 - De quoi ? - De la vie ou autre. 305 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 J'ignore de quoi Paul veut parler. 306 00:17:02,896 --> 00:17:07,276 Ce n'est pas pour être méchant, 307 00:17:07,359 --> 00:17:10,070 mais il reste très ambigu. 308 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 Ça me perturbe. 309 00:17:11,947 --> 00:17:15,075 Je cerne pas ses intentions. 310 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Ma cœur bat à toute vitesse. 311 00:17:22,541 --> 00:17:24,501 - Détends-toi, respire. - D'accord. 312 00:17:30,257 --> 00:17:36,305 Je trouve que continuer à se parler et à s'écrire 313 00:17:36,388 --> 00:17:38,974 est très difficile et perturbant. 314 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Surtout que tu as quelqu'un d'autre. 315 00:17:42,019 --> 00:17:46,148 Ça me choque, car je ne pensais pas que… 316 00:17:46,231 --> 00:17:47,608 Que tu en étais là. 317 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 Je te comprends tout à fait. 318 00:17:52,821 --> 00:17:55,532 Je me suis aussi senti comme ça. 319 00:17:55,616 --> 00:17:58,577 C'est arrivé plusieurs fois que j'aie l'impression 320 00:17:58,660 --> 00:18:01,330 que tu tournais la page, par exemple. 321 00:18:01,413 --> 00:18:05,125 C'est bizarre, car on se partage, 322 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 c'est tout ou rien, 323 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 on aime ou on aime pas. 324 00:18:10,464 --> 00:18:13,717 Mais on peut très bien aimer quelqu'un 325 00:18:13,801 --> 00:18:15,469 sans être amoureux. 326 00:18:16,595 --> 00:18:20,808 Tu vois ? J'ai des sentiments pour toi, 327 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 et je me demande toujours ce qui pourrait se passer. 328 00:18:24,019 --> 00:18:30,818 Notre manière de parler, quand on se voit, c'est différent. 329 00:18:30,901 --> 00:18:34,196 Je me suis senti comme toi, vraiment. 330 00:18:34,279 --> 00:18:37,366 Je sais pas. Je ne veux que ton bonheur. 331 00:18:37,449 --> 00:18:40,911 Tu es incroyable, le meilleur. 332 00:18:40,994 --> 00:18:43,038 Notre relation était super. 333 00:18:43,122 --> 00:18:45,582 Je t'aime et je te soutiens, 334 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 - et je te souhaite le meilleur… - Oui. 335 00:18:48,001 --> 00:18:50,796 Mais je suis pas prête à être ton amie. 336 00:18:51,463 --> 00:18:53,298 - Oui. - C'est triste. 337 00:18:53,382 --> 00:18:57,845 On veut toujours se parler parce qu'on se comprend. 338 00:18:57,928 --> 00:19:01,223 Mais pour tourner la page, 339 00:19:01,306 --> 00:19:05,185 je dois à tout prix me protéger. 340 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 C'est trop dur, il faut tous les deux qu'on… 341 00:19:10,440 --> 00:19:11,275 Pour l'instant. 342 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 - Il faut du temps… - C'est trop bizarre. 343 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 Surtout que ça fait du bien de parler à quelqu'un qui comprend. 344 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Je serai triste d'être loin de toi, 345 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 mais c'est ce qu'il faut. Il faut qu'on le fasse. 346 00:19:23,579 --> 00:19:25,747 - Oui. - C'est triste, je veux pleurer. 347 00:19:25,831 --> 00:19:31,086 On a compté l'un pour l'autre et on comptera toujours. 348 00:19:31,170 --> 00:19:34,381 - On doit se quitter pour l'instant. - Oui. 349 00:19:34,464 --> 00:19:37,467 - Je te souhaite le meilleur. - Merci. 350 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 Tu trouveras le bonheur, et moi aussi. 351 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 Je suis sûr qu'on se reverra. 352 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 Oui, sûrement. 353 00:19:44,975 --> 00:19:46,018 Voilà. 354 00:19:51,231 --> 00:19:52,983 Il faut guérir son enfant intérieur. 355 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 Une psy m'a dit une fois… 356 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 Elle était un peu barrée. 357 00:19:57,863 --> 00:20:02,284 "Je mettais une poupée dans ma voiture et je disais que c'était moi." 358 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 Quoi que tu fasses. Par exemple, au magasin, 359 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 pour entendre mon enfant intérieur, je demande ce qu'il veut. 360 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 Parfois, il veut une sucette. 361 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 Donc j'achète des sucettes. 362 00:20:13,420 --> 00:20:18,091 Je prends soin de lui, je le materne. 363 00:20:18,175 --> 00:20:19,968 - C'est de la menthe ? - Je sais pas. 364 00:20:20,969 --> 00:20:22,429 - Sûrement. - J'aime pas ça. 365 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 Sauf dans le dentifrice. 366 00:20:25,307 --> 00:20:29,269 Attends, j'avais mal compris. 367 00:20:29,353 --> 00:20:30,812 J'ai mal entendu, 368 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 je comprenais rien. 369 00:20:33,315 --> 00:20:35,525 Kendra et Monica sont dans le coin. 370 00:20:36,276 --> 00:20:39,363 Kendra et Monica. Elles vont arriver. 371 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 Monica vient ? 372 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 Tu savais pas ? Mince. 373 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Il va falloir qu'on parte. 374 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 - Quoi ? - Il faudra peut-être partir. 375 00:20:49,873 --> 00:20:52,668 Partir ? Non. Comment ça ? 376 00:20:53,752 --> 00:20:54,795 Non, partez pas. 377 00:20:55,295 --> 00:20:57,589 Je serai pas fâché. Tu crois que lui, si ? 378 00:20:57,673 --> 00:21:00,842 Oui, c'est sûr. Il faut qu'on parte. 379 00:21:03,053 --> 00:21:06,181 - Monica va arriver. - Quoi ? 380 00:21:08,267 --> 00:21:10,143 Je suis mitigé, 381 00:21:10,269 --> 00:21:13,814 car Marshall a choisi Jackie dans les capsules. 382 00:21:13,897 --> 00:21:15,649 Monica et moi, on s'est fiancés. 383 00:21:16,608 --> 00:21:19,111 Je ne veux être avec personne. 384 00:21:20,112 --> 00:21:21,113 Monica… 385 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Veux-tu m'épouser ? 386 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 Oui, je veux t'épouser. 387 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 - Enfin. - Je sais. 388 00:21:34,793 --> 00:21:36,878 - Ravi de te rencontrer. - Moi aussi. 389 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 Salut. 390 00:21:41,591 --> 00:21:44,011 - Je suis en sueur. - J'avais remarqué. 391 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 - C'est ce que tu voulais ? - C'est magnifique. 392 00:21:47,806 --> 00:21:50,976 - J'adore. Merci. - Je suis content. 393 00:21:51,059 --> 00:21:52,144 Vraiment content. 394 00:21:54,479 --> 00:21:56,023 Ça n'a pas fonctionné. 395 00:21:57,149 --> 00:21:58,150 "Choisis-moi." 396 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Tu as… C'est pas vrai. 397 00:22:01,653 --> 00:22:03,613 - Au secours. - J'étais stressé. 398 00:22:04,072 --> 00:22:05,741 "Tu as un sacré popotin." 399 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 Dis donc, tu les enchaînes. 400 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 Attends, j'en ai une autre. 401 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 Je suis fiancée à un cinglé. 402 00:22:18,003 --> 00:22:20,088 Je me suis livré à Jackie. 403 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 Et je suis passé à autre chose. 404 00:22:22,382 --> 00:22:24,760 On ne s'en est pas voulu. 405 00:22:24,843 --> 00:22:27,220 On peut traîner ensemble sans souci. 406 00:22:27,304 --> 00:22:30,182 Ça va parce que Jackie et elle sont proches. 407 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 Des meilleures amies. 408 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Ça va ? 409 00:22:33,393 --> 00:22:35,145 - Super. - Vous avez l'air heureux. 410 00:22:35,228 --> 00:22:37,981 Grâce à vous, je me suis rouverte à l'amour. 411 00:22:38,065 --> 00:22:39,316 Oui. Ça va t'arriver. 412 00:22:39,399 --> 00:22:41,401 Pour moi, c'est le bordel. 413 00:22:41,943 --> 00:22:43,361 Comment ça ? 414 00:22:43,445 --> 00:22:46,573 Quand j'ai parlé de mes fiançailles, 415 00:22:46,656 --> 00:22:49,326 ça a causé des tensions avec Jackie et Josh. 416 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 Je sais pas pourquoi, tout le monde le savait, 417 00:22:53,288 --> 00:22:56,792 et j'ai pas parlé de Josh. J'ai discuté avec Jackie. 418 00:22:56,875 --> 00:22:59,878 J'ai dit que j'allais poster sur les réseaux. 419 00:22:59,961 --> 00:23:04,925 Mais on dirait que Josh ne voulait pas en parler, 420 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 seulement… 421 00:23:06,218 --> 00:23:08,845 - C'est ton droit. - Oui. 422 00:23:08,929 --> 00:23:10,722 Ils veulent pas que j'en parle. 423 00:23:10,806 --> 00:23:12,974 Alors, je suis là pour ça. 424 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 Brett veut pas être impliqué. 425 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 "Laissez-moi." 426 00:23:16,561 --> 00:23:19,356 La méthode de Monica, 427 00:23:19,439 --> 00:23:21,983 avec TikTok, les blogs et le reste… 428 00:23:22,067 --> 00:23:24,653 Ça a créé un sacré bazar. 429 00:23:24,736 --> 00:23:29,658 Ça fait un an, il faut tourner la page. 430 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 - Salut, quoi de beau ? - Ça va ? 431 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 - Contente de te voir. - Ça fait un bail. 432 00:23:35,455 --> 00:23:37,833 Ça fait longtemps. Comment ça va ? 433 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 - Bien. - Oui. 434 00:23:40,043 --> 00:23:42,087 On peut discuter un peu ? 435 00:23:42,170 --> 00:23:44,172 - Où ça ? - Comme tu veux. 436 00:23:44,923 --> 00:23:49,052 Franchement, je sais pas quoi penser. J'en ai marre. 437 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 - Ça va ? - Bien. 438 00:23:50,470 --> 00:23:53,056 - Ça va ? - Bien. 439 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 Mais je suis blessée. 440 00:23:56,893 --> 00:23:59,729 Je veux d'abord te dire que je t'aime. 441 00:23:59,813 --> 00:24:01,857 Tu es une de mes meilleures amies, 442 00:24:01,940 --> 00:24:06,236 et je sais pas trop ce qui s'est passé, ce que j'ai fait. 443 00:24:06,319 --> 00:24:09,614 Je suis triste, car j'aimais vraiment beaucoup Monica. 444 00:24:09,698 --> 00:24:13,076 Pour moi, c'était l'une de mes meilleures amies là-bas. 445 00:24:13,160 --> 00:24:16,329 On était très proches pendant l'émission. 446 00:24:16,413 --> 00:24:20,959 Je veux vraiment savoir ce qui s'est passé, ce que j'ai fait. 447 00:24:21,042 --> 00:24:23,044 Je sens que c'est tendu, 448 00:24:23,128 --> 00:24:25,714 et ça vient forcément de… 449 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 C'est à cause des fiançailles ? 450 00:24:28,300 --> 00:24:30,468 Je t'en avais parlé. 451 00:24:30,552 --> 00:24:34,973 Tu sais que ton expérience et ton histoire comptent. 452 00:24:35,056 --> 00:24:38,226 Je ne voulais pas absolument parler de fiançailles, 453 00:24:38,310 --> 00:24:39,728 mais de mon histoire. 454 00:24:39,811 --> 00:24:42,647 Tout le monde a le droit de raconter son histoire. 455 00:24:42,731 --> 00:24:45,650 Je lui en veux pas pour ça. C'est pas ça qui m'embête. 456 00:24:45,734 --> 00:24:48,403 Tu peux en parler, mais pas n'importe comment. 457 00:24:48,486 --> 00:24:51,781 Pas dans un esprit de vengeance, dans le respect. 458 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 Parles-en, et point. 459 00:24:53,909 --> 00:24:57,287 Je serai toujours du côté de mon homme de toute façon. 460 00:24:57,370 --> 00:25:00,332 Qu'il ait tort ou raison. C'est comme ça. 461 00:25:00,415 --> 00:25:04,169 Je m'en fiche qu'on sache si c'était Josh ou pas. 462 00:25:04,252 --> 00:25:06,129 J'en parle pas pour ça. 463 00:25:06,213 --> 00:25:08,590 Donc je t'ai prévenue deux jours avant. 464 00:25:08,673 --> 00:25:12,427 J'ai dit tout ça pour partager mon expérience. 465 00:25:12,510 --> 00:25:15,972 Que ce soit Josh, je m'en fiche totalement. 466 00:25:16,056 --> 00:25:20,685 Josh n'a pas apprécié de voir ça sur des blogs. 467 00:25:20,769 --> 00:25:24,439 - Ça, c'était pas moi. - Je sais, je t'en veux pas. 468 00:25:24,522 --> 00:25:28,193 Avec tout mon respect, je m'en fous de Josh. 469 00:25:28,276 --> 00:25:30,362 Mais pas de nous. 470 00:25:30,445 --> 00:25:34,741 On est meilleures amies, je t'adore, je veux qu'on se réconcilie. 471 00:25:34,824 --> 00:25:36,159 On est le club des quatre. 472 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 Pas le club des trois. 473 00:25:38,411 --> 00:25:39,371 Je sais. 474 00:25:40,705 --> 00:25:41,748 Ne pleure pas. 475 00:25:44,251 --> 00:25:45,752 Explique-moi. 476 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Quoi ? 477 00:25:50,298 --> 00:25:54,261 - Tu veux plus être amies ? - Non, je t'adore, ça changera pas. 478 00:25:56,388 --> 00:25:59,432 - Mais ça craint. - Quoi ? 479 00:25:59,516 --> 00:26:03,311 Je peux tout prouver, j'ai rien dit. 480 00:26:03,395 --> 00:26:06,314 Je le sais. Mais c'est bizarre parce que… 481 00:26:06,398 --> 00:26:09,067 Tu me fais confiance ? 482 00:26:11,194 --> 00:26:14,447 Parfois, je sais pas, tu vois. 483 00:26:15,448 --> 00:26:17,909 Pourquoi je voudrais te faire du mal ? 484 00:26:17,993 --> 00:26:19,494 Marre des disputes. 485 00:26:19,577 --> 00:26:23,498 On devrait pas choisir entre son couple et ses amis. 486 00:26:23,581 --> 00:26:25,875 Sinon, on n'est pas avec le bon mec. 487 00:26:27,043 --> 00:26:29,921 Je suis plus proche de toi que de n'importe qui. 488 00:26:30,005 --> 00:26:33,675 Oui. Et je veux pas que Josh soit entre nous. 489 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 Je respecte votre couple, 490 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 mais l'amitié, c'est pour toujours. Peut-être que vous aussi. 491 00:26:39,806 --> 00:26:41,558 Mais au cas où, 492 00:26:41,641 --> 00:26:44,185 je serai là. Tu vois ce que je veux dire ? 493 00:26:45,353 --> 00:26:48,982 Je veux pas te perdre. Tu es la plus importante ici. 494 00:26:49,482 --> 00:26:51,359 Je viens défendre notre amitié. 495 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 Parce que je t'aime. 496 00:27:00,660 --> 00:27:02,287 Y a jamais eu aucun problème. 497 00:27:02,370 --> 00:27:04,247 Tu es l'une de mes meilleures amies. 498 00:27:04,331 --> 00:27:07,500 Je te ferais jamais de mal. Fais-moi confiance. 499 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 J'ai toujours soutenu votre couple. 500 00:27:11,087 --> 00:27:14,966 Je t'ai jamais dit de le quitter quand ça n'allait pas. 501 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Tu veux que je lui parle ? 502 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 Il voudrait me parler ? Il me déteste. 503 00:27:23,266 --> 00:27:25,352 Je pense pas… 504 00:27:27,812 --> 00:27:29,147 Pourquoi il m'en veut ? 505 00:27:29,230 --> 00:27:31,399 Tu peux l'appeler ? Ce serait bien 506 00:27:31,483 --> 00:27:34,277 qu'on en parle à trois, pas juste moi et lui. 507 00:27:34,361 --> 00:27:36,112 - Tu veux que je l'appelle ? - Oui. 508 00:27:38,114 --> 00:27:39,824 Tu peux venir une seconde ? 509 00:27:40,325 --> 00:27:41,576 Je suis ton homme. 510 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Mon Dieu. 511 00:27:44,287 --> 00:27:45,205 Monica. 512 00:27:47,332 --> 00:27:51,836 Jackie t'a appelé pour qu'on mette les choses à plat. 513 00:27:51,920 --> 00:27:54,672 J'ai jamais contacté de blogs. 514 00:27:54,756 --> 00:27:56,216 Je vais dire un truc. 515 00:27:56,299 --> 00:27:58,468 On t'a jamais demandé de poster ça. 516 00:27:58,551 --> 00:28:02,138 J'ai le droit de raconter mon histoire. Jackie était au courant. 517 00:28:02,222 --> 00:28:04,724 - Ça nous allait. - Alors, c'est bon. 518 00:28:04,808 --> 00:28:08,561 Mais tu supprimes pas les commentaires, du genre "Josh…" 519 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 "Salut, Josh", laissés par tes amis. De l'irrespect. 520 00:28:11,523 --> 00:28:14,192 Il y en a des centaines, je les surveille pas. 521 00:28:14,275 --> 00:28:15,777 J'ai une carrière. 522 00:28:15,860 --> 00:28:17,278 On ne peut pas censurer. 523 00:28:17,362 --> 00:28:19,364 Tu fais ça pour le buzz. 524 00:28:19,447 --> 00:28:20,615 - Pour le buzz ? - Oui. 525 00:28:20,698 --> 00:28:23,535 Comment tu le supportes au quotidien ? 526 00:28:23,618 --> 00:28:24,786 Il semble avoir six ans. 527 00:28:24,869 --> 00:28:27,956 - Comment tu fais ? - Tu cherches le buzz ! 528 00:28:29,249 --> 00:28:30,125 Josh. 529 00:28:30,208 --> 00:28:31,876 - Tu aurais pu nier. - Je… 530 00:28:32,502 --> 00:28:35,171 - Tu l'as écrit toi-même. - J'en ai marre. 531 00:28:35,255 --> 00:28:38,675 Tu es horrible, tu es obligé d'inventer des choses. 532 00:28:38,758 --> 00:28:41,469 C'est triste de te voir changer de sujet. 533 00:28:41,553 --> 00:28:45,056 Les gens disent ce qu'ils veulent, 534 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 comme toi tu dis ce que tu veux. 535 00:28:47,559 --> 00:28:50,103 Tu t'en vas ? Comme un gamin. 536 00:28:52,313 --> 00:28:54,149 Jackie, attends. 537 00:28:55,650 --> 00:28:57,360 Pas maintenant. 538 00:29:06,202 --> 00:29:08,246 - C'est du cinéma. - Je sais. 539 00:29:08,329 --> 00:29:11,332 - J'en veux plus. - Je voulais pas lui parler. 540 00:29:11,416 --> 00:29:13,668 Tu vas la laisser gâcher la soirée ? 541 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Je suis fatiguée. 542 00:29:16,463 --> 00:29:18,047 - Je sais. - Je suis fatiguée. 543 00:29:18,131 --> 00:29:21,217 Je ne veux plus d'histoires. 544 00:29:22,135 --> 00:29:24,637 Josh et moi n'avons pas de mauvaises intentions. 545 00:29:24,721 --> 00:29:28,099 On est venus pour s'aimer et être heureux. 546 00:29:28,183 --> 00:29:32,103 Parfois, il faut jeter l'éponge. Surtout quand c'est toxique. 547 00:29:32,187 --> 00:29:35,565 "Ça me fait pas grandir." "Ça ne m'aidera pas 548 00:29:35,648 --> 00:29:38,902 "à avancer dans la vie." Et puis, c'est tout. 549 00:29:40,695 --> 00:29:42,614 Jésus pleura. Amen. 550 00:29:43,573 --> 00:29:44,574 Fini pour Jackie. 551 00:29:46,409 --> 00:29:47,786 Tu veux partir ? Oui ? 552 00:29:51,247 --> 00:29:52,999 Je rends le micro. On rentre. 553 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 - C'est n'importe quoi. - Quoi ? 554 00:30:12,435 --> 00:30:13,645 J'en ai marre de tout ça. 555 00:30:14,729 --> 00:30:16,981 - Où est Jackie ? - Dehors. 556 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 - D'accord. - C'était… 557 00:30:20,735 --> 00:30:22,570 Monica veut aller de l'avant, 558 00:30:22,654 --> 00:30:23,696 et moi… 559 00:30:24,989 --> 00:30:27,158 Tu as Jackie. On s'en fout, non ? 560 00:30:27,242 --> 00:30:30,119 - Laisse-la parler. - On s'en fout. 561 00:30:30,203 --> 00:30:33,915 J'ai jamais rien dit en ligne, ou même à elle directement. 562 00:30:33,998 --> 00:30:36,292 Elle veut faire le buzz, et pour quoi ? 563 00:30:37,752 --> 00:30:39,671 Ça se fait pas de l'accuser de ça. 564 00:30:39,754 --> 00:30:41,339 Passe au-dessus et fais ta vie. 565 00:30:41,422 --> 00:30:44,342 - C'est bizarre. - Occupe-toi de ta copine 566 00:30:44,425 --> 00:30:47,095 et fais ta vie. C'est tout ce que j'ai à te dire. 567 00:30:52,016 --> 00:30:53,935 On va tout déchirer ce soir 568 00:31:01,484 --> 00:31:04,070 Je me demande toujours comment j'en suis arrivé là. 569 00:31:04,153 --> 00:31:08,032 On nous dit qu'on est un exemple. 570 00:31:08,116 --> 00:31:10,243 Mais on n'est pas parfaits. 571 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 Tout ce qui compte, finalement, 572 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 c'est qu'on s'aime. 573 00:31:14,706 --> 00:31:18,001 Au fond, tout ce qu'on veut tous, c'est être aimés 574 00:31:18,084 --> 00:31:20,128 pour qui on est. 575 00:31:20,211 --> 00:31:23,298 Ce qu'on veut, c'est être compris par l'autre. 576 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Je trouve ça beau. 577 00:31:29,095 --> 00:31:30,430 LOCATION DE TIFFANY ET BRETT 578 00:31:30,513 --> 00:31:31,347 Je suis prête. 579 00:31:31,431 --> 00:31:33,808 Pourquoi tu as autant de chaussures ? 580 00:31:33,892 --> 00:31:37,937 - Pour avoir le choix. - J'ai des tongs et des talons. 581 00:31:38,813 --> 00:31:40,899 Tu as tes Dunks. 582 00:31:40,982 --> 00:31:44,319 Tes baskets Metcon. 583 00:31:44,402 --> 00:31:46,321 Tu fais la différence. 584 00:31:49,365 --> 00:31:51,659 Je finirai par devenir experte. 585 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 Ou une fan. 586 00:31:53,202 --> 00:31:57,040 Oui, on est faits pour durer. Ça me plaît bien. 587 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Je pense qu'on… 588 00:32:04,088 --> 00:32:06,758 a parlé du futur. 589 00:32:06,841 --> 00:32:09,469 Quelle est la prochaine étape ? La prochaine… 590 00:32:10,803 --> 00:32:11,638 phase ? 591 00:32:12,138 --> 00:32:15,975 Pour le dire simplement, 592 00:32:16,059 --> 00:32:17,894 je veux juste faire son bonheur. 593 00:32:29,822 --> 00:32:31,824 MATCH DE FOOT DE KWAME 594 00:32:34,077 --> 00:32:35,745 CHIEN DE CHELSEA ET KWAME 595 00:32:37,205 --> 00:32:38,373 Allez, les gars. 596 00:32:38,456 --> 00:32:41,501 Faites-les suer, déstabilisez-les. On va gagner. 597 00:32:41,584 --> 00:32:43,920 - Salut. - Salut, ma petite. Ma chérie. 598 00:32:44,003 --> 00:32:44,837 PÈRE DE CHELSEA 599 00:32:44,921 --> 00:32:45,755 Tu as bonne mine. 600 00:32:46,464 --> 00:32:47,715 Belle journée. 601 00:32:47,799 --> 00:32:50,343 - Salut, Jerry. - Comment ça va ? 602 00:32:50,426 --> 00:32:51,469 FRÈRE DE KWAME 603 00:32:51,552 --> 00:32:53,429 - Content de te voir. - De même. 604 00:32:53,513 --> 00:32:55,306 Joli, Kwame ! 605 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 Mince… 606 00:32:56,849 --> 00:32:58,059 Pas de chance. 607 00:32:58,142 --> 00:33:01,396 Parfois, la réussite d'un mariage ne dépend pas 608 00:33:01,479 --> 00:33:06,192 de la communication, de la vie sexuelle 609 00:33:06,275 --> 00:33:09,195 ou de l'état du compte en banque, 610 00:33:09,278 --> 00:33:12,532 mais de ce qu'on est prêt à faire pour comprendre l'autre. 611 00:33:13,241 --> 00:33:14,409 Super. 612 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 Les compromis peuvent être positifs. 613 00:33:16,327 --> 00:33:20,123 On se comprend et on se retrouve au milieu. 614 00:33:20,206 --> 00:33:22,709 Ma manière n'est pas la bonne. 615 00:33:22,792 --> 00:33:24,585 - C'est juste une manière. - Oui. 616 00:33:26,004 --> 00:33:26,879 Bravo, chéri. 617 00:33:26,963 --> 00:33:29,757 Cette expérience nous a beaucoup appris. 618 00:33:29,841 --> 00:33:33,845 Ça n'a rien à voir avec une personne ou une vie parfaite. 619 00:33:33,928 --> 00:33:36,347 Il s'agit d'aimer et d'accepter, 620 00:33:36,431 --> 00:33:38,683 d'apprendre chaque jour. 621 00:33:50,820 --> 00:33:51,821 Salut. 622 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 On part en Europe. 623 00:33:53,156 --> 00:33:57,994 On part à l'aventure. Les Goytowski vont conquérir l'Europe. 624 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 Prête à manger italien ? 625 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 Mon Dieu. 626 00:34:02,707 --> 00:34:04,876 À plus, les États-Unis. 627 00:34:05,668 --> 00:34:07,170 C'est parti. 628 00:34:07,253 --> 00:34:10,965 Tout est parfait dans nos vies. Je suis super heureux. 629 00:34:11,049 --> 00:34:15,344 Ma vie est géniale. Tout est formidable. 630 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 - Bonjour, M. Goytowski. - Bonjour. 631 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 Petit déj au lit. 632 00:34:21,559 --> 00:34:24,687 - On va où ? - On fuit le gardien de zoo. 633 00:34:25,354 --> 00:34:27,023 On va libérer les animaux. 634 00:34:28,900 --> 00:34:30,735 C'est vachement sympa… 635 00:34:30,818 --> 00:34:33,196 - d'être les Goytowski. - Oui. 636 00:34:33,279 --> 00:34:36,449 - Je sais pas, c'est fou. - Tu souris, t'es trop mignon. 637 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 C'est ce que je préfère. 638 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 Mon histoire… 639 00:34:42,246 --> 00:34:45,041 Je ne suis plus seul. Mon histoire, c'est nous. 640 00:34:54,759 --> 00:34:59,138 - Notre amour ne fait que commencer. - C'est le premier chapitre. 641 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 - Oui. - Oui. 642 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 C'est nunuche. 643 00:35:04,435 --> 00:35:06,229 - Trop. - Je trouve pas. 644 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 Tu fais nunuche. 645 00:35:07,772 --> 00:35:09,398 - C'est ma faute. - Oui. 646 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 Incroyable ! Bravo ! 647 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 BIENTÔT 648 00:35:25,832 --> 00:35:27,083 Comment ça va ? 649 00:35:27,166 --> 00:35:29,043 - Bien. - Ta voix me plaît déjà. 650 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 RETOUR AUX CAPSULES 651 00:35:32,004 --> 00:35:33,840 Que cherches-tu chez quelqu'un ? 652 00:35:33,923 --> 00:35:37,135 Intelligence, fiabilité. Je vais être franche. 653 00:35:37,218 --> 00:35:42,140 J'ai surtout eu des relations pourries, 654 00:35:42,223 --> 00:35:44,517 je n'ai jamais trouvé le bon. 655 00:35:44,600 --> 00:35:46,853 Ça ne me fait pas peur du tout. 656 00:35:49,897 --> 00:35:51,732 DÉPASSONS LES APPARENCES 657 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 Tu as déjà eu des relations longues ? 658 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 J'ai été fiancé. 659 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 Je l'ai encore dit à personne ici, 660 00:35:58,948 --> 00:36:01,200 mais j'ai déjà été mariée. 661 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 Si nous nous marions éventuellement, 662 00:36:04,745 --> 00:36:08,124 tu ne cacheras rien, et moi non plus. 663 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 Je t'aime. 664 00:36:09,500 --> 00:36:11,460 PARFOIS TROUVER LA BONNE PERSONNE 665 00:36:11,544 --> 00:36:14,922 Ma mère dit que je pourrais ne pas être faite pour le couple. 666 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Oui. 667 00:36:16,674 --> 00:36:18,885 C'EST SE TROUVER SOI-MÊME 668 00:36:18,968 --> 00:36:23,139 Je ne suis vraiment pas parfaite, mais je mérite d'être aimée. 669 00:36:24,015 --> 00:36:28,936 LOVE IS BLIND SAISON 5 670 00:37:00,968 --> 00:37:05,973 Sous-titres : Christelle Lebeaupin