1 00:00:10,093 --> 00:00:12,512 SEATTLE, WASHINGTON 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Hoje, temos jogo de futebol. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Ali, a equipa adversária, aqui, a vencedora. 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 - Pod Squad aos três. - Vai! 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,154 Um, dois, três! Pod Squad! 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Não somos Golden Gobs. Somos a Equipa Responsável, 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 é a temporada da responsabilidade. 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,911 É por pura diversão. 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 Não estamos aqui para brincar, Brett! 10 00:00:40,623 --> 00:00:41,458 EQUIPA POD SQUAD 11 00:00:41,541 --> 00:00:43,752 Vai, Pod Squad Vai, poddy Pod Squad 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,755 A Pod Squad vencerá. Sou tendenciosa. 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,006 "Criança, por favor." 14 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 EQUIPA GOLDEN GOBS 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,677 Um, dois, três: "Criança, por favor!" 16 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 Boa! 17 00:00:54,387 --> 00:00:55,263 EQUIPA GOLDEN GOBS 18 00:00:55,346 --> 00:00:56,765 Os Golden Gobs dominarão. 19 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 - Hut! - Vai, Pod Squad! 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Ninguém me controla! 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,862 Vamos marcar. Vai! 22 00:01:22,957 --> 00:01:24,501 É assim mesmo. 23 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 LOVE IS BLIND DEPOIS DO ALTAR 24 00:01:41,893 --> 00:01:44,687 Não minto. Foi bom 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 sacar a bandeira à Micah. 26 00:01:46,898 --> 00:01:48,233 E atirá-la ao chão. 27 00:01:48,316 --> 00:01:49,317 REPETIÇÃO 28 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 Sabíamos que aconteceria. 29 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 Sê humilde. Não sabíamos nada. 30 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 - Ainda vives em Ballard? - Sim, por agora. 31 00:02:04,332 --> 00:02:07,210 Vi o teu post, pensas mudar para San Diego. 32 00:02:07,293 --> 00:02:08,419 - Sim. - Vais mudar? 33 00:02:08,503 --> 00:02:10,839 Vou lá daqui a duas semanas. Vou sondar. 34 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 Vou mudar-me para San Diego. 35 00:02:12,423 --> 00:02:15,510 Estou a procurar casa. Parto no fim do mês. 36 00:02:15,593 --> 00:02:18,429 Sou transferida para a base de San Diego. Vi o teu post 37 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 e pensei: "Hilariante." - Interessante. 38 00:02:20,890 --> 00:02:22,433 Vamos, meninas! 39 00:02:24,602 --> 00:02:26,604 - Pensei primeiro. - A sério? 40 00:02:26,688 --> 00:02:28,815 - Falo disto há tanto tempo. - Também eu. 41 00:02:28,898 --> 00:02:31,818 Temos uma base em San Diego. Pedi transferência. 42 00:02:31,901 --> 00:02:33,987 Anima-me ir para um lugar com sol. 43 00:02:34,070 --> 00:02:37,157 - Estou superanimado. - Porquê San Diego? 44 00:02:37,240 --> 00:02:41,077 Pelo sol, sobretudo. E acho que estou pronto para algo novo, sabes? 45 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Estou animada. Empolgadíssima. É fixe… 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 - Pois é. - … vermo-nos lá. 47 00:02:45,498 --> 00:02:47,834 Sem dúvida. Vou tentar manter o emprego. 48 00:02:47,917 --> 00:02:52,130 - Nunca tivemos chatices. - Acho que não. 49 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 Exceto evitares-me em público. 50 00:02:54,007 --> 00:02:57,260 Não serei apanhado numa armadilha. Entendes? 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 - Armadilha de quê? - É que… 52 00:02:59,637 --> 00:03:02,849 Viste o escândalo em que parecia bater no rabo da miúda. 53 00:03:02,932 --> 00:03:06,686 Não estou a tentar deixar nada. Entendes? 54 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 - Seja. - Pois. 55 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 Mas tem sido uma jornada muito emotiva. 56 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Tipo montanha-russa. 57 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 É bom saber que as pessoas se importam. 58 00:03:19,407 --> 00:03:20,617 Claro, somos humanos. 59 00:03:20,700 --> 00:03:23,786 - E agora somos amigos. - Sim. 60 00:03:24,871 --> 00:03:27,624 - Vamos formar. - Que fazes? 61 00:03:27,707 --> 00:03:30,043 Tentemos correr até ali. É o nosso campo. 62 00:03:30,126 --> 00:03:31,169 Vai! 63 00:03:32,253 --> 00:03:33,212 Vocês conseguem. 64 00:03:33,296 --> 00:03:35,340 Corram! 65 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 Não. Acabou! 66 00:03:40,929 --> 00:03:41,888 EQUIPA GOLDEN GOBS 67 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Está incompleta. 68 00:03:43,264 --> 00:03:45,600 - Acabou a jogada. - Isto é o máximo. 69 00:03:45,683 --> 00:03:47,894 O jogo de futebol mais caótico que vi. 70 00:03:49,938 --> 00:03:53,399 Gosto de ver a Bliss com a Irina no campo 71 00:03:53,816 --> 00:03:55,693 a ultrapassar o passado. 72 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 É ótimo tentar que todos se sintam incluídos. 73 00:03:58,738 --> 00:04:02,075 Que se sintam bem-vindos, independentemente do que se passou. 74 00:04:02,158 --> 00:04:05,578 Vai! Corre, Irina! 75 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 - Vai! - Vai, Irina! 76 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Tiffany. Porra! 77 00:04:10,959 --> 00:04:12,835 - Que tackle. - Boa! 78 00:04:20,134 --> 00:04:22,804 É assim mesmo! 79 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 Sim. 80 00:04:24,180 --> 00:04:26,933 A Tiffany é um monstro, meu. 81 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 É isso mesmo, Tiffany! 82 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 Não se metam com ela! 83 00:04:30,436 --> 00:04:33,398 - Torces pelo adversário? - Adoro-a. Lamento. 84 00:04:33,481 --> 00:04:35,984 Ninguém sabe do que sou capaz. 85 00:04:36,067 --> 00:04:39,529 - Nada mau! - Eu sei. 86 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 - Jogo um bocadinho. - É isso mesmo. 87 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 Deixem-nos celebrar o touchdown. Tudo bem. 88 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 E as coisas com o Kwame? Estão ótimos. 89 00:04:48,204 --> 00:04:49,497 Estamos tão bem. 90 00:04:49,580 --> 00:04:52,375 - Casados há um ano. - Nem acredito que passou um ano. 91 00:04:52,458 --> 00:04:55,253 Passou um ano. É bom. Estamos… 92 00:04:55,336 --> 00:04:57,213 Amo-o cada dia mais. 93 00:04:58,006 --> 00:05:00,842 Temos uma base tão sólida e… 94 00:05:00,925 --> 00:05:03,052 Sim. E são muito giros. 95 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 Vai! Corre, Irina! 96 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 Vai! Boa! 97 00:05:11,978 --> 00:05:14,355 Vives cá? Não estás no Arizona? 98 00:05:14,439 --> 00:05:16,691 Mudei para cá, para Seattle. 99 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 Vivo cá a tempo inteiro. 100 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 Eu sei. 101 00:05:19,527 --> 00:05:23,114 - Deve ser difícil estar sozinha lá. - É, sim. 102 00:05:23,197 --> 00:05:25,616 Estar sozinha aqui é difícil, é como 103 00:05:25,700 --> 00:05:28,578 se sentisse que conheço todos. - Eu sei. 104 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 Não acho que a pessoa certa esteja aqui. 105 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 - Acho que não. - Em Seattle? 106 00:05:33,207 --> 00:05:36,878 Também não o sinto. Onde estão? Mostra-me. 107 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 Estão no Brasil ou assim. 108 00:05:41,174 --> 00:05:43,384 Tens de seguir em frente. 109 00:05:44,010 --> 00:05:47,388 "Sair daqui e procurar. Fora de Seattle." 110 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 Mas pronto. 111 00:05:48,681 --> 00:05:51,684 Obrigada por tudo. Geriste tudo com graciosidade 112 00:05:51,768 --> 00:05:53,936 e gosto de ti. 113 00:05:54,020 --> 00:05:58,191 És um modelo para mim. Acho-te forte e bondosa 114 00:05:58,274 --> 00:06:00,359 e… Não sei. 115 00:06:00,443 --> 00:06:01,944 Lamento o que se passou. 116 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 Sim, eu também. 117 00:06:04,113 --> 00:06:06,491 Quero só dizer "olá" e agradecer seres quem és. 118 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 - Gosto muito de ti. - Bom trabalho. 119 00:06:09,994 --> 00:06:13,164 - Boa. Continua. - Bom trabalho no campo, hoje. 120 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 Bom lançamento. 121 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 - Bom esforço. - Quase, amor. 122 00:06:23,925 --> 00:06:25,676 Vai. Vocês conseguem. 123 00:06:26,302 --> 00:06:27,220 319 hut! 124 00:06:29,097 --> 00:06:30,515 Apanha-o! 125 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Boa, Paul. 126 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 É o meu marido! 127 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 Paul, foste péssimo. 128 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 Escutem… 129 00:06:48,282 --> 00:06:51,077 mal vi o Paul em cima de mim, pensei… 130 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 - Vai ser touchdown. - Sê simpático. 131 00:06:56,874 --> 00:06:59,252 - É o que é. - Sê simpático. 132 00:07:00,628 --> 00:07:03,005 Certo. Última jogada. Pod Squad. 133 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 Kwame, apanha! Devolve. 134 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 Vai, Jimmy! 135 00:07:16,060 --> 00:07:17,812 Que treta. 136 00:07:18,438 --> 00:07:20,481 RESULTADO FINAL 137 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Pod Squad. 138 00:07:22,984 --> 00:07:26,487 Pod Squad. 139 00:07:27,155 --> 00:07:30,116 Atingimos os objetivos. 140 00:07:30,199 --> 00:07:33,786 Queria reunir todos, integrá-los numa atividade 141 00:07:33,870 --> 00:07:36,581 e ultrapassar a tensão, 142 00:07:36,664 --> 00:07:37,999 mas parti uma unha. 143 00:07:38,082 --> 00:07:40,334 Sabíamos que seria eu quem se magoaria. 144 00:07:40,418 --> 00:07:42,462 Foi só uma unha. Acho que é uma vitória. 145 00:07:43,796 --> 00:07:45,506 Estamos prontos para festejar 146 00:07:45,590 --> 00:07:48,426 e para trocar de roupa e ficarmos giras. 147 00:07:48,509 --> 00:07:51,721 Certo, Pod Squad! A taça é nossa! 148 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 CAMPEONATO GOLD CUP 149 00:08:19,749 --> 00:08:21,083 Olá. 150 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 Que giro. 151 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 - Olá. - Olá. 152 00:08:30,551 --> 00:08:31,844 - Olá. - Tudo bem, cabra? 153 00:08:41,270 --> 00:08:42,939 Campeões da Gold Cup. 154 00:08:43,439 --> 00:08:44,440 Pod Squad! 155 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 - Olá, Chelsea. - Olá. Tudo bem? 156 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 Como é? 157 00:08:47,985 --> 00:08:51,531 Hora de festa. Anima-me sair e ir divertir-me. 158 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 Parabéns. 159 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 A Chelsea faz anos. Esta noite, celebramos. 160 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 - Olá. - Como estás? 161 00:09:11,634 --> 00:09:12,927 Camisas iguais. 162 00:09:13,010 --> 00:09:14,554 Estão todos de branco. 163 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Que bom que li o memorando. 164 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Olá! 165 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Olá! 166 00:09:30,111 --> 00:09:31,862 Kwame. Como estás, mano? 167 00:09:31,946 --> 00:09:34,282 - Senhor. - Tudo bem? Como é que é? 168 00:09:34,365 --> 00:09:35,616 - Senhor. - Como está? 169 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 - Estou bem. - Como está, senhor? Parece ótimo. 170 00:09:45,835 --> 00:09:47,628 - Bom trabalho, hoje. - Igualmente. 171 00:09:47,712 --> 00:09:49,922 Pod Squad. 172 00:09:50,881 --> 00:09:52,550 - Como é? Conseguimos. - Como é? 173 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Vamos cumprimentar o Paul. 174 00:09:54,051 --> 00:09:55,303 AMIGA DA MICAH 175 00:09:55,386 --> 00:09:56,512 Não, estou bem. 176 00:09:57,680 --> 00:10:00,266 Quebrar o gelo. E se for uma noite boa, depois? 177 00:10:04,687 --> 00:10:05,521 AMIGA DA MICAH 178 00:10:05,605 --> 00:10:06,897 O silêncio é ensurdecedor. 179 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 Sabes o que farei. 180 00:10:13,112 --> 00:10:14,280 AMIGO DO MARSHALL 181 00:10:15,323 --> 00:10:17,575 - Olá. Os derrotados. - Olá. 182 00:10:20,745 --> 00:10:23,122 - Eu era dos Pod Squad. - Que loucura. 183 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 Com a confusão com a Jackie, 184 00:10:27,501 --> 00:10:29,629 não faço ideia do que se passa. 185 00:10:29,712 --> 00:10:33,215 Estou ansioso por estarmos na mesma sala porque não falámos. 186 00:10:33,299 --> 00:10:36,969 Não tem a ver com ganhar uma discussão. Ou a última palavra. 187 00:10:37,053 --> 00:10:40,389 Há uma conversa que tem de ocorrer para seguirmos em frente. 188 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 Dizia ao Paul que os olhos condizem com a camisa. 189 00:10:43,768 --> 00:10:46,020 Olhem para a camisa e para os olhos dele. 190 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 Podemos falar um instante? 191 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 Sim, vamos falar. 192 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 - Queres vir para aqui? - Sim. 193 00:10:52,985 --> 00:10:53,861 Há quanto tempo. 194 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 - Como estás? - Bem. 195 00:10:59,575 --> 00:11:01,077 Queria só pedir desculpa. 196 00:11:01,160 --> 00:11:05,122 Acho que te pressionei para uma relação. 197 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Sobretudo com as coisas a não resultarem. 198 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 Não queria largar 199 00:11:09,627 --> 00:11:14,006 e isso fez-me ser um pouco mais… 200 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 A colocar mais energia e peso na situação, 201 00:11:17,551 --> 00:11:22,014 quando devia ter deixado correr. 202 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 Peço desculpa por isso. 203 00:11:24,600 --> 00:11:27,353 Tudo bem. Não estou chateada. 204 00:11:27,436 --> 00:11:29,980 A separação foi confusa. 205 00:11:30,064 --> 00:11:32,566 Peço desculpa por isso. 206 00:11:32,650 --> 00:11:37,029 Devia ter sido mais franca. 207 00:11:37,613 --> 00:11:40,658 Mais afetiva. 208 00:11:40,741 --> 00:11:42,910 - Ainda não cheguei lá. - É uma jornada. 209 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Podes crer que é. E… 210 00:11:47,039 --> 00:11:50,000 - Nunca quis magoar-te. - Eu sei. 211 00:11:50,084 --> 00:11:53,379 Merecias tudo e mais ainda. 212 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 - E eu também. Merecíamos ambos. - Sim. 213 00:11:59,260 --> 00:12:01,011 Eu gostava mesmo de ti. 214 00:12:01,679 --> 00:12:03,055 - Também eu. - Gostava mesmo. 215 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Só que… 216 00:12:05,266 --> 00:12:06,851 Fizeste o melhor para ti. 217 00:12:06,934 --> 00:12:09,854 Estou feliz por ti, 218 00:12:09,937 --> 00:12:13,774 acabaste ao lado da pessoa com quem sentias que devias estar 219 00:12:13,858 --> 00:12:16,318 e espero mesmo que sejam felizes, 220 00:12:16,402 --> 00:12:18,946 como disseste, todos merecem ser felizes. 221 00:12:22,450 --> 00:12:24,535 Crescemos. Sabes, eu… 222 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 Não sei se seguiste em frente ou encontraste alguém. 223 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 - Mas se o fizeste… - Fi-lo. 224 00:12:29,748 --> 00:12:32,501 Ótimo. Que bom. 225 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 Ela é de Tacoma. 226 00:12:33,627 --> 00:12:34,753 - De Tacoma? - Sim. 227 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 Sabes que as miúdas de Tacoma fazem-no melhor. 228 00:12:37,381 --> 00:12:40,593 - Adoro. - Sim. 229 00:12:40,676 --> 00:12:42,720 Desde que estejas feliz, é o que importa. 230 00:12:42,803 --> 00:12:43,929 Estamos bem. Sim. 231 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 Está tudo bem. 232 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 - Um abraço? - Sempre. 233 00:12:52,146 --> 00:12:55,065 - Estou feliz por ti. A sério. - E eu por ti. 234 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 Malta. 235 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Papá Brett! Mamã Tiff! 236 00:13:04,408 --> 00:13:06,243 Hoje, todos jogámos futebol. 237 00:13:06,327 --> 00:13:08,204 Ganhar ou perder não importava. 238 00:13:08,287 --> 00:13:10,915 Acho que foi um bom espaço para nos juntar… 239 00:13:10,998 --> 00:13:14,001 - Diz o derrotado. - Cuidado, Marshall. 240 00:13:14,084 --> 00:13:18,380 Quero só dizer que acredito piamente que tudo na vida acontece por um motivo. 241 00:13:18,464 --> 00:13:23,135 Obviamente, entrámos nesta experiência para tentar encontrar o amor. 242 00:13:23,219 --> 00:13:27,181 E acho que todos saímos, cada um com a experiência vivida. 243 00:13:27,264 --> 00:13:28,766 Para alguns foi amor… 244 00:13:32,102 --> 00:13:35,314 Para outros amizade, crescimento. 245 00:13:36,148 --> 00:13:40,027 Estamos, acreditem ou não, ligados para sempre. 246 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 E isso é fixe. 247 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 - Sim. - Concordo. 248 00:13:43,113 --> 00:13:45,616 E espero que seguir em frente para todos, 249 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 seja de amor e energia positiva. 250 00:13:48,118 --> 00:13:49,787 - Adoramo-vos. - Adoro-vos. 251 00:13:52,456 --> 00:13:56,961 - Nós, os vilões, temos de ficar juntos. - Desde que fiquem. 252 00:13:57,044 --> 00:13:59,547 - Vamos fazer… - O desafio da expressão facial. 253 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Estão prontos? Vai! 254 00:14:24,530 --> 00:14:26,949 Foi muito bom! 255 00:14:27,032 --> 00:14:28,909 Estou entusiasmada com esta taça. 256 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Quem me dera ter inventado algo assim. 257 00:14:30,911 --> 00:14:32,496 Não, estou bem. Estou em dieta. 258 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 - A zelar pelo corpinho bem-feito? - Sim. 259 00:14:35,082 --> 00:14:38,210 - Viste o que corri, hoje. - Amber, podemos falar? 260 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 Acabei de receber as batatas. 261 00:14:41,755 --> 00:14:43,591 Podes levá-las contigo. 262 00:14:45,217 --> 00:14:49,430 Queria falar sobre tudo o que sucedeu e se tem passado. 263 00:14:49,513 --> 00:14:53,309 E quero que saibas que foste um amor comigo. 264 00:14:53,392 --> 00:14:56,562 Sempre de espírito elevado. Ver-te chorar 265 00:14:56,645 --> 00:14:59,064 e passares por isto e ficares destroçada, 266 00:14:59,148 --> 00:15:03,360 e termos ignorado as tuas emoções e sentimentos, não foi correto. 267 00:15:03,444 --> 00:15:05,112 Queria dizer-te, 268 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 do fundo do coração e pessoalmente, que lamento muito. 269 00:15:11,035 --> 00:15:13,287 Não era o que ele queria e tudo bem. 270 00:15:13,370 --> 00:15:17,416 Só achei que podias ter sido mais comunicativa. 271 00:15:17,499 --> 00:15:20,252 Quando será a minha vez? 272 00:15:20,336 --> 00:15:23,797 Quantas vezes têm de te magoar, entendes? 273 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Abortar. Missão abortada. 274 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 E não o digo como desculpa, 275 00:15:29,219 --> 00:15:31,972 mas não me apercebi que estavas a chorar. 276 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 De onde estava, não te via. 277 00:15:34,308 --> 00:15:36,477 Obviamente, algo se passava emocionalmente… 278 00:15:36,560 --> 00:15:39,647 Algo se passava e optei por não… 279 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 Ambas sabiam com quem saí do encontro. 280 00:15:43,150 --> 00:15:44,234 - Sim. - Ora. 281 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 Só que não me apercebi… 282 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Não vou ficar aqui a discutir isso. 283 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 Sabiam que eu estava no canto, a falar com a Chelsea. 284 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 Daí ela dizer-vos para escutarem. 285 00:15:53,911 --> 00:15:55,704 - Mas isso… Não interessa. - Sim. 286 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 - Sim. - Não importa. 287 00:15:57,039 --> 00:15:59,833 Não vou perder o sono outra vez. Não me importa. 288 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 Aceito as tuas desculpas e ultrapassamos isto. 289 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 Portanto, sê melhor. Só isso. 290 00:16:05,255 --> 00:16:06,757 - Obrigada por vires. - Claro. 291 00:16:06,840 --> 00:16:10,052 Não te odeio. Não odeio ninguém. 292 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 - Sim. - Acabou. 293 00:16:12,179 --> 00:16:14,390 Obrigada. Agradeço muito 294 00:16:14,473 --> 00:16:17,434 e que bom que estás bem. - Estou tão bem. 295 00:16:17,518 --> 00:16:20,145 - Tão bem. - Obrigada, Amber. 296 00:16:21,230 --> 00:16:22,898 O aniversário foi bom? 297 00:16:22,982 --> 00:16:26,026 - 32.º aniversário. - Boa. Mereces celebrar. 298 00:16:30,864 --> 00:16:33,200 O JP começou a confessar o amor. Não lixes tudo. 299 00:16:33,283 --> 00:16:35,911 Calma. Deixa-me dizê-lo antes… 300 00:16:35,995 --> 00:16:38,372 - Chegou o Paul. Agora, não posso. - Meu Deus. 301 00:16:38,831 --> 00:16:41,041 Céus, o prato dos queijos não! 302 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 Lembras-te quando começou uma tempestade 303 00:16:44,003 --> 00:16:47,965 e corremos para a travessa dos camarões, no México? 304 00:16:48,048 --> 00:16:50,718 Começou a chover. E diziam: "Temos de ir para casa." 305 00:16:50,801 --> 00:16:52,553 E dizíamos: "A comida?" 306 00:16:52,636 --> 00:16:54,471 - "Vai ser uma noite ótima." - Sim. 307 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 Queres falar um instante? 308 00:16:56,306 --> 00:16:59,268 - E falamos de quê? - Da vida. Não sei. 309 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 Não faço a menor ideia do que o Paul sente por mim. 310 00:17:02,896 --> 00:17:07,276 Ele não quis dizê-lo de forma negativa ou maliciosa, 311 00:17:07,359 --> 00:17:10,070 parece estar disponível, mas é ambíguo. 312 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 Estou muito confusa. 313 00:17:11,947 --> 00:17:15,075 Não sei qual a intenção dele. 314 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Tenho o coração a mil. 315 00:17:22,541 --> 00:17:24,501 - Calma. Respira fundo. - Está bem. 316 00:17:30,257 --> 00:17:36,305 Acho que trocarmos mensagens e falarmos 317 00:17:36,388 --> 00:17:38,974 é difícil e confuso para mim. 318 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Sobretudo ao saber que andavas com alguém. 319 00:17:42,019 --> 00:17:46,148 Foi um choque, não tinha percebido que… 320 00:17:46,231 --> 00:17:47,608 Que estavas nesse ponto. 321 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 Não te censuro por te sentires assim. 322 00:17:52,821 --> 00:17:55,532 Também me senti assim. 323 00:17:55,616 --> 00:17:58,577 Em vários momentos em que senti 324 00:17:58,660 --> 00:18:01,330 que seguias com a tua vida e isso. 325 00:18:01,413 --> 00:18:05,125 É estranho, tens de dividir o pensamento, 326 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 pensamos nas coisas como dualidades 327 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 em que ou amas alguém, ou não, 328 00:18:10,464 --> 00:18:13,717 podes gostar muito de alguém 329 00:18:13,801 --> 00:18:15,469 e não estar apaixonado. 330 00:18:16,595 --> 00:18:20,808 Entendes? Claro que gosto de ti 331 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 e é inevitável pensar: "E se?". 332 00:18:24,019 --> 00:18:30,818 O que sentia que falávamos e quando saíamos, era outra coisa. 333 00:18:30,901 --> 00:18:34,196 Também sinto isso. A sério. Tipo… 334 00:18:34,279 --> 00:18:37,366 Não sei. Acho que quero o melhor para ti. 335 00:18:37,449 --> 00:18:40,911 Acho-te espantoso. Acho que és a melhor pessoa do mundo. 336 00:18:40,994 --> 00:18:43,038 A relação era tão boa. 337 00:18:43,122 --> 00:18:45,582 Continuo a amar-te e a apoiar-te 338 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 e a querer o melhor para ti. Mas… - Certo. 339 00:18:48,001 --> 00:18:50,796 Não sinto estar preparada para sermos amigos. 340 00:18:51,463 --> 00:18:53,298 - Pois. - O que é triste. 341 00:18:53,382 --> 00:18:57,845 Somos as pessoas com quem queremos falar porque nos percebemos. 342 00:18:57,928 --> 00:19:01,223 Mas acho que, em termos de avançar, 343 00:19:01,306 --> 00:19:05,185 preciso absolutamente de proteger o meu coração. 344 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 E é difícil fazer isso e acho que ambos temos de… 345 00:19:10,440 --> 00:19:11,275 Por agora. 346 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 - Talvez demore um tempo… - É muito estranho. 347 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 Eu sei e é péssimo, é bom falar com quem nos entende. 348 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Vou ficar triste por não mandar mensagens, 349 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 mas acho que é o melhor. Acho que temos de o fazer. 350 00:19:23,579 --> 00:19:25,747 - Sim. - É triste. Apetece-me chorar, 351 00:19:25,831 --> 00:19:31,086 mas o importante é que gostámos muito um do outro e ainda gostamos. 352 00:19:31,170 --> 00:19:34,381 - E acho que, por agora, é a despedida. - Sim. 353 00:19:34,464 --> 00:19:37,467 - Desejo-te o melhor. - Obrigado. 354 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 Vais tê-lo e eu também. 355 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 Acho que nos cruzaremos eventualmente. 356 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 Eventualmente. 357 00:19:44,975 --> 00:19:46,018 Certo. 358 00:19:51,231 --> 00:19:52,983 Curar a criança interior é tão giro. 359 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 Tive uma terapeuta que me disse uma vez que… 360 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 Tive uma um pouco dramática. Era do tipo: 361 00:19:57,863 --> 00:20:02,284 "Costumava colocar uma boneca no carro e fingir que era eu." 362 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 O que for preciso. Na mercearia, 363 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 para ouvir a minha criança interior digo: "Que queres?" 364 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 Por vezes, ela diz: "Quero um gelado." 365 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 E digo: "É para já. Vou comprar gelados." 366 00:20:13,420 --> 00:20:18,091 Isso é curar a criança interior, acarinhá-la. 367 00:20:18,175 --> 00:20:19,968 - Isto é o quê? Menta? - Não sei. 368 00:20:20,969 --> 00:20:22,429 - Talvez. - Não gosto de menta. 369 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 Só gosto de menta na pasta de dentes. 370 00:20:25,307 --> 00:20:29,269 Pareceu-me dizeres "dois lugares". 371 00:20:29,353 --> 00:20:30,812 E pensei: "O quê?" 372 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 "Que quer isso dizer?" 373 00:20:33,315 --> 00:20:35,525 Acho que a Kendra e a Monica estão por aqui. 374 00:20:36,276 --> 00:20:39,363 A Kendra e a Monica. Chegam a qualquer momento. 375 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 A Monica vem aí? 376 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 Não sabias? Meu Deus! 377 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Podemos ter de sair. 378 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 - O quê? - Podemos ter de sair. 379 00:20:49,873 --> 00:20:52,668 De sair? Não. Porquê? 380 00:20:53,752 --> 00:20:54,795 Não, não vás. 381 00:20:55,295 --> 00:20:57,589 Não vai correr mal. Achas que ele ficará fulo? 382 00:20:57,673 --> 00:21:00,842 Acho. Vai ficar fulo. Tenho de ir. Temos de ir. 383 00:21:03,053 --> 00:21:06,181 - Sabes se a Monica vem aí? - O quê? 384 00:21:08,267 --> 00:21:10,143 É um misto de emoções, 385 00:21:10,269 --> 00:21:13,397 após o Marshall escolher a Jackie, nos isolamentos, 386 00:21:13,522 --> 00:21:15,649 eu e a Monica ficámos noivos. 387 00:21:16,608 --> 00:21:19,111 Não há ninguém com quem eu queira estar. 388 00:21:20,112 --> 00:21:21,113 Monica… 389 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Casas comigo? 390 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 Claro que caso contigo. 391 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 - Finalmente. - Eu sei. 392 00:21:34,793 --> 00:21:36,878 - É tão bom ver-te. - Igualmente. 393 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 Olá. 394 00:21:41,591 --> 00:21:44,011 - Estou toda a suar. - Merda, eu sabia. 395 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 - É o que querias, não é? - É lindo. 396 00:21:47,806 --> 00:21:50,976 - Adoro. Obrigada. - Adoro isto por nós. 397 00:21:51,059 --> 00:21:52,144 Adoro isto por nós. 398 00:21:54,479 --> 00:21:56,023 As coisas não resultaram. 399 00:21:57,149 --> 00:21:58,150 "Agarra-me." 400 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Sim, na verdade… Meu Deus. 401 00:22:01,653 --> 00:22:03,613 - Deus do Céu. - Estava superstressado. 402 00:22:04,072 --> 00:22:05,741 "És bem cheinha." 403 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 Tens sempre estas piadas na manga. 404 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 Aqui vem mais uma. 405 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 Estou noiva de um lunático. 406 00:22:18,003 --> 00:22:20,088 Confessei o que sentia pela Jackie. 407 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 Lavei daí as minhas mãos. E fui em frente. 408 00:22:22,382 --> 00:22:24,760 Estive ótimo com a Monica o ano inteiro. 409 00:22:24,843 --> 00:22:27,220 Saí com ela, com a Jackie e em grupos. 410 00:22:27,304 --> 00:22:30,182 Estávamos em paz, a Jackie e ela eram próximas, 411 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 eram as melhores amigas. 412 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Estás bem? 413 00:22:33,393 --> 00:22:35,145 - Estou fixe. - Parecem tão felizes. 414 00:22:35,228 --> 00:22:37,981 Fizeste-me querer voltar a amar. 415 00:22:38,065 --> 00:22:39,316 Sim. E podes fazê-lo. 416 00:22:39,399 --> 00:22:41,401 Nem perguntes por mim. Sou um caos. 417 00:22:41,943 --> 00:22:43,361 Que se passa? 418 00:22:43,445 --> 00:22:46,573 Acho que decidir falar do noivado, 419 00:22:46,656 --> 00:22:49,326 causou muita tensão entre a Jackie e o Josh. 420 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 E não sei porquê, todos sabiam que estávamos noivos 421 00:22:53,288 --> 00:22:56,792 e nem incluí o Josh. Falei com a Jackie e disse-lhe: 422 00:22:56,875 --> 00:22:59,878 "Daqui a uns dias, farei um post sobre o meu noivado." 423 00:22:59,961 --> 00:23:04,925 Acho que o Josh não queria referir que estava noivo, 424 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 mas pensei… 425 00:23:06,218 --> 00:23:08,845 - Devias poder contar. - Sim. 426 00:23:08,929 --> 00:23:10,722 Não queriam que falasse nisso. 427 00:23:10,806 --> 00:23:12,974 Daí estar aqui para falar sobre isso. 428 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 A Brett é tipo: "Não me metas nisto." 429 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 "Não me metas nisto." 430 00:23:16,561 --> 00:23:19,356 A forma da Monica de abordar tudo 431 00:23:19,439 --> 00:23:21,983 no TikTok e contactar bloguers e assim, 432 00:23:22,067 --> 00:23:24,653 pareceu-me ir dar confusão 433 00:23:24,736 --> 00:23:29,658 e passou um ano. Todos temos de seguir em frente. 434 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 - Tudo bem? - Olá, como estás? 435 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 - Gosto em ver-te. - Há quanto tempo. 436 00:23:35,455 --> 00:23:37,833 Não te via há que tempos. Como estás? 437 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 - Estou bem. - Boa. 438 00:23:40,043 --> 00:23:42,087 Podemos falar? 439 00:23:42,170 --> 00:23:44,172 - Aonde queres ir? - É contigo. 440 00:23:44,923 --> 00:23:49,052 A sério, sinto um misto de emoções. Estou farta. 441 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 - Como estás? - Bem. 442 00:23:50,470 --> 00:23:53,056 - E tu? - Estou bem. 443 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 Estou magoada, sabes? 444 00:23:56,893 --> 00:23:59,729 Para já, quero dizer que te adoro. 445 00:23:59,813 --> 00:24:01,857 És das minhas melhores amigas 446 00:24:01,940 --> 00:24:06,236 e não sei em que falhámos ou o que fiz. 447 00:24:06,319 --> 00:24:09,614 Estou magoada, gostava muito da Monica. 448 00:24:09,698 --> 00:24:13,076 Pensei: "Adoro a Monica. Das melhores amigas nos isolamentos." 449 00:24:13,160 --> 00:24:16,329 Éramos talvez as pessoas mais chegadas. 450 00:24:16,413 --> 00:24:20,959 Quero saber o que aconteceu e o que fiz. 451 00:24:21,042 --> 00:24:23,044 Sinto uma tensão 452 00:24:23,128 --> 00:24:25,714 e obviamente veio de… 453 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 Vem de eu ter anunciado o noivado? 454 00:24:28,300 --> 00:24:30,468 Achei que te tinha dito. 455 00:24:30,552 --> 00:24:34,973 A tua experiência e a tua história são válidas. Disse-te isso. 456 00:24:35,056 --> 00:24:38,226 Jackie, não me chateia dizer que estava noiva do Josh. 457 00:24:38,310 --> 00:24:39,728 Quis contar a minha história. 458 00:24:39,811 --> 00:24:42,647 Todos merecem contar a sua história. 459 00:24:42,731 --> 00:24:45,650 Não gozo com ela por isso. Não estou chateada. 460 00:24:45,734 --> 00:24:48,403 Que o diga, tudo bem. Mas que não arme confusão. 461 00:24:48,486 --> 00:24:51,781 Não seja vingativa. Nada de subterfúgios. 462 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 Diga o que tem a dizer e siga. 463 00:24:53,909 --> 00:24:57,287 Vou sempre escolher o meu homem. Apoiá-lo-ei sempre. 464 00:24:57,370 --> 00:25:00,332 Esteja ele certo ou errado. Tenho de o fazer. É assim. 465 00:25:00,415 --> 00:25:04,169 Não me interessa que saibam que era com o Josh ou sem ele. 466 00:25:04,252 --> 00:25:06,129 Essa não era a questão. 467 00:25:06,213 --> 00:25:08,590 Por isso to enviei dois dias antes. 468 00:25:08,673 --> 00:25:12,427 Visava apenas contar a minha experiência. 469 00:25:12,510 --> 00:25:15,972 Não têm de saber que foi com o Josh. Não me interessa. 470 00:25:16,056 --> 00:25:20,685 O Josh só está chateado por o blog ser tão raivoso. 471 00:25:20,769 --> 00:25:24,439 - Não falei com bloggers. - Eu sei. Não estou chateada. 472 00:25:24,522 --> 00:25:28,193 Com todo o respeito, estou-me a cagar para o Josh. 473 00:25:28,276 --> 00:25:30,362 O que me interessa somos nós. 474 00:25:30,445 --> 00:25:34,741 És das minhas melhores amigas, adoro-te e quero garantir que estamos sempre bem. 475 00:25:34,824 --> 00:25:36,159 Somos as Quatro Fixes. 476 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 Não podemos ser as Três Fixes. 477 00:25:38,411 --> 00:25:39,371 Eu sei. 478 00:25:40,705 --> 00:25:41,748 Não chores. 479 00:25:44,251 --> 00:25:45,752 Que foi? 480 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Que foi? 481 00:25:50,298 --> 00:25:54,261 - Não queres ser minha amiga? - Não. Adoro-te. Adorar-te-ei sempre. 482 00:25:56,388 --> 00:25:59,432 - Isto é uma merda. - O quê? 483 00:25:59,516 --> 00:26:03,311 Posso mandar-te provas. Não disse nada. 484 00:26:03,395 --> 00:26:06,314 Eu sei. Mas é estranho… 485 00:26:06,398 --> 00:26:09,067 Sabes… Confias em mim? 486 00:26:11,194 --> 00:26:14,447 Às vezes, não sei. Percebes? 487 00:26:15,448 --> 00:26:17,909 Porque quereria magoar-te? 488 00:26:17,993 --> 00:26:19,494 Chega de discussões. 489 00:26:19,577 --> 00:26:23,498 Nunca devias ter de escolher entre o companheiro e a melhor amiga. 490 00:26:23,581 --> 00:26:25,875 Ou estás com o tipo errado. 491 00:26:27,043 --> 00:26:29,921 És das pessoas mais próximas que tenho. 492 00:26:30,005 --> 00:26:33,675 Sim. E não quero o Josh no meio. 493 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 Por mais que respeite a vossa relação, 494 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 as amizades são para sempre. Não que tu e o Josh não sejam. 495 00:26:39,806 --> 00:26:41,558 Mas se não for, 496 00:26:41,641 --> 00:26:44,185 eu estarei aqui. Entendes? 497 00:26:45,353 --> 00:26:48,982 Não quero perder-te. Isso é o mais importante, hoje. 498 00:26:49,482 --> 00:26:51,359 Estou a lutar pela nossa amizade. 499 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 Porque gosto de ti. 500 00:27:00,660 --> 00:27:02,287 Sempre nos demos bem. 501 00:27:02,370 --> 00:27:04,247 Foste das minhas melhores amigas. 502 00:27:04,331 --> 00:27:07,500 Nunca te magoaria. Preciso que confies em mim. 503 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 E acho que sempre te apoiei e ao Josh. 504 00:27:11,087 --> 00:27:14,966 Nunca te disse para o deixares, quando estiveram mal. 505 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Tenho de falar com o Josh? 506 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 Ele quer falar comigo? O homem odeia-me. 507 00:27:23,266 --> 00:27:25,352 Eu não… 508 00:27:27,812 --> 00:27:29,147 Porque está zangado comigo? 509 00:27:29,230 --> 00:27:31,399 Podes chamá-lo? Gostava 510 00:27:31,483 --> 00:27:34,277 que nos sentássemos os três. Não quero falar-lhe a sós. 511 00:27:34,361 --> 00:27:36,112 - Queres que o chame? - Sim. 512 00:27:38,114 --> 00:27:39,824 Chegas aqui? 513 00:27:40,325 --> 00:27:41,576 Escolheste o tipo certo. 514 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Meu Deus. 515 00:27:44,287 --> 00:27:45,205 Monica. 516 00:27:47,332 --> 00:27:51,836 Pedi à Jackie para te chamar porque quero esclarecer tudo. 517 00:27:51,920 --> 00:27:54,672 Nunca passei nada para blogues. 518 00:27:54,756 --> 00:27:56,216 Deixa-me dizer-te isto. 519 00:27:56,299 --> 00:27:58,468 Ninguém te pediu para publicar… 520 00:27:58,551 --> 00:28:02,138 Posso contar a minha história. A Jackie sabia. 521 00:28:02,222 --> 00:28:04,724 - Estávamos na boa. - Então, acabou. 522 00:28:04,808 --> 00:28:08,561 Comentários como: "Certo, Josh…" 523 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 "Adeus, Josh", dos teus amigos, é desrespeito. 524 00:28:11,523 --> 00:28:14,192 Há centenas de comentários. Não monitorizo. 525 00:28:14,275 --> 00:28:15,777 Tenho uma carreira. 526 00:28:15,860 --> 00:28:17,278 Todos podem dizer tudo. 527 00:28:17,362 --> 00:28:19,364 Queres ser popular sem razão. 528 00:28:19,447 --> 00:28:20,615 - Popular? - Sim. 529 00:28:20,698 --> 00:28:23,535 Não sei como o aturas todos os dias. 530 00:28:23,618 --> 00:28:24,786 É uma criança. 531 00:28:24,869 --> 00:28:27,956 - Não sei como lidas com isto. - Só queres ser popular. 532 00:28:29,249 --> 00:28:30,125 Josh. 533 00:28:30,208 --> 00:28:31,876 - Porque o negaste? - Porque… 534 00:28:32,502 --> 00:28:35,171 - Exato. Porque o escreveste. - Estou farta. 535 00:28:35,255 --> 00:28:38,675 És um ser horrível, tens de resolver isso. 536 00:28:38,758 --> 00:28:41,469 É triste desviares a conversa. 537 00:28:41,553 --> 00:28:45,056 Tens de o fazer, todos podem dizer tudo, 538 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 tal como dizes o que queres. 539 00:28:47,559 --> 00:28:50,103 Isso, afasta-te. Que criança. 540 00:28:52,313 --> 00:28:54,149 Jackie, espera. 541 00:28:55,650 --> 00:28:57,360 Não quero fazer isto. 542 00:29:06,202 --> 00:29:08,246 - Isto é drama. - Eu sei. 543 00:29:08,329 --> 00:29:11,332 - Não quero dramas. - Por isso não queria ir. 544 00:29:11,416 --> 00:29:13,668 Deixas que alguém estrague um bom momento? 545 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Estou cansada. 546 00:29:16,463 --> 00:29:18,047 - Entendo. - Estou cansada. 547 00:29:18,131 --> 00:29:21,217 Não aguento mais este drama. 548 00:29:22,135 --> 00:29:24,637 Eu e o Josh não temos más intenções. 549 00:29:24,721 --> 00:29:28,099 Só quisemos apaixonar-nos e ser felizes. 550 00:29:28,183 --> 00:29:32,103 Por vezes, há que desistir e dizer: "Isto não me faz bem." 551 00:29:32,187 --> 00:29:35,565 "Não me faz crescer." "Não me faz bem a nada 552 00:29:35,648 --> 00:29:38,902 do que quero para a minha vida." Só isso. 553 00:29:40,695 --> 00:29:42,614 Jesus chorou. Ámen. 554 00:29:43,573 --> 00:29:44,574 Estou fora. 555 00:29:46,409 --> 00:29:47,786 Queres ir? 556 00:29:51,247 --> 00:29:52,999 Vou tirar o micro. Vamos para casa. 557 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 - Meu, que treta. - Que foi? 558 00:30:12,435 --> 00:30:13,645 Estou farto deste drama. 559 00:30:14,729 --> 00:30:16,981 - A Jackie? - Está lá fora. 560 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 - Certo. - Foi… 561 00:30:20,735 --> 00:30:22,570 A Monica diz: "Vou curar-me," 562 00:30:22,654 --> 00:30:23,696 e eu… 563 00:30:24,989 --> 00:30:27,158 Tens a Jackie. Que importa? 564 00:30:27,242 --> 00:30:30,119 - Deixa-a ir. - Não importa. 565 00:30:30,203 --> 00:30:33,915 Não disse nada online, não lhe disse nada. 566 00:30:33,998 --> 00:30:36,292 Quer caçar seguidores ou quê? 567 00:30:37,752 --> 00:30:39,671 Não acuses alguém disso. 568 00:30:39,754 --> 00:30:41,339 Sê superior e vive a tua vida. 569 00:30:41,422 --> 00:30:44,342 - Sim. É estranho. - Cuida da tua mulher, 570 00:30:44,425 --> 00:30:47,095 e vai viver a tua vida. É tudo o que tenho a dizer. 571 00:30:52,016 --> 00:30:53,935 Vamos curtir esta noite 572 00:31:01,484 --> 00:31:04,070 Penso sempre: como cheguei aqui? 573 00:31:04,153 --> 00:31:08,032 Dizem: "Que casal de sonho." 574 00:31:08,116 --> 00:31:10,243 Eu e a Tiffany não somos perfeitos. 575 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 Mas, no final, tudo se resume 576 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 ao amor que temos um pelo outro. 577 00:31:14,706 --> 00:31:18,001 Na essência, todos queremos ser amados 578 00:31:18,084 --> 00:31:20,128 por quem somos. 579 00:31:20,211 --> 00:31:23,298 Alguém que te entenda. 580 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Acho isso lindo. 581 00:31:29,095 --> 00:31:30,430 ARRENDAMENTO DE FÉRIAS 582 00:31:30,513 --> 00:31:31,347 Estou pronta. 583 00:31:31,431 --> 00:31:33,808 Porquê tantos sapatos? 584 00:31:33,892 --> 00:31:37,937 - Opções. - Levo chinelos e uns de salto alto. 585 00:31:38,813 --> 00:31:40,899 Sim, tens os Dunks. 586 00:31:40,982 --> 00:31:44,319 Os Metcon para treinar. 587 00:31:44,402 --> 00:31:46,321 Já distingues os Dunks. 588 00:31:49,365 --> 00:31:51,659 Ainda fico perita. 589 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 Fã de ténis. 590 00:31:53,202 --> 00:31:57,040 Sim, estamos para ficar. Adoro. 591 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Acho que… 592 00:32:04,088 --> 00:32:06,758 … tivemos algumas conversas sobre… 593 00:32:06,841 --> 00:32:09,469 Qual o próximo passo? A próxima 594 00:32:10,803 --> 00:32:11,638 fase? 595 00:32:12,138 --> 00:32:15,975 Em termos básicos e simples, 596 00:32:16,059 --> 00:32:17,894 só quero garantir que ela é feliz. 597 00:32:29,822 --> 00:32:31,824 JOGO DE FUTEBOL DO KWAME 598 00:32:34,077 --> 00:32:35,745 CÃO DA CHELSEA E DO KWAME 599 00:32:37,205 --> 00:32:38,373 Malta. 600 00:32:38,456 --> 00:32:41,501 Façam-nos dar no duro e fazer porcaria. Vamos ganhar. 601 00:32:41,584 --> 00:32:43,920 - Olá. - Olá, miúdo. Olá, amor. 602 00:32:44,003 --> 00:32:44,837 PAI DA CHELSEA 603 00:32:44,921 --> 00:32:45,755 Estás ótimo. 604 00:32:46,464 --> 00:32:47,715 Grande dia. 605 00:32:47,799 --> 00:32:50,343 - Olá, Jerry. - Tudo bem? 606 00:32:50,426 --> 00:32:51,469 IRMÃO DO KWAME 607 00:32:51,552 --> 00:32:53,429 - Gosto em ver-te. - Igualmente. 608 00:32:53,513 --> 00:32:55,306 Olá, J. Boa, Kwame! 609 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 Céus… 610 00:32:56,849 --> 00:32:58,059 Pouca sorte. 611 00:32:58,142 --> 00:33:01,396 Por vezes, o sucesso de um casamento depende 612 00:33:01,479 --> 00:33:06,192 não da comunicação, não da vida sexual, 613 00:33:06,275 --> 00:33:09,195 não do dinheiro que há no banco, 614 00:33:09,278 --> 00:33:12,532 mas até onde nos dispomos a ir para entender o outro. 615 00:33:13,241 --> 00:33:14,409 Boa! 616 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 Conceder não tem de ser mau. 617 00:33:16,327 --> 00:33:20,123 É compreendermo-nos e encontrarmo-nos a meio. 618 00:33:20,206 --> 00:33:22,709 A minha forma não é a certa. 619 00:33:22,792 --> 00:33:24,585 - É só uma forma. - É só uma forma. 620 00:33:26,004 --> 00:33:26,879 Bom jogo, amor. 621 00:33:26,963 --> 00:33:29,757 Acho que com esta experiência, ambos aprendemos muito. 622 00:33:29,841 --> 00:33:33,845 Não é a pessoa perfeita, nem a vida perfeita. 623 00:33:33,928 --> 00:33:36,347 É amar e aceitar 624 00:33:36,431 --> 00:33:38,683 e aprender com o que enfrentas diariamente. 625 00:33:50,820 --> 00:33:51,821 Olá. 626 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 Vamos para a Europa. 627 00:33:53,156 --> 00:33:57,994 Vai ser uma aventura. Os Goytowski vão conquistar a Europa. 628 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 Pronta para uma boa comida italiana em Itália? 629 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 Céus! 630 00:34:02,707 --> 00:34:04,876 Até já, EUA. 631 00:34:05,668 --> 00:34:07,170 Cá vamos nós. 632 00:34:07,253 --> 00:34:10,965 Não podia pedir mais. Estou tão feliz. 633 00:34:11,049 --> 00:34:15,344 A minha vida está melhor que nunca. Tudo é espetacular. 634 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 - Bom dia, Sr. Goytowski. - Bom dia. 635 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 Pequeno-almoço na cama. 636 00:34:21,559 --> 00:34:24,687 - Onde vais, Bliss? - Fugir do guarda do Zoo. 637 00:34:25,354 --> 00:34:27,023 Vamos libertar os animais todos. 638 00:34:28,900 --> 00:34:30,735 É uma sensação fixe, 639 00:34:30,818 --> 00:34:33,196 ser os Goytowski. - Sim. 640 00:34:33,279 --> 00:34:36,449 - Não sei. É louco. - Todo sorridente e giro. 641 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 É a minha parte preferida. 642 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 É a minha história… 643 00:34:42,246 --> 00:34:45,041 Já não estou sozinho. Somos nós. 644 00:34:54,759 --> 00:34:59,138 - A nossa história de amor está a começar. - Viram o primeiro capítulo. 645 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 - Sim. - Sim. 646 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 Que piegas. 647 00:35:04,435 --> 00:35:06,229 - Tão piegas. - Não acho. 648 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 Inspiras pieguice. 649 00:35:07,772 --> 00:35:09,398 - Torno-te piegas. - Sim. 650 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 Espantoso. Bravo! 651 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 BREVEMENTE 652 00:35:25,832 --> 00:35:27,083 Como estás? 653 00:35:27,166 --> 00:35:29,043 - Bem. - Já adoro a tua voz. 654 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 REGRESSO AOS ISOLAMENTOS 655 00:35:32,004 --> 00:35:33,840 Que procuras num companheiro? 656 00:35:33,923 --> 00:35:37,135 Inteligência, fiabilidade. Vou ser franca. 657 00:35:37,218 --> 00:35:42,140 Tenho um registo de relações más 658 00:35:42,223 --> 00:35:44,517 e não encontrei a pessoa certa. 659 00:35:44,600 --> 00:35:46,853 Não me apavora. Não me assusta. 660 00:35:49,897 --> 00:35:51,732 VAI ALÉM DO SUPERFICIAL 661 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 Já tiveste relações longas? 662 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Eu estava noivo. 663 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 Não contei isto a ninguém, 664 00:35:58,948 --> 00:36:01,200 mas já fui casada. 665 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 Se casarmos, 666 00:36:04,745 --> 00:36:08,124 não me escondes nada, nem eu a ti. 667 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 Amo-te. 668 00:36:09,500 --> 00:36:11,460 POR VEZES ENCONTRAR A PESSOA CERTA 669 00:36:11,544 --> 00:36:14,922 A minha mãe diz: "Talvez não nascesses para uma relação." 670 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Pois. 671 00:36:16,674 --> 00:36:18,885 SIGNIFICA TAMBÉM ENCONTRARES-TE A TI 672 00:36:18,968 --> 00:36:23,139 Não sou perfeita, mas sei que mereço ser amada. 673 00:36:24,015 --> 00:36:28,936 LOVE IS BLIND TEMPORADA 5 674 00:37:00,968 --> 00:37:05,973 Legendas: Maria Santos