1 00:00:13,346 --> 00:00:15,432 CUPA DE AUR 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 ECHIPA CAPSULELOR 3 00:00:17,892 --> 00:00:19,185 ECHIPA AURIE 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Azi jucăm fotbal. 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Echipa adversă e acolo, echipa învingătoare e aici. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,193 Echipa Capsulelor la trei. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,154 Unu, doi, trei, Echipa Capsulelor! 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Nu suntem Echipa Aurie, ci Responsabilitate. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,284 Ăsta e sezonul responsabilității. 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,911 Scopul e să ne distrăm, nu altceva. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 Nu am venit să ne distrăm, Brett! 12 00:00:40,623 --> 00:00:41,458 ECHIPA CAPSULELOR 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,752 Hai, Echipa Capsulelor! 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,755 Câștigă Capsulele. Sunt părtinitoare. 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,006 Zicem: „Te rog!” 16 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 ECHIPA AURIE 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,677 - Unu, doi, trei, te rog! - Copil, te rog! 18 00:00:53,344 --> 00:00:54,304 Da. 19 00:00:54,387 --> 00:00:55,263 ECHIPA AURIE 20 00:00:55,346 --> 00:00:56,765 Echipa noastră o să rupă. 21 00:00:58,349 --> 00:01:01,061 - Hai! - Haide, Echipa Capsulelor! 22 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Nu mă poate ține nimeni. 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,862 Hai să marcăm! 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,501 Așa mai merge! 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,377 ECHIPA AURIE 0 ECHIPA CAPSULELOR 7 26 00:01:26,461 --> 00:01:29,506 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE DUPĂ ALTAR 27 00:01:41,893 --> 00:01:44,687 Nu vreau să mint. A fost plăcut 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,815 să îi smulg steagul lui Micah. 29 00:01:46,898 --> 00:01:48,233 L-am aruncat pe jos. 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,317 RELUARE 31 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 Știam că se va întâmpla. 32 00:01:55,365 --> 00:01:57,575 Fii modest! Nu știam asta. 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,249 - Tot în Ballard locuiești? - Momentan, da. 34 00:02:04,332 --> 00:02:07,210 Știu că vrei să te muți în San Diego. 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,419 - Da. - Și te muți? 36 00:02:08,503 --> 00:02:10,839 Mă duc în două săptămâni să văd cum e. 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 Și eu mă mut în San Diego. 38 00:02:12,423 --> 00:02:15,510 Caut apartament. Plec la sfârșitul lunii. 39 00:02:15,593 --> 00:02:18,429 Mă transfer la baza din San Diego. Ți-am văzut postarea 40 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 - …și mi s-a părut tare. - Interesant! 41 00:02:20,890 --> 00:02:22,433 Haideți, doamnelor! 42 00:02:24,602 --> 00:02:26,604 - Eu am avut prima ideea. - Da? 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,815 - De mult spun asta. - Și eu. 44 00:02:28,898 --> 00:02:31,818 Avem o bază în San Diego și am cerut transferul. 45 00:02:31,901 --> 00:02:33,987 Abia aștept să stau într-un loc însorit. 46 00:02:34,070 --> 00:02:37,157 - Și eu. O să ne vedem. - Tu de ce te muți? 47 00:02:37,240 --> 00:02:41,077 Pentru că e însorit și pentru că vreau ceva nou. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Sunt foarte entuziasmată. 49 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 - Da. - Abia aștept să ne vedem acolo. 50 00:02:45,498 --> 00:02:47,834 O să încerc să-mi păstrez slujba de aici. 51 00:02:47,917 --> 00:02:52,130 - Nu a fost niciodată râcă între noi. - Așa e. 52 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 Doar că mă eviți în public. 53 00:02:54,007 --> 00:02:57,260 Nu mă las prins în capcană. Înțelegi ce vreau să spun? 54 00:02:57,343 --> 00:02:59,554 - Ce fel de capcană? - Păi… 55 00:02:59,637 --> 00:03:02,849 Ai văzut când a părut că plesnesc o tipă peste fund. 56 00:03:02,932 --> 00:03:06,686 Nu vreau să se mai înțeleagă cine știe ce. 57 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 - În fine! - Da. 58 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 Am trecut printr-o perioadă cu multe suișuri și coborâșuri. 59 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Ca un montagnes russes. 60 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 E plăcut să știu că există oameni care țin la mine. 61 00:03:19,407 --> 00:03:20,617 Suntem oameni. 62 00:03:20,700 --> 00:03:23,786 - Și o să fim prieteni. - Da. 63 00:03:24,871 --> 00:03:27,624 - Hai în grămadă! - Ce facem? 64 00:03:27,707 --> 00:03:30,043 Vom încerca să ducem mingea acolo! 65 00:03:30,126 --> 00:03:31,169 Haide! 66 00:03:32,253 --> 00:03:33,212 Hai! Ai prins-o. 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,340 Haide! Aleargă! 68 00:03:39,552 --> 00:03:40,845 Nu, asta e. 69 00:03:40,929 --> 00:03:41,888 ECHIPA AURIE 70 00:03:41,971 --> 00:03:43,181 Nu e gata. 71 00:03:43,264 --> 00:03:45,600 - S-a terminat! - Foarte tare! 72 00:03:45,683 --> 00:03:47,894 N-am văzut meci de fotbal mai haotic! 73 00:03:49,938 --> 00:03:53,399 Mă bucur să o văd pe Bliss că joacă cu Irina 74 00:03:53,816 --> 00:03:55,693 și că uită trecutul. 75 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 E grozav ca toată lumea să se simtă inclusă. 76 00:03:58,738 --> 00:04:02,075 Încercăm să ne bucurăm indiferent de cele întâmplate. 77 00:04:02,158 --> 00:04:05,578 Haide! Fugi, Irina! 78 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 - Du-te! - Haide, Irina! 79 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Tiffany! Da! 80 00:04:10,959 --> 00:04:12,835 - Ce placare! - Bine. 81 00:04:20,134 --> 00:04:22,804 Așa mai merge! 82 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 Da! 83 00:04:24,180 --> 00:04:26,933 Tiffany rupe! 84 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Bine așa, Tiffany! 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 Nu vă puneți cu ea! 86 00:04:30,436 --> 00:04:33,398 - De ce încurajezi echipa adversă? - O iubesc! Scuze! 87 00:04:33,481 --> 00:04:35,984 Nu știe nimeni ce pot eu să fac. 88 00:04:36,067 --> 00:04:39,529 - Nu a fost deloc rău. - Știu. 89 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 - Am mai jucat. - Am văzut. 90 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 Să-i lăsăm să se bucure de touchdown! 91 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Cum e cu Kwame? Sunteți tari! 92 00:04:48,204 --> 00:04:49,497 Ne merge foarte bine. 93 00:04:49,580 --> 00:04:52,375 - Suntem căsătoriți de un an. - A trecut un an! 94 00:04:52,458 --> 00:04:55,253 Da. E bine. Suntem… 95 00:04:55,336 --> 00:04:57,213 Îl iubesc din ce în ce mai mult. 96 00:04:58,006 --> 00:05:00,842 Relația noastră are o fundație solidă și… 97 00:05:00,925 --> 00:05:03,052 Da. Sunteți un cuplu drăguț. 98 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 Hai! Aleargă, Irina! 99 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 Hai! Da! 100 00:05:10,101 --> 00:05:11,894 ECHIPA AURIE 14 ECHIPA CAPSULELOR 14 101 00:05:11,978 --> 00:05:14,355 Te-ai mutat aici? Nu mai stai în Arizona? 102 00:05:14,439 --> 00:05:16,691 Mi-am adus toate lucrurile în Seattle. 103 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 Acum locuiesc aici. 104 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 - Mamă! - Știu. 105 00:05:19,527 --> 00:05:23,114 - Cred că e greu să nu ai pe nimeni acolo. - E adevărat. 106 00:05:23,197 --> 00:05:25,616 Dar și aici e greu. 107 00:05:25,700 --> 00:05:28,578 - Aici toți mi se par cunoscuți. - Știu. 108 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 Cred că jumătatea ta nu e aici. 109 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 - Asta cred. - În Seattle? 110 00:05:33,207 --> 00:05:36,878 Nici eu nu cred. Și unde e? Spune-mi! 111 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 Pe undeva prin Brazilia. 112 00:05:41,174 --> 00:05:43,384 Trebuie să pleci, Micah. 113 00:05:44,010 --> 00:05:47,388 „Pleacă de aici și caută departe de Seattle.” 114 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 Da. În fine! 115 00:05:48,681 --> 00:05:51,684 Mulțumesc pentru tot! Te-ai purtat frumos. 116 00:05:51,768 --> 00:05:53,936 Și îmi place de tine. 117 00:05:54,020 --> 00:05:58,191 Te admir. Ești puternică și bună. 118 00:05:58,274 --> 00:06:00,359 Și… nu știu. 119 00:06:00,443 --> 00:06:01,944 Îmi pare rău pentru tot! 120 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 Da, și mie. 121 00:06:04,113 --> 00:06:06,491 Îți mulțumesc că ai fost autentică! 122 00:06:07,241 --> 00:06:09,911 - Te admir! - Bravo! 123 00:06:09,994 --> 00:06:13,164 - Bravo! Nu te lăsa, iubito! - Bine jucat azi! 124 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 Bună aruncare! 125 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 - Bravo! - Aproape, iubire! 126 00:06:23,925 --> 00:06:25,676 Hai, băieți! Puteți! 127 00:06:26,302 --> 00:06:27,220 319, haide! 128 00:06:29,097 --> 00:06:30,515 Pe el! 129 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 E-n regulă, Paul! 130 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 Ăla e soțul meu! 131 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 Paul, ai fost varză! 132 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 Ascultă! 133 00:06:48,282 --> 00:06:51,077 Paul voia să mă prindă… 134 00:06:54,539 --> 00:06:56,791 - Urma un touchdown. - Fii drăguț! 135 00:06:56,874 --> 00:06:59,252 - Așa stă treaba. - Fii drăguț! 136 00:07:00,628 --> 00:07:03,005 Bine. Ultima pasă, Echipa Capsulelor! 137 00:07:06,134 --> 00:07:07,802 Prinde-o, Kwame! Pasează! 138 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 Hai, Jimmy! 139 00:07:16,060 --> 00:07:17,812 Ce abureală! 140 00:07:18,438 --> 00:07:20,481 SCOR FINAL 21 - 28 141 00:07:20,565 --> 00:07:22,900 Echipa Capsulelor! 142 00:07:27,155 --> 00:07:30,116 Cred că ne-am atins scopul. 143 00:07:30,199 --> 00:07:33,786 I-am adus pe toți laolaltă, ne-am mișcat 144 00:07:33,870 --> 00:07:36,581 și am lăsat în urmă tensiunile. 145 00:07:36,664 --> 00:07:37,999 Dar mi-am rupt unghia. 146 00:07:38,082 --> 00:07:40,334 Erau șanse mari ca eu să mă accidentez. 147 00:07:40,418 --> 00:07:42,462 E doar o unghie, deci e de bine. 148 00:07:43,796 --> 00:07:45,506 Acum mergem să petrecem. 149 00:07:45,590 --> 00:07:48,426 Dăm uniformele astea jos și ne facem frumoase. 150 00:07:48,509 --> 00:07:51,721 Bine, Echipa Capsulelor! Am câștigat trofeul! 151 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 CUPA DE AUR 152 00:08:19,749 --> 00:08:21,083 Bună! 153 00:08:21,167 --> 00:08:22,668 Ce gustos! Drăguț! 154 00:08:28,716 --> 00:08:29,675 - Bună! - Bună! 155 00:08:30,551 --> 00:08:31,844 - Bună! - Ce faci, japiță? 156 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 CHELSEA ȘI KWAME 157 00:08:40,728 --> 00:08:41,812 CÂȘTIGĂTOR CUPA DE AUR 158 00:08:41,896 --> 00:08:42,939 Câștigătorii cupei! 159 00:08:43,439 --> 00:08:44,440 Echipa Capsulelor! 160 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 - Bună, Chels! - Bună! Cum vă simțiți? 161 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 Ce mai faceți? 162 00:08:47,985 --> 00:08:51,364 E timpul să petrecem. Abia aștept să mă distrez. 163 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 ECHIPA CAPSULELOR 164 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 La mulți ani! 165 00:08:53,908 --> 00:08:56,327 E ziua lui Chelsea și sărbătorim. 166 00:09:05,628 --> 00:09:08,798 JACKIE ȘI JOSH 167 00:09:09,465 --> 00:09:10,550 - Bună! - Ce faci? 168 00:09:10,633 --> 00:09:11,717 ECHIPA CAPSULELOR 169 00:09:11,801 --> 00:09:12,927 Avem bluze la fel. 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,554 Toată lumea poartă alb. 171 00:09:14,637 --> 00:09:16,055 Mă bucur că port asta! 172 00:09:21,394 --> 00:09:23,104 TIFFANY ȘI BRETT 173 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Bună! 174 00:09:27,024 --> 00:09:30,027 Bună! 175 00:09:30,111 --> 00:09:31,862 Kwame! Ce faci, frate? 176 00:09:31,946 --> 00:09:34,282 - Domnule! - Ce faci? 177 00:09:34,365 --> 00:09:35,616 - Domnule! - Ce faceți? 178 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 - Bine. - Ce faceți? Arătați grozav! 179 00:09:38,786 --> 00:09:41,664 BLISS ȘI ZACK 180 00:09:45,835 --> 00:09:47,628 - Bine jucat azi! - Și tu. 181 00:09:47,712 --> 00:09:49,922 - Echipa Capsulelor! - Echipa Capsulelor! 182 00:09:50,881 --> 00:09:52,550 - Salut! Am reușit. - Salutare! 183 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Hai să-l salutăm pe Paul! 184 00:09:54,051 --> 00:09:55,303 PRIETENA LUI MICAH 185 00:09:55,386 --> 00:09:56,512 Nu, e-n regulă. 186 00:09:57,680 --> 00:10:00,266 Sparge gheața! Dacă vă înțelegeți bine? 187 00:10:05,605 --> 00:10:06,897 Liniștea e asurzitoare. 188 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 Știi cum sunt. 189 00:10:13,112 --> 00:10:14,280 PRIETENUL LUI MARSHALL 190 00:10:15,323 --> 00:10:17,575 - Salut! Învinșii! - Salut! 191 00:10:20,745 --> 00:10:23,122 - Eu am fost în Echipa Capsulelor! - Ce nebunie! 192 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 Nu știu care e situația 193 00:10:27,501 --> 00:10:29,629 cu Jackie. 194 00:10:29,712 --> 00:10:33,215 Sunt agitat când știu că e și ea aici, pentru că nu am vorbit. 195 00:10:33,299 --> 00:10:36,969 Nu e vorba că vreau să câștig disputa, să am ultimul cuvânt. 196 00:10:37,053 --> 00:10:40,389 Trebuie să vorbim ca să putem merge mai departe. 197 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 Ochii lui Paul se asortează cu cămașa. 198 00:10:43,768 --> 00:10:46,020 Uită-te la cămașă și la ochii lui! 199 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 Putem să vorbim puțin? 200 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 Da, hai să vorbim! 201 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 - Vrei să mergem aici? Bine. - Da. 202 00:10:52,985 --> 00:10:53,861 N-am mai vorbit. 203 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 - Cum ești? - Bine. 204 00:10:59,575 --> 00:11:01,077 Voiam să-mi cer scuze. 205 00:11:01,160 --> 00:11:05,122 Mi se pare că te-am grăbit în relație. 206 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 Mai ales când nu ne înțelegeam. 207 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 Nu am vrut să renunț 208 00:11:09,627 --> 00:11:14,006 și asta m-a cam făcut… 209 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 să mă străduiesc mai mult. 210 00:11:17,551 --> 00:11:22,014 Probabil că trebuia să las lucrurile să vină de la sine. 211 00:11:22,098 --> 00:11:23,641 Așa că îmi cer scuze! 212 00:11:24,600 --> 00:11:27,353 Nu sunt supărată pe tine. Nu am resentimente. 213 00:11:27,436 --> 00:11:29,980 A fost o despărțire urâtă. 214 00:11:30,064 --> 00:11:32,566 Și îmi cer scuze pentru asta! 215 00:11:32,650 --> 00:11:37,029 Trebuia să fiu mai deschisă. 216 00:11:37,613 --> 00:11:40,658 Trebuia să fiu mai grijulie. 217 00:11:40,741 --> 00:11:42,910 - Nu am ajuns în punctul ăla. - Cu timpul! 218 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Ai dreptate. Și… 219 00:11:47,039 --> 00:11:50,000 - Nu am intenționat să te rănesc. - Știu. 220 00:11:50,084 --> 00:11:53,379 Meritai tot ce e mai bun. 221 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 - Și eu, amândoi meritam. - Da. 222 00:11:59,260 --> 00:12:01,011 Chiar te-am plăcut. 223 00:12:01,679 --> 00:12:03,055 - Și eu. - Să știi! 224 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 Doar că… 225 00:12:05,266 --> 00:12:06,851 Ai făcut ce era bine pentru tine. 226 00:12:06,934 --> 00:12:09,854 Chiar mă bucur pentru tine, 227 00:12:09,937 --> 00:12:13,774 pentru că acum ești cu persoana pe care ți-ai dorit-o. 228 00:12:13,858 --> 00:12:16,318 Sper să fiți fericiți, 229 00:12:16,402 --> 00:12:18,946 pentru că oricine merită să fie fericit. 230 00:12:22,450 --> 00:12:24,535 Am evoluat. Știi, eu… 231 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 Nu știu dacă ai găsit și tu pe cineva. 232 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 - Dacă da… - Am găsit. 233 00:12:29,748 --> 00:12:32,501 Grozav! 234 00:12:32,585 --> 00:12:33,544 E din Tacoma. 235 00:12:33,627 --> 00:12:34,753 - Din Tacoma? - Da. 236 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 Fetele din Tacoma sunt cele mai tari. 237 00:12:37,381 --> 00:12:40,593 - Foarte tare! - Da. 238 00:12:40,676 --> 00:12:42,720 Tot ce contează e să fii fericit. 239 00:12:42,803 --> 00:12:43,929 E bine, da. 240 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 E totul bine, Marshall. 241 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 - Îmbrățișare? - Sigur. 242 00:12:52,146 --> 00:12:55,065 - Mă bucur pentru tine. - Și eu mă bucur pentru tine. 243 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 Oameni buni! 244 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 Tata Brett! Mama Tiff! 245 00:13:04,408 --> 00:13:06,243 Am jucat cu toții fotbal azi. 246 00:13:06,327 --> 00:13:08,204 Nu-mi păsa dacă o să câștig sau nu. 247 00:13:08,287 --> 00:13:10,915 Ne-am întâlnit cu toții… 248 00:13:10,998 --> 00:13:14,001 - Zice învinsul. - Ai grijă, Marshall! 249 00:13:14,084 --> 00:13:18,380 Eu cred cu tărie că totul se întâmplă cu un motiv. 250 00:13:18,464 --> 00:13:23,135 E clar că am vrut toți această experiență cu pretextul de a găsi dragostea. 251 00:13:23,219 --> 00:13:27,181 Și cred că fiecare și-a trăit experiența în felul lui. 252 00:13:27,264 --> 00:13:28,766 Unii au găsit dragostea… 253 00:13:32,102 --> 00:13:35,314 Alții au găsit prietenie, evoluție. 254 00:13:36,148 --> 00:13:40,027 Nu știu dacă mă credeți, dar viețile noastre sunt interconectate. 255 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 Și asta e grozav. 256 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 - Da. - Așa e. 257 00:13:43,113 --> 00:13:45,616 Sper ca de acum înainte 258 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 să aveți parte de iubire și de energie pozitivă. 259 00:13:48,118 --> 00:13:49,787 - Vă iubim! - Vă iubesc pe toți! 260 00:13:52,456 --> 00:13:56,961 - Josh, noi, ăia răi, ne susținem. - Da, trebuie să vă susțineți. 261 00:13:57,044 --> 00:13:59,547 - Facem… - Provocarea „Fața lui Marshall”! 262 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Ești gata? Hai! 263 00:14:12,059 --> 00:14:13,561 ECHIPA CAPSULELOR 264 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 ECHIPA CAPSULELOR 265 00:14:24,530 --> 00:14:26,949 A fost foarte bine! 266 00:14:27,032 --> 00:14:28,909 Îmi place paharul ăsta. 267 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Mi-ar fi plăcut să-l inventez eu. 268 00:14:30,911 --> 00:14:32,496 Nu, mersi! Sunt la dietă. 269 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 - Ai grijă de silueta ta feminină? - Da. 270 00:14:35,082 --> 00:14:38,210 - Ai văzut cum am alergat azi. - Amber, vii să vorbim? 271 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 Tocmai am luat o gustare. 272 00:14:40,838 --> 00:14:41,672 ECHIPA CAPSULELOR 273 00:14:41,755 --> 00:14:43,591 Poți să o iei cu tine. 274 00:14:45,217 --> 00:14:49,430 Voiam să vorbim despre cele întâmplate. 275 00:14:49,513 --> 00:14:53,309 Tu ai fost mereu amabilă cu mine. 276 00:14:53,392 --> 00:14:56,562 Ai avut mereu o atitudine pozitivă. Iar, când am văzut că plângi 277 00:14:56,645 --> 00:14:59,064 și că ai inima frântă, 278 00:14:59,148 --> 00:15:03,360 ți-am desconsiderat emoțiile, iar asta n-a fost în regulă. 279 00:15:03,444 --> 00:15:05,112 Voiam să-ți spun 280 00:15:05,195 --> 00:15:08,324 că îmi pare rău din adâncul sufletului. 281 00:15:11,035 --> 00:15:13,287 Nu asta a vrut și e-n regulă. 282 00:15:13,370 --> 00:15:17,416 I-am spus că putea să fie mai deschis. 283 00:15:17,499 --> 00:15:20,252 Când vine și rândul meu? 284 00:15:20,336 --> 00:15:23,797 De câte ori să mai fiu dezamăgită? 285 00:15:24,757 --> 00:15:26,425 Anulează misiunea! 286 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 Nu vreau să mă scuz, 287 00:15:29,219 --> 00:15:31,972 dar nu mi-am dat seama că plângeai. 288 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 Nu te puteam vedea de unde eram. 289 00:15:34,308 --> 00:15:36,477 E clar că erai copleșită de emoții… 290 00:15:36,560 --> 00:15:39,647 Te-am văzut că erai copleșită de emoții… 291 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 Știați amândouă cu cine am fost la întâlnire. 292 00:15:43,150 --> 00:15:44,234 - Da. - Haide! 293 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 Vreau să spun că nu mi-am dat seama… 294 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Nu vreau să stau aici să ne certăm. 295 00:15:48,864 --> 00:15:51,951 Știați că stau în colț și că vorbesc cu Chelsea. 296 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 De-asta ți-a spus să asculți. 297 00:15:53,911 --> 00:15:55,704 - Dar… nu îmi pasă. - Da. 298 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 - Da. - Nu îmi pasă. 299 00:15:57,039 --> 00:15:59,833 Nu vreau alte nopți albe. Nu-mi pasă. 300 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 Îți accept scuzele și vom lăsa trecutul în urmă. 301 00:16:03,212 --> 00:16:05,130 Fii mai bună, atât! 302 00:16:05,255 --> 00:16:06,757 - Mersi că ai venit! - Sigur. 303 00:16:06,840 --> 00:16:10,052 Nu te urăsc. Nu urăsc pe nimeni. 304 00:16:10,135 --> 00:16:12,096 - Da. - Asta e tot. 305 00:16:12,179 --> 00:16:14,390 Mulțumesc! 306 00:16:14,473 --> 00:16:17,434 - Și mă bucur că ești bine. - Foarte bine. 307 00:16:17,518 --> 00:16:20,145 - Foarte bine. - Mersi, Amber! 308 00:16:21,230 --> 00:16:22,898 E ziua ta? Te distrezi? 309 00:16:22,982 --> 00:16:26,026 - Zi de naștere, 32 de ani. - Bine. Meriți. 310 00:16:30,864 --> 00:16:33,200 JP își mărturisea dragostea. 311 00:16:33,283 --> 00:16:34,201 ECHIPA CAPSULELOR 312 00:16:34,284 --> 00:16:35,911 Ușurel! Stai să zic ce am de zis! 313 00:16:35,995 --> 00:16:38,372 - A venit Paul. Nu mai pot. - Doamne! 314 00:16:38,831 --> 00:16:41,041 Doamne! Nu platoul cu brânzeturi! 315 00:16:41,500 --> 00:16:43,919 Mai știi când a început să plouă 316 00:16:44,003 --> 00:16:47,965 și ne-am adăpostit într-un restaurant cu fructe de mare, în Mexic? 317 00:16:48,048 --> 00:16:50,718 Da, începuse să plouă. Toți ziceau să plecăm. 318 00:16:50,801 --> 00:16:52,553 Și noi voiam să mâncăm. 319 00:16:52,636 --> 00:16:54,471 - Să ne distrăm. - Da. 320 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 Vrei să vorbim puțin? 321 00:16:56,306 --> 00:16:59,268 - Despre ce? - Despre viață, nu știu. 322 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 Nu știu ce părere are Paul despre mine. 323 00:17:02,896 --> 00:17:07,276 Nu o face într-un mod negativ sau viclean, 324 00:17:07,359 --> 00:17:10,070 dar pare că e disponibil. 325 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 Sunt foarte derutată. 326 00:17:11,947 --> 00:17:15,075 Nu știu ce intenții are. 327 00:17:20,497 --> 00:17:22,458 Îmi bate inima foarte repede. 328 00:17:22,541 --> 00:17:24,501 - Relaxează-te! Inspiră! - Bine. 329 00:17:30,257 --> 00:17:36,305 Încă ne trimitem mesaje și vorbim 330 00:17:36,388 --> 00:17:38,974 și asta mă derutează foarte tare. 331 00:17:39,058 --> 00:17:41,935 Mai ales că am aflat că ai pe cineva. 332 00:17:42,019 --> 00:17:46,148 Am fost șocată pentru că nu înțelegeam… 333 00:17:46,231 --> 00:17:47,608 că ai ajuns în acel punct. 334 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 Nu te învinovățesc. 335 00:17:52,821 --> 00:17:55,532 Probabil și eu mă simțeam la fel. 336 00:17:55,616 --> 00:17:58,577 M-am simțit așa de mai multe ori. 337 00:17:58,660 --> 00:18:01,330 Tu îți vedeai de viața ta. 338 00:18:01,413 --> 00:18:05,125 E ciudat, pentru că mintea noastră 339 00:18:05,209 --> 00:18:07,377 are un caracter dual. 340 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 Ori iubești, ori nu iubești pe cineva. 341 00:18:10,464 --> 00:18:13,717 Poți să ții la cineva 342 00:18:13,801 --> 00:18:15,469 fără să fii îndrăgostit. 343 00:18:16,595 --> 00:18:20,808 Bineînțeles că țin la tine 344 00:18:20,891 --> 00:18:23,936 și mă întreb cum ar fi fost să rămânem împreună. 345 00:18:24,019 --> 00:18:30,818 Când am stat de vorbă și am petrecut timp împreună, m-am simțit diferit. 346 00:18:30,901 --> 00:18:34,196 Și eu am simțit asta. 347 00:18:34,279 --> 00:18:37,366 Nu știu. Vreau ce e mai bine pentru tine. 348 00:18:37,449 --> 00:18:40,911 Ești uimitor! Ești cel mai tare! 349 00:18:40,994 --> 00:18:43,038 Relația noastră a fost foarte frumoasă. 350 00:18:43,122 --> 00:18:45,582 Încă te mai iubesc și te susțin. 351 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 - Vreau ce e mai bine pentru tine. - Da. 352 00:18:48,001 --> 00:18:50,796 Dar nu sunt pregătită încă să fim prieteni. 353 00:18:51,463 --> 00:18:53,298 - Da. - Și e trist. 354 00:18:53,382 --> 00:18:57,845 Câteodată vreau să vorbesc doar cu tine pentru că numai tu înțelegi. 355 00:18:57,928 --> 00:19:01,223 Dar, pentru a merge înainte, 356 00:19:01,306 --> 00:19:05,185 trebuie să am grijă de sufletul meu. 357 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 E greu, dar cred că trebuie să o facem amândoi. 358 00:19:10,440 --> 00:19:11,275 Pentru moment. 359 00:19:12,151 --> 00:19:14,736 - Poate că va dura. - E ciudat! 360 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 E plăcut să vorbești cu cineva care înțelege. 361 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 O să mă întristez să nu îți pot da mesaje, 362 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 dar cred că e mai bine pentru amândoi. 363 00:19:23,579 --> 00:19:25,747 - Da. - E trist. Îmi vine să plâng. 364 00:19:25,831 --> 00:19:31,086 Ideea e că am ținut mult unul la altul și încă ținem. 365 00:19:31,170 --> 00:19:34,381 - O să ne luăm rămas-bun pentru moment. - Da. 366 00:19:34,464 --> 00:19:37,467 - Îți doresc numai bine. - Mulțumesc! 367 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 O să trecem amândoi peste asta. 368 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 Cred că o să ne mai întâlnim în viitor. 369 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 Poate cândva. 370 00:19:44,975 --> 00:19:46,018 Bine. 371 00:19:51,231 --> 00:19:52,983 E distractiv să-ți vindeci traumele. 372 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 Un terapeut mi-a spus odată… 373 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 Era mai excentrică. A zis: 374 00:19:57,863 --> 00:20:02,284 „Aveam o păpușică în mașină și îmi imaginam că sunt eu.” 375 00:20:02,367 --> 00:20:05,454 Faci ce trebuie ca să te vindeci. Eram la magazin. 376 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 Și aud copilul din mine și îl întreb: „Ce vrei?” 377 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 Câteodată îmi zice: „Vreau o înghețată.” 378 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 Zic: „Sigur. Îți cumpăr înghețată.” 379 00:20:13,420 --> 00:20:18,091 Așa îți vindeci traumele din copilărie. Cu dragoste maternă. 380 00:20:18,175 --> 00:20:19,968 - Ce e asta, mentă? - Nu știu. 381 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 ECHIPA CAPSULELOR 382 00:20:20,969 --> 00:20:22,429 - Cred. - Nu-mi place! 383 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 Îmi place doar în pastă de dinți. 384 00:20:25,307 --> 00:20:29,269 Mi s-a părut că ai zis „pastramă”. 385 00:20:29,353 --> 00:20:30,812 Mă gândeam: „Ce? 386 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 Ce înseamnă asta?” 387 00:20:33,315 --> 00:20:35,525 Sunt și Kendra cu Monica pe aici. 388 00:20:36,276 --> 00:20:39,363 Ar trebui să ajungă imediat și Kendra și Monica. 389 00:20:40,489 --> 00:20:41,406 Vine și Monica? 390 00:20:42,199 --> 00:20:45,118 Nu știai? Doamne! 391 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 S-ar putea să plecăm. 392 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 - Cum? - S-ar putea să plecăm. 393 00:20:49,873 --> 00:20:52,668 Să plecați? Nu. Cum adică? 394 00:20:53,752 --> 00:20:54,795 Nu pleca! 395 00:20:55,295 --> 00:20:57,589 Nu o să iasă urât. Crezi că se va enerva? 396 00:20:57,673 --> 00:21:00,842 Da. Se va enerva. Trebuie să plecăm. 397 00:21:03,053 --> 00:21:06,181 - Știi că vine și Monica? - Cum? 398 00:21:08,267 --> 00:21:10,143 Nu știu exact ce simt. 399 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 După ce Marshall a ales-o pe Jackie în capsule… 400 00:21:12,980 --> 00:21:13,814 ECHIPA CAPSULELOR 401 00:21:13,897 --> 00:21:15,649 …eu m-am logodit cu Monica. 402 00:21:16,608 --> 00:21:19,111 Nu vreau să fiu cu nimeni. 403 00:21:20,112 --> 00:21:21,113 Monica! 404 00:21:23,907 --> 00:21:24,950 Ne căsătorim? 405 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 Sigur. Vreau să fiu soția ta. 406 00:21:33,166 --> 00:21:34,710 - În sfârșit! - Știu. 407 00:21:34,793 --> 00:21:36,878 - Mă bucur să te cunosc! - Și eu. 408 00:21:36,962 --> 00:21:37,963 Bună! 409 00:21:41,591 --> 00:21:44,011 - Sunt transpirată. - Mi-am dat seama. 410 00:21:45,304 --> 00:21:47,723 - Asta voiai, nu? - E minunat! 411 00:21:47,806 --> 00:21:50,976 - Îmi place! Mulțumesc! - Asta-mi doresc pentru noi. 412 00:21:51,059 --> 00:21:52,144 Și eu. 413 00:21:54,479 --> 00:21:56,023 Relația nu a mers. 414 00:21:57,149 --> 00:21:58,150 „Alege-mă!” 415 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Da, ai… Doamne! 416 00:22:01,653 --> 00:22:03,613 - Doamne, ajutor! - Am rămas mască. 417 00:22:04,072 --> 00:22:05,741 „Ai un fund cât un camion.” 418 00:22:08,160 --> 00:22:11,788 Îți place să ai glumele astea pregătite. 419 00:22:11,872 --> 00:22:13,707 Încă una! 420 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 M-am logodit cu un lunatic. 421 00:22:18,003 --> 00:22:20,088 Am mărturisit ce simt pentru Jackie. 422 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 M-am spălat pe mâini, am mers mai departe. 423 00:22:22,382 --> 00:22:24,760 Am rămas prieten cu Monica tot anul. 424 00:22:24,843 --> 00:22:27,220 Eu și Jackie ne învârteam în aceleași grupuri. 425 00:22:27,304 --> 00:22:30,182 Am fost prieteni, pentru că ea și Jackie 426 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 erau apropiate. 427 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Ești bine? 428 00:22:33,393 --> 00:22:35,145 - Da. - Păreți foarte fericiți. 429 00:22:35,228 --> 00:22:37,981 Mă faceți să vreau să iubesc din nou. 430 00:22:38,065 --> 00:22:39,316 Da. O poți face. 431 00:22:39,399 --> 00:22:41,401 Nu mă întrebați ce fac! Sunt varză. 432 00:22:41,943 --> 00:22:43,361 Ce-ai pățit? 433 00:22:43,445 --> 00:22:46,573 Când m-am decis să vorbesc despre logodnă, 434 00:22:46,656 --> 00:22:49,326 am avut conflicte cu Jackie și Josh. 435 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 Și nu știu de ce, pentru că toți știau că ne-am logodit. 436 00:22:53,288 --> 00:22:56,792 Pe Josh nu l-am implicat. Am vorbit cu Jackie și i-am zis: 437 00:22:56,875 --> 00:22:59,878 „O să anunț logodna mea pe rețelele de socializare.” 438 00:22:59,961 --> 00:23:04,925 Cred că Josh nu voia să vorbească despre faptul că a fost logodit. 439 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 Nu știam de ce. 440 00:23:06,218 --> 00:23:08,845 - Ar trebui să poți spune. - Da. 441 00:23:08,929 --> 00:23:10,722 Nu cred că vor să povestesc. 442 00:23:10,806 --> 00:23:12,974 Așa că am venit să povestesc. 443 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 Brett se gândește: „Nu mă implica! 444 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 Nu mă implica!” 445 00:23:16,561 --> 00:23:19,356 Monica abordează ciudat subiectul. 446 00:23:19,439 --> 00:23:21,983 Face filme pe TikTok, scrie pe bloguri. 447 00:23:22,067 --> 00:23:24,653 E josnic. 448 00:23:24,736 --> 00:23:29,658 A trecut un an. Trebuie să ne vedem fiecare de treabă. 449 00:23:29,741 --> 00:23:33,036 - Bună! Ce faci? - Bună! Ce faci? 450 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 - Mă bucur să te văd! - A trecut ceva timp! 451 00:23:35,455 --> 00:23:37,833 Nu te-am mai văzut de ceva timp. Ce faci? 452 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 - Bine. - Bine. 453 00:23:40,043 --> 00:23:42,087 Putem să vorbim puțin? 454 00:23:42,170 --> 00:23:44,172 - Unde vrei să mergem? - Unde vrei tu. 455 00:23:44,923 --> 00:23:49,052 Simt tot felul de chestii. Mi s-a luat! 456 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 - Ce faci? - Bine. 457 00:23:50,470 --> 00:23:53,056 - Tu ce faci? - Bine. 458 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 Mă simt rănită. 459 00:23:56,893 --> 00:23:59,729 Vreau mai întâi să-ți spun că te iubesc. 460 00:23:59,813 --> 00:24:01,857 Ești o bună prietenă. 461 00:24:01,940 --> 00:24:06,236 Nu știu exact care a fost problema sau ce am făcut. 462 00:24:06,319 --> 00:24:09,614 Eu mă simt rănită, pentru că am iubit-o pe Monica. 463 00:24:09,698 --> 00:24:13,076 Era una dintre cele mai bune prietene ale mele. 464 00:24:13,160 --> 00:24:16,329 Mi-era cea mai apropiată persoană din capsule. 465 00:24:16,413 --> 00:24:20,959 Chiar vreau să știu ce s-a întâmplat și cu ce am greșit. 466 00:24:21,042 --> 00:24:23,044 Simt tensiunea dintre noi 467 00:24:23,128 --> 00:24:25,714 și e clar că sursa e… 468 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 E pentru că am anunțat logodna? 469 00:24:28,300 --> 00:24:30,468 Parcă ți-am spus. 470 00:24:30,552 --> 00:24:34,973 Știu ce ai simțit și prin ce ai trecut. Ți-am zis. 471 00:24:35,056 --> 00:24:38,226 Nu am nicio satisfacție să zic că am fost logodită cu Josh. 472 00:24:38,310 --> 00:24:39,728 Voiam să-mi spun povestea. 473 00:24:39,811 --> 00:24:42,647 Fiecare merită să-și spună povestea. 474 00:24:42,731 --> 00:24:45,650 Nu râd de ea și nu sunt supărată. 475 00:24:45,734 --> 00:24:48,403 Spune ce ai de spus, dar nu cu neglijență. 476 00:24:48,486 --> 00:24:51,781 Nu fi răzbunătoare, nu îi jigni pe alții. 477 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 Spune ce ai de spus și pleacă! 478 00:24:53,909 --> 00:24:57,287 Eu întotdeauna țin partea soțului meu. 479 00:24:57,370 --> 00:25:00,332 Nu contează dacă are dreptate sau nu. Trebuie. 480 00:25:00,415 --> 00:25:04,169 Nu îmi pasă dacă lumea știe că am fost logodită sau nu cu Josh. 481 00:25:04,252 --> 00:25:06,129 Nu asta era ideea. 482 00:25:06,213 --> 00:25:08,590 De-asta te-am anunțat dinainte. 483 00:25:08,673 --> 00:25:12,427 Voiam doar să-mi împărtășesc experiența. 484 00:25:12,510 --> 00:25:15,972 Nu îmi pasă dacă lumea știe că am fost logodită cu Josh. 485 00:25:16,056 --> 00:25:20,685 Lui Josh nu-i place că ai trimis articolul unor bloguri. 486 00:25:20,769 --> 00:25:24,439 - Nu am trimis niciunui blog. - Știu. Nu sunt supărată pe tine. 487 00:25:24,522 --> 00:25:28,193 O spun cu respect, dar nu-mi pasă de Josh. 488 00:25:28,276 --> 00:25:30,362 Îmi pasă de noi. 489 00:25:30,445 --> 00:25:34,741 Ești una dintre cele mai bune prietene ale mele și vreau o relație bună. 490 00:25:34,824 --> 00:25:36,159 Patru fete cucuiete. 491 00:25:36,243 --> 00:25:37,827 Nu se poate în trei. 492 00:25:38,411 --> 00:25:39,371 Știu. 493 00:25:40,705 --> 00:25:41,748 Nu plânge! 494 00:25:44,251 --> 00:25:45,752 Ce e? 495 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Ce? 496 00:25:50,298 --> 00:25:54,261 - Nu vrei să fim prietene? - Te iubesc și te voi iubi mereu! 497 00:25:56,388 --> 00:25:59,432 - E nasoală situația. - Care? 498 00:25:59,516 --> 00:26:03,311 Pot să-ți dovedesc că nu am spus nimic. 499 00:26:03,395 --> 00:26:06,314 Știu, dar e ciudat, pentru că… 500 00:26:06,398 --> 00:26:09,067 Ai încredere în mine? 501 00:26:11,194 --> 00:26:14,447 Câteodată nu sunt sigură. 502 00:26:15,448 --> 00:26:17,909 De ce aș vrea să te rănesc? 503 00:26:17,993 --> 00:26:19,494 Gata cu cearta! 504 00:26:19,577 --> 00:26:23,498 Nu ar trebui să alegi între iubitul tău și prietena ta cea mai bună. 505 00:26:23,581 --> 00:26:25,875 Înseamnă că nu ești cu cine trebuie. 506 00:26:27,043 --> 00:26:29,921 De tine m-am apropiat cel mai mult. 507 00:26:30,005 --> 00:26:33,675 Da, și nu vreau ca Josh să intervină între noi. 508 00:26:33,758 --> 00:26:36,219 Vă respect relația, 509 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 dar prieteniile sunt pentru totdeauna, poate și relația voastră. 510 00:26:39,806 --> 00:26:41,558 Dar, dacă nu e așa, 511 00:26:41,641 --> 00:26:44,185 eu sunt aici să te susțin. 512 00:26:45,353 --> 00:26:48,982 Nu am vrut să te pierd. Ăsta e cel mai important lucru. 513 00:26:49,482 --> 00:26:51,359 Lupt pentru prietenia noastră. 514 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 Te iubesc! 515 00:27:00,660 --> 00:27:02,287 N-am fost supărată pe tine. 516 00:27:02,370 --> 00:27:04,247 Ai fost prietena mea bună. 517 00:27:04,331 --> 00:27:07,500 Nu te-aș răni niciodată. Ai încredere în mine! 518 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 Pe tine și pe Josh v-am susținut mereu. 519 00:27:11,087 --> 00:27:14,966 Nu ți-am spus niciodată să-l părăsești când v-ați certat. 520 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Vrei să vorbesc cu Josh? 521 00:27:20,180 --> 00:27:23,183 El vrea să vorbească cu mine? Omul ăla mă urăște. 522 00:27:23,266 --> 00:27:25,352 Nu știu. 523 00:27:27,812 --> 00:27:29,147 De ce e supărat pe mine? 524 00:27:29,230 --> 00:27:31,399 Îl chemi tu? Mi-ar plăcea. 525 00:27:31,483 --> 00:27:34,277 Nu vreau să vorbesc doar cu el. 526 00:27:34,361 --> 00:27:36,112 - Vrei să-l chem eu? - Da. 527 00:27:38,114 --> 00:27:39,824 Poți să vii puțin? 528 00:27:40,325 --> 00:27:41,576 Ai ales pe cine trebuia. 529 00:27:42,535 --> 00:27:43,787 Doamne! 530 00:27:44,287 --> 00:27:45,205 Monica! 531 00:27:47,332 --> 00:27:51,836 I-am spus lui Jackie să te cheme ca să lămurim situația. 532 00:27:51,920 --> 00:27:54,672 Nu am trimis nimic niciunui „blog”. 533 00:27:54,756 --> 00:27:56,216 Hai să-ți spun eu ceva! 534 00:27:56,299 --> 00:27:58,468 Nu ți-a zis nimeni să scrii pe rețele… 535 00:27:58,551 --> 00:28:02,138 Am voie să-mi spun povestea și Jackie știa că o să scriu. 536 00:28:02,222 --> 00:28:04,724 - Și am fost de acord. - Foarte bine. 537 00:28:04,808 --> 00:28:08,561 Dar primești comentarii de genul: „Bine, Josh…” 538 00:28:08,645 --> 00:28:11,439 „Pa, Josh!” de la prietene, e lipsă de respect. 539 00:28:11,523 --> 00:28:14,192 Erau sute de comentarii. Nu le-am citit pe toate. 540 00:28:14,275 --> 00:28:15,777 Am o carieră. 541 00:28:15,860 --> 00:28:17,278 Lumea zice ce vrea. 542 00:28:17,362 --> 00:28:19,364 Cauți atenție fără să ai motiv. 543 00:28:19,447 --> 00:28:20,615 - Atenție? - Da. 544 00:28:20,698 --> 00:28:23,535 Nu știu cum îl suporți în fiecare zi. 545 00:28:23,618 --> 00:28:24,786 Zici că are șase ani. 546 00:28:24,869 --> 00:28:27,956 - Nu știu cum îl suporți. - Vrei numai atenție. 547 00:28:29,249 --> 00:28:30,125 Josh! 548 00:28:30,208 --> 00:28:31,876 - De ce nu ai negat? - Pentru că… 549 00:28:32,502 --> 00:28:35,171 - Exact! Tu ai scris. - Eu am plecat. 550 00:28:35,255 --> 00:28:38,675 Ești un om așa de oribil, încât simți nevoia să inventezi. 551 00:28:38,758 --> 00:28:41,469 E trist că dai vina pe alții. 552 00:28:41,553 --> 00:28:45,056 Dai vina pe alții. Fiecare spune ce vrea. 553 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 Și tu spui ce vrei. 554 00:28:47,559 --> 00:28:50,103 Pleacă, Josh! Ce comportament infantil! 555 00:28:52,313 --> 00:28:54,149 Jackie, stai puțin! 556 00:28:55,650 --> 00:28:57,360 Mi s-a luat. 557 00:29:06,202 --> 00:29:08,246 - Ce teatral! - Știu. 558 00:29:08,329 --> 00:29:11,332 - Nu mai vreau. - De-asta nu voiam să merg. 559 00:29:11,416 --> 00:29:13,668 Lași pe alții să-ți strice distracția? 560 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Sunt obosită. 561 00:29:16,463 --> 00:29:18,047 - Înțeleg. - Sunt obosită. 562 00:29:18,131 --> 00:29:21,217 Nu mai vreau situația asta. 563 00:29:22,135 --> 00:29:24,637 Eu și Josh nu avem intenții rele. 564 00:29:24,721 --> 00:29:28,099 Noi am venit aici ca să ne îndrăgostim și să fim fericiți. 565 00:29:28,183 --> 00:29:32,103 Uneori trebuie să renunți și să recunoști că nu îți face bine. 566 00:29:32,187 --> 00:29:35,565 Nu evoluezi, nu e bine 567 00:29:35,648 --> 00:29:38,902 pentru obiectivele pe care le ai în viață și gata. 568 00:29:40,695 --> 00:29:42,614 Și Isus a plâns, amin! 569 00:29:43,573 --> 00:29:44,574 Am plecat. 570 00:29:46,409 --> 00:29:47,786 Vrei să plecăm? Da? 571 00:29:51,247 --> 00:29:52,999 Îmi scot lavaliera. Hai! 572 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 - Ce tâmpenie! - Ce s-a întâmplat? 573 00:30:12,435 --> 00:30:13,645 Mi s-a luat! 574 00:30:14,729 --> 00:30:16,981 - Unde s-a dus Jackie? - E afară. 575 00:30:17,065 --> 00:30:18,441 - Bine. - A fost… 576 00:30:20,735 --> 00:30:22,570 Monica a zis: „Eu mă vindec.” 577 00:30:22,654 --> 00:30:23,696 Reacția mea… 578 00:30:24,989 --> 00:30:27,158 Dar tu o ai pe Jackie. Ce contează? 579 00:30:27,242 --> 00:30:30,119 - Lasă-o în pace! - Nu contează. 580 00:30:30,203 --> 00:30:33,915 Nu am spus nimic online, nu i-am spus nimic nici ei. 581 00:30:33,998 --> 00:30:36,292 Și ea vine aici și caută atenție. 582 00:30:37,752 --> 00:30:39,671 Nu o acuza că cere atenție. 583 00:30:39,754 --> 00:30:41,339 Trăiește-ți viața! 584 00:30:41,422 --> 00:30:44,342 - Da. E ciudat. - Ai grijă de iubita ta! 585 00:30:44,425 --> 00:30:47,095 Și trăiește-ți viața, atât am să-ți spun. 586 00:30:52,016 --> 00:30:53,935 O să ne facem de cap 587 00:31:01,484 --> 00:31:04,070 Mereu mă gândesc cum am ajuns aici. 588 00:31:04,153 --> 00:31:08,032 Lumea zice mereu că suntem cuplul perfect. 589 00:31:08,116 --> 00:31:10,243 Eu și Tiffany nu suntem perfecți. 590 00:31:10,326 --> 00:31:12,787 Până la urmă, totul se rezumă 591 00:31:12,871 --> 00:31:14,622 la iubirea dintre noi. 592 00:31:14,706 --> 00:31:18,001 În adâncul sufletului, toți vrem să fim iubiți 593 00:31:18,084 --> 00:31:20,128 așa cum suntem. 594 00:31:20,211 --> 00:31:23,298 Să avem pe cineva care să ne înțeleagă. 595 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Și cred că asta e minunat. 596 00:31:29,095 --> 00:31:30,430 TIFFANY ȘI BRETT ÎN VACANȚĂ 597 00:31:30,513 --> 00:31:31,347 Gata bagajele! 598 00:31:31,431 --> 00:31:33,808 De ce ți-ai luat atâția pantofi? 599 00:31:33,892 --> 00:31:37,937 - Să am de unde alege. - Eu am luat papuci și pantofi cu tocuri. 600 00:31:38,813 --> 00:31:40,899 Da, ți-ai luat adidașii. 601 00:31:40,982 --> 00:31:44,319 Aici ai adidașii de antrenament. 602 00:31:44,402 --> 00:31:46,321 Deci știi care sunt care. 603 00:31:49,365 --> 00:31:51,659 O să devin și eu o pasionată de pantofi. 604 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 Pasionată de adidași. 605 00:31:53,202 --> 00:31:57,040 Da, nu mai scapă de mine. Îmi place! 606 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Cred că… 607 00:32:04,088 --> 00:32:06,758 am discutat despre ce urmează… 608 00:32:06,841 --> 00:32:09,469 Care e următorul pas. Următoarea… 609 00:32:10,803 --> 00:32:11,638 fază. 610 00:32:12,138 --> 00:32:15,975 Ca să o zic cât mai simplu, 611 00:32:16,059 --> 00:32:17,894 vreau să o fac fericită. 612 00:32:29,822 --> 00:32:31,824 MECIUL DE FOTBAL AL LUI KWAME 613 00:32:34,077 --> 00:32:35,745 CÂINELE LUI CHELSEA ȘI AL LUI KWAME 614 00:32:37,205 --> 00:32:38,373 Bine, băieți. 615 00:32:38,456 --> 00:32:41,501 Nu le facem munca ușoară și-i facem să greșească. 616 00:32:41,584 --> 00:32:43,920 - Bună! - Bună, scumpo! 617 00:32:44,003 --> 00:32:44,837 TATĂL LUI CHELSEA 618 00:32:44,921 --> 00:32:45,755 Arăți bine! 619 00:32:46,464 --> 00:32:47,715 Ce zi grozavă! 620 00:32:47,799 --> 00:32:50,343 - Salut, Jerry! - Salut! Ce faci? 621 00:32:50,426 --> 00:32:51,469 FRATELE LUI KWAME 622 00:32:51,552 --> 00:32:53,429 - Mă bucur să te văd! - Și eu. 623 00:32:53,513 --> 00:32:55,306 Bravo, Kwame! 624 00:32:55,390 --> 00:32:56,766 Doamne! 625 00:32:56,849 --> 00:32:58,059 Ghinion! 626 00:32:58,142 --> 00:33:01,396 Câteodată, succesul unei căsnicii depinde 627 00:33:01,479 --> 00:33:06,192 mai puțin de comunicare și de viața sexuală, 628 00:33:06,275 --> 00:33:09,195 și de câți bani ai în bancă, 629 00:33:09,278 --> 00:33:12,532 ci mai degrabă de cât de dispus ești să-ți înțelegi partenerul. 630 00:33:13,241 --> 00:33:14,409 Așa! 631 00:33:14,492 --> 00:33:16,244 Compromisul nu e un lucru rău. 632 00:33:16,327 --> 00:33:20,123 Înseamnă să înțelegi și să te întâlnești la mijloc. 633 00:33:20,206 --> 00:33:22,709 Calea mea nu e calea cea dreaptă. 634 00:33:22,792 --> 00:33:24,585 - E doar o cale. - Da. 635 00:33:26,004 --> 00:33:26,879 Bine jucat! 636 00:33:26,963 --> 00:33:29,757 Am învățat multe din acest experiment. 637 00:33:29,841 --> 00:33:33,845 Nu e vorba de persoana perfectă sau de viața perfectă. 638 00:33:33,928 --> 00:33:36,347 E vorba să iubești, să accepți 639 00:33:36,431 --> 00:33:38,683 și să faci față provocărilor zilnice. 640 00:33:50,820 --> 00:33:51,821 Bună! 641 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 Plecăm în Europa. 642 00:33:53,156 --> 00:33:57,994 O să fie o aventură. Familia Goytowski face ravagii în Europa. 643 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 Ești pregătită să mănânci mâncare italiană în Italia? 644 00:34:01,414 --> 00:34:02,623 Doamne! 645 00:34:02,707 --> 00:34:04,876 Ne vedem mai târziu, SUA! 646 00:34:05,668 --> 00:34:07,170 Am pornit, iubitule. 647 00:34:07,253 --> 00:34:10,965 Nu se putea mai bine. Sunt foarte fericit. 648 00:34:11,049 --> 00:34:15,344 Viața mea e mai frumoasă ca oricând. Totul e extraordinar. 649 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 - Bună dimineața, dle Goytowski! - 'Neața! 650 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 Mic-dejun în pat. 651 00:34:21,559 --> 00:34:24,687 - Unde mergem, Bliss? - Fugim de la grădina zoo. 652 00:34:25,354 --> 00:34:27,023 O să eliberăm animalele. 653 00:34:28,900 --> 00:34:30,735 E un sentiment mișto… 654 00:34:30,818 --> 00:34:33,196 - Suntem o familie. - Da. 655 00:34:33,279 --> 00:34:36,449 - Nu știu. E tare! - Zâmbești și ești drăguț! 656 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 Asta e partea mea favorită. 657 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 Povestea mea… 658 00:34:42,246 --> 00:34:45,041 Nu mai sunt singur. Trăim aceeași poveste. 659 00:34:54,759 --> 00:34:59,138 - Povestea noastră abia a început. - Ați văzut doar primul capitol. 660 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 - Da. - Da. 661 00:35:01,891 --> 00:35:02,892 Siropos! 662 00:35:04,435 --> 00:35:06,229 - Foarte siropos. - Nu e. 663 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 De la tine vine. 664 00:35:07,772 --> 00:35:09,398 - Te fac siropoasă? - Da. 665 00:35:20,076 --> 00:35:22,703 Uimitor! Bravo! 666 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 ÎN EPISOADELE URMĂTOARE… 667 00:35:25,832 --> 00:35:27,083 Ce faci? 668 00:35:27,166 --> 00:35:29,043 - Bine. - Îmi place vocea ta. 669 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 ÎNAPOI ÎN CAPSULE 670 00:35:32,004 --> 00:35:33,840 Ce cauți la partenerul tău? 671 00:35:33,923 --> 00:35:37,135 Inteligență, siguranță. Îți spun sincer. 672 00:35:37,218 --> 00:35:42,140 Am avut multe relații nasoale 673 00:35:42,223 --> 00:35:44,517 și nu am găsit persoana potrivită. 674 00:35:44,600 --> 00:35:46,853 Nu mă sperie deloc. 675 00:35:49,897 --> 00:35:51,732 TRECI DINCOLO DE APARENȚE 676 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 Tu ai avut relații de lungă durată? 677 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Am fost logodit. 678 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 Nu am mai spus asta nimănui, 679 00:35:58,948 --> 00:36:01,200 dar eu am fost căsătorită. 680 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 Dacă ajungem să ne căsătorim, 681 00:36:04,745 --> 00:36:08,124 eu nu îți voi ascunde nimic și tu, la fel. 682 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 Te iubesc! 683 00:36:09,500 --> 00:36:11,460 CÂND ÎȚI GĂSEȘTI JUMĂTATEA 684 00:36:11,544 --> 00:36:14,922 Mama spune că poate nu sunt făcută să am o relație. 685 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Da. 686 00:36:16,674 --> 00:36:18,885 TE REGĂSEȘTI PE TINE 687 00:36:18,968 --> 00:36:23,139 Nu sunt perfectă, dar știu că merit să fiu iubită. 688 00:36:24,015 --> 00:36:28,936 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE SEZONUL 5 689 00:37:00,968 --> 00:37:05,973 Subtitrarea: Dan Anescu