1 00:00:21,062 --> 00:00:22,272 Eccoci. 2 00:00:23,481 --> 00:00:24,858 - Grazie. - Figurati. 3 00:00:26,818 --> 00:00:28,987 - Ecco i Brown. - Ciao. 4 00:00:29,070 --> 00:00:31,656 - Ehi, come va? - Come stai, Brett? 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,574 Bene. 6 00:00:32,657 --> 00:00:36,119 - Ehi. Ciao, gemella. - Gemelle di sicuro. 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,246 - Come va? - Bene. Ti vedo in forma. 8 00:00:38,329 --> 00:00:42,375 A luglio, io e Chay staremo ufficialmente insieme da un anno. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,669 Le ho chiesto di stare con me il 15 luglio, 10 00:00:44,753 --> 00:00:46,671 e da quel giorno va alla grande. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,508 Chay è davvero la donna perfetta per me. 12 00:00:50,592 --> 00:00:52,802 Lei è lo yin e io lo yang. Siamo… 13 00:00:52,886 --> 00:00:56,473 Gli opposti si attraggono. È proprio il mio opposto, 14 00:00:56,556 --> 00:01:00,060 ma ci completiamo perfettamente. È questo che amo di lei. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,104 - Cosa prendete? - Io una birra. 16 00:01:03,772 --> 00:01:05,065 Sì, buona idea. 17 00:01:05,148 --> 00:01:06,149 L'ho conosciuta 18 00:01:06,232 --> 00:01:10,445 mentre stavo attraversando la rottura con Jackie, 19 00:01:10,528 --> 00:01:13,031 e in quel momento volevo solo stare tranquillo. 20 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 Ma, quando è arrivata, 21 00:01:15,450 --> 00:01:18,661 ho sentito immediatamente che avevo bisogno di lei. 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,498 Ha passato gli esami a pieni voti. 23 00:01:21,581 --> 00:01:24,375 Ora è la dott.ssa in infermieristica Chay Barnes. 24 00:01:24,459 --> 00:01:25,418 - Sì. - Caspita. 25 00:01:25,502 --> 00:01:27,003 La nostra infermiera. 26 00:01:27,587 --> 00:01:29,923 - Complimentoni. - Smettila. 27 00:01:30,006 --> 00:01:33,134 Chay mi fa sentire amato ogni volta che mi guarda. 28 00:01:33,218 --> 00:01:36,012 Ed è solo una delle tante cose che fa per me. 29 00:01:36,095 --> 00:01:38,640 Mi fa sentire sicuro di me come uomo 30 00:01:38,723 --> 00:01:40,517 e mi accetta per come sono. 31 00:01:41,351 --> 00:01:42,477 Duffleboard. 32 00:01:42,560 --> 00:01:45,605 Avete un solo tentativo per colpire la palla. 33 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 Se la si colpisce forte, 34 00:01:47,232 --> 00:01:50,485 devia e va direttamente in buca. 35 00:01:50,568 --> 00:01:51,903 Chi perde paga il conto? 36 00:01:53,988 --> 00:01:55,824 - Scherzo. - Vinceremo noi. 37 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Ho cambiato idea, ci sto. 38 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 - No. - Dai. 39 00:02:06,459 --> 00:02:08,128 No! Non ci credo. 40 00:02:08,795 --> 00:02:10,588 Non mi arrabbio neanche. 41 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 Lo shuffleboard non è per niente facile. 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 Si chiama duffleboard. 43 00:02:15,885 --> 00:02:17,512 - Duffleboard? - Duffleboard? 44 00:02:17,595 --> 00:02:18,763 Sì. 45 00:02:18,847 --> 00:02:21,266 - Duffleboard? - Si chiama… È il duffleboard? 46 00:02:26,354 --> 00:02:28,022 È un uomo innamorato perso. 47 00:02:28,857 --> 00:02:31,693 State mettendo l'amore nero su un piedistallo. 48 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 Insomma, guardala. Dai. 49 00:02:34,988 --> 00:02:36,865 - Prendiamo il cibo? - Sì. 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 - Le alette? - Ho fame. 51 00:02:38,491 --> 00:02:40,785 Prendiamo le alette. Torniamo subito. 52 00:02:40,869 --> 00:02:42,912 Lasciamo gli uomini da soli. 53 00:02:42,996 --> 00:02:44,789 Sono al settimo cielo, amico. 54 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Che bella sorpresa. 55 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 Lei è ciò che voglio. Voglio passare la mia vita con lei. 56 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Parole importanti. 57 00:02:53,506 --> 00:02:57,176 È che non riesco a pensare a nessun'altra persona. 58 00:02:57,260 --> 00:03:00,930 La prima che voglio chiamare è lei. Vorrà pur dire qualcosa. 59 00:03:01,014 --> 00:03:03,433 Non voglio chiamare mia madre, ma lei. 60 00:03:04,267 --> 00:03:07,478 Lo sento. Mi fa stare bene. 61 00:03:08,146 --> 00:03:11,733 Anche se faccio delle cazzate per allontanarla, lei resta. 62 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 E non posso farmela scappare. 63 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 Voglio continuare a costruire con lei, 64 00:03:17,572 --> 00:03:20,491 essere il suo tutto come lei lo è stata per me. 65 00:03:20,575 --> 00:03:21,743 Sono felicissimo. 66 00:03:22,785 --> 00:03:26,039 - Tanto felice. - È bellissimo. Bravo. 67 00:03:26,122 --> 00:03:28,333 Jackie e Chay sono due persone diverse. 68 00:03:28,833 --> 00:03:33,379 Sono due relazioni diverse. Io e Jackie non funzionavamo. 69 00:03:33,463 --> 00:03:35,882 Mentre con Chay funziona. Punto. 70 00:03:35,965 --> 00:03:38,301 Faremo una partita di flag football. 71 00:03:38,384 --> 00:03:41,304 Non ci ho mai giocato, in realtà. È buffo. 72 00:03:41,387 --> 00:03:43,056 Non ho mai praticato questi sport. 73 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 A vedermi, non sembra. 74 00:03:46,517 --> 00:03:50,188 - Ma sei atletico. - Sì, in certi ambiti. 75 00:03:50,271 --> 00:03:51,481 Capisco. 76 00:03:51,564 --> 00:03:53,524 E mi servono i giocatori migliori. 77 00:03:53,608 --> 00:03:55,610 Vogliamo quelli bravi. 78 00:03:55,693 --> 00:03:56,778 - Esatto. - Già. 79 00:03:58,529 --> 00:04:01,866 Ci saranno anche Jackie e Josh? 80 00:04:01,950 --> 00:04:03,368 Bella domanda. 81 00:04:03,451 --> 00:04:06,454 - Chi ci sarà? - Non so la formazione ufficiale. 82 00:04:12,085 --> 00:04:14,879 L'AMORE È CIECO DOPO L'ALTARE 83 00:04:22,011 --> 00:04:23,763 MERCATO DI PIKE PLACE 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,767 - Sono enormi. - Perché? 85 00:04:27,892 --> 00:04:30,937 - Dove li prendono? - Guarda quelli laggiù. 86 00:04:31,020 --> 00:04:33,481 Guarda questi. Sono bellissimi. 87 00:04:33,564 --> 00:04:36,943 - Mi ricordano qualcosa. - Cosa? 88 00:04:37,026 --> 00:04:39,779 A che ti riferisci? Ai fiori del matrimonio? 89 00:04:39,862 --> 00:04:41,906 No! Oh, mio Dio. 90 00:04:41,990 --> 00:04:44,534 - Guarda che belli questi. - Smettila. 91 00:04:44,617 --> 00:04:46,411 Voglio evitare un attacco di panico. 92 00:04:46,494 --> 00:04:47,495 Lo so. 93 00:04:47,578 --> 00:04:50,873 Io e Shelby siamo amiche ormai da più o meno dieci anni. 94 00:04:50,957 --> 00:04:53,501 Sono figlia unica e non ho mai avuto nessuno 95 00:04:53,584 --> 00:04:57,505 con cui condividere ciò che mi succede nella vita. 96 00:04:57,588 --> 00:04:59,424 E lei è davvero una roccia. 97 00:04:59,507 --> 00:05:04,095 È un po' brusca e aggressiva, ma ha un cuore grandissimo. 98 00:05:04,178 --> 00:05:05,388 Giornata piena. 99 00:05:06,556 --> 00:05:10,435 Lo so. È la giornata perfetta per venire al mercato. 100 00:05:10,518 --> 00:05:12,687 - Non prenderne troppi. - Lo so. 101 00:05:12,770 --> 00:05:13,980 Sediamoci lì. 102 00:05:15,940 --> 00:05:17,442 Mio Dio, è perfetto. 103 00:05:17,525 --> 00:05:20,111 Lo so. Fantastico. 104 00:05:21,070 --> 00:05:24,240 - Sono bellissimi. - Già. Ottima scelta. 105 00:05:24,324 --> 00:05:26,534 Sì. Che bello qui. 106 00:05:27,285 --> 00:05:28,828 - Ciao! - Ciao. 107 00:05:29,954 --> 00:05:31,789 Regina del blazer. 108 00:05:32,457 --> 00:05:34,042 Oddio, stai benissimo. 109 00:05:34,125 --> 00:05:35,043 Ciao, Shelby. 110 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 - Che bello vederti. - Anche per me. 111 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 - Siediti. - Guardateci. 112 00:05:39,964 --> 00:05:40,840 Già. 113 00:05:40,923 --> 00:05:43,051 - Tutte in blazer. - Stile ufficio. 114 00:05:43,134 --> 00:05:44,594 Ok, Megan Fox. 115 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 Non cominciare. 116 00:05:48,056 --> 00:05:49,432 Non oggi. 117 00:05:50,099 --> 00:05:51,017 Scherzo. 118 00:05:51,100 --> 00:05:53,686 Ho preso dei fiori per mia madre. Belli, no? 119 00:05:53,770 --> 00:05:55,813 - Sì. Le piace quel colore? - Sì. 120 00:05:55,897 --> 00:05:57,815 Mi ricordano Bliss. 121 00:05:57,899 --> 00:05:59,859 Il viola le sta benissimo. 122 00:05:59,942 --> 00:06:02,779 - Sì, sono bellissimi. - E la mamma di Paul? 123 00:06:02,862 --> 00:06:04,572 Se n'è già andata. 124 00:06:04,655 --> 00:06:06,282 - Piacerebbero anche a lei. - Sì. 125 00:06:06,365 --> 00:06:08,743 Sì. Sono dei fiori da dare a una mamma. 126 00:06:08,826 --> 00:06:10,828 Sì. Anche a mia madre piacerebbero. 127 00:06:11,662 --> 00:06:13,998 - Come stai? - Bene. Sì. 128 00:06:14,707 --> 00:06:15,833 Ti vedi con qualcuno? 129 00:06:15,917 --> 00:06:17,418 Di nascosto da me? 130 00:06:18,586 --> 00:06:19,837 In realtà, no. 131 00:06:19,921 --> 00:06:22,673 Ho intrapreso un percorso di crescita personale. 132 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 È un periodo di transizione e cambiamento 133 00:06:25,718 --> 00:06:27,512 e devo affrontarlo da sola, 134 00:06:27,595 --> 00:06:29,889 tornare a stare bene con me stessa, 135 00:06:29,972 --> 00:06:31,933 prima di intraprendere una relazione. 136 00:06:32,016 --> 00:06:34,560 Sii qualcuno con cui vorresti stare. Se pensi 137 00:06:34,644 --> 00:06:37,271 che non frequenteresti te stessa, evita. 138 00:06:37,355 --> 00:06:40,399 Nessuno vuol stare con i testoni. Scherzo. 139 00:06:41,109 --> 00:06:43,528 - E tu? Hai un ragazzo? - Sì. 140 00:06:43,611 --> 00:06:46,405 - Non sei più sul mercato. - È sempre lo stesso. 141 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 Stiamo insieme da anni e stiamo bene. 142 00:06:48,783 --> 00:06:50,535 Volevo proprio chiedertelo… 143 00:06:52,370 --> 00:06:53,996 No, scherzo. 144 00:06:54,080 --> 00:06:56,040 Single. No. 145 00:06:56,124 --> 00:06:57,458 Posso chiederti di Paul? 146 00:06:57,542 --> 00:07:00,628 - Ci siamo visti l'altra sera. - Si è riacceso qualcosa? 147 00:07:01,629 --> 00:07:02,880 Non lo so. 148 00:07:02,964 --> 00:07:05,967 Le cose stavano andando bene. 149 00:07:06,050 --> 00:07:09,345 Io stavo voltando pagina, 150 00:07:09,428 --> 00:07:12,181 ma lui mi cerca come spalla, confidente. 151 00:07:12,265 --> 00:07:14,892 E non era male, finché non ho saputo 152 00:07:14,976 --> 00:07:16,644 che si vede con una persona. 153 00:07:17,270 --> 00:07:21,858 La cosa che mi confonde è: "Perché parli ancora con me?" 154 00:07:21,941 --> 00:07:24,986 Sento una mancanza di rispetto nei confronti di entrambe. 155 00:07:25,069 --> 00:07:27,363 - Sì. - Non è giusto per nessuno. 156 00:07:27,447 --> 00:07:30,324 Dal punto di vista del tempismo, è come se le cose 157 00:07:30,408 --> 00:07:32,410 si fossero sovrapposte. 158 00:07:32,493 --> 00:07:34,537 - La penso così. - Decisamente. 159 00:07:35,246 --> 00:07:36,789 - Le cose stanno così. - Già. 160 00:07:36,873 --> 00:07:39,333 Non devo più aspettare che lui metta un punto, 161 00:07:39,417 --> 00:07:40,710 devo farlo io. 162 00:07:40,793 --> 00:07:43,754 È arrivato il momento di farlo. 163 00:07:43,838 --> 00:07:47,175 È ora di voltare pagina. Senza ripensamenti. 164 00:07:47,258 --> 00:07:49,802 - Già. - Non importa ciò che fa 165 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 o quali messaggi mi manda. 166 00:07:51,596 --> 00:07:53,181 - Il mio messaggio è chiaro. - Sì. 167 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 - È ora… - Brava. 168 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 …di voltare pagina. 169 00:07:57,560 --> 00:08:00,521 È dura, perché sento che ora come ora serve aggressività 170 00:08:00,605 --> 00:08:02,690 per trovare qualcuno, 171 00:08:02,773 --> 00:08:04,859 e io non sono pronta. 172 00:08:04,942 --> 00:08:07,904 È dura. Il primo appuntamento? 173 00:08:07,987 --> 00:08:10,323 - No, grazie. - Un primo appuntamento? 174 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 Non dietro a una parete? 175 00:08:11,908 --> 00:08:13,659 Non so. Sei brava in quello. 176 00:08:14,327 --> 00:08:17,121 Qualcuno vuole farsi avanti? Uomini? 177 00:08:31,177 --> 00:08:33,804 - Facciamo un altro viaggio. - Messico. 178 00:08:34,180 --> 00:08:36,891 - Voglio andarci quest'anno. - Andiamo. 179 00:08:36,974 --> 00:08:38,059 Ci serve proprio. 180 00:08:38,142 --> 00:08:40,811 - Tornerei in Messico. - Ne abbiamo bisogno. 181 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 - Ci serve una vacanza. - Non ricordo niente. 182 00:08:43,898 --> 00:08:47,026 Ho stretto amicizia con Kendra, Kacia e Monica. 183 00:08:47,318 --> 00:08:49,654 Siamo andate a Palm Springs. 184 00:08:49,737 --> 00:08:52,698 Abbiamo un bel rapporto, una bella amicizia 185 00:08:52,782 --> 00:08:56,035 in cui possiamo parlare di tutto e divertirci insieme. 186 00:08:56,118 --> 00:08:58,496 Kacia mi è stata davvero accanto. 187 00:08:58,579 --> 00:09:02,917 Piccole cose, come una telefonata, un mazzo di fiori quando veniva da me… 188 00:09:03,000 --> 00:09:05,628 Erano dei piccoli gesti per assicurarsi 189 00:09:05,711 --> 00:09:06,796 che stessi bene. 190 00:09:06,879 --> 00:09:11,092 Come ti senti a vedere tutti gli altri a questa reunion? 191 00:09:11,175 --> 00:09:12,301 Non vedo l'ora. 192 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 C'è qualcuno con cui non parlo. Con Micah e Irina 193 00:09:15,179 --> 00:09:18,474 non ho un rapporto. Per nessun motivo in particolare. 194 00:09:18,558 --> 00:09:21,143 È che non abbiamo legato. Ma non vedo l'ora 195 00:09:21,227 --> 00:09:22,603 di ritrovare gli altri. 196 00:09:22,687 --> 00:09:25,648 - E tu? - Non parlo con nessuno di loro. 197 00:09:25,731 --> 00:09:29,277 Quando li vedo è tutto un: "Ehi. Ciao. Che bello vederti". 198 00:09:29,360 --> 00:09:32,822 - Capisco. - "Ciao." E andrò avanti. 199 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Starò con il mio amore. 200 00:09:34,574 --> 00:09:37,535 Se Marshall mi saluta, io lo saluto. 201 00:09:37,618 --> 00:09:41,205 - Siete andati avanti. - Nessun dramma. 202 00:09:41,289 --> 00:09:42,915 Non vi parlate da un anno. 203 00:09:42,999 --> 00:09:46,877 - L'ho bloccato. - Ho dovuto farlo anch'io. 204 00:09:46,961 --> 00:09:50,840 - L'abbiamo bloccato entrambe. - L'ho bloccato anch'io, amica. 205 00:09:50,923 --> 00:09:53,634 Cioè, quell'uomo continuava a scusarsi. 206 00:09:53,718 --> 00:09:57,680 E io: "Marshall, tranquillo. È tutto a posto…" 207 00:09:57,763 --> 00:09:59,682 - Il tour di scuse. - Esatto. 208 00:09:59,765 --> 00:10:02,226 Io sono scesa dall'autobus. 209 00:10:02,310 --> 00:10:04,687 E non ho intenzione di risalirci. 210 00:10:04,770 --> 00:10:08,608 Capisco. Potrebbe essere un po' imbarazzante, ma… 211 00:10:08,691 --> 00:10:10,443 Non sarò lì per quello. 212 00:10:10,526 --> 00:10:13,654 Kacia ha frequentato Marshall dopo che ci eravamo lasciati. 213 00:10:13,738 --> 00:10:16,907 Questo non mi riguarda, è una cosa tra di loro. 214 00:10:16,991 --> 00:10:20,036 Mi ha preso da parte e mi ha detto 215 00:10:20,119 --> 00:10:23,164 che Marshall l'aveva contattata e volevano vedersi. 216 00:10:23,247 --> 00:10:26,292 Non importa. Ognuno ha la propria opportunità 217 00:10:26,375 --> 00:10:28,711 e il diritto di essere felice. 218 00:10:28,794 --> 00:10:29,879 Hai tenuto l'anello. 219 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 - Sì, ho ancora l'anello. - Dice di sì. 220 00:10:33,215 --> 00:10:35,009 Perché lui lo rivoleva? 221 00:10:35,092 --> 00:10:36,677 Sii sincera. 222 00:10:39,472 --> 00:10:43,851 Marshall lo rivoleva per darlo a un'altra persona del cast. 223 00:10:44,518 --> 00:10:46,437 Sei uscito con un'altra. L'hai detto. 224 00:10:46,520 --> 00:10:48,939 Kacia mi ha mandato un vocale bellissimo. 225 00:10:49,023 --> 00:10:52,151 - Ok. - Siamo usciti insieme una sola volta. 226 00:10:52,234 --> 00:10:54,487 Non mi aspettavo che mi nominasse. 227 00:10:54,570 --> 00:10:58,407 Stavo voltando pagina e lui tira in ballo ancora questa cosa. 228 00:10:58,491 --> 00:11:02,536 Ho avuto la sensazione che abbia sminuito… 229 00:11:02,620 --> 00:11:05,164 Ha sminuito un po' la cosa. 230 00:11:05,831 --> 00:11:07,041 - Era calmo. - Sì. 231 00:11:07,124 --> 00:11:08,959 Voleva fare il figo. 232 00:11:09,043 --> 00:11:10,753 Sì. Aveva quell'atteggiamento 233 00:11:10,836 --> 00:11:14,006 per dare a vedere che quello non era paragonabile 234 00:11:14,090 --> 00:11:16,592 alla tua relazione con Josh. 235 00:11:16,676 --> 00:11:19,512 E, onestamente, non è cominciata così. 236 00:11:19,595 --> 00:11:23,140 L'avevo contattato non per dirgli: "Ehi, voglio parlarti". 237 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 Ma perché mi dispiaceva per lui. Nelle capsule 238 00:11:25,684 --> 00:11:27,937 avevo legato con lui, quindi ci tenevo. 239 00:11:28,687 --> 00:11:31,232 Ma era solo per esprimergli la mia vicinanza 240 00:11:31,315 --> 00:11:34,360 perché sapevo cosa si provava, e volevo sapesse 241 00:11:34,443 --> 00:11:38,406 che poteva contare su certe persone. Naturalmente tenevo anche a te, 242 00:11:38,489 --> 00:11:41,033 ma in quel momento era lui quello ferito. 243 00:11:41,117 --> 00:11:44,245 Quindi ho voluto contattarlo. E da cosa nasce cosa, 244 00:11:44,328 --> 00:11:47,540 ma è stato più di un solo appuntamento. 245 00:11:47,623 --> 00:11:50,960 Ha detto cose tipo: "Ho fatto un errore. 246 00:11:51,043 --> 00:11:54,213 Se avessi scelto te, saremmo ancora sposati". 247 00:11:54,296 --> 00:11:58,426 Le parole che ci siamo scritti e ciò che ci siamo detti 248 00:11:58,509 --> 00:12:01,262 - erano più di un semplice appuntamento. - Già. 249 00:12:01,345 --> 00:12:04,682 Nel mondo reale, non sarei mai uscita col tuo fidanzato. 250 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 - Ma è cominciata nelle capsule… - Sì. 251 00:12:07,726 --> 00:12:09,311 Non avrei… 252 00:12:09,395 --> 00:12:11,981 Se avessi visto Marshall per strada, 253 00:12:12,064 --> 00:12:15,151 non credo che l'avrei notato o fermato per parlare. 254 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 Ma l'esperimento è questo. Funziona così. 255 00:12:18,988 --> 00:12:21,824 Non bisogna… Insomma, deve andare così. 256 00:12:21,907 --> 00:12:23,200 Josh, invece… 257 00:12:26,078 --> 00:12:27,580 Sono tanto felice per te. 258 00:12:27,663 --> 00:12:29,874 Mi guarda con quelle sue piccole orecchie. 259 00:12:41,469 --> 00:12:44,138 - Ciao. - Ciao. 260 00:12:44,221 --> 00:12:46,307 Stai benissimo. Bel vestito. 261 00:12:46,390 --> 00:12:49,268 - Questo? Scherzo. - Attendiamo l'estate con ansia. 262 00:12:49,727 --> 00:12:51,812 Mi sembra un'eternità. 263 00:12:51,896 --> 00:12:54,607 Sei sempre in viaggio. 264 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 SQUADRA CAPSULA 265 00:12:55,608 --> 00:12:57,485 Stasera ho un volo. 266 00:12:57,568 --> 00:13:00,029 - Oddio, dove vai? - A San Diego. 267 00:13:00,112 --> 00:13:03,115 Ho degli appuntamenti per vedere alcune case. 268 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Oddio! 269 00:13:04,492 --> 00:13:09,705 Ho pensato a cosa sarebbe successo se Paul avesse scelto me 270 00:13:09,788 --> 00:13:12,583 e, per quante volte lo riviva nella mia mente, 271 00:13:12,666 --> 00:13:15,169 non eravamo fatti per stare insieme. 272 00:13:15,252 --> 00:13:16,879 Non avrebbe funzionato. 273 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Sappi che il legame che si è creato è sincero. 274 00:13:19,965 --> 00:13:21,842 Amo la tua persona. 275 00:13:21,926 --> 00:13:24,595 Sei tutto ciò che cerco in un partner. 276 00:13:24,678 --> 00:13:25,846 Non so come dirlo, 277 00:13:25,930 --> 00:13:30,226 ma credo di dover scegliere un'altra persona. 278 00:13:30,309 --> 00:13:32,102 Mi dispiace tanto. 279 00:13:32,186 --> 00:13:35,523 Detesto i luoghi comuni, quindi non ti dirò "buona fortuna". 280 00:13:35,606 --> 00:13:41,320 Non ti augurerò il meglio, perché non lo credo, in questo momento. 281 00:13:41,403 --> 00:13:46,325 Non volevo tornare alle app di incontri, perché non hanno mai funzionato per me. 282 00:13:47,368 --> 00:13:50,329 Ho incontrato un ragazzo in modo naturale. 283 00:13:50,412 --> 00:13:53,290 A un festival musicale a San Diego. 284 00:13:53,374 --> 00:13:56,085 È divertente, un bel tipo. Voglio continuare con lui 285 00:13:56,168 --> 00:13:58,003 e vedere come va. 286 00:13:58,087 --> 00:14:00,631 Sono tanto felice per te. Prima di… 287 00:14:00,714 --> 00:14:05,219 Tornati dalla luna di miele, dobbiamo dare una festa d'addio per te. 288 00:14:05,302 --> 00:14:07,930 Mio padre ha detto: "Se arrivate all'anno, 289 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 vi regalo la luna di miele". 290 00:14:09,557 --> 00:14:11,559 Quindi andremo in Europa 291 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 - per due settimane. - Dai! 292 00:14:13,185 --> 00:14:15,020 - Sì. - Da dove cominciate? 293 00:14:15,104 --> 00:14:17,189 Cominciamo da Dublino. 294 00:14:17,273 --> 00:14:19,900 - Sarà bellissimo. - Lo so. Non vedo l'ora. 295 00:14:19,984 --> 00:14:23,862 - Avete già viaggiato insieme? - Sì. In tutto il Nord America. 296 00:14:23,946 --> 00:14:25,614 Siamo stati in Canada. 297 00:14:25,698 --> 00:14:26,907 In giro per gli USA. 298 00:14:26,991 --> 00:14:29,159 E io che mi chiedevo se aveste viaggiato. 299 00:14:29,243 --> 00:14:31,579 - Sopravvivrete a 12 ore di volo. - Già. 300 00:14:32,079 --> 00:14:33,581 Oddio, che simpatici. 301 00:14:33,664 --> 00:14:36,584 Guarda quei berretti con scritto "mamma di un cane". 302 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 - È fatto per te. - Lo voglio. 303 00:14:38,377 --> 00:14:41,297 - Fai una foto con Asher. - Mamma di un cane. 304 00:14:41,380 --> 00:14:43,549 È carinissimo. Lo adoro. 305 00:14:43,632 --> 00:14:45,801 Come ti senti a rivedere Paul alla partita? 306 00:14:46,427 --> 00:14:47,344 Bene. 307 00:14:47,428 --> 00:14:51,891 L'ho visto in diverse occasioni, ed evita di parlarmi. 308 00:14:51,974 --> 00:14:53,684 Quindi, va bene così. 309 00:14:53,767 --> 00:14:57,563 Dimostra solo che è un bambino spaventato. 310 00:15:04,528 --> 00:15:06,155 CASA DELLA ZIA DI CHELSEA 311 00:15:17,791 --> 00:15:19,168 Rocky! 312 00:15:20,461 --> 00:15:21,837 Ciao! 313 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 Ciao! 314 00:15:24,840 --> 00:15:26,926 - Ciao, Milari. - Ciao. 315 00:15:27,009 --> 00:15:27,843 ZIA DI CHELSEA 316 00:15:27,927 --> 00:15:30,054 - E tua sorella? - Sembro un uovo di Pasqua. 317 00:15:30,137 --> 00:15:31,430 Come tutte. 318 00:15:32,806 --> 00:15:33,724 MAMMA DI CHELSEA 319 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 - Tutto bene. Come stai? - Benissimo. 320 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 Oh, mio Dio! 321 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 Non era programmato. 322 00:15:45,277 --> 00:15:46,987 Affatto. Giuriamo. 323 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 Il nostro primo anniversario combacia 324 00:15:49,823 --> 00:15:52,076 con il periodo del mio compleanno. 325 00:15:52,159 --> 00:15:55,663 Siamo felicissimi di festeggiare con le mie zie, la mia famiglia 326 00:15:55,746 --> 00:15:57,957 e le mie cugine da mia zia Stephanie. 327 00:15:58,040 --> 00:16:00,125 SORELLA DI KWAME 328 00:16:00,209 --> 00:16:01,460 Ehi! 329 00:16:01,543 --> 00:16:04,088 Oddio. 330 00:16:04,171 --> 00:16:06,006 - Come stai? - Bene. 331 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 Oh, mio Dio. 332 00:16:07,007 --> 00:16:07,841 FRATELLO 333 00:16:07,925 --> 00:16:09,176 - Li prendo io. - Ok. 334 00:16:09,259 --> 00:16:11,470 - Fatti dare un abbraccio. - Ecco. 335 00:16:11,887 --> 00:16:13,764 - Come va, K? - Come stai, B? 336 00:16:14,348 --> 00:16:17,226 Oddio, sei stupenda! 337 00:16:17,309 --> 00:16:19,436 Dopo aver conosciuto i suoi parenti, 338 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 ho detto: "Ok, ci trasferiamo da te?" 339 00:16:28,070 --> 00:16:29,905 Ehi. Come va? 340 00:16:29,989 --> 00:16:31,073 Ciao, bello. 341 00:16:31,156 --> 00:16:32,950 Ci trasferiamo sulla Costa Est? 342 00:16:33,033 --> 00:16:35,452 Per farvi capire quanto li adori. 343 00:16:35,536 --> 00:16:36,954 Ciao, ciao, ciao. 344 00:16:37,037 --> 00:16:39,081 Sei al mio posto? Spostati, bello. 345 00:16:39,164 --> 00:16:40,749 Scherzo. 346 00:16:40,833 --> 00:16:43,961 Allora, io e Chelsea oggi ci siamo divertite. 347 00:16:44,044 --> 00:16:45,921 Abbiamo fatto la spesa 348 00:16:46,005 --> 00:16:49,341 e preparato del riso jollof, il piatto preferito di Kwame. 349 00:16:49,425 --> 00:16:51,760 - Così posso preparartelo. - Aspetta. 350 00:16:51,844 --> 00:16:53,512 Devo prima assaggiarlo. 351 00:16:53,595 --> 00:16:57,433 Tranquilla, l'ho già fatto io. È dannatamente buono. 352 00:16:57,516 --> 00:16:59,059 Bene. Sono pronta. 353 00:16:59,143 --> 00:17:01,395 - Bene. - Che bello essere in famiglia. 354 00:17:02,438 --> 00:17:05,482 Kwame, perché non racconti alla mia famiglia la storia 355 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 - del tuo primo ricordo legato al riso? - Sì. 356 00:17:08,193 --> 00:17:10,362 Era la nostra prima volta negli USA. 357 00:17:12,031 --> 00:17:15,367 Ci trasferimmo quando avevo otto anni. Avevamo dei cordini 358 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 di riconoscimento in quanto minori. 359 00:17:18,579 --> 00:17:21,331 - Loro tre insieme. - Senza i vostri… 360 00:17:21,957 --> 00:17:24,793 Senza i genitori, io non li avevo ancora conosciuti. 361 00:17:24,877 --> 00:17:28,338 Loro sì, ma io no. O almeno, non me li ricordavo. 362 00:17:28,422 --> 00:17:31,633 Avevo meno di un anno quando sono andati via. 363 00:17:31,717 --> 00:17:36,138 Noi tre siamo stati cresciuti da nostro zio, in quegli anni. 364 00:17:36,221 --> 00:17:39,600 E, una volta arrivati, 365 00:17:39,683 --> 00:17:42,686 attraversiamo l'aeroporto e una signora mi afferra. 366 00:17:42,770 --> 00:17:44,855 E io penso: "Chi è questa signora?" 367 00:17:44,938 --> 00:17:47,107 Non sembrano prendersela, 368 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 quindi faccio due più due e capisco che è mia madre. 369 00:17:49,860 --> 00:17:51,445 La vedevo per la prima volta. 370 00:17:51,528 --> 00:17:54,448 Eravamo al JFK. 371 00:17:54,531 --> 00:17:57,701 Andammo nel parcheggio ed entrammo in macchina. 372 00:17:57,785 --> 00:18:00,913 Mia madre tirò fuori tre piccoli contenitori. 373 00:18:00,996 --> 00:18:03,582 E diede a tutti e tre del riso jollof. 374 00:18:04,416 --> 00:18:06,168 Lo mangiavo per la prima volta. 375 00:18:06,251 --> 00:18:08,629 - Cavolo. - E resta ancora imbattuto. 376 00:18:08,712 --> 00:18:11,423 - Sì. - Quel giorno fu memorabile, 377 00:18:11,507 --> 00:18:14,927 perché per la prima volta bevvi una Mountain Dew. 378 00:18:15,677 --> 00:18:18,013 - Oddio. - Jerry. 379 00:18:18,097 --> 00:18:20,057 - Jerry, smettila. - Adoro. 380 00:18:20,140 --> 00:18:22,309 Avrai detto: "Che sta succedendo in bocca?" 381 00:18:22,392 --> 00:18:23,685 Mountain Dew. 382 00:18:23,769 --> 00:18:28,065 Mio padre disse: "Bevo sempre questa bibita, 383 00:18:28,148 --> 00:18:29,858 devi provarla". 384 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 - Quindi… - Ok. 385 00:18:31,902 --> 00:18:34,029 Il fatto che oggi siamo tutti qui 386 00:18:34,988 --> 00:18:38,700 significa più di quanto possiate immaginare. 387 00:18:38,784 --> 00:18:42,162 Siamo fortunati ad averti conosciuta, e io ad averti come sorella. 388 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 E sono… Chelsea, no… 389 00:18:44,456 --> 00:18:47,626 Sai che se cominci a piangere, piango anch'io. 390 00:18:47,709 --> 00:18:50,045 Me lo fa sempre. 391 00:18:50,129 --> 00:18:52,256 Comincia a piangere e io la seguo. 392 00:18:52,339 --> 00:18:56,301 È stato importante per me passare il Ringraziamento con voi. 393 00:18:56,385 --> 00:19:00,722 E iniziare a instaurare un rapporto con vostra madre. 394 00:19:00,806 --> 00:19:01,723 Sì. 395 00:19:01,807 --> 00:19:03,809 Questa, per tutti i nostri familiari, 396 00:19:03,892 --> 00:19:06,770 - era una situazione unica. - Difficile. 397 00:19:06,854 --> 00:19:08,897 - Difficile. - E difficile. 398 00:19:08,981 --> 00:19:11,900 Ci ho messo un po' a capire quanto fosse dura per tutti. 399 00:19:11,984 --> 00:19:16,238 Quindi, credo che sia stato un bellissimo inizio di questa avventura. 400 00:19:16,780 --> 00:19:19,283 Le ho lasciato un biglietto. 401 00:19:19,366 --> 00:19:21,702 Ci ho lavorato molto. Mi sono seduta, 402 00:19:21,785 --> 00:19:23,745 ho chiuso la porta e l'ho scritto. 403 00:19:23,829 --> 00:19:27,457 Volevo davvero ringraziarla per suo figlio 404 00:19:27,541 --> 00:19:30,043 e per tutta la gioia che dà a me e a tutti noi. 405 00:19:30,961 --> 00:19:32,796 L'ho lasciato a Barbara, 406 00:19:32,880 --> 00:19:35,382 e, per quanto ne so, l'ha preso, 407 00:19:35,465 --> 00:19:39,011 ha chiuso la porta e si è presa un momento per sé. 408 00:19:39,094 --> 00:19:43,432 Dopo, ho avvertito un cambiamento. Sa quanto amo Kwame. 409 00:19:43,515 --> 00:19:44,683 Sì. 410 00:19:48,103 --> 00:19:50,272 - Che schifo. - Che schifo. 411 00:19:50,355 --> 00:19:53,150 Che schifo. Non voglio vedere. 412 00:19:53,609 --> 00:19:54,651 Coraggio. 413 00:20:06,747 --> 00:20:08,582 Mi si sta rompendo la busta. 414 00:20:08,665 --> 00:20:10,584 Che bello. Casa mia. 415 00:20:17,883 --> 00:20:20,594 NUOVO APPARTAMENTO DI JACKIE E JOSH 416 00:20:26,433 --> 00:20:27,976 Oh, mio Dio. 417 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 Cerco di non rompere niente. 418 00:20:34,942 --> 00:20:37,986 - C'è un sacco di spazio per fare cose. - Già. 419 00:20:40,822 --> 00:20:41,698 La adoro. 420 00:20:42,282 --> 00:20:44,993 - Mi piace un sacco. - La vista ti piace? 421 00:20:45,077 --> 00:20:47,955 - Un giorno tutto questo sarà tuo. - È mio. Nostro. 422 00:20:48,038 --> 00:20:50,666 - Comportati bene. - Stesse regole di prima. 423 00:20:51,291 --> 00:20:53,001 Niente scarpe in casa, 424 00:20:53,085 --> 00:20:55,212 e non sederti sul letto se vieni da fuori. 425 00:20:55,295 --> 00:20:57,631 Sai qual è la cosa assurda? 426 00:20:58,757 --> 00:21:01,468 Mentre dici le regole, puoi anche disfare i pacchi. 427 00:21:02,552 --> 00:21:03,595 È pazzesco. 428 00:21:03,679 --> 00:21:07,015 Vuoi che disfaccia i pacchi? Non… 429 00:21:11,478 --> 00:21:13,647 Ecco. Metti a posto le magliette. 430 00:21:15,482 --> 00:21:18,568 - Io lo schiaccianoci. - Quindi fai il lavoro facile? 431 00:21:18,652 --> 00:21:21,029 - Dove lo metto? - La roba di Natale. 432 00:21:21,947 --> 00:21:24,157 Non so dove mettere questo tappeto. 433 00:21:26,451 --> 00:21:29,496 Non so neanche dove hai intenzione di metterlo. 434 00:21:29,579 --> 00:21:32,791 Starà ai piedi del letto, come nell'altra casa. 435 00:21:32,874 --> 00:21:35,210 - E perché è in soggiorno? - Non lo so. 436 00:21:35,294 --> 00:21:36,420 D'accordo. 437 00:21:36,503 --> 00:21:39,506 - Sembri lo schiaccianoci. - Sono uguale a lui! 438 00:21:39,589 --> 00:21:40,841 È carinissimo. 439 00:21:41,800 --> 00:21:43,510 Colore della pelle, baffi. 440 00:21:44,177 --> 00:21:45,012 Cosa? 441 00:21:45,846 --> 00:21:49,016 Hai portato solo decorazioni natalizie. Perché? 442 00:21:49,099 --> 00:21:52,311 Erano le prime cose da togliere. E non ho preso l'albero. 443 00:21:52,394 --> 00:21:54,771 - Ricordi l'albero? - Ti stai scaldando. 444 00:21:54,855 --> 00:21:55,897 Che cos'è? 445 00:21:59,526 --> 00:22:01,445 È ora di stappare una bottiglia. 446 00:22:02,112 --> 00:22:04,364 Mi metto qui, così non mi colpisci. 447 00:22:04,448 --> 00:22:07,993 Avrei puntato a te. A volte mi dai sui nervi. 448 00:22:09,995 --> 00:22:11,621 Vuoi sederti qui? 449 00:22:14,666 --> 00:22:17,669 - Vedi l'acqua? - Mi piace essere vicino all'acqua. 450 00:22:18,378 --> 00:22:20,797 Non fai cin cin prima di bere? 451 00:22:20,881 --> 00:22:22,007 Avevo sete. 452 00:22:22,549 --> 00:22:25,302 - Cin cin, amore. Ti amo. - Anch'io. 453 00:22:25,385 --> 00:22:27,387 - Siamo a casa nostra. - Sì. 454 00:22:27,971 --> 00:22:32,809 La gente mi vede come uno un po' fuori di testa. 455 00:22:32,893 --> 00:22:35,020 Uno che ruba le fidanzate altrui. 456 00:22:35,103 --> 00:22:37,856 Ma quello non sono io, è la tequila a parlare. 457 00:22:37,939 --> 00:22:40,901 Ed è stato un bel cambiamento 458 00:22:40,984 --> 00:22:43,779 passare dalla TV alla vita reale. 459 00:22:43,862 --> 00:22:47,115 Le ho spiegato che voglio andarci piano. 460 00:22:47,199 --> 00:22:48,742 Non voglio affrettare le cose. 461 00:22:48,825 --> 00:22:54,414 Ci amiamo, non ci serve un anello o un matrimonio per dimostrarlo. 462 00:22:54,498 --> 00:22:57,501 È buono. Penso che finirò tutta la bottiglia. 463 00:22:57,584 --> 00:23:00,796 - Non farlo. - Così tu farai il trasloco e io… 464 00:23:03,298 --> 00:23:05,008 Non succederà mai. 465 00:23:05,092 --> 00:23:06,635 Ci serve un divano a L. 466 00:23:06,718 --> 00:23:09,846 Quello che abbiamo è troppo piccolo. Ne voglio uno grande. 467 00:23:10,472 --> 00:23:12,891 Qui. Qui metteremo la TV. 468 00:23:12,974 --> 00:23:15,310 E poi… Non lo so. 469 00:23:15,393 --> 00:23:18,230 È molto più grande della mia vecchia casa. 470 00:23:18,313 --> 00:23:22,734 A me piace quel palo da lap dance lì nell'angolo. 471 00:23:23,902 --> 00:23:25,278 No. 472 00:23:26,530 --> 00:23:28,698 Ti immaginavi tutto questo? 473 00:23:38,917 --> 00:23:41,878 GIORNO DELLA PARTITA DI FLAG FOOTBALL 474 00:23:41,962 --> 00:23:44,089 SQUADRA ORO 475 00:23:50,428 --> 00:23:52,013 - Schema di gioco. - Ok. 476 00:23:52,097 --> 00:23:54,182 O almeno è un tentativo. 477 00:23:57,519 --> 00:23:59,521 - Mi hai messa al centro. - Sì. 478 00:23:59,604 --> 00:24:00,564 Ok. 479 00:24:00,647 --> 00:24:05,485 Formazione: io, tu, Jackie, Josh, Michael, Paul, JP, Amber. 480 00:24:05,569 --> 00:24:08,363 Allora. Ecco cosa pensavo. 481 00:24:08,446 --> 00:24:10,866 Non conosco le posizioni del football, 482 00:24:10,949 --> 00:24:14,452 quindi sto facendo uno schema. Questo è solo l'attacco. 483 00:24:14,536 --> 00:24:16,621 - Sì. - E sto delineando le posizioni. 484 00:24:17,164 --> 00:24:19,875 Sto pensando… Tu sei al centro. Sai cos'è? 485 00:24:19,958 --> 00:24:21,626 - Sì. - Bene. 486 00:24:21,710 --> 00:24:23,753 Io il quarterback, dietro di te. 487 00:24:23,837 --> 00:24:25,088 Vediamo. 488 00:24:26,089 --> 00:24:30,385 Allora, accanto al centro ci sono le guardie. 489 00:24:30,468 --> 00:24:34,055 La guardia sinistra e destra. Poi abbiamo i tackle. 490 00:24:34,139 --> 00:24:36,892 - Credo che… - Conosci le posizioni? 491 00:24:36,975 --> 00:24:39,394 - Ne so qualcosa di football. - Ok. 492 00:24:39,477 --> 00:24:41,104 Chi ne sa di più di football? 493 00:24:44,316 --> 00:24:46,735 Direi che io ne so di più… 494 00:24:46,818 --> 00:24:49,905 - Perché mi guardi così? - In che senso "ne sai di più"? 495 00:24:49,988 --> 00:24:52,073 - Ne so di più di football. - Ah, sì? 496 00:24:53,783 --> 00:24:55,785 Amore, io me ne intendo di football, 497 00:24:55,869 --> 00:24:58,622 ma tu sai tante altre cose molto bene. 498 00:24:58,705 --> 00:25:02,500 Quindi, devo riconoscerglielo. Lo ammetto. 499 00:25:02,584 --> 00:25:04,586 Lo scopriremo a stagione iniziata. 500 00:25:04,669 --> 00:25:08,131 - Poi c'è il running back. - Quanto sei bravo a lanciare? 501 00:25:10,717 --> 00:25:12,219 Non lo so. 502 00:25:12,802 --> 00:25:14,471 Non ci ho mai giocato. 503 00:25:15,847 --> 00:25:18,141 Mi dicono: "Brett, che sport praticavi?" 504 00:25:18,225 --> 00:25:21,102 E io: "Niente. Mi piaceva l'arte". 505 00:25:21,186 --> 00:25:23,396 E restano tutti di stucco. 506 00:25:23,480 --> 00:25:25,607 Perché ha l'aspetto di un atleta. 507 00:25:25,690 --> 00:25:29,653 Avete visto che fisico ha? 508 00:25:29,736 --> 00:25:30,779 Ha la tartaruga. 509 00:25:30,862 --> 00:25:33,949 Esiste la doppia tartaruga? Non lo so, ma Brett ce l'ha. 510 00:25:36,284 --> 00:25:37,744 È letteralmente scolpito. 511 00:25:40,080 --> 00:25:42,791 È bello che vengano tutti, 512 00:25:42,874 --> 00:25:48,171 ma io spero solo che ci divertiamo, che andiamo d'accordo. 513 00:25:48,255 --> 00:25:49,881 La trovo un'ottima idea. 514 00:25:49,965 --> 00:25:53,635 Un'attività di gruppo è l'ideale per unire le persone. 515 00:25:53,718 --> 00:25:58,682 In quanto capitano, sinceramente, non mi interessa vincere. 516 00:25:58,765 --> 00:26:00,934 Per me è solo 517 00:26:01,768 --> 00:26:04,604 un'attività tra amici con lo scopo di unire. 518 00:26:04,688 --> 00:26:07,983 Non si tratta di vincere o perdere. È la collaborazione. 519 00:26:08,066 --> 00:26:09,818 Sì. Appianiamo le divergenze. 520 00:26:09,901 --> 00:26:13,488 Non mi aspetto una partita con il coltello tra i denti. 521 00:26:13,571 --> 00:26:16,825 Credo ci sia qualche persona naturalmente competitiva 522 00:26:16,908 --> 00:26:18,827 che vuole solo fare bene. 523 00:26:19,577 --> 00:26:20,912 Tipo chi? 524 00:26:22,205 --> 00:26:23,290 Kwame. 525 00:26:26,876 --> 00:26:28,670 - Tiffany. - Faccio sul serio. 526 00:26:29,296 --> 00:26:33,508 - Fai sul serio? - Sì. Non mi piace perdere in niente. 527 00:26:33,591 --> 00:26:37,929 L'unica cosa che, non dico mi spaventa, 528 00:26:38,013 --> 00:26:42,726 ma che mi preoccupa in po', è il triangolo Jackie-Josh-Marshall. 529 00:26:48,189 --> 00:26:51,901 Non vedo perché dovrebbe esserci un qualche tipo 530 00:26:53,820 --> 00:26:55,155 di tensione tra loro. 531 00:26:55,238 --> 00:26:56,823 Lo spero. 532 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 Non lo so. 533 00:26:58,616 --> 00:27:00,452 E Micah e Paul, invece? 534 00:27:17,177 --> 00:27:20,221 COPPA D'ORO FOOTBALL 535 00:27:20,305 --> 00:27:22,140 Che bella giornata… 536 00:27:22,223 --> 00:27:23,266 PARTITA DI FOOTBALL 537 00:27:23,350 --> 00:27:25,310 …per giocate a football 538 00:27:28,021 --> 00:27:33,068 - Oddio, guarda. - Sì, la Coppa d'oro. 539 00:27:33,443 --> 00:27:36,154 Non gioco a flag football da anni. 540 00:27:37,906 --> 00:27:42,535 L'ultima volta che ho giocato, forse ero al college, neanche laureato. 541 00:27:42,619 --> 00:27:45,246 - Cominciamo ad allestire? - Procediamo. 542 00:27:45,330 --> 00:27:46,956 Giochiamo a flag football 543 00:27:47,040 --> 00:27:51,878 per dare vita al campionato di fanta-football nato alle capsule. 544 00:27:51,961 --> 00:27:53,797 E speriamo di divertirci. 545 00:27:53,880 --> 00:27:56,758 Bliss ne è un po' più entusiasta di me. 546 00:27:58,093 --> 00:28:01,137 Arrivati tutti, riscaldiamoci per evitare infortuni. 547 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Sull'erba sintetica c'è più probabilità di slogarsi una caviglia, 548 00:28:05,016 --> 00:28:08,061 perché è più scivoloso che sull'erba vera. 549 00:28:08,144 --> 00:28:12,941 E poi c'è la disparità di prestanza fisica tra i due gruppi. 550 00:28:13,024 --> 00:28:15,777 Se qualcuno placca per sbaglio mia moglie, sono guai. 551 00:28:15,860 --> 00:28:18,405 - Cioè… - Andrà bene. 552 00:28:18,488 --> 00:28:21,449 Come fanno a placcarmi per sbaglio? Si fa di proposito. 553 00:28:21,533 --> 00:28:24,828 Non ha giocato abbastanza a flag football, perché succede. 554 00:28:24,911 --> 00:28:28,248 Si fa di proposito, o se si corre troppo in fretta senza guardare. 555 00:28:28,331 --> 00:28:30,875 Sono i rischi dello sport. È divertente. 556 00:28:30,959 --> 00:28:32,585 Non sai cos'accadrà. 557 00:28:33,169 --> 00:28:36,881 …agli ultimi bagliori del crepuscolo 558 00:28:36,965 --> 00:28:39,050 Giocheremo per divertirci. 559 00:28:39,134 --> 00:28:42,053 Non è questione di vita o di morte, né il Super Bowl. 560 00:28:42,137 --> 00:28:43,680 È per divertirsi e legare. 561 00:28:43,763 --> 00:28:45,265 Io sarò il genitore divertente. 562 00:28:45,348 --> 00:28:47,100 - Scherzo. - Già. 563 00:28:47,183 --> 00:28:49,769 Ottimo lavoro. Team Goytowski per sempre. 564 00:28:54,107 --> 00:28:55,400 SQUADRA ORO 565 00:28:58,695 --> 00:29:00,405 - Sì, cavolo. - Sì! 566 00:29:01,114 --> 00:29:02,115 Ehi! 567 00:29:02,198 --> 00:29:03,575 Ciao, ragazzi! 568 00:29:03,658 --> 00:29:06,286 Squadra capsula! 569 00:29:06,369 --> 00:29:09,748 - Perdente! - Già, perché sono l'unico? 570 00:29:09,831 --> 00:29:12,375 È fantastico vedere tutti uniti 571 00:29:12,459 --> 00:29:14,544 e lasciarsi il passato alle spalle. 572 00:29:14,627 --> 00:29:16,880 E poi bisogna andare d'accordo nel disaccordo. 573 00:29:16,963 --> 00:29:19,799 L'idea è di metterci una bella pietra sopra. 574 00:29:19,883 --> 00:29:21,468 - Già. - Andare avanti. 575 00:29:21,551 --> 00:29:23,094 CAMPIONI COPPA D'ORO 576 00:29:28,558 --> 00:29:30,727 Signore e signori, il re e la regina. 577 00:29:32,604 --> 00:29:33,688 Ecco che arrivano. 578 00:29:40,862 --> 00:29:42,322 Arrivano le cattive. 579 00:29:42,989 --> 00:29:45,450 - È Bliss quella? - Forza squadra! 580 00:29:45,533 --> 00:29:47,160 Come ci ha infilato le tette? 581 00:29:47,243 --> 00:29:49,120 Sembra una tetta unica. 582 00:29:50,830 --> 00:29:52,248 Paul sa giocare, almeno? 583 00:29:53,082 --> 00:29:54,083 Persa. 584 00:29:54,167 --> 00:29:58,254 Sinceramente, non ho intenzione di ignorare Paul o evitarlo. 585 00:29:58,338 --> 00:30:00,757 Dovrebbe essere una cosa divertente. 586 00:30:00,840 --> 00:30:03,510 Siamo qui per giocare, non per parlare. 587 00:30:03,593 --> 00:30:07,138 Se ho l'occasione di parlargli, bene. Altrimenti, pazienza. 588 00:30:16,606 --> 00:30:18,441 - In tempo! - Chelsea! Kwame! 589 00:30:20,193 --> 00:30:24,531 Andiamo! 590 00:30:25,907 --> 00:30:28,868 Qui facevo la cheerleader. Che bei ricordi. 591 00:30:29,536 --> 00:30:31,162 - Ciao. - Ciao. 592 00:30:31,246 --> 00:30:33,248 Dov'è il resto dei pantaloncini? 593 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 - Cosa? - Dov'è il resto dei pantaloncini? 594 00:30:37,794 --> 00:30:40,839 Sembri un vero giocatore. Non dirmi che sai giocare. 595 00:30:40,922 --> 00:30:42,715 - Un po' sì. - Ok. 596 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 - Conto su di te. - Mi conosci. 597 00:30:44,843 --> 00:30:48,555 Fammi segnare due, tre touchdown e poi ne parliamo. 598 00:30:48,638 --> 00:30:50,098 Siamo nella stessa squadra. 599 00:30:51,891 --> 00:30:54,602 - Che scemo. - Li facciamo a pezzi. 600 00:30:54,686 --> 00:30:58,815 Il capitano che vincerà sarà quello che mi avrà in squadra. 601 00:31:00,441 --> 00:31:02,735 Un'affermazione tipica di Kwame, 602 00:31:03,862 --> 00:31:06,781 ma non mi dispiace, perché è vero. 603 00:31:09,325 --> 00:31:12,620 Allora, regole del gioco. Come lo impostiamo. 604 00:31:12,704 --> 00:31:15,415 Mettiamo tre persone al massimo in campo, ok? 605 00:31:15,498 --> 00:31:19,127 Se mettiamo una donna in attacco, deve essercene una in difesa. 606 00:31:19,210 --> 00:31:21,754 Sarà uomo contro uomo, donna contro donna. 607 00:31:21,838 --> 00:31:23,840 - Tre contro tre? - Per me sì. 608 00:31:23,923 --> 00:31:26,885 Cinque contro cinque è più equilibrato. 609 00:31:26,968 --> 00:31:29,721 - Non… - Abbiamo un bel campo grande. 610 00:31:29,804 --> 00:31:31,431 In cinque possono coprirlo. 611 00:31:31,514 --> 00:31:35,935 Il problema è che potrebbero esserci degli scontri uomo donna. 612 00:31:36,019 --> 00:31:39,105 - Abbiamo lo stesso numero di donne? - Sì. 613 00:31:39,188 --> 00:31:41,232 - Allora va bene. - Non mi piace. 614 00:31:41,316 --> 00:31:43,276 In tre la cosa è più controllabile 615 00:31:43,359 --> 00:31:45,820 e nessuno rischia di farsi male. 616 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 Con il numero nove, la quarterback… 617 00:31:47,989 --> 00:31:48,823 RISCALDAMENTO 618 00:31:48,907 --> 00:31:52,076 …Amber Wilder! 619 00:31:52,160 --> 00:31:56,205 Credo che tutti capiscano che si tratta di flag football. 620 00:31:56,289 --> 00:31:58,583 Non giochiamo davanti a dei selezionatori. 621 00:32:00,084 --> 00:32:02,128 Né cerchiamo di essere scelti. 622 00:32:04,714 --> 00:32:06,424 Non è una partita professionale. 623 00:32:06,507 --> 00:32:07,759 La prendo. 624 00:32:08,927 --> 00:32:11,554 - Siamo atleti professionisti. - Già. 625 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 Dritta sulle tette. 626 00:32:14,098 --> 00:32:17,685 Non credo che scenderemo in campo come se andassimo in guerra. 627 00:32:18,645 --> 00:32:21,814 - Preparatevi alla guerra. - Definite le regole? 628 00:32:21,898 --> 00:32:24,776 Abbiamo un gruppetto tra cui ci sono delle tensioni 629 00:32:24,859 --> 00:32:28,571 e molti triangoli amorosi. E vorrei che tutti si sentissero… 630 00:32:28,655 --> 00:32:29,781 Tranquilli? 631 00:32:29,864 --> 00:32:31,991 Sì. Non voglio che si sentano a disagio. 632 00:32:35,495 --> 00:32:36,996 Come va? Come state? 633 00:32:37,080 --> 00:32:39,415 - Ciao, Paul. Come stai? - Bella maglia, Josh. 634 00:32:39,499 --> 00:32:41,459 - Sono Ochocinco. - Pittura di guerra. 635 00:32:41,542 --> 00:32:43,670 - Ciao, come va? - Tutto bene. 636 00:32:43,753 --> 00:32:46,589 - Ciao, come stai? - Sono felice di avervi qui. 637 00:32:46,673 --> 00:32:47,632 Mi fa piacere. 638 00:33:33,469 --> 00:33:38,474 Sottotitoli: Maria Teresa Pagano