1 00:00:06,923 --> 00:00:09,592 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,895 --> 00:00:21,813 Ci siamo. 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 Prego. 4 00:00:26,776 --> 00:00:27,736 -Ti presento i Brown. -Ciao. 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,778 Ciao. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,489 -Ciao, come stai? Ciao. -Brett, che piacere. 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,075 -Ehi! -Ciao, tesoro. 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,452 Ciao. 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 -Come va? -Come stai? 10 00:00:36,911 --> 00:00:38,913 -Tutto bene? -Io bene, sì. 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,041 A luglio è un anno che io e Chay stiamo 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,877 insieme. Le ho chiesto di essere la mia ragazza il 15 luglio e 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,671 da allora va tutto bene. 14 00:00:47,922 --> 00:00:51,843 Chay è la donna perfetta per me. Lei 15 00:00:51,926 --> 00:00:55,847 è lo yin e io lo yang. Gli opposti si attraggono. Lei è il mio opposto e 16 00:00:55,930 --> 00:01:00,060 insieme ci completiamo. Questo è quello che amo di più di lei. 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,561 -Oh, cielo! -Che cosa bevete? 18 00:01:01,644 --> 00:01:02,479 Io una birra. 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 E vada per la birra. 20 00:01:05,106 --> 00:01:08,401 L'ho conosciuta mentre affrontavo le 21 00:01:08,485 --> 00:01:11,780 conseguenze della rottura con Jackie. In quel momento volevo 22 00:01:11,863 --> 00:01:15,158 solo rilassarmi. Ma poi 23 00:01:15,241 --> 00:01:18,703 quando l'ho incontrata, ho sentito subito il bisogno di stare con lei. 24 00:01:18,787 --> 00:01:21,706 Ha superato l'esame d'abilitazione e ora è la dottoressa Chay Barnes. 25 00:01:21,790 --> 00:01:24,709 Sì. 26 00:01:25,418 --> 00:01:26,503 È magica! 27 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 -Sei forte. -Ma no! 28 00:01:29,714 --> 00:01:33,134 Ogni volta che Chay mi guarda negli 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,638 occhi, mi sento amato. Questo è un dono. Mi fa sentire sicuro di me. Mi 30 00:01:36,721 --> 00:01:40,183 accetta per quello che sono. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,352 Duffleboard. 32 00:01:42,435 --> 00:01:46,272 Un solo tentativo a disposizione. Se 33 00:01:46,356 --> 00:01:50,443 colpisco la palla nel modo giusto, questa fa una curva e va dritta in buca. 34 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Chi perde paga il conto? 35 00:01:54,030 --> 00:01:55,615 -Scherzo. -Vinciamo noi! 36 00:01:57,200 --> 00:01:58,952 Ripensandoci, accetto. 37 00:02:02,372 --> 00:02:03,957 Oh, no! 38 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 Ma su! 39 00:02:08,753 --> 00:02:10,588 Ehi, non ce l'ho con te. 40 00:02:11,214 --> 00:02:13,716 Lo shuffleboard non è semplice. 41 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 Si chiama duffleboard. 42 00:02:15,885 --> 00:02:17,387 -Duffleboard? -Duffleboard? 43 00:02:17,470 --> 00:02:18,471 Sì. 44 00:02:18,555 --> 00:02:21,224 -Duffleboard? -Si chiama duffleboard? 45 00:02:26,437 --> 00:02:27,689 Quell'uomo è innamorato. 46 00:02:29,023 --> 00:02:31,901 Siete il ritratto dell'amore nero. 47 00:02:31,985 --> 00:02:34,404 Eh, guardala! 48 00:02:35,029 --> 00:02:36,322 Mangiamo qualcosa? 49 00:02:36,406 --> 00:02:37,448 -Certo. -Io ho fame. 50 00:02:37,532 --> 00:02:39,492 -Alette? -Sì, prendiamole. 51 00:02:39,576 --> 00:02:40,493 Ho fame. 52 00:02:40,577 --> 00:02:41,995 Vi lasciamo chiacchierare. 53 00:02:43,288 --> 00:02:44,789 Sono molto felice. 54 00:02:44,873 --> 00:02:45,915 Che bella sorpresa. 55 00:02:48,084 --> 00:02:51,421 È con lei che voglio passare la mia vita. 56 00:02:51,504 --> 00:02:52,589 Parole forti. 57 00:02:53,173 --> 00:02:58,261 Penso solo a Chay. La prima persona che 58 00:02:58,344 --> 00:03:03,433 voglio chiamare è lei. E questo la dice lunga. Non chiamo mia madre. Chiamo Chay. 59 00:03:03,516 --> 00:03:08,605 Mi fa bene. È una cosa sana. Nonostante la mia immaturità, lei è ancora 60 00:03:08,688 --> 00:03:13,693 qui. E non è una cosa trascurabile. 61 00:03:14,986 --> 00:03:19,157 Voglio costruire qualcosa. Voglio 62 00:03:19,240 --> 00:03:23,536 ricambiare quello che mi dà. Sono felice, Brett. Molto felice. 63 00:03:23,620 --> 00:03:25,955 -È magnifico. Bravo. -Sì. 64 00:03:26,039 --> 00:03:30,752 Jackie e Chay sono diverse. E lo sono le 65 00:03:30,835 --> 00:03:35,548 relazioni. Con Jackie non ha funzionato. Tra me e Chay sta funzionando. Tutto qui. 66 00:03:36,257 --> 00:03:40,261 -Ci aspetta la partita di flag football. -Sì. Sì. 67 00:03:40,345 --> 00:03:43,806 Io non ci ho mai giocato. Non ho mai giocato a niente. La 68 00:03:43,890 --> 00:03:47,227 gente mi vede e non ci crede. Ma sei atletico. 69 00:03:47,310 --> 00:03:50,647 Sì, sono atletico, ma entro certi limiti. Ah, ho capito. Come capitano, 70 00:03:50,730 --> 00:03:53,107 sceglierò i giocatori più forti. 71 00:03:53,191 --> 00:03:55,610 -Io sceglierò i più cattiivi. -Giocheranno con noi. 72 00:03:55,693 --> 00:03:56,611 E fai bene. 73 00:03:57,654 --> 00:04:01,616 Sì. Ci saranno anche Jackie e Josh? 74 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 -Bella domanda. -Chi ci sarà? 75 00:04:04,869 --> 00:04:05,745 Non sono sicuro. 76 00:04:11,584 --> 00:04:15,213 L'AMORE È CIECO DOPO L'ALTARE 77 00:04:25,515 --> 00:04:28,810 -Sono enormi. -Ma dove li trovano? 78 00:04:29,269 --> 00:04:30,520 Guarda quelli laggiù. 79 00:04:30,603 --> 00:04:32,814 E questi qui? Che carini. 80 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 Mi ricordano qualcosa. 81 00:04:35,275 --> 00:04:36,192 Cioè? 82 00:04:37,110 --> 00:04:39,737 -Fiori da matrimonio? -Questi. 83 00:04:39,821 --> 00:04:43,533 -No! Oh, cielo! -Guarda quanto sono carini questi viola. 84 00:04:43,616 --> 00:04:47,412 -Non farmi venire un attacco di panico. -D'accordo. 85 00:04:47,495 --> 00:04:51,499 Shelby ed io siamo amiche da una decina 86 00:04:51,582 --> 00:04:55,586 di anni. Sono figlia unica e non ho mai avuto nessuno che mi aiutasse a 87 00:04:55,670 --> 00:04:59,674 sopportare le avversità della vita. Lei è stata la mia roccia. È un po' brusca e 88 00:04:59,757 --> 00:05:04,053 aggressiva, ma sa dare tanto amore. 89 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Quanta gente! 90 00:05:06,389 --> 00:05:10,226 Una giornata ideale per venire qui. 91 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 -Qui il sole è raro. -Già. 92 00:05:12,770 --> 00:05:13,771 Sediamoci. 93 00:05:15,732 --> 00:05:17,650 È perfetto. 94 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 Sì. Fantastico. 95 00:05:21,029 --> 00:05:22,071 Che belli questi. 96 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 Li hai scelti bene. 97 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 Che carino qui. 98 00:05:27,160 --> 00:05:31,706 -Ciao. -Ciao. Regina del blazer. 99 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 -Bella mise. Ciao, Shelby. -Ciao. 100 00:05:34,542 --> 00:05:36,085 È un piacere vederti. Bella! 101 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 Il piacere è mio. 102 00:05:37,962 --> 00:05:39,339 Preferisco sedere a destra. 103 00:05:40,214 --> 00:05:41,382 Grazie. 104 00:05:41,466 --> 00:05:42,383 -Blazer girls. -Che carina. 105 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 -Un look professionale. -Alla Megan Fox. 106 00:05:45,345 --> 00:05:46,804 Non cominciare. 107 00:05:47,972 --> 00:05:48,931 Oggi no. 108 00:05:49,932 --> 00:05:51,017 Scherzo. 109 00:05:51,100 --> 00:05:53,144 Questi sono i fiori per mia madre. Sono carini? 110 00:05:53,227 --> 00:05:55,271 Sono splendidi. Ama i colori? 111 00:05:55,355 --> 00:05:57,398 Sì. La carta mi ricorda Bliss. 112 00:05:57,482 --> 00:06:01,319 -Sì, amava il viola. Carini. -Sì. 113 00:06:01,402 --> 00:06:02,320 E la madre di Paul? 114 00:06:03,071 --> 00:06:03,905 È partita. 115 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 Sono i fiori giusti. 116 00:06:06,282 --> 00:06:08,743 -Sì. -Il colore preferito dalla madre. 117 00:06:08,826 --> 00:06:09,786 -Sì. -Anche mia madre adora il viola. 118 00:06:09,869 --> 00:06:11,120 Il colore delle mamme? 119 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 -Va bene. -Come va? 120 00:06:14,749 --> 00:06:17,126 Esci con qualcuno e me lo nascondi? 121 00:06:17,210 --> 00:06:20,922 No, a dire il vero no. Ora sto cercando me stessa. Stanno cambiando tante cose 122 00:06:21,005 --> 00:06:24,717 nella mia vita. E questa è una cosa che devo fare da sola. 123 00:06:24,801 --> 00:06:28,471 Sì. 124 00:06:28,554 --> 00:06:31,349 Devo ricostruire me stessa, prima di pensare ad altro. 125 00:06:31,432 --> 00:06:34,227 Quando ti guardi allo specchio, devi vedere la persona 126 00:06:34,310 --> 00:06:37,563 che vuoi essere. Altrimenti resta a casa. 127 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 Sono un sacco di fagioli. Scherzo! E tu che mi dici? Ce l'hai il ragazzo? 128 00:06:40,983 --> 00:06:44,946 -Sì. -Sei fuori dall'arena. 129 00:06:45,029 --> 00:06:48,950 Sto con lo stesso ragazzo da anni ormai. 130 00:06:49,033 --> 00:06:52,161 Ti confesso che io… 131 00:06:52,245 --> 00:06:57,625 -No, scherzo. Single! No. -E Paul? 132 00:06:57,708 --> 00:06:59,001 L'ho visto l'altra sera. 133 00:06:59,585 --> 00:07:00,461 E allora? 134 00:07:01,045 --> 00:07:05,091 Beh, non lo so. La situazione è 135 00:07:05,174 --> 00:07:09,220 interessante. Voglio voltare pagina, ma lui ha bisogno di me. Ha bisogno di 136 00:07:09,303 --> 00:07:13,349 consigli. 137 00:07:13,433 --> 00:07:17,478 Non è una situazione chiara, ma poi vengo a sapere che esce con una ragazza. 138 00:07:17,562 --> 00:07:21,816 Mi confonde. Che cosa vuole da me? 139 00:07:21,899 --> 00:07:23,568 Manca di rispetto a me e a quella ragazza. 140 00:07:23,651 --> 00:07:25,319 Sì. 141 00:07:25,403 --> 00:07:28,781 -Non è giusto per nessuno. -Hai ragione. 142 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 -Sì. -I tempi sono sbagliati. 143 00:07:29,949 --> 00:07:30,908 Già. 144 00:07:30,992 --> 00:07:33,995 -C'è una sovrapposizione che non va. -È proprio così. A questo punto… 145 00:07:34,078 --> 00:07:37,081 Sì. 146 00:07:37,165 --> 00:07:41,085 Devo smetterla di aspettarmi da lui una qualsiasi forma di chiusura della nostra 147 00:07:41,169 --> 00:07:45,047 storia. Devo riuscirci da sola… -Sì. 148 00:07:45,131 --> 00:07:47,133 -E andare avanti. -Certo. 149 00:07:47,216 --> 00:07:49,510 -Sì… Già. -Non importa il messaggio che sta 150 00:07:49,594 --> 00:07:51,888 cercando di trasmettermi. Io so che devo fare. 151 00:07:51,971 --> 00:07:53,806 Sì. 152 00:07:53,890 --> 00:07:55,725 -Voltare pagina. -Sono felice per te. 153 00:07:57,477 --> 00:08:02,899 È difficile. A questa età si cerca qualcuno per sempre, ma io non sono ancora 154 00:08:02,982 --> 00:08:08,404 pronta. -È dura. Prima uscita? No, grazie. 155 00:08:08,488 --> 00:08:09,405 Prima uscita? 156 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 Faccia a faccia, non dietro un muro? 157 00:08:11,782 --> 00:08:13,201 Ma tu sei brava. 158 00:08:14,327 --> 00:08:16,537 C'è qualcuno? Ragazzi! 159 00:08:31,177 --> 00:08:33,012 Dobbiamo fare un altro viaggio. Pensavo al Messico. 160 00:08:33,095 --> 00:08:34,931 Quest'anno voglio andarci. 161 00:08:35,014 --> 00:08:37,558 Ma sì, andiamo in Messico. È quello che ci vuole. Voglio 162 00:08:37,642 --> 00:08:39,435 vederlo da un'altra prospettiva. 163 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 Sì, ci vuole una vacanza. 164 00:08:41,437 --> 00:08:44,065 Non ricordo quasi niente del Messico. 165 00:08:44,148 --> 00:08:47,318 Io, Kendra, Kacia e Monica siamo le 166 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 magnifiche quattro. Siamo andate a Palm Springs. Abbiamo un buon rapporto. Siamo 167 00:08:50,655 --> 00:08:53,824 molto 168 00:08:53,908 --> 00:08:57,078 amiche. Ci vediamo spesso, ci divertiamo e ci scambiamo confidenze. Kacia mi ha 169 00:08:57,161 --> 00:09:00,331 sempre 170 00:09:00,414 --> 00:09:03,584 sostenuta. Mi telefona, mi porta i fiori quando ci vediamo. Ci tiene 171 00:09:03,668 --> 00:09:06,754 che io stia bene e mi ascolta. 172 00:09:06,837 --> 00:09:09,840 Che ne pensi di questo raduno in cui ci rivedremo tutti? 173 00:09:09,924 --> 00:09:12,927 -Sono euforica. -Sì. 174 00:09:13,010 --> 00:09:15,346 Non ho legato solo con Micah e Irina. Ma non c'è un motivo in particolare. È solo 175 00:09:15,429 --> 00:09:17,890 che non abbiamo legato. Con gli altri, invece, è diverso. 176 00:09:17,974 --> 00:09:20,351 Sì. 177 00:09:20,434 --> 00:09:23,145 Sono felice di rivederli. E tu? Per me è lo stesso. 178 00:09:23,229 --> 00:09:25,898 -Non parlo con nessuno. -Sì. 179 00:09:25,982 --> 00:09:28,693 Così quando li vedo, scambio solo i convenevoli. 180 00:09:28,776 --> 00:09:30,861 "Ciao, ragazzi." Già. È così, è così. 181 00:09:30,945 --> 00:09:33,072 "Ciao" e vado avanti. Penso solo al mio compagno. Se Marshall mi saluterà, lo 182 00:09:33,155 --> 00:09:37,535 saluterò anche io. Altrimenti pazienza. -Sì. 183 00:09:37,618 --> 00:09:40,746 -Avete voltato pagina. -Sì. Niente di che. 184 00:09:40,830 --> 00:09:44,375 -Non parlate da un anno. -L'ho bloccato. 185 00:09:44,458 --> 00:09:48,629 -L'ho bloccato anche io. -L'abbiamo bloccato tutte e due! 186 00:09:48,713 --> 00:09:53,134 E già. Per forza. Stava sempre a scusarsi. "Marshall, 187 00:09:53,217 --> 00:09:57,597 va bene. Sei perdonato, stai tranquillo." È bloccato da mesi! 188 00:09:57,680 --> 00:10:01,183 -Il giro delle scuse. -Non la finisce più. 189 00:10:01,267 --> 00:10:04,770 Io sono scesa. Non voglio salirci più su quella giostra. 190 00:10:04,854 --> 00:10:09,900 Ti capisco. Sarà imbarazzante rivederlo, ma non vado lì per questo. 191 00:10:10,901 --> 00:10:14,322 Kacia ha frequentato Marshall dopo che 192 00:10:14,405 --> 00:10:17,825 avevamo rotto. La cosa non mi riguarda. Sono affari loro. Mi ha raccontato che è 193 00:10:17,908 --> 00:10:21,329 stato 194 00:10:21,412 --> 00:10:24,832 Marshall a cercarla e che stavano cercando di vedersi. Per me va bene. Tutti 195 00:10:24,915 --> 00:10:28,628 hanno il diritto di essere felici. 196 00:10:28,711 --> 00:10:29,670 Hai tenuto l'anello. 197 00:10:30,504 --> 00:10:33,174 Sì e ce l'ho ancora. Secondo te perché voleva che 198 00:10:33,257 --> 00:10:35,968 glielo restituissi? Sii sincera. 199 00:10:39,305 --> 00:10:43,517 Marshall rivoleva l'anello per dichiararsi a un'altra donna del cast. 200 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 Ma hai frequentato un'altra e l'hai detto. 201 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 Kacia mi ha inviato un bel messaggio vocale. 202 00:10:49,106 --> 00:10:50,107 Sì. 203 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Noi ci siamo visti una volta sola. 204 00:10:52,151 --> 00:10:56,072 Non credevo che facesse il mio nome. Io pensavo ad altro. E lui ha ritirato fuori 205 00:10:56,155 --> 00:11:00,034 quella storia. -Sì. 206 00:11:00,117 --> 00:11:03,079 E l'ha liquidata come una cosa da poco. Ha fatto questo. 207 00:11:03,162 --> 00:11:06,123 -Se l'è giocata così. -Sì, è vero. 208 00:11:06,207 --> 00:11:09,377 Peggio per lui. 209 00:11:09,460 --> 00:11:12,672 In sintesi, ci teneva a precisare che non aveva fatto 210 00:11:12,755 --> 00:11:16,592 quello che avete fatto tu e Josh. Sì. 211 00:11:16,676 --> 00:11:19,470 E non è cominciata come dice lui. Quando l'ho cercato, 212 00:11:19,553 --> 00:11:22,348 non volevo solo parlare. Provavo qualcosa. 213 00:11:22,431 --> 00:11:25,226 Esatto. Sì. Nelle capsule ero presa, 214 00:11:25,309 --> 00:11:27,978 quindi ci tenevo ancora. 215 00:11:28,062 --> 00:11:31,732 Sapevo quello che si passa dopo certe separazioni e volevo solo che sapesse che 216 00:11:31,816 --> 00:11:35,528 c'era qualcuno che teneva a lui. Ovviamente tengo anche a te. 217 00:11:35,611 --> 00:11:39,323 Sì, sì. 218 00:11:39,407 --> 00:11:43,369 Ma prevedendo un suo crollo, gli ho teso 219 00:11:43,452 --> 00:11:47,456 una mano. Una cosa tira l'altra e alla fine ci siamo visti più di una volta. 220 00:11:47,540 --> 00:11:48,624 Certo. 221 00:11:48,708 --> 00:11:51,836 Lui mi raccontava che aveva commesso un errore, che se 222 00:11:51,919 --> 00:11:55,047 avesse scelto me, ci saremmo sposati. I messaggi che ci siamo 223 00:11:55,131 --> 00:11:58,259 scambiati e le chiacchierate che abbiamo fatto 224 00:11:58,342 --> 00:12:01,387 equivalgono a più di un'uscita. Sì. 225 00:12:01,470 --> 00:12:05,015 Ma nel mondo reale non sarei mai uscita con il tuo fidanzato. 226 00:12:05,099 --> 00:12:08,352 -Giusto. -Tutto è iniziato nelle capsule. 227 00:12:08,436 --> 00:12:11,689 Sì. Concordo. Se avessi incontrato Marshall nel mondo reale, non lo avrei mai 228 00:12:11,772 --> 00:12:14,984 frequentato. 229 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 -Ma questo era l'esperimento. -Esatto. 230 00:12:17,695 --> 00:12:20,239 È così che funziona. Si sceglie senza vedere. 231 00:12:20,322 --> 00:12:23,033 -Sì. Sì. -Josh, invece… 232 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 Buon per te. Assurdo! Con quelle sue 233 00:12:28,164 --> 00:12:29,874 -orecchie a cavolfiore. -Oh, cielo! 234 00:12:41,469 --> 00:12:44,096 -Ciao. -Ciao. 235 00:12:44,180 --> 00:12:46,766 -Sei adorabile. Che bel vestito. -Dici? 236 00:12:46,849 --> 00:12:49,435 Finalmente arriva l'estate. Non vedevo l'ora. 237 00:12:49,518 --> 00:12:51,687 È vero, è vero. 238 00:12:51,771 --> 00:12:52,646 Già. 239 00:12:52,730 --> 00:12:57,485 -Tu parti sempre. -Parto stasera. 240 00:12:57,568 --> 00:12:58,944 E dove vai? 241 00:12:59,028 --> 00:13:01,655 Vado a San Diego. Devo vedere degli appartamenti. 242 00:13:01,739 --> 00:13:04,366 Sì? Oh, cielo! 243 00:13:04,450 --> 00:13:08,496 Che cosa sarebbe successo se Paul avesse 244 00:13:08,579 --> 00:13:12,625 scelto me? Più ci penso e più mi convinco che non eravamo fatti l'uno per 245 00:13:12,708 --> 00:13:16,796 l'altra. Lui non è il mio tipo. Non avrebbe funzionato tra di noi. 246 00:13:16,879 --> 00:13:21,801 Voglio che tu sappia che il nostro legame è vero e amo la persona che sei. 247 00:13:21,884 --> 00:13:23,552 Sei il mio compagno ideale. 248 00:13:24,804 --> 00:13:31,435 Non so come dirlo. Ho scelto un'altra persona. Mi dispiace. 249 00:13:32,102 --> 00:13:36,232 Non amo le banalità, per cui non ti dirò 250 00:13:36,315 --> 00:13:40,486 "buona fortuna" o che ti auguro il meglio perché proprio non lo penso. 251 00:13:41,362 --> 00:13:45,282 Non volevo riprovare le app di incontri. 252 00:13:45,366 --> 00:13:49,286 Non sono il tipo. Ho conosciuto una persona a un 253 00:13:49,370 --> 00:13:53,249 festival musicale, a San Diego. 254 00:13:53,332 --> 00:13:58,003 È simpatico, forte, e voglio continuare a frequentarlo. Poi si vedrà. 255 00:13:58,087 --> 00:14:00,130 -Sono felice per te. -Grazie. 256 00:14:00,214 --> 00:14:02,299 Quando torniamo dalla luna di miele, dobbiamo fare una festa d'addio. 257 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 A giugno lavorerò qui. La luna di miele? 258 00:14:05,261 --> 00:14:10,558 Non te l'avevo detto? È un regalo di mio padre. Andiamo in Europa per due settimane 259 00:14:10,641 --> 00:14:13,894 e mezzo. -No! Dove inizia il tour? 260 00:14:13,978 --> 00:14:17,273 Inizia a Dublino. 261 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Vi divertirete. 262 00:14:18,399 --> 00:14:21,193 -Non vedo l'ora. -Avete già viaggiato insieme? 263 00:14:21,277 --> 00:14:24,071 Sì, in tutto il Nord America, il Canada e gli Stati Uniti. 264 00:14:24,154 --> 00:14:26,615 Ho capito. E io che credevo che 265 00:14:26,699 --> 00:14:29,159 fosse il primo viaggio. Già. 266 00:14:29,243 --> 00:14:31,203 -Dodici ore di volo, accidenti! -Sì. 267 00:14:32,121 --> 00:14:33,330 Oh, cielo! Che bello. 268 00:14:33,414 --> 00:14:36,166 -Cappelli per cinofili. Ne voglio uno. -Certo. 269 00:14:36,250 --> 00:14:39,044 -Ne ho bisogno. -Devi fare una foto con Asher. 270 00:14:39,128 --> 00:14:40,963 Ma sì. 271 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 -Che carino, mi piace. -Sì. 272 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 -Beh… -Rivedrai Paul alla partita. 273 00:14:46,468 --> 00:14:50,097 Sì, è vero. L'ho visto altre volte e ho 274 00:14:50,180 --> 00:14:53,809 l'impressione che mi eviti. Quando l'ho incontrato, mi è 275 00:14:53,893 --> 00:14:57,479 sembrato un bambino impaurito. 276 00:15:04,403 --> 00:15:06,196 CASA DELLA ZIA DI CHELSEA 277 00:15:20,878 --> 00:15:22,755 -Ciao. -Ciao! 278 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 Ciao. 279 00:15:24,798 --> 00:15:28,594 -Ciao, Milari. -Ciao, caro! Dov'è tua sorella? 280 00:15:28,677 --> 00:15:30,054 Sembro un uovo di Pasqua. 281 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 Anche noi. 282 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 -Come stai? -Bene, grazie. 283 00:15:35,935 --> 00:15:37,227 Bene. 284 00:15:38,729 --> 00:15:39,730 Non ci siamo… 285 00:15:43,025 --> 00:15:45,110 -Non ci siamo messe d'accordo. -No. 286 00:15:45,861 --> 00:15:46,987 Lo giuro. 287 00:15:47,071 --> 00:15:49,698 L'anniversario del nostro primo anno di 288 00:15:49,782 --> 00:15:52,409 matrimonio coincide con il mio compleanno. E lo 289 00:15:52,493 --> 00:15:55,120 festeggiamo con le mie zie, la mia 290 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 famiglia e le mie cugine a casa di mia zia Stephanie. 291 00:15:58,332 --> 00:16:00,584 BARBARA SORELLA DI KWAME 292 00:16:00,668 --> 00:16:03,253 -Ciao! -Cielo! 293 00:16:04,129 --> 00:16:05,965 -Come stai? -Bene. 294 00:16:06,048 --> 00:16:07,132 Oh, cielo! 295 00:16:07,466 --> 00:16:08,425 -Dai pure a me. -Va bene. 296 00:16:09,218 --> 00:16:10,970 -Dammi un bacio. -Eccolo. 297 00:16:11,887 --> 00:16:12,805 -Come stai? -Bene. 298 00:16:12,888 --> 00:16:16,558 -Ciao. -Oh, cielo! Sei splendida. 299 00:16:17,184 --> 00:16:21,605 Dopo aver conosciuto la famiglia di Kwame, mi sono detta: "Ci trasferiamo?" 300 00:16:22,815 --> 00:16:23,732 OK. 301 00:16:27,987 --> 00:16:29,238 Che mi dici? 302 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 Ciao! Come stai? 303 00:16:31,198 --> 00:16:35,536 "Ci trasferiamo sulla Costa Est?" E gli voglio già bene. 304 00:16:37,079 --> 00:16:41,208 Che fai lì seduto? Muoviti! Scherzo. Io e Chelsea ci siamo divertite. Abbiamo fatto 305 00:16:41,291 --> 00:16:45,421 la spesa… 306 00:16:45,504 --> 00:16:49,633 E tanto. E abbiamo fatto il riso Jollof che è il piatto preferito di Kwame. 307 00:16:49,717 --> 00:16:50,843 Così potrò farglielo io. 308 00:16:50,926 --> 00:16:53,887 Devi farlo assaggiare a me prima. 309 00:16:53,971 --> 00:16:57,349 Ti assicuro che sarà squisito. Vedrai! 310 00:16:57,433 --> 00:16:59,727 Beh, io sono pronta. 311 00:17:02,438 --> 00:17:06,942 Kwame, racconta la storia della prima volta che hai gustato il riso Jollof. 312 00:17:07,026 --> 00:17:10,446 Eravamo appena arrivati negli Stati 313 00:17:10,529 --> 00:17:13,949 Uniti. Io avevo otto anni. Portavamo dei cartellini perché 314 00:17:14,033 --> 00:17:17,453 viaggiavamo come minorenni. 315 00:17:18,454 --> 00:17:20,080 Tutti e tre insieme. 316 00:17:20,164 --> 00:17:21,623 Senza i vostri… 317 00:17:21,707 --> 00:17:24,418 -Genitori, sì. -Senza i nostri genitori. Io dovevo 318 00:17:24,501 --> 00:17:27,212 ancora conoscerli. Loro li conoscevano, io non 319 00:17:27,296 --> 00:17:30,007 me li ricordavo. Avevo solo sei mesi quando sono partiti. 320 00:17:30,090 --> 00:17:32,801 Ci ha cresciuti nostro zio in quella fase della nostra vita. 321 00:17:32,885 --> 00:17:39,516 Sì. Insomma, arriviamo qui, entriamo 322 00:17:39,600 --> 00:17:43,604 nell'aeroporto, una signora mi solleva e io rimango interdetto. 323 00:17:43,687 --> 00:17:48,108 -"Che c'è?" -Ma chi è? Loro non fanno una piega e 324 00:17:48,192 --> 00:17:52,613 capisco che quella signora è mia madre. Era la 325 00:17:52,696 --> 00:17:57,117 prima volta che la vedevo. Andiamo al parcheggio dell'aeroporto JFK e saliamo in 326 00:17:57,201 --> 00:18:01,622 auto. Mia madre tira fuori tre contenitori e ci dà il riso Jollof. Quella è stata la 327 00:18:01,705 --> 00:18:06,001 mia prima volta. 328 00:18:07,127 --> 00:18:08,587 Il Jollof più buono di sempre. 329 00:18:08,670 --> 00:18:09,963 Sì. 330 00:18:10,047 --> 00:18:11,882 Quel giorno è entrato nella 331 00:18:11,965 --> 00:18:14,802 leggenda. Gustai la mia prima Mountain Dew. 332 00:18:14,885 --> 00:18:18,430 -Oh, cielo! -Jerry. Jerry. Smettila. 333 00:18:18,514 --> 00:18:22,392 Avrai pensato: "Che cos'è questa delizia?" 334 00:18:22,476 --> 00:18:23,560 Mountain Dew. 335 00:18:23,644 --> 00:18:29,566 Mio padre disse: "Io adoro questa bevanda, devi provarla anche tu." 336 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Giusto. 337 00:18:31,985 --> 00:18:37,783 Il fatto che ci siamo riuniti qui per noi significa più di quanto immaginiate. 338 00:18:38,617 --> 00:18:42,162 Siamo felici di averti nella nostra 339 00:18:42,246 --> 00:18:45,833 famiglia. Chelsea, non fare così! Smettila. 340 00:18:46,625 --> 00:18:49,294 È fatta così. Lo sai che quando piangi, poi piango 341 00:18:49,378 --> 00:18:52,172 anch'io. Lo fa sempre. Piange e poi all'improvviso, piango anche io. 342 00:18:52,256 --> 00:18:56,385 Per me è stato speciale passare il Giorno 343 00:18:56,468 --> 00:19:00,639 del Ringraziamento da voi e allacciare un rapporto con vostra madre. 344 00:19:00,722 --> 00:19:01,974 Sì. 345 00:19:02,057 --> 00:19:04,977 Tutti i nostri genitori si sono ritrovati in una 346 00:19:05,060 --> 00:19:08,647 situazione davvero unica e difficile. Difficile. 347 00:19:08,730 --> 00:19:12,317 Ci ho messo molto a capire quanto fosse 348 00:19:12,401 --> 00:19:16,029 difficile per tutti. Ma siamo partiti col piede giusto. 349 00:19:16,655 --> 00:19:20,450 Quando ce ne siamo andati, le ho scritto un biglietto. Mi sono chiusa in una camera 350 00:19:20,534 --> 00:19:24,329 e ho riflettuto a lungo. Volevo ringraziarla per il 351 00:19:24,413 --> 00:19:28,208 figlio e per tutti i doni che lui fa a me e alla nostra famiglia. Ho 352 00:19:28,292 --> 00:19:32,087 dato il biglietto a Barbara. Lei lo ha dato 353 00:19:32,171 --> 00:19:35,966 alla madre che è andata in camera da sola e lo ha letto. Dopo è cambiato qualcosa. 354 00:19:36,049 --> 00:19:39,845 Credo che abbia capito quello che provo per Kwame. 355 00:19:39,928 --> 00:19:43,682 Sì. 356 00:19:50,355 --> 00:19:53,358 Io non voglio vedere. 357 00:20:06,747 --> 00:20:10,751 Fa' attenzione. Siamo a casa. 358 00:20:13,462 --> 00:20:14,379 Grazie. 359 00:20:17,716 --> 00:20:20,594 IL NUOVO APPARTAMENTO DI JACKIE E JOSH 360 00:20:32,898 --> 00:20:34,858 Cerchiamo di non rompere niente. 361 00:20:34,942 --> 00:20:38,320 -È molto spazioso. -È vero. 362 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Mi piace. Bello, bello, bello. 363 00:20:43,951 --> 00:20:44,993 Il panorama? 364 00:20:45,077 --> 00:20:46,995 -Sì. -Un giorno sarà tuo. È mio. È nostro. 365 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 Se fai la brava. 366 00:20:49,164 --> 00:20:52,084 Stesse regole, niente scarpe in casa. E non mettere sul 367 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 letto i vestiti che indossi fuori. 368 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 Sai che cos'è strano? Tu che declami le regole e non accenni 369 00:20:58,173 --> 00:21:01,093 a disfare i bagagli. È strano. 370 00:21:02,678 --> 00:21:07,099 -Strano. -Devo disfarli io? Io non … 371 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 Tieni, tu pensa alle tue magliette. 372 00:21:15,524 --> 00:21:16,692 Io alla statuetta. 373 00:21:17,359 --> 00:21:20,779 -Fai il furbo? -No, penso alle cose di Natale. 374 00:21:22,489 --> 00:21:23,573 Dove lo metto il tappeto? 375 00:21:26,410 --> 00:21:29,454 Dove dovrebbe stare? 376 00:21:29,538 --> 00:21:32,749 Ai piedi del letto, come nell'altra casa. 377 00:21:32,833 --> 00:21:34,126 E perché l'hai messo qui? 378 00:21:34,209 --> 00:21:35,085 Non lo so. 379 00:21:35,168 --> 00:21:40,966 -OK. Assomigli alla statuetta. -Sono lui. Che carino! 380 00:21:41,591 --> 00:21:48,515 Colore della pelle, baffi. Dici? Hai portato solo le cose di Natale. 381 00:21:49,099 --> 00:21:51,852 E ringrazia che non ho portato l'albero. Te lo ricordi l'albero? 382 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 No, tu… Scherzi? 383 00:21:54,896 --> 00:21:55,814 Che cos'è? 384 00:21:59,609 --> 00:22:01,111 Stappiamo una bottiglia. 385 00:22:02,154 --> 00:22:04,865 Sta' attento a non colpirmi… con il tappo. 386 00:22:04,948 --> 00:22:07,701 Era quello che volevo fare. A volte mi irriti. 387 00:22:09,995 --> 00:22:11,204 Ci sediamo qui? 388 00:22:12,873 --> 00:22:13,790 Tieni. 389 00:22:14,666 --> 00:22:16,043 Lo vedi il mare? 390 00:22:16,126 --> 00:22:17,502 Sì. Mi piace il mare. 391 00:22:18,378 --> 00:22:21,631 -Bevi senza brindare? -Avevo sete. 392 00:22:22,466 --> 00:22:24,343 Salute, Josh. Ti amo. 393 00:22:24,426 --> 00:22:25,510 Anche io. 394 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Siamo a casa. 395 00:22:26,762 --> 00:22:27,763 Sì. 396 00:22:27,846 --> 00:22:32,184 Mi vedono come un tipo un po' sopra le 397 00:22:32,267 --> 00:22:36,605 righe, il signor Ti Rubo la Ragazza. Ma quella è la tequila che parla, non sono 398 00:22:36,688 --> 00:22:41,026 io. Dall'esperimento al mondo reale, il passo è stato lungo. A Jackie ho spiegato 399 00:22:41,109 --> 00:22:45,447 che volevo procedere con calma. Non voglio affrettare 400 00:22:45,530 --> 00:22:49,868 nulla. Siamo innamorati. Non 401 00:22:49,951 --> 00:22:54,456 abbiamo bisogno né di un anello né di un matrimonio che lo dimostri. 402 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Buono. 403 00:22:55,957 --> 00:22:57,501 Finirò l'intera bottiglia. 404 00:22:57,584 --> 00:23:01,254 -Non farlo. -Così sistemo tutto e io dico… Qui. 405 00:23:01,338 --> 00:23:05,008 Non se ne parla. 406 00:23:05,092 --> 00:23:11,723 Ci serve un divano ad L più grande del nostro, molto più grande. Qui. La 407 00:23:11,807 --> 00:23:18,438 televisione qui. Forse, non lo so. È che qui c'è molto più spazio. 408 00:23:18,522 --> 00:23:25,112 Il bello è che c'è anche un palo da pole dance integrato. No, no, no, no. 409 00:23:26,571 --> 00:23:28,865 Invece sì, ne metteremo uno vero qui. 410 00:23:38,959 --> 00:23:41,920 IL GIORNO DELLA PARTITA DI FOOTBALL 411 00:23:50,387 --> 00:23:51,513 Piano partita. 412 00:23:51,596 --> 00:23:52,556 Sì. 413 00:23:52,639 --> 00:23:54,141 Una specie. 414 00:23:56,768 --> 00:23:58,270 -Insomma… -Io sarei al centro. 415 00:23:58,353 --> 00:23:59,855 Sì. 416 00:23:59,938 --> 00:24:03,817 Va bene. La rosa: io, tu, Jackie, Josh, Michael, 417 00:24:03,900 --> 00:24:07,779 Paul, JP, Amber. Allora, io penso questo. Non conosco tutte le 418 00:24:07,863 --> 00:24:11,658 -posizioni del football. -OK. 419 00:24:11,741 --> 00:24:13,994 Le sto definendo. Questo è solo l'attacco. 420 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 Sì. 421 00:24:16,371 --> 00:24:17,622 Sto definendo le posizioni. 422 00:24:17,706 --> 00:24:19,916 Tu stai centrale. Hai presente? 423 00:24:20,000 --> 00:24:21,835 Sì. Sì. Bene. Io, il 424 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 quarterback, sto dietro di te. 425 00:24:23,920 --> 00:24:28,675 Vediamo. Accanto al centro ci sono le guardie. A sinistra e a destra. Ci sono i 426 00:24:28,758 --> 00:24:33,513 -tackle. Dovremmo… -Guardie. -Conosci le posizioni. 427 00:24:33,597 --> 00:24:38,351 Non sono a digiuno di football. 428 00:24:38,435 --> 00:24:39,811 Bene. 429 00:24:39,895 --> 00:24:41,354 Chi ne sa di più di football? 430 00:24:42,772 --> 00:24:48,236 Direi che io ne so di più. Perché mi guardi così? 431 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 -Tu ne sai più di me? -Ne so di più. 432 00:24:50,322 --> 00:24:52,240 Tu? 433 00:24:53,742 --> 00:24:57,245 Caro, io me ne intendo di football. Ma 434 00:24:57,329 --> 00:25:00,832 lui conosce le cose nel dettaglio. Allora diciamo che ne sa più di me. Quando 435 00:25:00,916 --> 00:25:04,461 inizia il campionato scopriremo se è vero. 436 00:25:04,544 --> 00:25:08,173 -Un running back. -Sì. Come te la cavi con i lanci? 437 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 Non lo so. 438 00:25:12,677 --> 00:25:17,807 Non ho mai giocato. Tutti pensano che 439 00:25:17,891 --> 00:25:23,438 abbia giocato a qualcosa. Ma non è così. Studiavo arte. Non facevo altro. 440 00:25:23,522 --> 00:25:26,775 Pensano che sia un atleta per via del 441 00:25:26,858 --> 00:25:30,111 fisico. Ma l'avete visto quanto è fotogenico? Ha 442 00:25:30,195 --> 00:25:33,490 l'addome scolpito. Non so chi gliel'abbia scolpito, ma è scolpito. 443 00:25:36,284 --> 00:25:37,661 È una statua. 444 00:25:40,288 --> 00:25:44,000 È bello che vengano tutti. Vorrei solo che ci divertissimo e andassimo d'accordo. 445 00:25:44,084 --> 00:25:48,129 In armonia. 446 00:25:48,213 --> 00:25:52,425 L'idea è buona. Un gioco di squadra è l'ideale per ricompattare le persone. Come 447 00:25:52,509 --> 00:25:56,721 capitano, non m'interessa la vittoria. Per me è 448 00:25:56,805 --> 00:26:01,017 un'amichevole che serve a riavvicinare le persone. Non si tratta di 449 00:26:01,101 --> 00:26:05,313 vincere o perdere, ma di lavorare insieme. Sì. 450 00:26:05,397 --> 00:26:09,776 Sì, basta litigi. 451 00:26:09,859 --> 00:26:12,779 Non mi aspetto grande agonismo in campo. 452 00:26:12,862 --> 00:26:15,782 Solo alcuni di noi sono competitivi per natura e giocheranno con 453 00:26:15,865 --> 00:26:18,827 una certa aggressività. 454 00:26:19,536 --> 00:26:20,453 Chi? 455 00:26:21,079 --> 00:26:27,836 Kwame. Tiffany. 456 00:26:27,919 --> 00:26:29,087 Puoi giurarci. 457 00:26:29,170 --> 00:26:30,088 Posso? 458 00:26:30,171 --> 00:26:33,425 -Sì. Non amo perdere. Mai. -D'accordo. 459 00:26:33,508 --> 00:26:38,054 L'unica questione che mi preoccupa un 460 00:26:38,138 --> 00:26:42,684 po' è quella che concerne Jackie, Josh e Marshall. 461 00:26:48,148 --> 00:26:55,071 Non vedo perché dovrebbe esserci ancora dell'astio tra di loro. 462 00:26:55,155 --> 00:26:56,406 Lo spero. 463 00:26:56,990 --> 00:27:00,327 Non lo so. E Micah e Paul? 464 00:27:20,639 --> 00:27:24,643 È una bella giornata per una partita di football. 465 00:27:28,355 --> 00:27:32,108 Guarda che bello. Sì! Il Gold Cup Bowl. Non 466 00:27:32,192 --> 00:27:35,987 gioco a flag football da anni. 467 00:27:37,989 --> 00:27:40,992 L'ultima volta che ci ho giocato frequentavo il college. 468 00:27:41,076 --> 00:27:44,079 Prepari il campo? 469 00:27:44,621 --> 00:27:49,125 Sì. Con questa partita vorremmo dare vita al 470 00:27:49,209 --> 00:27:53,880 fanta-campionato che avevamo con i reduci delle capsule. Speriamo di divertirci. 471 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 Bliss è più entusiasta di me a riguardo. 472 00:27:58,009 --> 00:28:00,720 Ci riscaldiamo per evitare gli infortuni. 473 00:28:01,304 --> 00:28:05,350 Sul campo sintetico procurarsi una distorsione alla 474 00:28:05,433 --> 00:28:09,479 caviglia è più facile. Non ha 475 00:28:09,562 --> 00:28:13,608 l'elasticità di un campo in erba. E poi c'è una disparità atletica tra noi. Se 476 00:28:13,692 --> 00:28:17,737 qualcuno per caso placca mia moglie, non la prenderò bene. Non credo che… 477 00:28:17,821 --> 00:28:20,657 Andrà tutto bene. Che cos'è questa storia dei placcaggi per caso? 478 00:28:20,740 --> 00:28:23,576 Non conosci il flag football. Può succedere. 479 00:28:23,660 --> 00:28:26,204 Ma non è una regola. Certo, può capitare. 480 00:28:26,287 --> 00:28:28,832 Macché. Può far parte del gioco. Sta' 481 00:28:28,915 --> 00:28:32,043 tranquillo, non è sicuro che avvenga. 482 00:28:33,128 --> 00:28:37,632 All'ultimo bagliore del crepuscolo… Vogliamo divertirci. Non è una questione 483 00:28:37,716 --> 00:28:42,220 di vita o di morte. Non ci giochiamo il Super Bowl. È una partita per 484 00:28:42,303 --> 00:28:47,058 -divertirci e io lo farò molto. -Sì. 485 00:28:47,142 --> 00:28:49,477 -Bravo. Forza Goytowski. -Sì. 486 00:28:59,070 --> 00:29:00,113 E vai. 487 00:29:00,196 --> 00:29:01,114 Sì! 488 00:29:02,532 --> 00:29:03,616 Ciao, amici! 489 00:29:03,700 --> 00:29:06,619 -Pod Squad! -Ciao. 490 00:29:06,703 --> 00:29:07,787 Perdenti! 491 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 Presente! 492 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 È bello riunirsi e mettere da parte il 493 00:29:13,334 --> 00:29:16,796 passato. A un certo punto, bisogna superare i conflitti. 494 00:29:16,880 --> 00:29:19,799 Dobbiamo dimenticare le divergenze. 495 00:29:19,883 --> 00:29:20,884 Sì. 496 00:29:20,967 --> 00:29:21,885 Andare avanti. 497 00:29:28,558 --> 00:29:30,518 Signore e signori, la regina e il re. 498 00:29:32,729 --> 00:29:33,646 E la coppa. 499 00:29:40,737 --> 00:29:41,696 Le cattive. 500 00:29:42,864 --> 00:29:43,782 È Bliss? 501 00:29:43,865 --> 00:29:45,408 Su! 502 00:29:45,492 --> 00:29:46,618 Come fa con quel seno? 503 00:29:47,327 --> 00:29:49,162 Il mio non si muove. 504 00:29:50,872 --> 00:29:52,207 Ma Paul lo sa come si gioca? 505 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 Liscio. 506 00:29:54,125 --> 00:29:58,338 Non ho intenzione di ignorare Paul. Deve 507 00:29:58,421 --> 00:30:02,634 essere un giorno allegro e spensierato. Siamo qui per giocare, non per parlare. 508 00:30:02,717 --> 00:30:06,930 Se avrò l'opportunità di parlargli, bene. Altrimenti, pazienza. 509 00:30:16,231 --> 00:30:17,148 Eccoci! 510 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Kwame! 511 00:30:20,068 --> 00:30:24,239 E vai! 512 00:30:25,782 --> 00:30:28,827 Facevo la cheerleader qui. Che nostalgia. 513 00:30:29,410 --> 00:30:31,204 -Ciao. -Ciao. 514 00:30:31,287 --> 00:30:33,206 -Che calzoncini hai messo? -Bene. 515 00:30:33,289 --> 00:30:34,165 Cosa? 516 00:30:34,249 --> 00:30:35,166 Che pantaloncini hai messo? 517 00:30:38,545 --> 00:30:41,005 Anche tu sembri un giocatore vero. Non mi dire che sai giocare. 518 00:30:41,089 --> 00:30:44,634 Me la cavo. E tu come te la cavi con il football? 519 00:30:44,717 --> 00:30:47,178 Bene, bene. Ti segno due o tre touchdown e siamo a posto. 520 00:30:47,262 --> 00:30:49,764 Sì! Giochi con me. 521 00:30:51,975 --> 00:30:53,059 Pardon. 522 00:30:53,142 --> 00:30:54,644 -Li stracceremo. -Certo. 523 00:30:54,727 --> 00:30:58,606 Adesso vi dico una cosa. Chi ha me in squadra vince. 524 00:31:00,358 --> 00:31:06,573 Una frase alla Kwame. Ma lo perdono perché è vero. Tesoro! 525 00:31:09,200 --> 00:31:12,579 -Stabiliamo le regole d'ingaggio. -Sì. 526 00:31:12,662 --> 00:31:17,166 Si gioca tre contro tre. Le donne marcano 527 00:31:17,250 --> 00:31:21,754 le donne e gli uomini marcano gli uomini. Niente incroci uomodonna. 528 00:31:21,838 --> 00:31:23,798 -Tre contro tre? -Sì. 529 00:31:23,882 --> 00:31:26,885 Cinque contro cinque è equilibrata. 530 00:31:26,968 --> 00:31:29,053 Io non… Il campo è grande e in 531 00:31:29,137 --> 00:31:31,347 cinque lo copriamo meglio. 532 00:31:31,431 --> 00:31:33,641 Il mio timore è che si creino 533 00:31:33,725 --> 00:31:36,019 situazioni in cui si scontrano uomini e donne. 534 00:31:36,102 --> 00:31:39,397 -C'è equilibrio di genere nei team? -Sì. 535 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 Perfetto. 536 00:31:40,523 --> 00:31:44,110 Non mi convince. Meno siamo in campo e meno possibilità ci sono che qualcuno si 537 00:31:44,193 --> 00:31:48,072 faccia male. 538 00:31:48,156 --> 00:31:52,118 La quarterback, numero nove, Amber Wilder! 539 00:31:52,201 --> 00:31:55,371 Tutti sappiamo che è una partita di 540 00:31:55,455 --> 00:31:58,625 flag football. Non ci sono talent scout in tribuna. 541 00:32:00,084 --> 00:32:02,170 Nessuno vuole farsi notare. 542 00:32:04,797 --> 00:32:06,382 Non è una cosa seria. 543 00:32:06,466 --> 00:32:07,383 Mia! 544 00:32:08,760 --> 00:32:11,596 -Siamo dei fenomeni. -Siamo dei fenomeni. 545 00:32:12,722 --> 00:32:14,015 Dritta sul seno. 546 00:32:14,098 --> 00:32:17,560 Non ci prepariamo a una guerra. 547 00:32:18,561 --> 00:32:20,188 Sarà una guerra tattica. 548 00:32:20,813 --> 00:32:22,023 Parlate di regole? 549 00:32:22,106 --> 00:32:25,818 C'è una squadra dei triangoli amorosi e delle relazioni incrociate. Così andiamo… 550 00:32:25,902 --> 00:32:29,614 Sul sicuro? 551 00:32:29,697 --> 00:32:32,075 Esatto e tutti sono a loro agio. 552 00:32:35,411 --> 00:32:36,537 -Ciao, ragazzi. -Ehilà. 553 00:32:37,121 --> 00:32:39,290 -Ciao, Paul. Come va? -Ciao, Josh. 554 00:32:39,874 --> 00:32:41,834 -Oggi sono "Ocho Cinco." -Bella mise. 555 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 -Ciao, Ocho. -Come stai? 556 00:32:43,962 --> 00:32:45,505 -Ciao, Paul. -Ciao, Zack. 557 00:32:45,588 --> 00:32:47,131 Ciao.