1 00:00:20,895 --> 00:00:21,813 Tá legal. 2 00:00:26,776 --> 00:00:27,736 -Esses são os Brown. -Oi. 3 00:00:27,819 --> 00:00:28,778 Oi. 4 00:00:29,404 --> 00:00:31,489 -E aí, beleza? -Brett, tudo bem? 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,615 Como é que você tá? 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,325 Oi. Oi gêmea. 7 00:00:34,409 --> 00:00:35,702 Estamos combinando mesmo. 8 00:00:35,785 --> 00:00:36,953 Tudo bem com você? 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,206 Bom te ver. Você tá linda. Então, em julho, vai fazer um ano 10 00:00:40,290 --> 00:00:43,460 que eu e a Chay começamos a namorar, oficialmente. Eu pedi ela em namoro em 11 00:00:43,543 --> 00:00:46,671 quinze de julho e estamos ótimos desde então. 12 00:00:47,922 --> 00:00:51,843 A Chay é a mulher perfeita pra mim. Ela é 13 00:00:51,926 --> 00:00:55,847 oposto de mim. Os opostos se atraem. Ela é, literalmente, o meu oposto, e nos 14 00:00:55,930 --> 00:01:00,060 encontramos nisso. Nos entrosamos bastante. É o que eu amo nela. 15 00:01:00,143 --> 00:01:01,561 -Meu Deus do céu. -O que vocês tão bebendo? 16 00:01:01,644 --> 00:01:02,479 Eu vou querer uma cervejinha. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 Tá legal, eu também, eu também. 18 00:01:05,106 --> 00:01:08,401 Quando eu a conheci, eu ainda tava num 19 00:01:08,485 --> 00:01:11,780 turbilhão de emoções, tinha acabado de terminar com a Jackie, e naquela 20 00:01:11,863 --> 00:01:15,158 época, eu só queria relaxar. Mas quando ela apareceu, eu senti, 21 00:01:15,241 --> 00:01:18,703 imediatamente, que precisava ficar com ela. 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,706 Ela passou nos exames com ótimas notas. Agora ela é a doutora Chay Barnes… 23 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 É. 24 00:01:24,959 --> 00:01:26,503 -Nossa. -Senhorita Doutora em Enfermagem. 25 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 -Você tá com tudo. -Para. 26 00:01:29,714 --> 00:01:31,758 A Chay me faz sentir amado, toda vez que 27 00:01:31,841 --> 00:01:33,885 ela olha nos meus olhos, e eu acho que essa é uma das coisas mais importantes que 28 00:01:33,968 --> 00:01:36,012 ela 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,139 faz por mim. Ela me dá segurança de que eu sou um homem, ela me 30 00:01:38,223 --> 00:01:40,183 aceita por quem eu sou. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,352 Tá legal, Duffleboard. 32 00:01:42,435 --> 00:01:44,979 Então, cada um só pode tentar acertar a 33 00:01:45,063 --> 00:01:47,607 bola uma vez. Se bater com força suficiente, vai 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,443 fazer a curva e ir direto pro buraco. 35 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Quem perder paga a conta? 36 00:01:54,030 --> 00:01:55,615 -Brincadeira, pai. -A gente vai vencer esse jogo. 37 00:01:57,200 --> 00:01:59,786 Aí, quer saber? Eu vou aceitar essa aposta. 38 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 Ah, não. 39 00:02:03,998 --> 00:02:04,916 Você consegue, vai. 40 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 Não! Não acredito. 41 00:02:08,753 --> 00:02:10,588 Aí, olha, eu nem vou ficar bravo com você. 42 00:02:11,214 --> 00:02:13,716 Shuffleboard, não é fáciil não. 43 00:02:13,800 --> 00:02:14,968 O nome é Duffleboard. 44 00:02:15,885 --> 00:02:17,387 -O nome é Duffleboard? -Duffleboard? 45 00:02:17,470 --> 00:02:18,471 É. 46 00:02:18,555 --> 00:02:21,224 -Duffleboard? -O nome é Duffleboard? Duffleboard? 47 00:02:26,437 --> 00:02:27,689 Esse aí tá apaixonado, cara. 48 00:02:29,023 --> 00:02:31,901 Vocês colocam o amor negro num pedestal, hein! 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,404 Cara, olha pra ela. Fala sério. 50 00:02:35,029 --> 00:02:36,322 Quer ir ali pegar a comida rapidinho? 51 00:02:36,406 --> 00:02:37,448 -Vamos. Sim. Com certeza. -Sim. Eu tô com fome. 52 00:02:37,532 --> 00:02:39,284 -As asinhas? -Vamos pegar as asinhas. 53 00:02:39,826 --> 00:02:40,952 -A gente já volta. -Eu tô com fome. 54 00:02:41,035 --> 00:02:43,204 Deixa os meninos conversarem. 55 00:02:43,288 --> 00:02:44,789 Cara, eu tô muito feliz. 56 00:02:44,873 --> 00:02:45,915 Foi uma boa surpresa. 57 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 Eu sei que é ela que eu quero. E com 58 00:02:49,711 --> 00:02:51,421 quem eu quero passar o resto da minha vida. 59 00:02:51,504 --> 00:02:52,589 São palavras fortes. Palavras fortes. 60 00:02:53,173 --> 00:02:56,509 Eu só não consigo pensar em ninguém mais. 61 00:02:56,593 --> 00:02:59,929 A primeira pessoa pra quem eu quero ligar é ela. E isso 62 00:03:00,013 --> 00:03:03,349 quer dizer alguma coisa. 63 00:03:03,433 --> 00:03:06,769 Sabe, tipo, eu não quero ligar pra minha mãe, eu quero ligar pra ela. E é o que eu 64 00:03:06,853 --> 00:03:10,190 sinto, é saudável, sabe? Mesmo com as minhas imaturidades, que afastariam ela de 65 00:03:10,273 --> 00:03:13,610 mim, 66 00:03:13,693 --> 00:03:17,113 ela ainda tá aqui. E não dá para abrir mão disso. 67 00:03:17,197 --> 00:03:19,908 Eu só quero continuar a construir essa relação, e ser para 68 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 ela, tudo que ela é para mim. Então, eu estou feliz, 69 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 cara. Eu estou muito feliz. Que maravilha, irmão. Tirou onda. 70 00:03:25,622 --> 00:03:28,875 A Jackie e a Chay são duas pessoas 71 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 diferentes… São relacionamentos diferentes. Eu e a 72 00:03:32,295 --> 00:03:35,548 Jackie não demos certo. E eu e a Chay estamos dando certo. E é isso. 73 00:03:36,257 --> 00:03:39,344 Então, nós vamos jogar flag football. Eu nunca joguei, na verdade. É engraçado 74 00:03:39,427 --> 00:03:42,513 porque eu nunca fui muito de praticar esportes. As pessoas 75 00:03:42,597 --> 00:03:45,683 olham pra mim e pensam, "Meu Deus, qual é, Brett." 76 00:03:45,767 --> 00:03:48,853 Tá legal. Mas você é atlético. -Eu sou atlético, mas em algumas áreas. Então, eu 77 00:03:48,937 --> 00:03:52,023 vou sortear os melhores jogadores. Eles vão estar no nosso time. 78 00:03:52,106 --> 00:03:53,566 Beleza. 79 00:03:53,650 --> 00:03:55,151 Eu vou valer por todos os impostores do time. É. 80 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 Os impostores. 81 00:03:57,987 --> 00:04:01,616 Então, eles…confirmaram que vão estar lá? A Jackie e o Josh? 82 00:04:02,617 --> 00:04:04,118 É uma boa pergunta. Eu não sei como ficou a lista final, então… 83 00:04:04,202 --> 00:04:05,745 Quem vai tá lá? 84 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Casamento às Cegas Depois do altar 85 00:04:22,303 --> 00:04:23,805 MERCADO PÚBLICO 86 00:04:25,515 --> 00:04:27,100 São enormes. Eu sei. Por que elas são tão 87 00:04:27,183 --> 00:04:28,810 grandes? Onde conseguem essas? 88 00:04:29,269 --> 00:04:30,520 Olha aquelas ali. 89 00:04:30,603 --> 00:04:32,814 Olha só essas aqui. São fofas. 90 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 Isso me lembra alguma coisa. 91 00:04:35,275 --> 00:04:36,192 Tipo o que? 92 00:04:37,110 --> 00:04:39,529 O que? As flores do casamento? Não! Meu Deus. 93 00:04:39,612 --> 00:04:42,031 Essas aqui. Espera, olha que lindas. 94 00:04:42,115 --> 00:04:43,783 Eu amei essas roxinhas. 95 00:04:43,866 --> 00:04:45,576 Para. Eu não quero ter um ataque de pânico agora. 96 00:04:45,660 --> 00:04:47,412 Eu sei. Eu sei. 97 00:04:47,495 --> 00:04:51,499 Eu e a Shelby somos amigas há uma década, 98 00:04:51,582 --> 00:04:55,586 eu acho. Eu sou filha única, então eu não tinha ninguém pra dividir o peso das 99 00:04:55,670 --> 00:04:59,674 coisas que a vida me deu. E ela tem sido o meu apoio. Ela é bem direta e um pouco 100 00:04:59,757 --> 00:05:04,053 agressiva, mas ela me ama do fundo do coração. 101 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 Que dia agitado, hein. 102 00:05:06,389 --> 00:05:10,226 Eu sei. Tá um dia tão lindo. Foi o dia perfeito pra virmos aqui. 103 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 -A gente não tem muitos dias como esse. -Eu sei. 104 00:05:12,770 --> 00:05:13,771 Vem, vamos sentar aqui. 105 00:05:15,732 --> 00:05:17,650 Meu Deus, é perfeito. 106 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 É. Incrível. 107 00:05:21,029 --> 00:05:22,071 Essas são tão lindas. 108 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 Eu sei. Foi uma ótima escolha. 109 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 Esse lugar é tão bonito. 110 00:05:27,160 --> 00:05:31,706 -Oi! -Oi. Rainha do blazer. 111 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 -Meu Deus. Eu amei o caimento. Oi Shelby. -Meu Deus, oi. 112 00:05:34,542 --> 00:05:36,085 Olá, que bom te ver. 113 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 Oi, Shelby, muito bom te ver. 114 00:05:37,962 --> 00:05:39,339 Eu prefiro sentar na direita. 115 00:05:40,214 --> 00:05:41,382 Eu sei. 116 00:05:41,466 --> 00:05:42,383 -Gatas do blazer. -Você tá linda. 117 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 -É "mulher de negócios". -Tá bom, Megan Fox. 118 00:05:45,887 --> 00:05:46,804 Não vem com essa. 119 00:05:47,972 --> 00:05:48,931 Hoje não. 120 00:05:49,932 --> 00:05:51,017 Brincadeira. 121 00:05:51,100 --> 00:05:53,144 Meninas, eu comprei flores pra minha mãe. Não são lindas? 122 00:05:53,227 --> 00:05:55,271 São maravilhosas. Ela gosta dessa cor? 123 00:05:55,355 --> 00:05:57,398 É. Eu acho que elas me lembram a Bliss. 124 00:05:57,482 --> 00:05:59,359 Ela estava arrasando de roxo. Elas são lindas. 125 00:05:59,442 --> 00:06:01,319 É. 126 00:06:01,402 --> 00:06:02,320 E a mãe do Paul? 127 00:06:03,071 --> 00:06:03,905 A mãe do Paul já foi embora. 128 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 Mas são a cara dela. 129 00:06:06,282 --> 00:06:07,450 Sim, são mesmo. É, é por causa da 130 00:06:07,533 --> 00:06:08,701 coisa da mãe dela, não é? 131 00:06:08,785 --> 00:06:09,744 É, a cor favorita da minha mãe também é roxo. 132 00:06:09,827 --> 00:06:10,828 É cor de mãe? 133 00:06:11,621 --> 00:06:14,665 -Tudo bem? -Eu tô bem. Sim. 134 00:06:14,749 --> 00:06:17,126 Você tá saindo com alguém? Tá escondendo alguém de mim? 135 00:06:17,210 --> 00:06:20,004 Não, na verdade não. Eu acho que eu quero procurar por 136 00:06:20,088 --> 00:06:22,882 mim mesma, sabe? E eu acho que tem muita coisa mudando na minha vida, 137 00:06:22,965 --> 00:06:25,760 e eu acho que preciso fazer isso sozinha, voltar para um ponto saudável na minha 138 00:06:25,843 --> 00:06:28,638 jornada de cura antes de conhecer alguém. É. 139 00:06:28,721 --> 00:06:31,516 Eu acho que você precisa ser alguém que você namoraria. Se 140 00:06:31,599 --> 00:06:34,394 você se olhar no espelho e achar que não se 141 00:06:34,477 --> 00:06:37,105 namoraria, é melhor ficar em casa. 142 00:06:37,188 --> 00:06:39,857 Eu acho que ninguém quer namorar feijões. 143 00:06:39,941 --> 00:06:42,902 Brincadeira. E você? Você tem namorado? Ah é, tá fora do mercado? 144 00:06:42,985 --> 00:06:45,947 Eu, sim, então, eu tô com o mesmo namorado ainda. 145 00:06:46,030 --> 00:06:48,950 Sabe, tem alguns anos agora. Tá tudo bem. 146 00:06:49,033 --> 00:06:53,121 Olha, eu tava querendo te dizer… Não, é brincadeira. Eu tô solteira… Não. 147 00:06:53,204 --> 00:06:57,625 Eu posso te perguntar do Paul? 148 00:06:57,708 --> 00:06:59,001 Eu saí com ele outro dia. 149 00:06:59,585 --> 00:07:00,461 Não reascendeu nenhuma chama? 150 00:07:01,045 --> 00:07:05,091 Foi tranquilo, sei lá. Eu acho que as 151 00:07:05,174 --> 00:07:09,220 coisas tem sido interessantes. Eu decido seguir em frente e ele vem atrás de mim, 152 00:07:09,303 --> 00:07:13,349 precisa de um conselho, precisa disso e daquilo, e não foi tão preto no branco. 153 00:07:13,433 --> 00:07:17,478 Até eu descobrir que ele tava saindo com alguém. Pra mim, o que fica confuso é por 154 00:07:17,562 --> 00:07:21,816 que você ainda está falando comigo? Tipo… 155 00:07:21,899 --> 00:07:25,570 Eu acho que é desrespeitoso comigo e com ela. Eu não acho justo com ninguém. 156 00:07:25,653 --> 00:07:29,323 É. É, só que na linha do tempo, tipo, 157 00:07:29,407 --> 00:07:32,660 tudo ficou meio sobreposto. tem algo… É. É. 158 00:07:32,743 --> 00:07:35,997 Com certeza tem alguma coisa. Porque… é o que é, e eu preciso parar de esperar que 159 00:07:36,080 --> 00:07:39,625 ele me de algum encerramento e conseguir isso sozinha. E tá na hora de me dar tempo 160 00:07:39,709 --> 00:07:43,254 para seguir em frente. Independente do que seja. 161 00:07:43,337 --> 00:07:47,133 É. 162 00:07:47,216 --> 00:07:49,302 -É. É. -Não importa o que ele esteja tentando 163 00:07:49,385 --> 00:07:51,471 fazer, ou as mensagens ele me manda. Eu sei 164 00:07:51,554 --> 00:07:53,639 qual é a minha mensagem. E é hora de seguir em frente. Sim. 165 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 É. Eu tô feliz por você. 166 00:07:57,477 --> 00:08:01,063 É difícil porque eu sinto que nessa altura do campeonato 167 00:08:01,147 --> 00:08:04,734 eu só não tô pronta pra procurar e conhecer alguém. 168 00:08:04,817 --> 00:08:08,404 Bem, é difícil. Sabe, primeiro encontro? Não, valeu. 169 00:08:08,488 --> 00:08:09,405 Primeiro encontro? 170 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 Cara a cara, não através da parede? 171 00:08:11,782 --> 00:08:13,201 Eu não sei. Mas você é boa nisso. 172 00:08:14,327 --> 00:08:16,537 Tem alguém aí, gente? Gente? 173 00:08:31,177 --> 00:08:33,012 Nós precisamos fazer outra viagem. É mesmo. Eu quero ir pro 174 00:08:33,095 --> 00:08:34,931 México. Eu quero ir esse ano. 175 00:08:35,014 --> 00:08:36,682 Vamos. Vamos pro México. Eu posso ir pro México né? Eu acho que preciso de outra 176 00:08:36,766 --> 00:08:38,476 viagem pra lá. 177 00:08:38,559 --> 00:08:40,269 A gente precisa, de verdade. A gente precisa. 178 00:08:41,437 --> 00:08:42,647 A gente precisa de férias. Porque eu não lembro de metade 179 00:08:42,730 --> 00:08:44,065 da viagem, pra falar a verdade. 180 00:08:44,148 --> 00:08:48,611 Eu fiquei amiga da Kendra, da Kacia, da 181 00:08:48,694 --> 00:08:53,157 Mônica. O quarteto. Nós fomos para Palm Springs, somos tão amigas que podemos 182 00:08:53,241 --> 00:08:57,703 sentar e fofocar e nos divertir. A Kacia me apoiou muito. Foram as pequenas coisas, 183 00:08:57,787 --> 00:09:02,250 ela me liga, me dá flores quando me vê. Sabe, ela cuida desses detalhes, para ter 184 00:09:02,333 --> 00:09:06,754 certeza de que eu vou ficar bem e que eu fui ouvida. Ela é bem amiga mesmo. 185 00:09:06,837 --> 00:09:10,091 E como você acha que vai ser ver todo mundo nessa reuniãozinha? 186 00:09:10,174 --> 00:09:13,427 É, eu tô muito animada. Tem pessoas que eu não falo. Tipo a Micah e a Irina, e a 187 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 gente não tem nenhum problema, nenhum motivo. A gente só 188 00:09:16,847 --> 00:09:20,101 não se conectou, mas todo o resto eu adoro. Eu estou 189 00:09:20,184 --> 00:09:22,645 -animada de vê-los, então… e você? -É. Sim. Sim. 190 00:09:22,728 --> 00:09:25,189 Sim. Eu também. Quer dizer, eu não falo com ninguém de lá. Então, quando eu chegar 191 00:09:25,273 --> 00:09:28,234 lá, eu vou falar, "Olá, olá, bom te ver. Sim, sim. Olá." E continuar andando. Vou 192 00:09:28,317 --> 00:09:31,279 pro meu canto ficar com o meu amor a maior parte do 193 00:09:31,362 --> 00:09:34,323 tempo. Sabe, mas se o Marshall me der oi, eu dou oi de volta. 194 00:09:34,407 --> 00:09:37,535 É. "Oi, oi, pessoal." Sim, eu entendo, Eu entendo sim. É. 195 00:09:37,618 --> 00:09:40,037 -É, vocês superaram. é uma coisa boa. -Sim, não é como… sabe. Nada demais. 196 00:09:40,121 --> 00:09:42,582 Vocês não se falaram nesse último ano. Nada. 197 00:09:42,665 --> 00:09:44,375 Ele tá bloqueado. 198 00:09:44,458 --> 00:09:48,629 -Eu também bloqueei ele. Nós duas. -Nós dois nos bloqueamos. 199 00:09:48,713 --> 00:09:51,632 Eu bloqueei ele também, amiga. Eu tive que bloquear. Eu falei, "Escuta, esse cara 200 00:09:51,716 --> 00:09:54,635 vai pedir desculpas todo mês. Eu fiquei, Marshall, tudo bem, a gente tá bem. Sem 201 00:09:54,719 --> 00:09:57,597 problemas. -Tem meses que eu o bloqueei. 202 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 A turnê de desculpas. Eu desci desse ônibus. Tá legal, eu não quero voltar pro 203 00:10:00,766 --> 00:10:03,769 ônibus da turnê de desculpas. -Sim, literalmente. Ele tá nessa turne. 204 00:10:03,853 --> 00:10:06,856 Não, eu entendo. Eu entendo, mas, sim. Eu acho que vai ser um pouco estranho, mas 205 00:10:06,939 --> 00:10:09,900 eu vou… tipo, eu não vou cair nessa. 206 00:10:10,901 --> 00:10:14,322 O namoro da Kacia com o Marshall, depois 207 00:10:14,405 --> 00:10:17,825 que nós terminamos, não tem nada a ver comigo, é o relacionamento deles. Ela me 208 00:10:17,908 --> 00:10:21,329 chamou pra conversar e nós conversamos e ela disse que o Marshall tinha falado com 209 00:10:21,412 --> 00:10:24,832 ela e que eles estavam saindo juntos, ou sei lá. Tudo bem. Todo mundo teve a sua 210 00:10:24,915 --> 00:10:28,628 oportunidade e todo mundo tem o direito de ser feliz. 211 00:10:28,711 --> 00:10:29,670 Você ficou com o anel. 212 00:10:30,504 --> 00:10:33,174 Sim, senhora. Eu fiquei com ele. Ela disse "Sim, senhora." Por que você 213 00:10:33,257 --> 00:10:35,968 acha que ele queria o anel de volta? Pode ser sincera. 214 00:10:39,305 --> 00:10:41,349 Marshal queria o anel de volta porque 215 00:10:41,432 --> 00:10:43,517 queria pedir outra pessoa do elenco em casamento. 216 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 Mas você namorou outra pessoa e falou disso. 217 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 A Kacia me mandou uma linda mensagem de voz. 218 00:10:49,106 --> 00:10:50,107 Ok. 219 00:10:50,191 --> 00:10:52,068 Nós saímos só uma vez. 220 00:10:52,151 --> 00:10:55,529 Eu não achava que ele ia falar meu nome. Tipo, eu tô tentando seguir em frente e 221 00:10:55,613 --> 00:10:58,991 agora, isso tudo vem à tona outra vez. Mas, sim, eu sinto que ele me descartou, e 222 00:10:59,075 --> 00:11:02,453 ele me deixou de lado. Você entende, né? Você meio que passou por isso. 223 00:11:02,536 --> 00:11:05,915 Sim. 224 00:11:06,749 --> 00:11:09,126 Ele foi tão legal. Ele tentou se fazer de legal. 225 00:11:09,210 --> 00:11:11,587 Sim. É, eu entendo, eu entendo. Ele não queria que parecesse que o que nós 226 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 estávamos fazendo fosse comparado a você e o Josh seguindo em frente. 227 00:11:14,131 --> 00:11:16,592 É. 228 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 E, sinceramente, não começou assim. Tipo, quando eu mandei mensagem pra ele, eu não 229 00:11:20,096 --> 00:11:23,432 pensei, "Ah, agora eu vou falar com o Marshall." Eu 230 00:11:23,516 --> 00:11:26,852 gostava dele de verdade. É óbvio que, nos pods, eu tive uma conexão 231 00:11:26,936 --> 00:11:30,272 com ele, então eu gostava dele ainda. É, sim. -Mas foi mais pra dizer, "Cara, 232 00:11:30,356 --> 00:11:33,693 eu sei como é ter o coração partido." E eu só queria que ele soubesse que ele tinha 233 00:11:33,776 --> 00:11:37,113 uma rede de apoio que se importava com ele. 234 00:11:37,196 --> 00:11:40,533 E é óbvio que eu também gosto de você. Mas, eu sabia que ele estaria arrasado. E, 235 00:11:40,616 --> 00:11:43,953 aí, eu resolvi mandar uma mensagem. E uma coisa levou a outra , mas foi, sem dúvida 236 00:11:44,036 --> 00:11:47,373 -mais do que um encontro. -É. Sim. 237 00:11:47,456 --> 00:11:51,335 Tipo, ele dizia que tinha cometido um erro, Tipo, "Se eu 238 00:11:51,419 --> 00:11:55,297 tivesse escolhido você, a gente teria se casado." Eu acho que as 239 00:11:55,381 --> 00:11:59,260 palavras que ele usou nas mensagens, nas conversas que tivemos, foi mais de um 240 00:11:59,343 --> 00:12:03,222 encontro. E, é claro que, no mundo real, eu 241 00:12:03,305 --> 00:12:07,184 não namoraria o seu noivo, mas eu sinto que como começou nos pods… 242 00:12:07,268 --> 00:12:11,147 É, menina. É. Garota. É. Se eu encontrasse o Marshall na rua, 243 00:12:11,230 --> 00:12:14,984 eu não pararia ele pra conversar, nem nada. 244 00:12:15,067 --> 00:12:17,653 Mas esse é o experimento. É assim que deveria ser. Você 245 00:12:17,737 --> 00:12:20,322 não devia saber… Sim, tipo, faz sentido. Então, sim. 246 00:12:20,406 --> 00:12:23,033 -Exato, exato. Sim. Sim. -Já o Josh, por outro lado… 247 00:12:26,412 --> 00:12:28,080 Eu amo vocês juntos. Menina! Ele me olhando 248 00:12:28,164 --> 00:12:29,874 -com aquelas orelhonas. -Ai, meu Deus. 249 00:12:41,469 --> 00:12:44,096 -Oi. -Oi. 250 00:12:44,180 --> 00:12:46,766 -Você tá linda. Eu amei o vestido. -…É tão antigo. Não, tô brincando. 251 00:12:46,849 --> 00:12:49,435 Eu sei. Eu tô tão animada para o verão. Porque parece que se 252 00:12:49,518 --> 00:12:51,687 passou uma eternidade. -Eu sei. Eu sei. 253 00:12:51,771 --> 00:12:52,646 Eu sei. 254 00:12:52,730 --> 00:12:54,607 Você tá sempre voando por aí. Senhora Garota Voadora. 255 00:12:54,690 --> 00:12:57,485 Eu sei. Por falar nisso, eu viajo hoje a noite. 256 00:12:57,568 --> 00:12:58,944 Meu Deus, você vai pra onde? 257 00:12:59,028 --> 00:13:01,655 Eu vou pra San Diego. Eu marquei de ver alguns apartamentos lá. 258 00:13:01,739 --> 00:13:04,366 É? Meu Deus. 259 00:13:04,450 --> 00:13:08,496 Eu penso sim no que teria acontecido se o 260 00:13:08,579 --> 00:13:12,625 Paul tivesse me escolhido, e, não importa quantas vezes eu pense nisso, não era pra 261 00:13:12,708 --> 00:13:16,796 ser, ele não é a minha pessoa. Nunca teria dado certo entre a gente. 262 00:13:16,879 --> 00:13:19,256 Eu quero que você saiba que a nossa 263 00:13:19,340 --> 00:13:21,801 conexão é real, e eu amo quem você é como pessoa. 264 00:13:21,884 --> 00:13:23,552 Você é tudo que eu quero em um parceiro. 265 00:13:24,804 --> 00:13:28,057 Eu não sei como dizer, mas eu acho que 266 00:13:28,140 --> 00:13:31,435 eu tenho que seguir com outra conexão. Eu sinto muito. 267 00:13:32,102 --> 00:13:34,855 Eu não gosto de superficialidades. Então, 268 00:13:34,939 --> 00:13:37,691 eu te desejo boa sorte. Eu não digo que te desejo tudo de bom, porque 269 00:13:37,775 --> 00:13:40,486 não é o que eu sinto agora. 270 00:13:41,362 --> 00:13:45,282 Eu não queria voltar pros aplicativos de 271 00:13:45,366 --> 00:13:49,286 namoro porque eles nunca funcionaram pra mim. Eu, recentemente, conheci um cara, 272 00:13:49,370 --> 00:13:53,249 naturalmente, em um festival de música em San Diego. 273 00:13:53,332 --> 00:13:55,626 Ele é engraçado, é legal e, eu quero 274 00:13:55,709 --> 00:13:58,003 continuar saindo com ele, então vamos ver onde vamos parar. 275 00:13:58,087 --> 00:13:59,463 -Eu tô tão feliz por você. -Eu sei. 276 00:13:59,547 --> 00:14:00,923 Bem, antes, quando nós voltarmos da lua de mel, a gente precisa dar uma festa de 277 00:14:01,006 --> 00:14:02,341 despedida. 278 00:14:02,424 --> 00:14:03,759 Mas, eu vou trabalhar daqui em junho, com certeza. Espera, vocês vão sair em lua de 279 00:14:03,843 --> 00:14:05,177 mel? 280 00:14:05,261 --> 00:14:08,764 Eu não te falei? O meu pai falou, "Se vocês durarem um ano, eu pago a lua de mel 281 00:14:08,848 --> 00:14:12,351 pra vocês. Então, nós vamos passar vinte dias na Europa. 282 00:14:12,434 --> 00:14:14,770 Para. Espera, vocês vão começar por onde? Meu Deus. 283 00:14:14,854 --> 00:14:17,273 É. Nós vamos começar por Dublin. 284 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Vai ser tão divertido. 285 00:14:18,399 --> 00:14:20,359 Eu sei. Eu tô animada. Vocês já viajaram juntos? 286 00:14:20,442 --> 00:14:21,902 Ou essa seria a primeira? 287 00:14:21,986 --> 00:14:23,445 É, bem, nós viajamos toda a América do Norte. Então, 288 00:14:23,529 --> 00:14:25,364 visitamos o Canadá, os Estados Unidos. Ah, legal. 289 00:14:25,447 --> 00:14:27,283 Tá legal. Eu tava me perguntando se você já tinha viajado com ele. 290 00:14:27,366 --> 00:14:29,159 Eu… sim. 291 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 Você pode sobreviver a um voo de doze horas. Sim. 292 00:14:30,244 --> 00:14:31,203 Sim, exatamente. 293 00:14:32,121 --> 00:14:33,330 Meu Deus, que máximo. 294 00:14:33,414 --> 00:14:35,624 Meu Deus, olha esse boné de mãe de pet. Eu preciso comprar. 295 00:14:35,708 --> 00:14:37,209 Ah, é. Você precisa comprar. 296 00:14:37,293 --> 00:14:38,794 Literalmente, eu preciso pra viver. Você precisa tirar uma foto 297 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 -com o Asher usando esse boné. -Mãe de pet. 298 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 -Ficou muito fofo. Eu adorei. -Sim. 299 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 -Então… -O que você acha de ver o Paul no jogo? 300 00:14:46,468 --> 00:14:49,179 É, vai dar tudo certo. Eu já encontrei 301 00:14:49,263 --> 00:14:51,974 com ele outras vezes, e acho que ele evita falar comigo. 302 00:14:52,057 --> 00:14:54,768 Então, tipo, beleza, que 303 00:14:54,852 --> 00:14:57,479 seja. Ele só demonstrou ser um garotinho assustado quando a gente se viu. 304 00:15:22,838 --> 00:15:24,715 -Olá. -Oi! 305 00:15:24,798 --> 00:15:27,384 Oi, Millie. Steph. Sim, olá, olá, olá. Tá 306 00:15:27,468 --> 00:15:30,054 -legal, aonde você escondeu a sua irmã? -Eu tô parecendo um ovo de páscoa. 307 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 Bem, nós todas estamos. 308 00:15:33,140 --> 00:15:34,141 -Eu te amo. -Eu tô bem. E você? 309 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Oi! 310 00:15:35,309 --> 00:15:36,226 -Eu tô ótimo. -Que bom. 311 00:15:38,729 --> 00:15:39,730 E isso não foi… 312 00:15:43,025 --> 00:15:45,110 -Não, não foi combinado. -De jeito nenhum. 313 00:15:45,861 --> 00:15:46,987 Nós juramos. 314 00:15:47,071 --> 00:15:49,698 O nosso aniversário de um ano, também é, a 315 00:15:49,782 --> 00:15:52,409 minha época do ano favorita, que é o meu aniversário. Mas a gente tá muito feliz 316 00:15:52,493 --> 00:15:55,120 de comemorar com as minhas tias e a minha família, as minhas primas na 317 00:15:55,204 --> 00:15:57,748 casa da minha tia Stephanie. 318 00:15:58,624 --> 00:16:00,584 BARBARA Irmã do Kwame 319 00:16:00,668 --> 00:16:03,253 -Oi! -Meu Deus. 320 00:16:04,129 --> 00:16:05,965 -Tudo bem com você? -Eu tô bem. 321 00:16:06,048 --> 00:16:07,383 Meu Deus. Jerry. -JERRY -Irmão do Kwame 322 00:16:07,466 --> 00:16:09,134 Opa, deixa que eu pego pra você. -Tá legal. 323 00:16:09,218 --> 00:16:10,970 -E deixa eu te dar um beijo. -Essa é uma. 324 00:16:11,887 --> 00:16:14,181 -E aí, K? -Como você está, B? 325 00:16:14,264 --> 00:16:16,558 Oi, amor. Meu Deus, você tá tão linda. 326 00:16:17,184 --> 00:16:21,605 Depois que eu conheci a família do Kwame, eu fiquei, "Tá bom, vamos morar juntos?" 327 00:16:27,987 --> 00:16:29,238 E aí? Tudo bem, cara? 328 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 Como é que você tá irmão? 329 00:16:31,198 --> 00:16:35,661 A gente vai se mudar pra costa leste? Esse é o tanto que eu amo eles. 330 00:16:35,744 --> 00:16:37,997 Olá, olá olá. -Kwame, você tá sentado no 331 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 meu lugar, sai daí, garoto. Brincadeira, eu tô 332 00:16:40,416 --> 00:16:42,668 brincando. Eu e a Chelsea nos 333 00:16:42,751 --> 00:16:45,004 divertimos muito hoje, nós fomos no mercado, e 334 00:16:45,087 --> 00:16:47,339 preparamos um arroz jollof porque é o 335 00:16:47,423 --> 00:16:49,633 prato favorito do Kwame. -A gente se divertiu muito. 336 00:16:49,717 --> 00:16:50,843 Para eu poder fazer pro meu marido. 337 00:16:50,926 --> 00:16:53,887 Olá. Eu vou ter que provar quando estiver pronto. 338 00:16:53,971 --> 00:16:57,349 Não se preocupa, eu já provei. Tá uma delícia. 339 00:16:57,433 --> 00:17:01,270 -Olá. Eu tô preparada. Tá certo. -Estamos felizes de estar em família. 340 00:17:02,438 --> 00:17:04,606 Kwame, você pode contar pra minha família 341 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 a história da sua primeira lembrança de arroz jollof? 342 00:17:07,026 --> 00:17:10,446 É, era a primeira vez que a gente vinha 343 00:17:10,529 --> 00:17:13,949 aos Estados Unidos. A gente veio pra cá quando eu tinha oito anos, e a gente 344 00:17:14,033 --> 00:17:17,453 tinha que usar aquele crachá, porque a gente era menor de idade. 345 00:17:18,454 --> 00:17:20,080 Os três, juntos. 346 00:17:20,164 --> 00:17:21,623 Sem os… 347 00:17:21,707 --> 00:17:25,669 -Pais, sim. -Sem os nossos pais, porque eu ainda não 348 00:17:25,753 --> 00:17:29,715 conhecia eles. Eles conheceram, mas eu não, 349 00:17:29,798 --> 00:17:33,761 pelo menos não conscientemente, sacou? Eu tinha entre seis meses e um ano de idade 350 00:17:33,844 --> 00:17:37,806 quando eles vieram pra cá. Nós três fomos criados pelo nosso tio naquela época. E 351 00:17:37,890 --> 00:17:41,852 aí, quando a gente veio, a gente tava andando pelo 352 00:17:41,935 --> 00:17:45,898 aeroporto e uma moça me pegou no colo. E eu pensava, "Quem é essa moça?" 353 00:17:45,981 --> 00:17:49,943 Eles não reagiram de forma negativa, então eu somei dois mais dois e percebi que ela 354 00:17:50,027 --> 00:17:53,989 era a minha mãe. Foi a primeira vez que eu vi a minha mãe. É, e aí, a gente saiu do 355 00:17:54,073 --> 00:17:58,035 aeroporto para o estacionamento e entramos no carro. Aí a minha mãe tira três potes 356 00:17:58,118 --> 00:18:02,081 de arroz jollof e dá pra cada um. E essa foi a primeira vez que eu comi 357 00:18:02,164 --> 00:18:06,001 -arroz jollof. E essa é a história. -É. 358 00:18:07,127 --> 00:18:08,587 E você disse que era o melhor arroz jollof que já comeu. 359 00:18:08,670 --> 00:18:09,963 É. 360 00:18:10,047 --> 00:18:11,882 A nossa experiencia nesse dia foi 361 00:18:11,965 --> 00:18:14,802 lendária, porque essa foi a primeira vez que eu bebi refrigerante. 362 00:18:14,885 --> 00:18:18,430 -Meu Deus. -Jerry, Jerry, para aí. 363 00:18:18,514 --> 00:18:22,392 Eu amei. Você ficou, "Que festa é essa na minha boca?" 364 00:18:22,476 --> 00:18:23,560 Refrigerante. 365 00:18:23,644 --> 00:18:26,563 Bom, aí o meu pai falou, "Aí, tem uma 366 00:18:26,647 --> 00:18:29,566 bebida que eu posso tomar a qualquer hora, que você precisa provar." 367 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 Tá legal. 368 00:18:31,985 --> 00:18:34,822 Só de a gente estar junto aqui agora… 369 00:18:34,905 --> 00:18:37,783 significa mais pra gente do que vocês poderiam entender. 370 00:18:38,617 --> 00:18:41,912 Nós somos abençoados de ter você. É uma benção ter você como irmã. E não começa, 371 00:18:41,995 --> 00:18:45,290 Chelsea. Não faz isso, porque você sabe que quando você 372 00:18:45,374 --> 00:18:48,669 começa a chorar eu começo a chorar. Ela faz isso comigo toda hora. Ela 373 00:18:48,752 --> 00:18:52,172 começa a chorar e aí, do nada, eu também tô chorando. -Ela é chorona. 374 00:18:52,256 --> 00:18:54,967 Foi muito especial pra mim poder estar 375 00:18:55,050 --> 00:18:57,761 com vocês no feriado de ação de graças. E, dar início à jornada do 376 00:18:57,845 --> 00:19:00,639 relacionamento com a sua mãe. 377 00:19:00,722 --> 00:19:01,974 É. 378 00:19:02,057 --> 00:19:04,977 Pra todos os pais foi uma situação única. E foi difícil. 379 00:19:05,060 --> 00:19:08,647 Difícil. Difícil. 380 00:19:08,730 --> 00:19:12,317 Eu demorei muito tempo para perceber como 381 00:19:12,401 --> 00:19:16,029 era difícil pra todo mundo. Então, eu acho que foi um belo início pra nossa jornada. 382 00:19:16,655 --> 00:19:21,118 Eu escrevi um cartão pra ela quando nós fomos embora. Eu passei muito tempo 383 00:19:21,201 --> 00:19:25,664 escrevendo, sentada no quarto, de porta fechada. Eu tava muito focada e eu queria 384 00:19:25,747 --> 00:19:30,210 agradecer pelo filho dela e por todos os presentes que ele me 385 00:19:30,294 --> 00:19:34,756 dá e pela sua família. E eu deixei pra ela, e até onde eu sei, 386 00:19:34,840 --> 00:19:39,303 ela pegou o cartão, se trancou no quarto e passou um tempo com ele. E depois 387 00:19:39,386 --> 00:19:43,682 disso eu senti que mudou. Eu senti que ela entendia o que eu sinto pelo Kwame. -É. 388 00:19:49,188 --> 00:19:50,272 Eca. 389 00:19:50,355 --> 00:19:53,358 Eca. Eu não quero ver isso não, hein. 390 00:20:06,747 --> 00:20:10,751 A minha sacola tá rasgando. Que fofa a minha casa. 391 00:20:32,898 --> 00:20:34,858 Deixa só eu não quebrar nada. 392 00:20:34,942 --> 00:20:38,320 -Tem bastante espaço pra se mexer. -Eu sei. 393 00:20:40,822 --> 00:20:43,867 Eu amei. Amei, amei, amei, amei. 394 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 Curtiu a vista? 395 00:20:45,160 --> 00:20:47,037 -Isso tudo pode ser seu um dia. Se você… -É meu, é nosso. 396 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 Se você continuar agindo direito. 397 00:20:49,164 --> 00:20:52,084 As regras da casa se aplicam aqui. Sem sapato dentro de 398 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 casa, e não colocar a roupa que você saiu na cama. 399 00:20:55,170 --> 00:20:58,090 Você sabe o que é ainda mais louco do que isso, enquanto você fala as regras, você 400 00:20:58,173 --> 00:21:01,093 pode arrumar as coisas… É tão estranho. 401 00:21:02,678 --> 00:21:03,553 É muito estranho mesmo. 402 00:21:03,637 --> 00:21:07,099 Você quer que eu arrume as coisas? Eu não vou… 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 É, aqui. Você pode guardar as suas blusas. 404 00:21:15,524 --> 00:21:16,692 Eu vou pegar o quebra-nozes. 405 00:21:17,359 --> 00:21:20,779 -Então você vai ficar com o trabalho leve? -Não, eu só gosto de decorações de natal. 406 00:21:22,030 --> 00:21:24,032 Eu não sei onde colocar o meu tapete da Ross. 407 00:21:26,410 --> 00:21:29,454 Eu não faço a menor ideia de onde você vai botar esse treco. 408 00:21:29,538 --> 00:21:32,749 Isso vai ficar no pé da cama. Igual estava na outra casa. 409 00:21:32,833 --> 00:21:34,126 Então você me diz aí, porquê está no pé da sala de estar? 410 00:21:34,209 --> 00:21:35,085 Eu não sei. 411 00:21:35,168 --> 00:21:38,005 Tá certo. Você parece o quebra-nozes. E eu 412 00:21:38,088 --> 00:21:40,966 não tô nem brincando, tá? -Eu sou o quebra-nozes! Ele é fofo. 413 00:21:41,591 --> 00:21:48,515 Cor de pele, bigode… O que? Você só trouxe decorações de natal. Quem faz isso? 414 00:21:49,099 --> 00:21:51,852 Essa é a primeira coisa que eu preciso tirar da casa. Você tem sorte que eu não 415 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 trouxe a árvore. Lembra da árvore? -Não, você tá viajando, tá. 416 00:21:54,896 --> 00:21:55,814 O que que é isso? 417 00:21:59,609 --> 00:22:01,111 As vezes, você só tem que abrir as garrafas. 418 00:22:02,154 --> 00:22:04,865 Eu vou ficar aqui pra você não me acertar com a rolha. 419 00:22:04,948 --> 00:22:07,701 Não, eu ia apontar pra você. Você me irrita as vezes, sabe? 420 00:22:09,995 --> 00:22:11,204 Você quer, tipo, sentar aqui, amor? 421 00:22:14,666 --> 00:22:16,043 Dá pra ver o mar e tudo? 422 00:22:16,126 --> 00:22:17,502 Sim, eu gosto de estar perto do mar. 423 00:22:18,378 --> 00:22:19,963 E você não vai nem brindar antes de beber. Tá legal. 424 00:22:20,047 --> 00:22:21,631 Eu tava com sede. 425 00:22:22,466 --> 00:22:24,343 Saúde, amor. Eu te amo. 426 00:22:24,426 --> 00:22:25,510 Eu também te amo. 427 00:22:25,594 --> 00:22:26,678 Eu amo estar na nossa casa. 428 00:22:26,762 --> 00:22:27,763 É. 429 00:22:27,846 --> 00:22:31,558 Eu acho que as pessoas me enxergam como 430 00:22:31,641 --> 00:22:35,354 um cara meio doido, meio maluco. E como o "cara que vai roubar a sua mina". O 431 00:22:35,437 --> 00:22:39,149 talarico. Mas eu não sou assim de verdade, é só por 432 00:22:39,232 --> 00:22:42,944 causa da tequila. E aconteceu muita 433 00:22:43,028 --> 00:22:46,740 coisa entre o programa e aqui. Então, eu expliquei pra ela, sabe, que eu precisava 434 00:22:46,823 --> 00:22:50,535 ir devagar, não queria apressar as cosias. A gente está apaixonado e não precisamos 435 00:22:50,619 --> 00:22:54,456 de um anel nem de um casamento pra provar isso. 436 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Que delícia. 437 00:22:55,957 --> 00:22:57,501 Eu acho que vou tomar a garrafa toda. 438 00:22:57,584 --> 00:23:00,754 É, não faz isso não. Assim, dá pra você arrumar 439 00:23:00,837 --> 00:23:02,881 tudo, e eu vou ficar… "aqui, ali" 440 00:23:02,964 --> 00:23:05,008 Nós dois sabemos que isso não vai acontecer. 441 00:23:05,092 --> 00:23:09,054 Nós precisamos de um sofá em "L" maior. O que a gente tem agora é muito pequeno. 442 00:23:09,137 --> 00:23:13,100 Sabe, precisamos de um maior aqui. Colocar uma TV ali. 443 00:23:13,183 --> 00:23:17,145 E ter, sei lá… É que aqui é muito maior do que o que eu tinha antes. 444 00:23:17,229 --> 00:23:21,191 O que eu mais curti é que, sabe, dá pra colocar um "pole 445 00:23:21,274 --> 00:23:25,112 dance" naquele canto… Não, não, não. 446 00:23:26,571 --> 00:23:27,864 Quem imaginaria nós dois aqui? 447 00:23:50,387 --> 00:23:51,513 Plano de jogo. 448 00:23:51,596 --> 00:23:52,556 Tá legal. 449 00:23:52,639 --> 00:23:54,141 Ou o que vamos tentar fazer. 450 00:23:56,768 --> 00:24:00,689 -Então… -Eu fui escalada como central… 451 00:24:00,772 --> 00:24:04,693 É. A escalação é: eu, você, Jackie, Josh, Michael, Paul, JP, Amber. Então, eu 452 00:24:04,776 --> 00:24:08,697 pensei assim, eu não sei todas as posições do futebol 453 00:24:08,780 --> 00:24:12,701 americano, eu só tô tentando mapear. Isso aí é só o 454 00:24:12,784 --> 00:24:16,997 ataque… Eu vou mapear as posições. Tá legal. É. Sim. 455 00:24:17,080 --> 00:24:19,916 Eu pensei, em você no centro. Sabe o que que é o centro? 456 00:24:20,000 --> 00:24:23,837 -Sim. Sim. -Beleza. Eu sou o quarterback. 457 00:24:23,920 --> 00:24:27,466 Vamos ver. Então, na linha central temos os guards. Temos um na esquerda, um, na 458 00:24:27,549 --> 00:24:31,094 direita. Depois temos os tackles… -Guards. 459 00:24:31,178 --> 00:24:34,723 Você sabe as posições. Você sabe, eu sei um 460 00:24:34,806 --> 00:24:38,351 pouco de futebol americano. 461 00:24:38,435 --> 00:24:39,811 Tá bom. 462 00:24:39,895 --> 00:24:41,354 Quem sabe mais de futebol americano? 463 00:24:42,772 --> 00:24:48,236 Eu diria que eu sei mais sobre… por que tá me olhando assim? 464 00:24:48,320 --> 00:24:49,863 Como assim você sabe mais de futebol americano? 465 00:24:49,946 --> 00:24:51,031 Eu sei mais sobre futebol americano. 466 00:24:51,114 --> 00:24:52,240 Sabe mesmo? 467 00:24:53,742 --> 00:24:56,369 Amor, eu sei muito sobre futebol 468 00:24:56,453 --> 00:24:59,080 americano, mas você sabe muitas coisas com profundidade. 469 00:24:59,164 --> 00:25:01,791 Então, tipo, tá legal, eu 470 00:25:01,875 --> 00:25:04,461 vou dar essa pro Brett. Eu deixo ele levar essa. E depois a gente vê. 471 00:25:04,544 --> 00:25:08,173 -Precisamos de um running back. -Tá legal, amor, você sabe lançar a bola? 472 00:25:10,800 --> 00:25:11,718 Eu não sei. 473 00:25:12,677 --> 00:25:16,097 Eu nunca joguei futebol americano antes. 474 00:25:16,181 --> 00:25:19,601 As pessoas perguntam, "E aí, Brett, você pratica esportes?" E eu, "Eu nunca joguei 475 00:25:19,684 --> 00:25:23,438 nada. Eu era uma criança da arte." E eles, "O quê?" 476 00:25:23,522 --> 00:25:26,775 É claro, as pessoas acham que ele é 477 00:25:26,858 --> 00:25:30,111 atleta. Você já viu esse homem na câmera? Ele tem um tanquinho. Não é um 478 00:25:30,195 --> 00:25:33,490 tanquinho? Eu não sei, mas o Brett tem. 479 00:25:36,284 --> 00:25:37,661 Esse homem é trincado. 480 00:25:40,288 --> 00:25:42,749 Foi legal todo mundo topar vir, mas eu espero que a gente 481 00:25:42,832 --> 00:25:45,293 possa se divertir e todo mundo se dar bem. 482 00:25:45,377 --> 00:25:48,129 Se dar bem. 483 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 Eu achei uma ótima ideia. Eu acho que uma atividade em 484 00:25:51,800 --> 00:25:55,303 equipe é ótimo pra unir as pessoas. E como capitão, de verdade, 485 00:25:55,387 --> 00:25:58,890 eu nem ligo pra ganhar. Pra mim, é uma atividade amigável pra reunir as 486 00:25:58,974 --> 00:26:02,477 pessoas. Não é sobre ganhar ou perder. É sobre 487 00:26:02,561 --> 00:26:06,064 trabalhar juntos, só isso, então… É 488 00:26:06,147 --> 00:26:09,776 É, vamos dar um ponto final. 489 00:26:09,859 --> 00:26:12,779 Eu não tô esperando que seja muito 490 00:26:12,862 --> 00:26:15,782 competitivo. Eu acho que tem algumas pessoas que são naturalmente 491 00:26:15,865 --> 00:26:18,827 competitivas, e vão levar a sério. 492 00:26:19,536 --> 00:26:20,453 Tipo quem? 493 00:26:21,079 --> 00:26:27,836 O Kwame… a Tiffany. 494 00:26:27,919 --> 00:26:29,087 Eu vou jogar sério. 495 00:26:29,170 --> 00:26:30,088 Você vai jogar sério? 496 00:26:30,171 --> 00:26:31,548 É. Eu não gosto de perder em nada. Em nada. 497 00:26:31,631 --> 00:26:33,425 Tá bom, tá bom. 498 00:26:33,508 --> 00:26:38,054 Eu acho que o único grupo que que pode 499 00:26:38,138 --> 00:26:42,684 dar problema e que me preocupa um pouco é a Jackie, o Josh e o Marshall. 500 00:26:48,148 --> 00:26:55,071 Eu não sei porque ainda teria qualquer conflito entre eles. 501 00:26:55,155 --> 00:26:56,406 É o que eu espero. 502 00:26:56,990 --> 00:27:00,327 Eu não sei. Como estavam a Micah e o Paul? 503 00:27:20,347 --> 00:27:25,226 É um lindo dia pra um jogo de futebol americano. 504 00:27:28,355 --> 00:27:32,108 Meu Deus, olha isso. É, a Copa da taça dourada. Eu 505 00:27:32,192 --> 00:27:35,987 não jogo flag football há anos. 506 00:27:37,989 --> 00:27:40,992 A última vez que eu joguei eu tava na faculdade. 507 00:27:41,076 --> 00:27:44,079 Tá legal, quer ir se preparando? 508 00:27:44,621 --> 00:27:47,582 É, vamos nessa. Nós planejamos o jogo de flag football 509 00:27:47,666 --> 00:27:50,627 pra transformar a nossa liga de fantasy football que montamos com o Grupo dos 510 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 pods em realidade. E esperamos que seja divertido. 511 00:27:53,963 --> 00:27:56,549 A Bliss tá mais animada do que eu. 512 00:27:58,009 --> 00:28:00,720 Quando todo mundo chegar aqui, vamos fazer um alongamento, pra ninguém se machucar. 513 00:28:01,304 --> 00:28:04,182 Se jogarmos na terra, tem chance maior de alguém torcer o tornozelo porque não tem 514 00:28:04,265 --> 00:28:07,143 a maleabilidade da grama. E também, tem a diferença entre os times em questão de 515 00:28:07,227 --> 00:28:10,105 preparo. Se alguém, acidentalmente, derrubar a minha 516 00:28:10,188 --> 00:28:13,066 esposa, isso vai acabar muito 517 00:28:13,149 --> 00:28:16,027 mal. Só pra deixar claro, tá, se achar que pode… 518 00:28:16,111 --> 00:28:18,988 Vai dar tudo certo. Ninguém vai… Como alguém derrubaria 519 00:28:19,072 --> 00:28:21,116 acidentalmente? Isso é algo que se faz de propósito. 520 00:28:21,199 --> 00:28:23,284 Ela não jogou, não jogou flag football suficiente pra saber, porque acontece. 521 00:28:23,368 --> 00:28:26,204 Geralmente, isso é de propósito, ou estão correndo muito rápido, ou não estão 522 00:28:26,287 --> 00:28:29,124 prestando atenção. Esse é o risco de praticar esportes. Não saber o que vai 523 00:28:29,207 --> 00:28:32,043 -acontecer. -Não, não é. Sim. 524 00:28:36,881 --> 00:28:40,135 Nós vamos encarar como um jogo divertido. Não é um 525 00:28:40,218 --> 00:28:43,471 cenário de vida ou morte. Nós não estamos tentando ganhar o super Bowl. 526 00:28:43,555 --> 00:28:47,058 Eu vou ser a mãe divertida. Brincadeira. É. 527 00:28:47,142 --> 00:28:48,226 Bom trabalho. Bom trabalho. Equipe 528 00:28:48,309 --> 00:28:49,436 Goytowski pra sempre. 529 00:28:59,070 --> 00:29:00,113 Isso aí. 530 00:29:00,196 --> 00:29:02,449 É! Oi, Oi! 531 00:29:02,532 --> 00:29:03,616 Oi, pessoal! 532 00:29:03,700 --> 00:29:07,203 -Grupo dos Pods! Perdedores! -Oi. 533 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 É, por que eu sou o único? 534 00:29:09,873 --> 00:29:12,083 É bem legal ver todo mundo aqui, 535 00:29:12,167 --> 00:29:14,377 reunido. Deixando o passado para trás. Em algum ponto, temos que concordar em 536 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 discordar. 537 00:29:16,880 --> 00:29:19,799 A ideia é ninguém brigar, valeu? 538 00:29:19,883 --> 00:29:20,884 É. 539 00:29:20,967 --> 00:29:21,885 Bola pra frente. 540 00:29:28,558 --> 00:29:30,518 Senhoras e senhores, a rainha e o rei. 541 00:29:40,737 --> 00:29:41,696 Os vilões se aproximam. 542 00:29:42,864 --> 00:29:43,782 Aquela é a Bliss? 543 00:29:43,865 --> 00:29:45,408 Vai equipe. 544 00:29:45,492 --> 00:29:46,618 Como os peitos dela cabem nessa blusa? 545 00:29:47,327 --> 00:29:49,162 Cara, olha pra minha. Eu tenho um peito só. 546 00:29:50,872 --> 00:29:52,207 Olha o Paul. Ele sabe jogar alguma coisa? 547 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 Perdi. 548 00:29:54,125 --> 00:29:56,628 Honestamente, eu não tenho nenhuma 549 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 intenção de ignorar o Paul, nem, tentar evitar ele. Eu acho que é pra ser um dia 550 00:29:59,297 --> 00:30:01,800 divertido e casual. A gente tá aqui para jogar, não conversar, então, sabe, se eu 551 00:30:01,883 --> 00:30:04,385 tiver 552 00:30:04,469 --> 00:30:06,930 a chance de falar com ele, ótimo. Mas se não, tudo bem. 553 00:30:16,231 --> 00:30:17,148 Na hora! 554 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Kwame! 555 00:30:20,068 --> 00:30:24,239 Vamos lá! 556 00:30:25,782 --> 00:30:28,827 Eu era líder de torcida aqui. É muita nostalgia. 557 00:30:29,452 --> 00:30:33,206 -Oi. Tudo bem? -Aí, cadê o resto da sua bermuda de praia? 558 00:30:33,289 --> 00:30:34,165 Como é que é? 559 00:30:34,249 --> 00:30:35,166 Cadê o resto da sua bermuda, cara? 560 00:30:38,545 --> 00:30:41,047 Fala, irmão. Você tá parecendo um jogador também. Não me fala que não sabe jogar. 561 00:30:41,714 --> 00:30:43,258 Eu sei jogar alguma cosia. Eu jogo um pouco sim. Você já 562 00:30:43,341 --> 00:30:44,884 sabe como vai rolar aqui. 563 00:30:44,968 --> 00:30:46,511 Tá legal. Tá legal, tá apostado. Então tá bom. É só deixar eu marcar dois ou três 564 00:30:46,594 --> 00:30:48,137 touchdowns, que fica tudo certo. 565 00:30:48,221 --> 00:30:49,764 É, você já sabe. Nós estamos no mesmo time, irmão. 566 00:30:51,975 --> 00:30:53,059 Eu tô viajando. 567 00:30:53,142 --> 00:30:54,644 -Nós vamos arrasar, cara. Vamos arrasar. -A gente vai tirar onda. 568 00:30:54,727 --> 00:30:58,606 Eu acho que o capitão da equipe que ganhar tem que me ter no time. 569 00:31:00,358 --> 00:31:06,573 Essa frase é a cara do Kwame, mas eu gostei, porque é verdade. 570 00:31:09,200 --> 00:31:12,287 Regras do jogo, plano de jogo. Como está organizado, temos três pessoas no campo no 571 00:31:12,370 --> 00:31:15,456 máximo, né? Se temos uma mulher no campo, temos que ter uma mulher defendendo o que 572 00:31:15,540 --> 00:31:18,626 vier. Então, seria homem contra homem e mulher contra mulher. 573 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 Beleza. 574 00:31:21,838 --> 00:31:23,798 -Três de três? -É, eu acho… 575 00:31:23,882 --> 00:31:26,885 Cara, cinco em cinco é um bom equilíbrio. 576 00:31:26,968 --> 00:31:29,053 É que eu não quero… Porque temos bastante campo. 577 00:31:29,137 --> 00:31:31,347 Cinco pessoas, dá pra espalhar. 578 00:31:31,431 --> 00:31:36,019 Olha, uma hora vai misturar mulher com homem. 579 00:31:36,102 --> 00:31:37,520 Temos o mesmo número de mulheres e homens de cada lado? 580 00:31:37,604 --> 00:31:39,397 É, temos. 581 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 Então vai dar certo. 582 00:31:40,523 --> 00:31:44,110 Não gostei, não gostei. Se fizermos assim, é mais 583 00:31:44,193 --> 00:31:48,072 controlado e não tem como ninguém se machucar. 584 00:31:48,156 --> 00:31:52,118 Começando como quarterback, número nove: Amber Wilder! 585 00:31:52,201 --> 00:31:55,371 Eu acho que todo mundo sabe o que é flag 586 00:31:55,455 --> 00:31:58,625 football. Ninguém está tentando ganhar bolsa de estudos. 587 00:32:00,084 --> 00:32:02,170 Nem tentando ser escalado, né? 588 00:32:04,797 --> 00:32:06,382 Não é um jogo profissional. 589 00:32:06,466 --> 00:32:07,383 Relaxa, eu consigo. 590 00:32:08,760 --> 00:32:11,596 -Nós somos atletas de nível profissional. -Nós somos atletas de nível profissional. 591 00:32:12,722 --> 00:32:14,015 Acertou bem no peito. 592 00:32:14,098 --> 00:32:17,560 Eu não acho que nós estamos indo pra guerra. 593 00:32:18,561 --> 00:32:20,188 Preparem-se para uma guerra tática. 594 00:32:20,813 --> 00:32:22,023 Tão falando das regras? 595 00:32:22,106 --> 00:32:25,360 Nós temos uma equipe cheia de relacionamentos 596 00:32:25,443 --> 00:32:28,696 misturados, triângulos amorosos… e eu acho que vai manter as coisas legais, 597 00:32:28,780 --> 00:32:32,075 seguras… e todos ficam bem confortáveis. Legais, seguras? 598 00:32:35,411 --> 00:32:36,537 -E aí? Tudo bem com vocês? -O que que tá rolando, hein? 599 00:32:37,121 --> 00:32:39,290 -Oi, Paul. Tudo bom? -Cara, eu adorei, Josh… 600 00:32:39,874 --> 00:32:42,877 -Eu sou o Ocho Cinco hoje. -Amei a pintura de guerra. 601 00:32:42,961 --> 00:32:45,922 -Oi, Paul, tudo bem? Oi, tudo bom? -E aí, meu compadre? 602 00:32:46,005 --> 00:32:47,131 Tudo bem. Ainda bem, ainda bem.