1 00:00:07,882 --> 00:00:10,010 Quando amamos alguém, 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,179 não nos vamos embora sem dizer nada. 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,728 Não sei porque me deixaste aqui sozinho. 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,193 Deixaste que uma miúda se metesse entre nós 5 00:00:28,069 --> 00:00:32,323 por algo que ela disse, depois de tudo o que passámos? 6 00:00:32,407 --> 00:00:35,493 - Não acredito nisto. - És arrogante. 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,747 - Ela disse que te amava? - Quatro vezes. 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,208 Devo-te o quê? Não confio em ti para nada. 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,086 Adoro quem és. Tens um coração tão bom. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,296 Amo-te. 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 Eu entendo a onda do amor é cego, 12 00:00:48,798 --> 00:00:53,553 mas o amor precisa de um teto. Às vezes, o amor quer voar em primeira classe. 13 00:00:53,636 --> 00:00:56,598 Fazes-me sentir que não sou o suficiente para ti. 14 00:00:57,348 --> 00:00:59,517 Não és a pessoa por quem me apaixonei. 15 00:00:59,601 --> 00:01:02,103 Estou a tentar fazer-te mudar de ideias. 16 00:01:02,187 --> 00:01:04,355 O casamento não é fácil. 17 00:01:04,439 --> 00:01:06,441 - Cabrão de merda. - Céus. 18 00:01:07,233 --> 00:01:10,153 Estarei sempre aqui para ti. Não desistas de mim. 19 00:01:16,034 --> 00:01:18,661 RESIDÊNCIA MASCULINA 20 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 - Olá. - O que contam, rapazes? 21 00:01:20,413 --> 00:01:21,831 - Olá! - Meu Deus! 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,708 - Então? - Olá! 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,502 - Olá. - Meninas! 24 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 RESIDÊNCIA FEMININA 25 00:01:27,921 --> 00:01:29,297 O que contam? 26 00:01:29,380 --> 00:01:30,673 Venham, malta. 27 00:01:30,757 --> 00:01:32,175 Sim, mãe e pai. 28 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 Céus. 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,887 - Chamaste-nos mãe e pai? - Chamei. 30 00:01:35,970 --> 00:01:37,931 - Mamã! - Estão tramadas! 31 00:01:39,974 --> 00:01:41,476 - Como estão? - Bem. 32 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 - Lindamente. - Incrível. 33 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Sou a Vanessa Lachey. 34 00:01:44,896 --> 00:01:47,148 E eu, claro, sou o Nick Lachey. 35 00:01:47,982 --> 00:01:49,359 Bem-vindos ao Love is Blind. 36 00:01:52,654 --> 00:01:56,282 Provavelmente notaram que o namoro está mais superficial. 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,326 - Sim. - A 100%. 38 00:01:58,409 --> 00:02:01,621 Pela minha aparência, todos pensam que sou um playboy, 39 00:02:01,704 --> 00:02:06,626 que ponho as miúdas de lado, mas sou um tipo amoroso. 40 00:02:06,709 --> 00:02:08,962 Estou sempre à procura de algo sério. 41 00:02:09,045 --> 00:02:11,798 Se formos muito profundas, devemos ir com calma. 42 00:02:11,881 --> 00:02:15,385 - Se ficamos nervosas, não se interessam. - No mundo dos encontros? 43 00:02:15,468 --> 00:02:17,846 Sim. Aqui, sabemos o que queremos. 44 00:02:17,929 --> 00:02:21,224 Sou o mais magro aqui, por isso, sou sempre julgado 45 00:02:21,307 --> 00:02:24,936 por ser mais pequeno e não ter músculos. 46 00:02:25,019 --> 00:02:29,566 Muitas mulheres dizem: "Não, és pequeno de mais para meu gosto." 47 00:02:29,649 --> 00:02:32,235 - Dizem-te isso? - Não, mas é o que percebo. 48 00:02:32,318 --> 00:02:33,695 Estão a ficar arrojadas. 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,238 Eu diria: "O quê?" 50 00:02:36,072 --> 00:02:39,450 É uma das coisas que tenho de enfrentar. 51 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 Mas não é empolgante pôr isso de parte? 52 00:02:41,786 --> 00:02:44,622 - Sem dúvida. - Dizer: "Este sou eu." 53 00:02:44,706 --> 00:02:48,001 O melhor nesta experiência é permitir-vos perguntar 54 00:02:48,084 --> 00:02:49,169 o que quiserem. 55 00:02:49,252 --> 00:02:50,795 Nada é proibido. 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,173 Estão prontas para mostrar o que valem? 57 00:02:53,256 --> 00:02:54,966 - Prontas. - Para sermos vulneráveis! 58 00:02:55,049 --> 00:02:58,720 Qual é a pergunta que estão ansiosas para fazer a um homem 59 00:02:58,803 --> 00:03:01,181 e que nunca fizeram num encontro? 60 00:03:01,264 --> 00:03:03,183 "Já fizeste terapia?" 61 00:03:03,266 --> 00:03:05,476 - Sim. - Essa é boa. 62 00:03:05,560 --> 00:03:07,478 Não se preocupem. A pergunta será feita. 63 00:03:08,563 --> 00:03:10,481 "Tens algum fetiche estranho?" 64 00:03:10,565 --> 00:03:12,901 "Vais chupar-me os dedos dos pés todos os dias?" 65 00:03:14,736 --> 00:03:18,406 Nos próximos dez dias, terão enfim a oportunidade 66 00:03:18,489 --> 00:03:21,492 de se apaixonarem com base apenas em quem são por dentro. 67 00:03:21,576 --> 00:03:25,747 Não pela vossa aparência, pela vossa raça, pelo vosso passado ou pelo que ganham. 68 00:03:26,456 --> 00:03:29,500 Se se apaixonarem por alguém e quiserem passar a vida juntos, 69 00:03:29,584 --> 00:03:30,752 ficam noivos. 70 00:03:31,753 --> 00:03:35,006 E depois poderão ver-se pela primeira vez. 71 00:03:37,425 --> 00:03:41,262 Em seguida, saem os dois daqui com a data de casamento. 72 00:03:41,346 --> 00:03:46,476 Daí a quatro semanas, tomarão a maior decisão da vossa vida. 73 00:03:46,559 --> 00:03:50,688 Dirão "sim" à pessoa por quem se apaixonaram sem nunca a terem visto? 74 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 Ou escolherão afastar-se para sempre? 75 00:03:55,026 --> 00:03:57,403 Será o amor realmente cego? 76 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Espero que provem que é. 77 00:04:00,240 --> 00:04:01,866 Sim. 78 00:04:04,327 --> 00:04:06,871 As câmaras estão abertas. 79 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 - Boa sorte. - Obrigado. A minha mulher está ali. 80 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 Vamos procurar os nossos maridos. 81 00:04:23,012 --> 00:04:24,013 Boa sorte a todos. 82 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 Então? 83 00:04:26,557 --> 00:04:27,934 O que contas? 84 00:04:28,017 --> 00:04:30,019 Estou a ter um ótimo dia. 85 00:04:31,312 --> 00:04:34,565 O que me deixa nervosa na experiência é… 86 00:04:35,775 --> 00:04:36,818 Eles não veem nada. 87 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Vou dizer que adoras um brunch de domingo. 88 00:04:38,903 --> 00:04:41,239 Meu Deus, estás a usar a minha linguagem de amor. 89 00:04:41,322 --> 00:04:45,535 A minha personalidade tem de brilhar e tenho de fazer as perguntas certas. 90 00:04:45,618 --> 00:04:47,495 O que procuras n tua parceira? 91 00:04:47,578 --> 00:04:50,164 A melhor forma de o descrever é "dar-me paz". 92 00:04:51,124 --> 00:04:54,085 Quero conhecê-los e quero que saibam quem sou. 93 00:04:54,168 --> 00:04:56,629 - Deita-te de costas. - Tenho de me deitar de costas? 94 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 - Sim, é o núcleo. - Está bem. 95 00:04:58,756 --> 00:05:01,092 Estou deitado no chão com as pernas no ar. 96 00:05:01,175 --> 00:05:02,468 Continua assim e a falar. 97 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 Se fizeres isso sem suar, ganhas dois pontos. 98 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 Já estou a suar. 99 00:05:06,306 --> 00:05:11,144 Analisando as estatísticas, o perigo para o casamento é do primeiro ao segundo ano. 100 00:05:11,227 --> 00:05:15,023 Do quinto ao oitavo ano é quando os casais se divorciam. 101 00:05:15,106 --> 00:05:17,525 Nem todos os solteiros serão para mim. Tipo… 102 00:05:17,608 --> 00:05:19,861 - Como te divertes? - Sou pescador. 103 00:05:19,944 --> 00:05:21,946 Só penso nisso. 104 00:05:22,030 --> 00:05:25,658 Pensa no que fotos de peixes podem fazer à qualidade das tuas redes sociais. 105 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 - Estamos a falar de centenas de gostos. - Que raio? 106 00:05:28,953 --> 00:05:33,624 Por isso, "Casar, Foder, Matar." Gofres, panquecas ou rabanadas. 107 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 O quê? 108 00:05:35,960 --> 00:05:39,756 - Qual é o teu tipo por curiosidade? - O físico nunca foi importante para mim. 109 00:05:39,839 --> 00:05:41,299 - Certo. - Acabaste de arrotar? 110 00:05:41,382 --> 00:05:43,051 - Sim. - Meu Deus. 111 00:05:43,134 --> 00:05:45,887 Foi bom? Não foi um peido. Podia ter sido pior. 112 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Cristo. 113 00:05:47,138 --> 00:05:48,473 O que fazes na vida? 114 00:05:48,556 --> 00:05:50,475 Perguntaste o que procuro numa mulher? 115 00:05:50,558 --> 00:05:53,770 Não. Não era essa a questão, mas pode ser. 116 00:05:53,853 --> 00:05:57,106 - Espera, qual era a pergunta? - O que fazes na vida? 117 00:05:57,190 --> 00:06:00,651 - Sou dorminhoca. És dos que acordam cedo? - Todas as manhãs. Sem dúvida. 118 00:06:00,735 --> 00:06:02,987 - Meu Deus, eu não. - Não és dada a sexo? 119 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Gostava de ser. 120 00:06:04,405 --> 00:06:05,656 Não és dada a sexo? 121 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 "Acordar cedo." 122 00:06:07,700 --> 00:06:08,659 Até bati mal. 123 00:06:08,743 --> 00:06:13,498 Cresci nas belas ilhas tropicais de Porto Rico. 124 00:06:13,581 --> 00:06:15,750 Porto-riquenha de gema. 125 00:06:15,833 --> 00:06:19,128 O meu sotaque? Meu Deus. É uma relação de amor e ódio. 126 00:06:19,212 --> 00:06:22,256 Há quem me compreenda, mas há quem diga: 127 00:06:22,340 --> 00:06:24,175 "Lydia, o que raio disseste?" 128 00:06:24,258 --> 00:06:27,595 Estou solteira porque não tive a sorte de encontrar alguém 129 00:06:27,678 --> 00:06:28,971 com maturidade emocional. 130 00:06:29,055 --> 00:06:30,556 Maduro o suficiente. 131 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 Já me chamaram "excessiva". 132 00:06:34,727 --> 00:06:37,355 Isso afetou-me, sem dúvida. 133 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 Meu Deus, miúda! 134 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Mas não creio que seja excessiva. 135 00:06:41,609 --> 00:06:44,612 Acho que sou a quantidade certa. 136 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 Vamos lá. 137 00:06:46,614 --> 00:06:48,783 Sou inteligente. Sou brilhante. 138 00:06:48,866 --> 00:06:50,118 Viva. 139 00:06:50,201 --> 00:06:53,454 Quero ser amada pela pessoa incrível que sou. 140 00:06:53,538 --> 00:06:54,872 O que contas? 141 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 Quem é o tipo adorável com quem estou a falar? 142 00:06:57,542 --> 00:06:59,627 Sou o Milton. Quem és tu? 143 00:06:59,710 --> 00:07:02,547 Chamo-me Lydia. Sou de Porto Rico. 144 00:07:02,630 --> 00:07:03,714 O que fazes? 145 00:07:03,798 --> 00:07:04,924 Sou geóloga. 146 00:07:05,007 --> 00:07:08,845 Meu Deus, adoro rochas metamórficas. 147 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 - Fácies metamórfica. - Adoras? Porquê? 148 00:07:11,013 --> 00:07:12,306 És geólogo? 149 00:07:13,224 --> 00:07:15,351 Sou um engenheiro entre geologia e… 150 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 És engenheiro! 151 00:07:17,311 --> 00:07:19,230 Estou entre a geologia e a engenharia. 152 00:07:19,313 --> 00:07:21,482 Tenho um microscópio de polarização em casa. 153 00:07:23,025 --> 00:07:24,610 Meu Deus, és tão cromo. 154 00:07:24,694 --> 00:07:26,070 Recolho amostras. 155 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 És mesmo cromo, Milton. 156 00:07:28,739 --> 00:07:30,575 Porto Rico tem um pouco de tudo. 157 00:07:30,658 --> 00:07:33,953 No norte, temos a zona de quartzos, logo é sedimentar, certo? 158 00:07:34,036 --> 00:07:37,373 Odeio as sedimentares, mas trabalho com petróleo e gás, tenho de gostar. 159 00:07:37,457 --> 00:07:41,461 As sedimentares são… fáceis de excisar. Não são estáveis. 160 00:07:41,544 --> 00:07:44,714 Acho que as sedimentares são o espetro fraco? Lamento. 161 00:07:44,797 --> 00:07:46,924 Estamos a falar de diagénese sedimentar? 162 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 - Certo. Sim. - É a minha cena. 163 00:07:48,551 --> 00:07:51,053 - Céus, estamos a ser muito cromos. - Adoro. 164 00:07:51,137 --> 00:07:55,141 Se gostas de rochas e minerais, podemos observar coisas 165 00:07:55,224 --> 00:07:56,476 ao meu microscópio. 166 00:07:56,559 --> 00:08:00,354 - Meu Deus, és tão cromo. Adoro. - Pronto, não sou nada. 167 00:08:00,438 --> 00:08:02,815 Não costumo escolher cromos. 168 00:08:02,899 --> 00:08:05,985 Temos a mesma paixão e a mesma formação. É fixe. 169 00:08:06,068 --> 00:08:08,237 - Quantos anos tens? - Quantos anos tens? 170 00:08:08,321 --> 00:08:10,531 - Tenho 30. - Certo. Estou lá perto. 171 00:08:11,032 --> 00:08:13,326 - Que idade tens? - Que idade pareço ter? 172 00:08:13,409 --> 00:08:15,244 - 28. - Tenho 24 anos. 173 00:08:15,828 --> 00:08:18,664 Meu Deus, Milton, estou a morrer. 174 00:08:19,248 --> 00:08:20,917 És mais novo do que o meu irmão. 175 00:08:21,000 --> 00:08:22,335 Não importa. 176 00:08:22,418 --> 00:08:26,047 Acho que estou a sair-me muito bem com esta idade. 177 00:08:26,797 --> 00:08:28,341 É mais uma questão de mentalidade. 178 00:08:28,424 --> 00:08:31,552 Não estamos aqui para eliminar os fatores externos, 179 00:08:31,636 --> 00:08:33,346 como a idade e tudo o resto? 180 00:08:33,429 --> 00:08:37,725 - E conhecermo-nos por quem somos? - É verdade. 181 00:08:38,392 --> 00:08:40,436 - Vou fazer-te uma pergunta. - Está bem. 182 00:08:40,520 --> 00:08:41,938 Que vai determinar tudo. 183 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 Costumas confundir quartzo e plagióclase? 184 00:08:46,567 --> 00:08:48,611 - Não. - Certo. 185 00:08:48,694 --> 00:08:51,531 Vou pôr-te como primeira da lista. Digo-te já. 186 00:08:55,201 --> 00:08:57,286 O que penso do Milton… 187 00:08:57,870 --> 00:09:01,999 É demasiado novo para mim, mas a geologia ficou sensual. 188 00:09:03,834 --> 00:09:07,630 Meu Deus, meninas. Meu Deus. 189 00:09:07,713 --> 00:09:08,923 Olá. 190 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Olá. Como te chamas? 191 00:09:10,716 --> 00:09:12,343 Sou o Izzy. E tu? 192 00:09:12,426 --> 00:09:15,555 Chamo-me Lydia. Sou de Porto Rico. 193 00:09:15,638 --> 00:09:16,681 Falas espanhol? 194 00:09:16,764 --> 00:09:19,892 Falo espanhol. Sou completamente bilingue. 195 00:09:19,976 --> 00:09:22,436 - Sou hispânico. A família é mexicana. - Certo. 196 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 Tenho uma meia-irmã e mais alguns irmãos. 197 00:09:24,855 --> 00:09:29,360 Mais tarde, acabei por encontrar o meu pai biológico e descobri 198 00:09:29,443 --> 00:09:31,112 que tinha muitos mais irmãos. 199 00:09:31,195 --> 00:09:32,029 Meu Deus. 200 00:09:32,113 --> 00:09:35,241 Parecia uma telenovela, o encontro com as famílias. 201 00:09:35,324 --> 00:09:37,201 - Tenho uma telenovela nova. - Sim. 202 00:09:37,285 --> 00:09:39,328 - O que fazes? - Sou geóloga. 203 00:09:39,412 --> 00:09:41,414 E tu o que fazes? 204 00:09:41,497 --> 00:09:44,667 - Trabalho em seguros para empresas. - Certo. 205 00:09:44,750 --> 00:09:46,210 Pergunta. Porque estás aqui? 206 00:09:46,294 --> 00:09:48,838 Estou aqui porque tenho tido azar 207 00:09:48,921 --> 00:09:52,133 na procura da pessoa que quer comunicar claramente 208 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 o que precisa e que tem maturidade emocional. 209 00:09:54,885 --> 00:09:58,097 Percebido. Alguém emocionalmente estável ou disposto a trabalhar nisso. 210 00:09:58,180 --> 00:10:00,224 - Os homens precisam de terapia. - Sim. 211 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 - Que idade tens? - Tenho 29 anos. E tu? 212 00:10:02,560 --> 00:10:04,478 - Tenho 30 anos. - Trinta. Perfeito. 213 00:10:04,562 --> 00:10:06,647 Em termos de família. 214 00:10:06,731 --> 00:10:08,482 - Queres filhos? - Sim, quero. 215 00:10:08,566 --> 00:10:11,360 Quando te casares ou queres esperar um pouco? 216 00:10:11,444 --> 00:10:13,571 Preciso de algum tempo com a minha mulher. 217 00:10:13,654 --> 00:10:15,239 Perfeito! Concordo a 100 %. 218 00:10:15,323 --> 00:10:19,744 Se algo inesperado acontecer, os meus esforços continuarão a ser 110 %. 219 00:10:19,827 --> 00:10:21,287 Meu Deus, Izzy. 220 00:10:21,370 --> 00:10:24,790 Meu Deus, és tão perfeito. Quando me pedes em casamento? 221 00:10:27,293 --> 00:10:29,670 Estamos a trabalhar nisso. 222 00:10:29,754 --> 00:10:35,092 Estou solteiro há dois anos e namorei muito nas aplicações de encontros. 223 00:10:35,176 --> 00:10:37,887 É cansativo. Estou pronto para assentar. 224 00:10:37,970 --> 00:10:40,890 Meu, estou empolgado. Pois é. 225 00:10:40,973 --> 00:10:42,350 A minha maior insegurança? 226 00:10:42,433 --> 00:10:45,603 Sou careca e algumas miúdas não gostam disso. 227 00:10:45,686 --> 00:10:48,731 Estava num bar e uma rapariga tirou-me o chapéu. 228 00:10:48,814 --> 00:10:51,942 Fez… e foi-se embora. 229 00:10:52,026 --> 00:10:53,277 Diverte-te, meu. 230 00:10:53,361 --> 00:10:55,738 Torce os joelhos. Está tudo nas ancas. 231 00:10:55,821 --> 00:10:59,533 Recomendo vivamente isto. É melhor do que namorar no mundo real. 232 00:10:59,617 --> 00:11:01,494 - Como te chamas? - Stacy. 233 00:11:01,577 --> 00:11:02,787 Sou o Izzy. 234 00:11:02,870 --> 00:11:03,913 - Izzy? - Sim. 235 00:11:03,996 --> 00:11:06,957 - O que fazes para te divertires? - Adoro música ao vivo. 236 00:11:07,041 --> 00:11:09,627 Sou baterista. É um talento secreto meu. 237 00:11:10,252 --> 00:11:14,006 Sim, sou baterista, mas cresci a jogar basebol até à faculdade. 238 00:11:14,090 --> 00:11:16,801 É tão aleatório. Adoro setas. 239 00:11:16,884 --> 00:11:18,260 As setas são divertidas. 240 00:11:18,344 --> 00:11:21,055 - Dou-te uma tareia nas setas. - Sim? 241 00:11:21,138 --> 00:11:23,516 - Sinceramente, sou muito bom nas setas. - O quê? 242 00:11:23,599 --> 00:11:26,352 - Gostas de dançar? - Sim. Leva-me. 243 00:11:26,435 --> 00:11:27,812 Faz-me rodopiar. Gosto. 244 00:11:28,396 --> 00:11:33,442 Fui criado pela minha tia, a minha mãe e era levado a dançar. 245 00:11:33,526 --> 00:11:36,070 - Para. - Aprendi muitos estilos latinos. 246 00:11:36,153 --> 00:11:39,156 - Cala-te! - Danço salsa, merengue, bachata. 247 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Tipo, tudo. 248 00:11:40,324 --> 00:11:42,159 Estás a ganhar muitos pontos. 249 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 - Vou dar-te cinco pontos. - Fantástico. 250 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 As minhas ancas não mentem. 251 00:11:48,833 --> 00:11:51,961 Depois dos primeiros encontros, houve quem se destacasse, 252 00:11:52,044 --> 00:11:54,088 mas continuo a ter a mente aberta 253 00:11:54,171 --> 00:11:56,674 porque o casamento é assunto sério para mim. 254 00:11:56,757 --> 00:11:59,385 Quero continuar a aprofundar 255 00:11:59,468 --> 00:12:02,930 e a explorar as personalidades das 15 raparigas. 256 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 - Olá. - Olá. 257 00:12:04,974 --> 00:12:06,726 - Como estás? - Ótima. 258 00:12:06,809 --> 00:12:10,396 Adoro a tua voz. A melhor voz que ouvi até agora. 259 00:12:10,479 --> 00:12:13,107 Nem sei o teu nome, mas vou dar-te uma estrela. 260 00:12:13,190 --> 00:12:15,860 - Dizes o mesmo a todas? - Claro que não. 261 00:12:16,360 --> 00:12:18,863 Sou o Izzy, já agora. Ismael. Izzy, para abreviar. 262 00:12:18,946 --> 00:12:20,114 Chamo-me Johnie. 263 00:12:20,197 --> 00:12:23,451 - Johnie. Que idade tens, Johnie? - Tenho 30 anos. 264 00:12:23,534 --> 00:12:25,244 - Trinta. Boa. - E tu? 265 00:12:25,327 --> 00:12:26,579 Tenho 29 anos. 266 00:12:26,662 --> 00:12:29,623 Vou fazer 31 anos no próximo mês. Espero que não seja um problema. 267 00:12:29,707 --> 00:12:32,835 Claro que não. Na verdade, gosto de mulheres mais velhas do que eu. 268 00:12:32,918 --> 00:12:36,630 Normalmente, nessa altura, a maturidade e a estabilidade mental 269 00:12:36,714 --> 00:12:38,507 já estão definidas, logo… 270 00:12:38,591 --> 00:12:41,302 Gosto de pensar que sou muito estável. Estou a brincar. 271 00:12:41,385 --> 00:12:43,220 É mesmo isso que procuro. 272 00:12:43,304 --> 00:12:49,518 Para ser sincera, tenho um historial de relações da treta. 273 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 A minha última relação acabou há seis meses, 274 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 mas não me sentia apaixonada por ele, sinceramente. 275 00:12:55,649 --> 00:13:00,404 - O que procuras num parceiro? - Inteligência, confiança, parceria. 276 00:13:00,905 --> 00:13:03,532 O que procuro… Independência, de certeza. 277 00:13:03,616 --> 00:13:07,286 A estabilidade mental. Alguém emocionalmente inteligente. 278 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 Sou eu! 279 00:13:09,163 --> 00:13:12,583 Sei que estaríamos em sintonia com o que descreveste. 280 00:13:12,666 --> 00:13:15,544 Sinto-me à vontade contigo, por isso, vou ser sincera. 281 00:13:15,628 --> 00:13:18,589 Namorei com muitos tipos com dependências. 282 00:13:18,672 --> 00:13:20,883 - Meu Deus, é demasiado. - Não. 283 00:13:20,966 --> 00:13:24,178 Estou acima da superfície. Preciso de saber tudo. 284 00:13:24,261 --> 00:13:26,972 Estou numa situação em que posso escolher um bom parceiro, 285 00:13:27,056 --> 00:13:30,226 mas ainda não encontrei a pessoa certa. 286 00:13:30,309 --> 00:13:33,979 - Também. Estou numa boa situação. - Já gosto de ti. 287 00:13:34,063 --> 00:13:37,608 Espero que a minha próxima relação seja a última. 288 00:13:37,691 --> 00:13:39,860 - Sim. - Há solidão. Não vou mentir. 289 00:13:40,611 --> 00:13:43,322 Já tiveste relações longas? 290 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 Já estive noivo. 291 00:13:45,908 --> 00:13:49,954 Não o disse a mais ninguém, mas já fui casada. 292 00:13:50,955 --> 00:13:54,875 Não quero que pensem: "Sou o segundo marido". 293 00:13:54,959 --> 00:13:59,213 E acho que tenho medo que algumas pessoas pensem assim. 294 00:13:59,296 --> 00:14:01,465 Não me perturba. Não me assusta nada. 295 00:14:06,095 --> 00:14:09,056 Se eu e tu pudermos casar-nos, 296 00:14:09,139 --> 00:14:11,016 não me esconderás nada. 297 00:14:11,100 --> 00:14:13,978 - Eu não vou esconder nada de ti. - Adoro-te. 298 00:14:17,231 --> 00:14:20,818 Somos seis irmãos. Estou no meio. 299 00:14:20,901 --> 00:14:23,404 Tive uma educação bastante normal. 300 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Os meus pais ainda estão juntos. 301 00:14:25,739 --> 00:14:28,868 A minha mãe sempre quis ter muito netos. 302 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 Foi um bom encontro. Pois é. 303 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 "Eu ajudo a criar os netos." 304 00:14:35,416 --> 00:14:38,502 E depois ela viu o padrão das minhas relações. 305 00:14:39,169 --> 00:14:41,255 E disse: "Talvez…" pois. 306 00:14:45,718 --> 00:14:47,428 É difícil ouvir a tua mãe dizer: 307 00:14:47,511 --> 00:14:49,847 "Talvez não estejas destinada a ter uma relação." 308 00:14:50,890 --> 00:14:52,099 É o meu querido. 309 00:14:53,058 --> 00:14:57,980 Não sou perfeita, mas sei que mereço amor. 310 00:14:58,063 --> 00:14:59,607 Olá. 311 00:14:59,690 --> 00:15:01,984 Olá. Como te chamas? 312 00:15:02,067 --> 00:15:03,402 Chris Fox. 313 00:15:03,485 --> 00:15:05,070 Chamo-me Johnie. 314 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 Johnie, prazer. Gosto disso. 315 00:15:07,531 --> 00:15:08,616 Obrigada. 316 00:15:08,699 --> 00:15:11,035 - Tenho 27 anos. - Certo. 317 00:15:11,118 --> 00:15:15,331 Trabalho em desenvolvimento comercial e de retalho. 318 00:15:15,414 --> 00:15:17,958 Certo. Tenho 30 anos. 319 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 - Muito bem. - E sou advogada. 320 00:15:20,377 --> 00:15:21,670 Merda. 321 00:15:22,338 --> 00:15:23,964 Há inteligência aí. 322 00:15:24,048 --> 00:15:28,052 Parece sensual, mas leio contratos o dia todo. 323 00:15:29,094 --> 00:15:31,513 Bem, parece sensual, vamos ficar por aí. 324 00:15:31,597 --> 00:15:33,682 Sim, obrigada. Tens um cão? 325 00:15:33,766 --> 00:15:35,392 Acolho aos fins de semana. 326 00:15:35,476 --> 00:15:37,061 Acolhes? 327 00:15:37,144 --> 00:15:39,396 - Sim. - És tão querido. 328 00:15:39,480 --> 00:15:42,733 - Tenho um beagle chamado Barry. - Muito giro. 329 00:15:42,816 --> 00:15:45,986 - Barry, o Beagle. - Sim, o meu cão é o meu bebé. 330 00:15:46,070 --> 00:15:47,112 A anotar isso. 331 00:15:48,656 --> 00:15:51,283 Temos de nos conhecer em pouco tempo. 332 00:15:51,367 --> 00:15:55,079 Passei por muita coisa má nas minhas relações. 333 00:15:55,162 --> 00:15:56,205 Lamento. 334 00:15:56,288 --> 00:16:00,960 Assumo a responsabilidade. Eu escolhi esses tipos. 335 00:16:01,043 --> 00:16:03,379 - Muito maduro da tua parte. - Obrigada. 336 00:16:03,462 --> 00:16:06,465 O mais importante para mim é sermos abertos e comunicativos. 337 00:16:06,548 --> 00:16:08,842 Sinto que as pessoas ouvem "advogado" e ficam… 338 00:16:08,926 --> 00:16:11,345 - Eu disse que sou advogada? - Disseste. 339 00:16:11,428 --> 00:16:14,890 Sinto que ouvem isso e acham que sou combativa, mas não sou. 340 00:16:14,974 --> 00:16:17,017 Quero resolver as coisas a falar. 341 00:16:17,101 --> 00:16:21,480 Sabes conversar com as pessoas. Os requisitos estão a ser preenchidos. 342 00:16:22,231 --> 00:16:25,484 - Gosto muito de ti, Chris. - Também gosto muito de ti, Johnie. 343 00:16:26,485 --> 00:16:32,491 É diferente do namoro normal porque estamos todos aqui para casar 344 00:16:32,574 --> 00:16:33,659 e apaixonar-nos. 345 00:16:34,535 --> 00:16:38,622 A minha ligação com a Johnie é muito natural. 346 00:16:38,706 --> 00:16:42,376 E estou muito otimista. 347 00:16:42,459 --> 00:16:46,755 Sinto mesmo que posso vir a encontrar a minha mulher aqui e é… 348 00:16:48,674 --> 00:16:54,638 E sinto fisicamente que já pode ter acontecido. 349 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 É a tal. 350 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 Mano! Sim! 351 00:16:59,518 --> 00:17:01,854 Meu Deus! Foi brutal, meu. 352 00:17:01,937 --> 00:17:03,897 Meu Deus! 353 00:17:03,981 --> 00:17:07,901 Quero viver naquela câmara. Meu Deus! 354 00:17:07,985 --> 00:17:10,863 A Lydia. Quando começou a falar de pedras… 355 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 - É a chave para o coração. - É a n.º 1? 356 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 Disse-lhe que sim. 357 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 Meu, se fizermos caminhadas, podemos recolher amostras incríveis, 358 00:17:17,619 --> 00:17:21,373 reduzi-las a 30 nanogramas e observá-las no meu microscópio. 359 00:17:21,457 --> 00:17:23,542 O que mais pode um homem pedir? 360 00:17:23,625 --> 00:17:25,878 - Fico feliz por ti, mano. - Quer dizer… 361 00:17:28,422 --> 00:17:31,633 Os homens da minha idade não agem como as raparigas da minha idade. 362 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 Quero dizer que foi Uche ou assim. 363 00:17:33,927 --> 00:17:35,888 É aborrecido e cromo, tipo… 364 00:17:35,971 --> 00:17:39,933 Ele disse que era muito direto. Eu respondi que gostava disso. 365 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 - Adoramos isso. - Gosto. 366 00:17:41,602 --> 00:17:44,271 - Como está a correr? - Falamos disso depois. 367 00:17:44,354 --> 00:17:48,442 Foi o primeiro dia. Falamos disso depois. 368 00:17:48,525 --> 00:17:51,570 Pedi a um tipo para se deitar no chão e fazer pilates. 369 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 Não! 370 00:17:53,030 --> 00:17:56,283 É muito estranho namorar assim. 371 00:17:57,868 --> 00:18:02,122 O Ernesto arrotou. Quero dizer que foi na minha cara, mas não foi. 372 00:18:02,706 --> 00:18:06,335 Depois continua. E eu pergunto: "Tu…" 373 00:18:06,418 --> 00:18:09,713 Ele diz que sim. Eu arroto muito. 374 00:18:09,797 --> 00:18:11,423 Pede desculpa, ao menos. 375 00:18:11,507 --> 00:18:13,425 Quando falei com o Milton, foi querido. 376 00:18:13,509 --> 00:18:15,511 Ele é uma desgraça. 377 00:18:15,594 --> 00:18:17,638 Um encontro estranho… o Milton. 378 00:18:17,721 --> 00:18:23,268 Bati com a cabeça no caderno tantas vezes que o sujei com maquilhagem. Próximo. 379 00:18:23,352 --> 00:18:25,479 E tu, Carter? Como foi a tua experiência? 380 00:18:25,562 --> 00:18:29,566 A primeira pergunta dele: "Gostas de pescar?" Ela disse que não e ele saiu. 381 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 - Bem… - E ele saiu da câmara. 382 00:18:31,735 --> 00:18:33,987 - Escrevi "não" ao lado do Carter. - Para. 383 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Eu gostei do Carter. 384 00:18:35,989 --> 00:18:38,659 Estou ansiosa por saber como é o Carter. 385 00:18:38,742 --> 00:18:42,454 Marcha tudo, Carter. Carter cerveja barata. 386 00:18:42,538 --> 00:18:48,127 Ele é um saloio, mas eu até gosto da história "João e o Pé de Feijão". 387 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 É o que imagino para o Carter. 388 00:18:50,254 --> 00:18:53,298 - Quem é o primeiro da lista? - Quem é o primeiro da tua lista? 389 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 O Izzy? 390 00:18:55,634 --> 00:18:56,718 Pois… 391 00:18:56,802 --> 00:18:59,513 Tive uma boa ligação com o Izzy. 392 00:18:59,596 --> 00:19:02,432 Ele tem um riso muito giro. Adoro o riso dele. 393 00:19:02,933 --> 00:19:04,810 Vou deixá-las caírem todas como moscas. 394 00:19:04,893 --> 00:19:07,104 Espera, quem é o teu primeiro da lista? O Izzy? 395 00:19:07,187 --> 00:19:08,021 Acho que é o Izzy. 396 00:19:08,605 --> 00:19:09,481 Como correu? 397 00:19:10,107 --> 00:19:12,067 Esperam que eu goste mais de outro? 398 00:19:12,693 --> 00:19:15,904 Saúde! Muita confiança. E vamos a isso. 399 00:19:16,905 --> 00:19:18,323 É o primeiro dia, malta. 400 00:19:29,501 --> 00:19:33,338 RESIDÊNCIA MASCULINA 401 00:19:33,422 --> 00:19:34,923 - Está quente? - Está a aquecer. 402 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 Faz o teste da manteiga. 403 00:19:36,925 --> 00:19:39,261 - Quem faz bons ovos? - Vamos fazer ovos mexidos? 404 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Estrelados. 405 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 Artigo derramado no corredor 1. 406 00:19:44,057 --> 00:19:47,644 Espero que os rapazes não andem à procura de uma chefe. 407 00:19:49,354 --> 00:19:51,440 Este bacon está do melhor. 408 00:19:52,024 --> 00:19:54,276 O primeiro dia nas câmaras foi sempre a correr. 409 00:19:54,359 --> 00:19:56,695 Estava tão nervosa. 410 00:19:56,778 --> 00:20:01,158 Quero casar-me porque, primeiro, quero constituir família. 411 00:20:01,241 --> 00:20:03,202 Acho que agora é uma boa altura. 412 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 Acho que, no passado, não me amava verdadeiramente. 413 00:20:12,920 --> 00:20:13,754 Desculpem. 414 00:20:17,174 --> 00:20:21,428 Sim. Tive dificuldades em gostar de mim mesma. 415 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 Sinto que… 416 00:20:25,224 --> 00:20:26,808 … me tornei desleixada. 417 00:20:27,809 --> 00:20:28,727 E… 418 00:20:31,438 --> 00:20:34,691 Agora, gosto de mim 419 00:20:34,775 --> 00:20:39,112 e estou pronta para amar outra pessoa, dar tudo de mim. 420 00:20:39,196 --> 00:20:43,367 Quando surgiu esta oportunidade, pensei: "Porque não tentar?" 421 00:20:44,701 --> 00:20:47,454 - Olá. - Olá. Com quem estou a falar? 422 00:20:47,537 --> 00:20:48,789 É o JP. 423 00:20:48,872 --> 00:20:49,998 Olá, JP. 424 00:20:50,082 --> 00:20:51,250 Com quem estou a falar? 425 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 - Taylor. - Então, Taylor? 426 00:20:52,834 --> 00:20:54,878 - Dormiste bem esta noite? - Dormi. 427 00:20:55,379 --> 00:20:58,090 - Boa. Eu não. - Não? Estavas nervosa ou quê? 428 00:20:58,173 --> 00:21:01,843 Acho que sim. E levanto-me duas vezes a meio da noite para ir fazer chichi. 429 00:21:03,095 --> 00:21:05,138 - Tenho um péssimo sono. - O quê? 430 00:21:05,222 --> 00:21:06,139 O meu trabalho… 431 00:21:06,223 --> 00:21:07,808 - Dormes no… - Quartel. 432 00:21:09,184 --> 00:21:10,519 Temos turnos de 24 horas. 433 00:21:10,602 --> 00:21:14,189 Às vezes, acordamos três ou quatro vezes e temos de fazer coisas. 434 00:21:14,273 --> 00:21:16,275 Acho que é um trabalho assustador. 435 00:21:16,358 --> 00:21:20,779 Toda a gente diz isso, mas é assustador porque entramos num edifício em chamas. 436 00:21:20,862 --> 00:21:24,241 Não vemos nada e temos de apagar o fogo, 437 00:21:24,324 --> 00:21:25,450 mas, na verdade, é… 438 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 Só um pouco assustador. 439 00:21:26,743 --> 00:21:29,871 Há uma descarga de adrenalina. E é mais a camaradagem 440 00:21:29,955 --> 00:21:33,208 entre o teu batalhão. Sinceramente, é muito divertido. 441 00:21:33,292 --> 00:21:36,628 Vejamos. Escrevi "pais divorciados, duas irmãs" 442 00:21:36,712 --> 00:21:39,256 e estudaste em Parkwood, que é onde eu dou aulas. 443 00:21:39,339 --> 00:21:41,800 O que gostas mais em ser educadora de infância? 444 00:21:41,883 --> 00:21:44,136 Sinto que são os meus bebés. 445 00:21:44,219 --> 00:21:47,931 Alguns vão lembrar-se de mim, mas outros: "Vais lembrar-te de mim?" 446 00:21:48,015 --> 00:21:50,517 - Adorei a minha educadora. - Lembras-te dela? 447 00:21:50,600 --> 00:21:52,811 - Sem dúvida. A Sra. Wilburn. - Tão empolgante. 448 00:21:52,894 --> 00:21:55,147 Veremos. Espero que te lembres de mim. 449 00:21:56,189 --> 00:21:58,233 Quero alguém que seja trabalhador. 450 00:21:59,109 --> 00:22:02,279 Acho que quero estar casada uns anos 451 00:22:02,362 --> 00:22:05,866 antes de ter filhos, só para nos divertirmos juntos. 452 00:22:05,949 --> 00:22:07,868 Depois de termos filhos… 453 00:22:07,951 --> 00:22:09,786 - É tudo para os miúdos. - Sim. 454 00:22:09,870 --> 00:22:12,873 - Mas no futuro próximo, sem dúvida. - É o que penso. 455 00:22:14,207 --> 00:22:15,417 Gostas de cozinhar? 456 00:22:15,500 --> 00:22:17,127 Já estou melhor… 457 00:22:17,210 --> 00:22:19,463 - Não cozinhes. Eu cozinho para ti. - Certo. 458 00:22:20,130 --> 00:22:21,798 O que mais gostas de cozinhar? 459 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 Gosto de costela, frango recheado, frango à Alfredo. 460 00:22:25,719 --> 00:22:30,640 Sabes fazer tostas de queijo? É uma das minhas comidas preferidas. 461 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 - A sério. - Pão e queijo? 462 00:22:32,642 --> 00:22:33,852 Sim. Pão e queijo. 463 00:22:33,935 --> 00:22:36,521 Sei preparar tudo. E sei fazer tostas de queijo. 464 00:22:38,607 --> 00:22:41,193 Acho que temos semelhantes… 465 00:22:41,276 --> 00:22:42,611 - Valores? - Sim. 466 00:22:42,694 --> 00:22:44,196 Pelo menos, até agora. 467 00:22:44,863 --> 00:22:50,243 Senti-me atraída por ti logo na nossa primeira interação de dez minutos. 468 00:22:50,327 --> 00:22:51,536 Achei que eras um doce… 469 00:22:52,287 --> 00:22:53,246 Sou mesmo um doce. 470 00:22:53,330 --> 00:22:57,209 A minha mãe mergulhou-me em açúcar quando nasci. É por isso que sou tão doce. 471 00:22:58,168 --> 00:23:00,587 E és um bocado tonto. Gosto disso. 472 00:23:01,505 --> 00:23:03,924 Sim. Senti-me atraída por ti. 473 00:23:05,133 --> 00:23:08,845 Sim. Disse a uma das miúdas que me sentia atraída por ti. 474 00:23:09,429 --> 00:23:14,142 Também me senti atraído por ti. Pareces ser boa pessoa. 475 00:23:14,226 --> 00:23:17,104 - Obrigada. - Vou parar de falar com as outras miúdas. 476 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 Sim, por favor. 477 00:23:19,356 --> 00:23:20,524 Pede-me já em casamento. 478 00:23:22,401 --> 00:23:24,152 - Estou a brincar. - E pediria. 479 00:23:24,653 --> 00:23:27,072 Pois, sim. Agora. Pedias-me em casamento? 480 00:23:27,155 --> 00:23:30,033 - Sem dúvida. - Veremos. 481 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 - Foi dos bons? - Foi dos bons. 482 00:23:41,753 --> 00:23:43,880 - Boa! - Podia pedi-la em casamento agora. 483 00:23:43,964 --> 00:23:45,632 Fico feliz por ti, mano. 484 00:23:56,852 --> 00:24:01,440 No final, quero reduzir a duas ou três. 485 00:24:01,523 --> 00:24:03,525 - Sim. - Não dá para nos concentrarmos. 486 00:24:03,608 --> 00:24:04,901 Não sei se alguma vez 487 00:24:04,985 --> 00:24:08,488 entraste em aplicações de encontros em que combinas com um monte de gente e… 488 00:24:08,572 --> 00:24:10,740 "É muita coisa para decidir. Só quero…" 489 00:24:10,824 --> 00:24:13,618 Sim, e ainda se perguntam porque ficamos tão fartos. 490 00:24:13,702 --> 00:24:17,080 Ter tantas conversas é exigente. 491 00:24:17,164 --> 00:24:17,998 Exato. 492 00:24:18,081 --> 00:24:21,751 Acho que a diferença desta experiência nas câmaras, 493 00:24:21,835 --> 00:24:23,295 comparada com o mundo real, 494 00:24:23,378 --> 00:24:27,174 é não haver distrações. 495 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Vemo-nos do outro lado. 496 00:24:29,134 --> 00:24:31,219 Estamos aqui para nos concentrarmos numa coisa 497 00:24:31,303 --> 00:24:36,016 que é encontrar a pessoa para ti, não abdicar dos teus padrões 498 00:24:36,099 --> 00:24:39,895 e conseguir criar a ligação que te leva ao casamento. 499 00:24:39,978 --> 00:24:42,105 - Viva. - Olá. 500 00:24:42,189 --> 00:24:43,231 É Uche. 501 00:24:43,315 --> 00:24:45,942 Olá, Uche. É a Miriam. 502 00:24:46,026 --> 00:24:49,112 É bom voltar a falar contigo. Esperava que fosses tu. 503 00:24:49,196 --> 00:24:50,197 Que querido. 504 00:24:50,280 --> 00:24:52,908 Miriam, nasceste e cresceste na Nigéria, certo? 505 00:24:52,991 --> 00:24:53,867 Sim. 506 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 Lembra-me… vieste sozinha? 507 00:24:57,370 --> 00:24:59,831 Vim, mas tenho família aqui. 508 00:25:00,790 --> 00:25:07,506 Podia ir para Inglaterra ou para os EUA para fazer os estudos superiores. 509 00:25:07,589 --> 00:25:10,675 Escolhi os EUA porque é um país melhor para a medicina. 510 00:25:10,759 --> 00:25:13,136 Sim, no início, ia estudar medicina. 511 00:25:13,220 --> 00:25:15,972 Ias estudar medicina. Mas acabaste a estudar o quê? 512 00:25:16,056 --> 00:25:19,392 Acabei por explorar uma carreira em química, sou cientista. 513 00:25:19,476 --> 00:25:20,685 Que tipo de ciência? 514 00:25:22,479 --> 00:25:24,147 Trabalhei em vários ramos. 515 00:25:24,231 --> 00:25:25,815 O que estás a fazer agora? 516 00:25:25,899 --> 00:25:28,693 Trabalho na universidade, mas trabalho no estrangeiro. 517 00:25:28,777 --> 00:25:30,153 Onde no estrangeiro? 518 00:25:30,237 --> 00:25:31,655 No Médio Oriente. 519 00:25:31,738 --> 00:25:33,448 Trabalhas no Médio Oriente? 520 00:25:33,532 --> 00:25:37,244 Sim, mas vou voltar para Houston a tempo inteiro. 521 00:25:37,327 --> 00:25:39,204 Certo. Quando voltas? 522 00:25:39,996 --> 00:25:42,874 - Daqui a umas semanas. - Certo. 523 00:25:42,958 --> 00:25:46,169 Quando voltares para Houston, para onde achas que vais? 524 00:25:46,253 --> 00:25:47,212 Já voltei. 525 00:25:47,295 --> 00:25:48,922 - Já? - Vivo em River Oaks. 526 00:25:49,005 --> 00:25:52,467 Tenho saudades de casa. Por isso, voltei para a cidade. 527 00:25:53,051 --> 00:25:55,345 E vejo o meu negócio a prosperar. 528 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 - Que tipo de negócio? - Cuidados da pele. 529 00:25:58,014 --> 00:25:59,099 Dermatologia? 530 00:25:59,182 --> 00:26:01,768 Não é a dermatologia, mas… 531 00:26:03,436 --> 00:26:05,689 - Vender produtos para a pele? - Não! 532 00:26:07,148 --> 00:26:08,358 Oferecer… 533 00:26:12,195 --> 00:26:13,655 … uma composição… 534 00:26:15,615 --> 00:26:17,367 … distinta. 535 00:26:17,450 --> 00:26:19,536 Acho que isso é muito ambíguo. 536 00:26:22,706 --> 00:26:24,165 Olá, é o Uche. 537 00:26:24,249 --> 00:26:26,960 Olá, Uche. É a Aaliyah. 538 00:26:27,043 --> 00:26:29,129 - Aaliyah. - Olá. 539 00:26:29,212 --> 00:26:31,172 Esperava voltar a falar contigo. 540 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 Eu também. Fico muito feliz. 541 00:26:33,550 --> 00:26:36,052 Transmites uma energia de cromo. 542 00:26:36,136 --> 00:26:39,347 Uma energia de cromo. Isso é bom ou mau? 543 00:26:39,431 --> 00:26:43,184 Gosto de cromos. Não vou mentir. É algo… 544 00:26:43,268 --> 00:26:45,937 Sinceramente, acho que tenho várias facetas. 545 00:26:46,021 --> 00:26:48,315 Sim. E uma dessas facetas é um pouco croma? 546 00:26:48,398 --> 00:26:50,859 - Sim. Gosto de ler. - Certo. 547 00:26:50,942 --> 00:26:52,861 Jogo à paciência. 548 00:26:52,944 --> 00:26:57,699 Gosto de filmes animé aleatórios desde o tempo em que vivi no Japão, em miúda, 549 00:26:57,782 --> 00:26:58,908 e que ainda vejo. 550 00:26:58,992 --> 00:27:02,370 - Porque viveste no Japão? - Os meus pais estavam na Força Aérea. 551 00:27:02,454 --> 00:27:03,413 Fantástico. 552 00:27:03,496 --> 00:27:07,417 Sim. Vivi nove anos e meio no Japão e depois mudámo-nos para o Texas. 553 00:27:07,500 --> 00:27:10,128 - Comecei a minha carreira de enfermeira. - Certo. 554 00:27:10,211 --> 00:27:13,715 Queria trabalhar no Centro Médico. É a maior clínica 555 00:27:13,798 --> 00:27:16,551 da região, com os melhores cirurgiões e… 556 00:27:16,635 --> 00:27:20,096 Trabalho em CV, cirurgia cardiovascular. 557 00:27:20,180 --> 00:27:22,057 O que fazes na vida? 558 00:27:22,140 --> 00:27:25,769 Sou advogado, por isso, as pessoas acham que discutir é o meu ganha-pão. 559 00:27:25,852 --> 00:27:27,562 Mas tenho uma empresa de software. 560 00:27:27,646 --> 00:27:28,647 Fantástico. 561 00:27:28,730 --> 00:27:31,733 Provavelmente, é daí que vem a energia de cromo. 562 00:27:33,234 --> 00:27:37,781 Algo que eu adoro e gosto. Gosto de ser o meu próprio patrão. 563 00:27:37,864 --> 00:27:40,825 Agora acho que também quero ser o meu próprio patrão. 564 00:27:40,909 --> 00:27:44,913 Seria bom ter um parceiro que me pudesse catapultar 565 00:27:44,996 --> 00:27:48,458 na direção certa, especialmente se tiver mais experiência. 566 00:27:48,541 --> 00:27:53,922 És tão ambiciosa e motivada. É a coisa mais importante 567 00:27:54,005 --> 00:27:57,342 que procuro ver nos outros e vejo-o em ti. 568 00:27:57,425 --> 00:28:01,513 Obrigada. Ganhas pontos com isso, Uche. 569 00:28:10,939 --> 00:28:14,067 RESIDÊNCIA FEMININA 570 00:28:14,150 --> 00:28:16,486 Não pergunto com quantas pessoas já dormiram. 571 00:28:16,569 --> 00:28:18,321 Eu também não. Não me importa. 572 00:28:18,405 --> 00:28:23,118 Desde que sejam saudáveis, sem doenças… 573 00:28:23,201 --> 00:28:26,121 Todos temos um passado. 574 00:28:26,204 --> 00:28:29,124 Já somos mais velhos. Isto não é… não estou a tentar… 575 00:28:29,207 --> 00:28:30,875 Pois. Não pergunto nada disso. 576 00:28:30,959 --> 00:28:33,044 - Quero que tenham experiência. - Certo. 577 00:28:33,128 --> 00:28:34,003 Tão sensual. 578 00:28:34,629 --> 00:28:36,256 - Mas tens de ser ensinável. - Sim. 579 00:28:36,339 --> 00:28:37,382 Os dois lados. 580 00:28:37,465 --> 00:28:40,802 A intimidade física é diferente para todos. 581 00:28:47,142 --> 00:28:51,146 Temos de estar dispostos a ser abertos e a falar dessas coisas. 582 00:28:51,229 --> 00:28:53,106 Conheço o meu impulso sexual, por isso… 583 00:28:55,942 --> 00:28:56,985 Estou só a dizer. 584 00:28:58,319 --> 00:29:03,575 O que te excita mais? Gemidos suaves ou algo mais agressivo? 585 00:29:03,658 --> 00:29:06,202 - Não vou mentir, sou uma aberração. - Eu também. 586 00:29:07,662 --> 00:29:09,581 - És um faz-tudo? - Sou. 587 00:29:09,664 --> 00:29:13,918 Imagino um homem que vê algo estragado e que vai arranjá-lo. Fico logo molhada. 588 00:29:15,712 --> 00:29:17,297 Sou muito bom em cunilíngua. 589 00:29:17,380 --> 00:29:20,258 É o meu dom de Deus. Todos temos um dom de Deus. 590 00:29:21,801 --> 00:29:24,053 Posição sexual preferida? 591 00:29:24,137 --> 00:29:24,971 Sim. 592 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 Sim. Todas? 593 00:29:28,141 --> 00:29:30,351 - Beijas bem? - Beijo. 594 00:29:30,435 --> 00:29:32,103 - Também. - Pergunta à minha mão. 595 00:29:32,187 --> 00:29:33,104 Sim. 596 00:29:33,605 --> 00:29:37,025 - Pergunta à minha almofada e à minha mão. - Já curtiste com a tua almofada? 597 00:29:37,108 --> 00:29:38,610 Já. Tu não fazes isso? 598 00:29:39,277 --> 00:29:41,446 - Blake Lively e Ryan Reynolds. - Que giro. 599 00:29:41,529 --> 00:29:45,074 Ele é engraçado e ela é perfeita. Essa relação… 600 00:29:45,158 --> 00:29:48,411 Vamos fazer um minuto de silêncio por eles porque, caramba… 601 00:29:50,246 --> 00:29:52,373 Pronto. Já chega. Então… 602 00:29:53,082 --> 00:29:55,043 Queres saber qual é o meu talento especial? 603 00:29:55,126 --> 00:29:56,294 Quero. 604 00:29:56,377 --> 00:29:59,672 Olho para os teus pés e adivinho o número que calças. 605 00:29:59,756 --> 00:30:01,758 Acerto 99 % das vezes. 606 00:30:01,841 --> 00:30:02,675 A sério? 607 00:30:02,759 --> 00:30:05,053 Sim. Fi-lo uma vez no rodeo. 608 00:30:05,136 --> 00:30:07,764 Havia um tipo armado em parvo, eu olhei para os pés dele 609 00:30:07,847 --> 00:30:09,557 e perguntei se calçava o 37. 610 00:30:09,641 --> 00:30:12,560 Outro tipo perguntou-me que número calçava ele. 611 00:30:12,644 --> 00:30:15,563 Os pés dele pareciam barbatanas. E eu disse 46. 612 00:30:15,647 --> 00:30:18,525 Começaram todos a querer ver se eu adivinhava. 613 00:30:18,608 --> 00:30:20,985 E foi assim que começou. Sou boa nisso. 614 00:30:21,069 --> 00:30:24,155 Noto que deves ser a rapariga divertida quando sais. 615 00:30:24,239 --> 00:30:25,657 - Sim. - Adoro. 616 00:30:25,740 --> 00:30:30,537 A Stacy é muito efusiva e divertida. É empolgante porque eu sou igual. 617 00:30:30,620 --> 00:30:32,914 No bar, dou-te uma palmada no rabo e rio-me. 618 00:30:32,997 --> 00:30:34,332 Meu Deus. Sim. 619 00:30:34,415 --> 00:30:37,585 Sou atrevida, esquisita e… 620 00:30:37,669 --> 00:30:40,171 - Qual é a tua definição de atrevida? - Tu. 621 00:30:42,882 --> 00:30:45,635 Consigo imaginar-me com a Stacy. 622 00:30:45,718 --> 00:30:49,514 É confiante em tudo e é o que procuro numa parceira. 623 00:30:49,597 --> 00:30:50,932 Mas depois há a Johnie. 624 00:30:51,015 --> 00:30:56,312 A Johnie é muito calma, doce e carinhosa. 625 00:30:56,396 --> 00:30:58,106 Como estás, querida? Estás bem? 626 00:30:58,189 --> 00:30:59,357 Estou bem. 627 00:30:59,440 --> 00:31:02,151 - Esperei o dia todo para falar contigo. - Também. 628 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 Quero absorver completamente 629 00:31:04,070 --> 00:31:07,448 a experiência com estas miúdas porque quero restringir-me. 630 00:31:08,283 --> 00:31:09,659 O que vestiste hoje? 631 00:31:10,702 --> 00:31:13,329 Tenho um vestido vermelho. 632 00:31:14,080 --> 00:31:16,916 Gostas de abraços ou nem por isso? Precisas desse espaço? 633 00:31:17,000 --> 00:31:20,211 Sou uma mistura. 634 00:31:20,295 --> 00:31:24,132 Mas dou mais afeto nas relações que me dizem mais. 635 00:31:24,215 --> 00:31:26,968 Tens uma mente aberta na cama para explorar? 636 00:31:27,051 --> 00:31:30,013 - Sou um pouco tímida nessas coisas. - És? 637 00:31:30,096 --> 00:31:32,473 Dizem que as tímidas são as mais interessantes… 638 00:31:33,099 --> 00:31:34,893 Talvez não estejam enganados. 639 00:31:36,019 --> 00:31:39,022 - Que tipo de beijos dás? - Acho que beijo bem. 640 00:31:39,105 --> 00:31:40,189 Não, estou a brincar. 641 00:31:40,273 --> 00:31:43,860 Concordo. Também. As minhas críticas no Google estão no topo. 642 00:31:43,943 --> 00:31:47,030 Meu Deus. Vou ver no Yelp. 643 00:31:47,113 --> 00:31:48,323 Sim, vê o meu Yelp. 644 00:31:49,324 --> 00:31:51,242 Luzes acesas ou apagadas durante o sexo? 645 00:31:53,620 --> 00:31:55,705 - Podem estar acesas. - Sim. 646 00:31:55,788 --> 00:31:59,459 Mas se for a meio da noite e acontecer algo, 647 00:31:59,542 --> 00:32:01,961 não vou dizer: "Acende as luzes." 648 00:32:05,173 --> 00:32:07,675 A não ser que tenhamos a luz ativada por palmas. 649 00:32:07,759 --> 00:32:10,553 Bater palmas. Podem ser umas palmadas no rabo. 650 00:32:10,637 --> 00:32:12,805 Luzes acesas agora. 651 00:32:13,681 --> 00:32:16,684 Muito bem, como estão as tuas ligações? 652 00:32:17,310 --> 00:32:20,980 Diria que tenho algumas, 653 00:32:21,064 --> 00:32:24,734 mas és o mais forte. - Estou na mesma contigo. 654 00:32:37,455 --> 00:32:40,249 Sim! É isso. Vamos lá. 655 00:32:41,250 --> 00:32:44,879 Há muitos jogos aqui. Peguei nas cartas. 656 00:32:44,963 --> 00:32:46,714 Sim, acho que é o Let's Get Deep. 657 00:32:46,798 --> 00:32:48,216 Sim, vamos aprofundar. 658 00:32:49,133 --> 00:32:52,971 O que querias que as aulas de saúde te tivessem ensinado sobre sexo? 659 00:32:55,306 --> 00:32:57,600 Nada. Gostava de não ter tido aulas de saúde. 660 00:32:57,684 --> 00:32:59,894 Não ter aulas de saúde? As aulas começam… 661 00:32:59,978 --> 00:33:03,856 "Meninos, digam todos vagina três vezes. Vagina, vagina, vagina." 662 00:33:04,524 --> 00:33:06,776 "Digam todos pénis três vezes." 663 00:33:06,859 --> 00:33:09,362 - Essa não é boa. Tira outra. - Está bem. 664 00:33:09,445 --> 00:33:11,280 Não preciso que me ensinem nada. 665 00:33:11,364 --> 00:33:13,783 - Vamos aprofundar. - Podemos aprofundar. 666 00:33:15,159 --> 00:33:18,079 Se pudesses mudar a forma como perdeste a virgindade, mudavas? 667 00:33:19,372 --> 00:33:20,707 Essa é mais profunda. 668 00:33:20,790 --> 00:33:24,585 Perdi a virgindade, 669 00:33:25,086 --> 00:33:28,798 tipo, no 11.º ou 12.º ano. 670 00:33:29,382 --> 00:33:30,883 Quando perdeste a tua? 671 00:33:34,679 --> 00:33:36,055 Não queres dizer? 672 00:33:37,557 --> 00:33:38,808 Não… 673 00:33:40,101 --> 00:33:45,398 Disse a toda a gente, durante muito tempo, 674 00:33:46,024 --> 00:33:50,319 que a tinha perdido no 11.º ano, com uma certa miúda. 675 00:33:50,403 --> 00:33:51,237 Sim. 676 00:33:57,410 --> 00:34:00,913 Sinto que esta experiência é sobre honestidade e verdade. 677 00:34:02,040 --> 00:34:05,877 E sinto-me muito à vontade contigo. 678 00:34:09,630 --> 00:34:11,466 Fiz uma viagem. 679 00:34:12,717 --> 00:34:15,595 Fomos ao México e… 680 00:34:17,597 --> 00:34:21,309 Conhecemos umas miúdas lá 681 00:34:21,392 --> 00:34:24,645 e estávamos todos a beber tequila na suite. 682 00:34:24,729 --> 00:34:27,356 Eu, o meu amigo e duas miúdas. 683 00:34:28,399 --> 00:34:30,985 E uma delas… 684 00:34:37,158 --> 00:34:40,536 Eu estava pronto para ir dormir, mas uma delas pressionou-me. 685 00:34:42,747 --> 00:34:46,501 E sei que é… difícil de imaginar… 686 00:34:47,877 --> 00:34:54,592 Acho que há um estigma sobre os homens… serem forçados a fazer sexo. 687 00:34:54,675 --> 00:34:55,760 Sim. 688 00:34:55,843 --> 00:34:59,555 Porque temos de ficar excitados e depois temos de o fazer… 689 00:34:59,639 --> 00:35:00,473 Sim. 690 00:35:02,100 --> 00:35:03,851 E lembro-me… 691 00:35:05,311 --> 00:35:08,314 Do meu amigo na cama ao meu lado. 692 00:35:08,981 --> 00:35:11,442 E ela começou… 693 00:35:12,276 --> 00:35:15,947 A subir para cima de mim e lembro-me de dizer não. 694 00:35:16,030 --> 00:35:17,907 - Sim. - Tipo, várias vezes. 695 00:35:17,990 --> 00:35:20,243 "Não. Não quero fazer isto." 696 00:35:20,326 --> 00:35:21,160 Sim. 697 00:35:23,704 --> 00:35:26,249 Mas senti a pressão dela e depois… 698 00:35:26,749 --> 00:35:30,628 Foi assim que perdi a virgindade. 699 00:35:31,129 --> 00:35:33,256 Quando foi isso? 700 00:35:33,923 --> 00:35:35,508 Isso foi quando tínhamos… 701 00:35:37,176 --> 00:35:38,427 … 17 anos. 702 00:35:39,178 --> 00:35:41,180 Lamento que isso te tenha acontecido. 703 00:35:42,265 --> 00:35:43,099 Está tudo bem. 704 00:35:43,182 --> 00:35:46,644 Parece que se aproveitaram de ti. 705 00:35:46,727 --> 00:35:52,650 Não a desculpes, porque isso não se faz. 706 00:35:52,733 --> 00:35:57,655 Só lamento o que te aconteceu. Especialmente sendo a tua primeira vez. 707 00:35:58,281 --> 00:36:00,449 Sim, agradeço. 708 00:36:01,450 --> 00:36:07,123 Não sei o que tem este sítio, mas sinto que te posso contar 709 00:36:07,206 --> 00:36:09,584 os meus segredos mais profundos. 710 00:36:09,667 --> 00:36:13,212 Sim, confia em mim. Eu entendo. 711 00:36:13,296 --> 00:36:17,842 Ainda bem que me disseste. Faz-me sentir mais perto de ti. 712 00:36:18,342 --> 00:36:23,431 Sinto-me seguro contigo. E quero que saibas tudo sobre mim 713 00:36:23,514 --> 00:36:25,600 porque quero saber tudo sobre ti. 714 00:36:25,683 --> 00:36:27,685 - Também. - É tão fácil contigo. 715 00:36:27,768 --> 00:36:31,022 Adoro falar contigo. 716 00:36:32,190 --> 00:36:35,526 - Quero estar sempre contigo. - Também gosto de ti. 717 00:36:36,235 --> 00:36:39,488 Eu diria que o irmão mais novo do amor 718 00:36:39,572 --> 00:36:41,282 é preocupar-se com alguém. 719 00:36:41,365 --> 00:36:45,369 E eu preocupo-me imenso com a Johnie. 720 00:36:45,453 --> 00:36:49,165 É um pouco de preocupação que depois se transforma em amor. 721 00:36:50,666 --> 00:36:55,129 É a semente e depois cresce. Vou parar de falar. 722 00:37:07,225 --> 00:37:12,313 Tenho uma personalidade espampanante e amo a fundo. Adoro rir. Adoro fazer piadas. 723 00:37:12,396 --> 00:37:14,523 Adoro dançar. Sou barulhenta. 724 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Sou de Porto Rico, está no sangue. 725 00:37:18,653 --> 00:37:23,574 Mas ter alguém que me ame verdadeiramente pelo que sou, pela minha alma, 726 00:37:23,658 --> 00:37:25,660 sem saber como sou… 727 00:37:26,953 --> 00:37:31,540 Foi o que desesperadamente quis toda a vida. 728 00:37:31,624 --> 00:37:34,710 - Izzy, como estás? - Como estás? 729 00:37:35,211 --> 00:37:37,338 - Estou ótimo. E tu? - Estou ótima. 730 00:37:37,421 --> 00:37:41,008 - Meu, que dia. - Sim. 731 00:37:41,092 --> 00:37:45,596 - Estou deitado no chão com o cobertor. - Meu Deus, sim! O meu cobertor também. 732 00:37:45,680 --> 00:37:47,598 Meu Deus, isto é ótimo. 733 00:37:47,682 --> 00:37:51,852 Como és numa relação, porque eu sei como sou. Percebes? 734 00:37:51,936 --> 00:37:58,359 Sou de dar. O meu prazer e tudo o que dou… 735 00:37:58,442 --> 00:38:01,070 Quero que o meu parceiro seja igual. 736 00:38:01,153 --> 00:38:03,656 Também sou assim. Sou muito altruísta. 737 00:38:05,199 --> 00:38:09,954 Sempre a agradar as pessoas. Eu… gosto de cuidar de ti. 738 00:38:11,122 --> 00:38:15,501 Só de te ouvir dizer isso é bom. Percebes o que estou a dizer? 739 00:38:15,584 --> 00:38:16,585 Sim, sei como é. 740 00:38:16,669 --> 00:38:19,046 És uma pessoa dada a pormenores? 741 00:38:19,130 --> 00:38:22,425 - Muito. - Eu também. A 100 %. 742 00:38:22,508 --> 00:38:25,011 Comigo, lembro-me de coisas 743 00:38:25,094 --> 00:38:27,430 e o outro pensa: "Como te lembras disso?" 744 00:38:27,513 --> 00:38:31,642 Porque é importante para mim. Tudo o que dizes e as pequenas… 745 00:38:31,726 --> 00:38:34,061 - Está tudo nos detalhes. - Sim. 746 00:38:34,145 --> 00:38:36,731 Sim, também sou assim. Muito atencioso. 747 00:38:36,814 --> 00:38:39,358 Meu Deus. Somos iguais. 748 00:38:39,442 --> 00:38:44,071 Meu Deus, é surpreendente porque sei que temos muito em comum. 749 00:38:44,155 --> 00:38:45,656 Sentes o mesmo? 750 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 É alucinante. 751 00:38:49,327 --> 00:38:52,330 E ouvir-te a dizer isso é… meu Deus. 752 00:38:53,247 --> 00:38:57,918 Gosto da tua onda. Gosto da tua energia. É estranho porque quero sentir-te. 753 00:39:00,379 --> 00:39:03,132 Sim. Como correram os outros encontros? 754 00:39:03,215 --> 00:39:05,509 - Foram ótimos. Correram bem. - Sim? 755 00:39:05,593 --> 00:39:09,305 - Mas vou ser brutalmente honesta. - Sim, sê honesta. 756 00:39:09,388 --> 00:39:13,434 - És o primeiro da minha lista. - Sinto-me lisonjeado. Obrigado. 757 00:39:14,060 --> 00:39:17,897 Para mim, contigo, não tive um momento aborrecido. 758 00:39:17,980 --> 00:39:20,483 Sei que tens outras ligações aqui. 759 00:39:20,566 --> 00:39:24,904 Sim, liguei-me a algumas das outras miúdas. 760 00:39:24,987 --> 00:39:26,947 Não te vou mentir sobre isso. 761 00:39:27,031 --> 00:39:30,368 Sei que me disseste que sou o primeiro da tua lista, mas tens… 762 00:39:30,451 --> 00:39:32,578 … alguma ligação a mais alguém? 763 00:39:33,996 --> 00:39:37,958 Sim, mas não estão ao mesmo nível. 764 00:39:38,042 --> 00:39:41,962 E estou a tentar seguir o meu instinto. Percebes? 765 00:39:42,046 --> 00:39:43,297 Sim. E deves seguir. 766 00:39:44,048 --> 00:39:46,467 - Liguei-me a algumas pessoas. - Sim? 767 00:39:46,550 --> 00:39:51,013 Sou o tipo de pessoa que demora. Tenho de parar e processar as coisas. 768 00:39:51,097 --> 00:39:56,477 É difícil andar de câmara em câmara e não tive tempo para ficar sozinho 769 00:39:56,560 --> 00:39:59,563 para refletir e ponderar. 770 00:39:59,647 --> 00:40:02,024 Espero que não te esqueças de mim. 771 00:40:02,108 --> 00:40:05,444 Nem pensar. Não me esqueço de ti. 772 00:40:05,528 --> 00:40:09,907 Soube que eras tu mal ouvi a tua voz, por isso, estás safa. 773 00:40:09,990 --> 00:40:12,576 Que querido. Isso é muito amável. 774 00:40:12,660 --> 00:40:14,954 Gostava de passar a noite aqui a falar contigo. 775 00:40:15,037 --> 00:40:18,749 Dizes-me isso noutro dia. Tem uma boa noite. Até amanhã. 776 00:40:18,833 --> 00:40:21,919 Para ti também. Espero ver-te nos meus sonhos. 777 00:40:22,002 --> 00:40:22,837 Adeus. 778 00:40:31,387 --> 00:40:33,681 - Olá? - Olá, é o Uche. 779 00:40:33,764 --> 00:40:37,309 Uche! Estou tão contente. Esperava que fosses tu. 780 00:40:37,393 --> 00:40:39,728 - Tive saudades tuas. - Aaliyah. 781 00:40:39,812 --> 00:40:41,772 Já posso ir para a cama feliz. 782 00:40:41,856 --> 00:40:45,443 Sim. Ainda bem que estou a falar contigo. 783 00:40:46,277 --> 00:40:50,197 Se nos casarmos e comprarmos uma casa, 784 00:40:50,698 --> 00:40:53,367 preciso do meu refúgio feminino. 785 00:40:53,451 --> 00:40:54,702 Refúgio feminino? 786 00:40:54,785 --> 00:40:58,038 Sim. Vocês têm o vosso refúgio masculino. 787 00:40:58,122 --> 00:41:00,040 - Sim. - Eu quero o meu refúgio feminino. 788 00:41:00,124 --> 00:41:04,003 Quero poder pintar e tocar guitarra. 789 00:41:04,503 --> 00:41:08,841 Quero ter um espaço onde possa ouvir os meus discos, 790 00:41:08,924 --> 00:41:13,512 pintar, ouvir música e escrever a minha poesia. 791 00:41:13,596 --> 00:41:16,515 - Expressar-me. - Não posso. Para. 792 00:41:17,099 --> 00:41:18,934 - Escreves poesia? - Escrevo. 793 00:41:19,602 --> 00:41:21,520 - Que engraçado. - O quê? 794 00:41:21,604 --> 00:41:26,025 Durante quatro anos, na faculdade, 795 00:41:26,108 --> 00:41:30,070 escrevia e recitava poemas. 796 00:41:31,906 --> 00:41:34,450 Uche, sabes qual é o meu filme preferido? 797 00:41:34,533 --> 00:41:36,076 - Qual? - Love Jones. 798 00:41:40,080 --> 00:41:42,666 Não estou a mentir. A sério. 799 00:41:44,168 --> 00:41:47,463 O meu filme preferido é Love Jones. 800 00:41:47,546 --> 00:41:49,924 Por causa dos poemas recitados. 801 00:41:50,007 --> 00:41:52,259 - Acho que… - É o que mais gosto de fazer. 802 00:41:52,343 --> 00:41:54,094 Adoro ir a eventos. 803 00:41:54,178 --> 00:41:57,473 - Vamos a uma recitação de poemas. - Boa! Meu Deus! 804 00:41:57,556 --> 00:41:59,225 Tenho tido vontade de recomeçar. 805 00:41:59,308 --> 00:42:02,603 Fiquei ocupado e depois desliguei-me da comunidade. 806 00:42:02,686 --> 00:42:05,689 Até… tenho de te convencer a atuar. 807 00:42:05,773 --> 00:42:07,942 - Posso? - Ligo ao meu antigo grupo de poesia. 808 00:42:08,025 --> 00:42:09,568 Metíamos-te em palco. 809 00:42:09,652 --> 00:42:12,154 E vai encorajar-me a continuar a escrever 810 00:42:12,238 --> 00:42:15,950 porque não escrevo poesia há muito tempo. 811 00:42:16,033 --> 00:42:19,537 Adoraria voltar a escrever. E tocas guitarra? 812 00:42:19,620 --> 00:42:23,832 Também tocava guitarra. Não lhe toco há anos. 813 00:42:23,916 --> 00:42:28,045 Bem, vou ser sincera e dizer que não é… 814 00:42:28,128 --> 00:42:32,007 - Preciso de praticar mais, mas… - Eu também. 815 00:42:32,091 --> 00:42:35,052 Tive aulas de guitarra. Tive aulas na faculdade. 816 00:42:35,135 --> 00:42:38,889 - Tenho uma Fender. - Também tenho uma Fender. 817 00:42:38,973 --> 00:42:40,432 - Sim. - É acústica? 818 00:42:40,516 --> 00:42:41,642 Sim, seis cordas. 819 00:42:41,725 --> 00:42:45,896 Sinto que temos tudo em comum. 820 00:42:45,980 --> 00:42:48,315 E adoro que tenhas esse lado criativo. 821 00:42:48,399 --> 00:42:53,320 Foi por isso que entrei na poesia. Porque sentia muita dificuldade 822 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 em expressar as minhas emoções. 823 00:42:55,739 --> 00:43:00,411 Recitar a poesia para outros deixou-me mais à vontade 824 00:43:00,494 --> 00:43:03,205 a ser vulnerável e a expressar-me. 825 00:43:03,289 --> 00:43:05,541 Meu Deus. Só… 826 00:43:05,624 --> 00:43:08,752 Preciso de… Sinceramente, quero beijar-te agora. 827 00:43:09,420 --> 00:43:12,047 - Só te quero ver e… - Sinto o mesmo. 828 00:43:14,758 --> 00:43:16,385 Que loucura. 829 00:43:24,059 --> 00:43:26,937 RESIDÊNCIA FEMININA 830 00:43:31,900 --> 00:43:33,485 Eu e a Taylor estamos em sintonia. 831 00:43:33,569 --> 00:43:37,197 Falámos de sexo, mas não passámos o tempo todo a falar disso. 832 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 Ela diz: "Vamos seguir em frente. Acho que somos compatíveis. Nós sabemos. 833 00:43:40,743 --> 00:43:44,246 Sabemos do que gostamos e acho que vai ser bom seja como for." 834 00:43:44,330 --> 00:43:46,415 - Sim. - "Vamos falar de outras coisas." 835 00:43:46,498 --> 00:43:48,667 - "Vamos continuar a aprofundar." - Sim. 836 00:43:48,751 --> 00:43:52,046 Acho que, se estiver muito apaixonada por quem tu és como pessoa, 837 00:43:52,129 --> 00:43:56,175 tudo o resto vai ao sítio. O sexo, a aparência física… 838 00:43:56,258 --> 00:43:59,345 Porque amo quem és, percebes? 839 00:43:59,428 --> 00:44:02,640 Mas tenho o pressentimento de que vou sair daqui noiva. 840 00:44:04,183 --> 00:44:06,644 Estou aqui para encontrar um marido não pela aparência, 841 00:44:06,727 --> 00:44:10,689 mas pelo coração e pelo que sinto ao lado dele. 842 00:44:10,773 --> 00:44:12,691 Era esse o meu problema antes. 843 00:44:12,775 --> 00:44:16,528 Baseei-me muito na aparência 844 00:44:16,612 --> 00:44:18,697 e não resultou para mim. 845 00:44:18,781 --> 00:44:22,493 Sinto-me diferente com o JP. Não sei explicar. 846 00:44:22,576 --> 00:44:24,119 É uma sensação estranha. 847 00:44:24,787 --> 00:44:26,288 - Está? - Então? 848 00:44:26,372 --> 00:44:28,040 - Senti a tua falta. - Sim? 849 00:44:28,123 --> 00:44:28,957 Sim. 850 00:44:29,041 --> 00:44:31,585 - Adivinha a cor dos meus sapatos. - Azuis. 851 00:44:32,252 --> 00:44:34,421 Principalmente, mas têm mais duas cores. 852 00:44:34,505 --> 00:44:36,507 - Vermelho e branco. - Sim! 853 00:44:37,049 --> 00:44:39,551 Tudo o que tens é vermelho, branco e azul? 854 00:44:39,635 --> 00:44:41,178 Tudo o que gosto de usar. 855 00:44:41,261 --> 00:44:45,015 Vais sair, quando te vir, vestido de vermelho, branco e azul? 856 00:44:45,766 --> 00:44:47,101 Vais ter de descobrir. 857 00:44:49,395 --> 00:44:50,270 É… 858 00:44:50,354 --> 00:44:51,855 Tens de fazer flexões. 859 00:44:52,481 --> 00:44:54,400 - Tenho? - Ouvi-te bocejar. 860 00:44:54,483 --> 00:44:56,068 Eu bocejei. Tens razão. 861 00:44:57,528 --> 00:44:59,738 - Quantas? - Soletra o meu nome. T. 862 00:45:01,073 --> 00:45:01,907 A. 863 00:45:03,158 --> 00:45:03,992 Y. 864 00:45:04,993 --> 00:45:05,828 L. 865 00:45:06,745 --> 00:45:07,913 - A. - O! 866 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Pois. 867 00:45:10,290 --> 00:45:11,166 O-R. 868 00:45:12,418 --> 00:45:14,378 Quem escreve "Taylar"? 869 00:45:14,461 --> 00:45:16,630 - Tipo, A-R? - Não sei no que estava a pensar. 870 00:45:16,714 --> 00:45:18,340 Eu faço o teu. Pronto? 871 00:45:18,424 --> 00:45:19,383 Pronto. 872 00:45:19,466 --> 00:45:20,759 J. 873 00:45:20,843 --> 00:45:21,760 P. 874 00:45:25,180 --> 00:45:26,974 Vou fazer twerk. 875 00:45:27,057 --> 00:45:27,933 Caramba! 876 00:45:29,143 --> 00:45:31,228 - Temos de dançar juntos. - Sem dúvida. 877 00:45:31,311 --> 00:45:35,232 Sou um dançarino terrível, já agora. Gosto de me divertir. 878 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 - Mexeres-te? - Sim. 879 00:45:37,317 --> 00:45:39,111 Mal posso esperar para dançar contigo. 880 00:45:40,696 --> 00:45:42,906 O que gostas de chamar à tua cara-metade? 881 00:45:42,990 --> 00:45:45,909 Usas uma alcunha como "querida", "amor"? 882 00:45:45,993 --> 00:45:47,911 Não sou muito de nomes carinhosos. 883 00:45:47,995 --> 00:45:49,496 - Mas sabes do que gosto? - Não. 884 00:45:49,997 --> 00:45:51,707 - Rabinho doce. - Rabinho doce? 885 00:45:53,417 --> 00:45:55,419 Podes ser. Olá, rabinho doce. 886 00:45:55,502 --> 00:45:58,172 - Gosto disso. - É o teu nome. 887 00:45:58,255 --> 00:45:59,715 Rabinho doce e açúcar. 888 00:45:59,798 --> 00:46:00,841 É tão giro. 889 00:46:00,924 --> 00:46:03,302 Quando entro na câmara e ouço a voz do Taylor, 890 00:46:03,385 --> 00:46:06,096 sinto um friozinho na barriga. 891 00:46:06,180 --> 00:46:08,056 Borboletas, friozinho, o que for. 892 00:46:08,140 --> 00:46:12,227 A barriga está às voltas. Não sei explicar. 893 00:46:12,311 --> 00:46:15,022 É uma sensação… feliz. 894 00:46:26,575 --> 00:46:27,826 Isto é lindo. 895 00:46:28,660 --> 00:46:30,162 Desconcentraste-me. 896 00:46:30,871 --> 00:46:35,417 O Izzy. Gosto muito dele. É o primeiro da minha lista desde o primeiro dia. 897 00:46:36,502 --> 00:46:41,048 E sempre que falo com ele fico com um sorriso na cara, 898 00:46:41,131 --> 00:46:45,010 fico empolgada e mal posso esperar para voltar a falar com ele. 899 00:46:45,093 --> 00:46:47,054 - Percebes? Esse tipo de sentimento. - Sim. 900 00:46:47,137 --> 00:46:49,473 Na sala, é um pouco mais real 901 00:46:49,556 --> 00:46:52,267 eu não ser a única pessoa com quem o Izzy fala. 902 00:46:52,851 --> 00:46:55,896 As mulheres estão a ficar territoriais. Estão a dedicar-se. 903 00:46:55,979 --> 00:46:57,523 Aquela pessoa com quem… 904 00:46:58,106 --> 00:47:00,025 Da cabeça aos pés, é perfeito. 905 00:47:00,108 --> 00:47:05,113 Não sei o que o Izzy sente por mim, mas sei o que eu sinto por ele 906 00:47:05,197 --> 00:47:08,116 e não vou partilhar 907 00:47:08,200 --> 00:47:11,328 a pessoa que me interessa com as outras mulheres. 908 00:47:11,829 --> 00:47:12,955 Nunca senti isso. 909 00:47:15,165 --> 00:47:16,500 Mas deve ser bom. 910 00:47:16,583 --> 00:47:20,337 É mesmo bom. Só hoje percebi. 911 00:47:21,421 --> 00:47:24,925 Quando o Izzy fala comigo, sabe bem. 912 00:47:25,509 --> 00:47:30,556 O Izzy tem sido consistente desde o primeiro dia. Há um à-vontade. 913 00:47:30,639 --> 00:47:36,478 É do género, finalmente, alguém me aceita como sou. 914 00:47:36,562 --> 00:47:39,273 E tem sido ótimo conhecer 915 00:47:40,274 --> 00:47:42,985 o homem que tem potencial para ser meu marido. 916 00:47:46,488 --> 00:47:47,447 Olá? 917 00:47:47,531 --> 00:47:49,324 Hola, mi amor! 918 00:47:52,160 --> 00:47:53,120 Tive saudades tuas. 919 00:47:57,082 --> 00:47:57,958 Sim? 920 00:47:58,458 --> 00:47:59,626 Estou aqui. 921 00:47:59,710 --> 00:48:00,544 O que se passa? 922 00:48:02,212 --> 00:48:03,046 Ora bem… 923 00:48:05,173 --> 00:48:08,427 Isto é… difícil. 924 00:48:12,347 --> 00:48:15,058 És uma miúda incrível. 925 00:48:16,560 --> 00:48:21,189 Mas desenvolvi uma ligação com outras mulheres 926 00:48:21,273 --> 00:48:25,569 e essa ligação é mais forte do que a ligação que tenho contigo. 927 00:48:31,617 --> 00:48:33,201 O que achas que falta? 928 00:48:36,872 --> 00:48:37,831 É… 929 00:48:44,504 --> 00:48:46,214 Diz-me porquê. 930 00:48:46,298 --> 00:48:47,799 Tem de haver uma razão. 931 00:48:51,887 --> 00:48:57,142 Estive a avaliar tudo. É uma questão de química para mim. 932 00:49:03,941 --> 00:49:06,860 Isto é uma treta. 933 00:49:15,786 --> 00:49:18,372 Não queria que te sentisses assim. 934 00:49:24,252 --> 00:49:28,799 O meu desejo é tão forte. Quero tanto ser amada. 935 00:49:34,012 --> 00:49:34,846 Eu… 936 00:49:36,348 --> 00:49:41,979 Passei a vida a pensar porque era assim. 937 00:49:42,062 --> 00:49:47,317 E aqui estou eu, mesmo sendo vulnerável, a ser transparente contigo 938 00:49:47,943 --> 00:49:48,777 e… 939 00:49:49,903 --> 00:49:51,738 Foda-se. 940 00:49:52,572 --> 00:49:55,492 E, mais uma vez, fico sem perceber. 941 00:49:56,952 --> 00:49:58,745 Não faz sentido. 942 00:49:59,746 --> 00:50:03,083 Não consigo entender. Não consigo. 943 00:50:03,166 --> 00:50:05,460 Não acredito que isto está mesmo a acontecer. 944 00:50:05,544 --> 00:50:09,798 Estava tão entusiasmada por falar contigo. Ansiei por isso o dia todo 945 00:50:09,881 --> 00:50:12,342 e não estava à espera disto. 946 00:50:13,468 --> 00:50:17,097 Literalmente, não posso dizer nada de mal sobre ti. 947 00:50:17,764 --> 00:50:20,851 Mas a minha ligação a outras foi mais forte. 948 00:50:22,978 --> 00:50:24,646 Izzy, isto é uma treta. 949 00:50:25,355 --> 00:50:26,481 Dói. 950 00:50:29,109 --> 00:50:32,070 Mas passa um ótimo dia, 951 00:50:32,821 --> 00:50:35,699 com a tua… gente. 952 00:50:36,408 --> 00:50:39,453 Faz-me pensar. Algum dia encontrarei o amor? 953 00:50:41,872 --> 00:50:48,295 Será que alguém vai amar mesmo a minha alma, quem eu sou, como sou? 954 00:50:57,095 --> 00:50:58,805 Foi um prazer conhecer-te, Lydia. 955 00:51:15,781 --> 00:51:17,824 Estás bem, querida? Anda cá. 956 00:51:19,076 --> 00:51:22,079 Adoro-te. Lamento que te sintas assim. 957 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 Também te adoro. 958 00:51:23,497 --> 00:51:26,124 Desculpa. Eu sei que é muito difícil. 959 00:51:26,625 --> 00:51:28,627 - Quem foi? - O Izzy. 960 00:51:28,710 --> 00:51:29,961 Ele acabou com tudo? 961 00:51:30,045 --> 00:51:32,839 Ele disse que tinha outras ligações mais fortes. 962 00:51:34,883 --> 00:51:35,801 Desculpa. 963 00:51:35,884 --> 00:51:37,969 Mereces alguém 964 00:51:38,053 --> 00:51:42,599 que tenha a certeza do que quer e do que tem. 965 00:51:42,682 --> 00:51:46,186 Ele não está a ver isso. Não é para ti. 966 00:51:46,770 --> 00:51:49,439 Mas mereces ser amada. 967 00:51:49,523 --> 00:51:52,859 Sim? Não o deixes fazer-te isso. 968 00:51:53,443 --> 00:51:54,277 Sim? 969 00:52:01,785 --> 00:52:05,872 Queremos abrir o coração a alguém, mas ninguém se quer magoar. 970 00:52:05,956 --> 00:52:10,293 Ninguém quer sentir aqueles sentimentos contra os quais todos lutamos 971 00:52:10,377 --> 00:52:12,420 todos os dias para evitar voltar a sentir. 972 00:52:12,504 --> 00:52:17,425 Mas ser vulnerável, ser transparente, ser honesto, é muito importante. 973 00:52:17,509 --> 00:52:21,304 E com o Uche, sinto-me mais segura. 974 00:52:21,388 --> 00:52:24,850 Aquele homem quer-me por ser quem sou. 975 00:52:25,350 --> 00:52:27,978 É diferente, porque nunca o senti antes. 976 00:52:28,061 --> 00:52:30,814 Isto é um risco de muitas formas. 977 00:52:30,897 --> 00:52:33,733 Mas quem não arrisca, não petisca. 978 00:52:35,735 --> 00:52:41,533 O meu lado emocional diz-me que vou sair daqui contigo. 979 00:52:41,616 --> 00:52:43,660 O meu lado lógico diz: 980 00:52:43,743 --> 00:52:47,205 "Tens de te proteger porque não sabes." 981 00:52:47,289 --> 00:52:52,961 Ouve, sempre que sentes dúvidas em relação a algo, fala comigo. 982 00:52:53,044 --> 00:52:55,088 Vou ser essa pessoa para ti 983 00:52:55,172 --> 00:52:57,716 e quero que saibas o quanto gosto de ti. 984 00:52:57,799 --> 00:53:01,344 Quero desafiar o facto de termos tanta certeza. 985 00:53:01,428 --> 00:53:05,182 Quero que tenhas a certeza de que sabes que sou quem queres. 986 00:53:05,932 --> 00:53:07,976 Aaliyah, és a minha miúda. Sim? 987 00:53:08,059 --> 00:53:08,977 Certo. 988 00:53:09,561 --> 00:53:13,148 Vamos sair daqui juntos. Se não sair daqui contigo, 989 00:53:13,231 --> 00:53:14,941 não sei o que vou fazer. 990 00:53:15,525 --> 00:53:18,236 Uche. É estranho, Uche. 991 00:53:18,320 --> 00:53:20,822 O que se passa contigo? Porque és tão perfeito? 992 00:53:26,661 --> 00:53:28,622 Qual seria o teu limite? 993 00:53:28,705 --> 00:53:30,123 Sim, acho… 994 00:53:31,583 --> 00:53:33,585 O mais difícil é a desonestidade. 995 00:53:33,668 --> 00:53:36,129 E qual é o teu limite? 996 00:53:36,213 --> 00:53:39,257 Literalmente o mesmo. Não suporto mentirosos. 997 00:53:39,341 --> 00:53:43,428 Especificamente no casamento, é muito importante que eu saiba 998 00:53:43,511 --> 00:53:47,641 que o teu centro moral é o correto. 999 00:53:47,724 --> 00:53:50,894 Achas que já mentiste em relações no passado? 1000 00:53:50,977 --> 00:53:52,729 Claro, sou humana. 1001 00:53:53,521 --> 00:53:56,816 E não estou a dizer que nunca menti nem magoei ninguém. 1002 00:53:56,900 --> 00:54:02,572 No passado, já fiz coisas e, às vezes, era egoísta, mas… 1003 00:54:02,656 --> 00:54:05,784 Fizeste coisas? Já alguma vez traíste? 1004 00:54:05,867 --> 00:54:08,536 - Uma vez. - Podes ser sincera. Fala-me disso. 1005 00:54:08,620 --> 00:54:10,288 Foi na relação 1006 00:54:10,372 --> 00:54:15,126 em que não me senti satisfeita sexualmente durante dois anos e meio. 1007 00:54:16,044 --> 00:54:16,920 Quando foi isso? 1008 00:54:17,754 --> 00:54:18,713 Há dois anos. 1009 00:54:19,381 --> 00:54:21,841 És uma traidora recente. 1010 00:54:21,925 --> 00:54:24,427 Não é assim, Uche. Não digas isso. 1011 00:54:25,720 --> 00:54:28,974 - Não o digas assim, porque… - É a verdade, não é? 1012 00:54:29,057 --> 00:54:31,476 É, mas… olha. 1013 00:54:31,977 --> 00:54:32,894 Devo dizer… 1014 00:54:34,020 --> 00:54:37,524 Que me esforcei muito nessa relação. 1015 00:54:37,607 --> 00:54:43,947 E fiz tudo o que uma pessoa faria para tentar resolver os problemas 1016 00:54:44,030 --> 00:54:45,907 de forma moralmente correta. 1017 00:54:45,991 --> 00:54:49,577 Disse-lhe que não me sentia satisfeita. Fiz sugestões, 1018 00:54:49,661 --> 00:54:53,790 abordei-o carinhosamente várias vezes para falar sobre o nosso sexo. 1019 00:54:53,873 --> 00:54:58,128 Disse-lhe que precisava de mais, várias vezes. 1020 00:54:58,211 --> 00:54:59,754 Porque não acabaste? 1021 00:55:01,214 --> 00:55:03,425 Tinha medo de ficar sozinha. 1022 00:55:03,508 --> 00:55:05,760 E se eu nunca encontrasse alguém que… 1023 00:55:07,053 --> 00:55:10,765 … tivesse as qualidades que ele tinha? 1024 00:55:12,434 --> 00:55:14,352 Não sei. Eu… 1025 00:55:22,193 --> 00:55:23,069 Não é bom. 1026 00:55:26,906 --> 00:55:29,534 E contaste ao teu namorado o que aconteceu? 1027 00:55:37,709 --> 00:55:38,543 Aaliyah? 1028 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Sim. 1029 00:55:40,628 --> 00:55:42,172 Contaste-lhe? 1030 00:55:43,256 --> 00:55:44,132 Não. 1031 00:55:45,300 --> 00:55:46,134 Porque não? 1032 00:55:58,980 --> 00:56:02,442 Não o quis magoar. E sabia que tinha agido mal. 1033 00:56:02,525 --> 00:56:05,111 Achas que foi por não o quereres magoar? 1034 00:56:05,195 --> 00:56:06,821 Ou foi mais por ti? 1035 00:56:06,905 --> 00:56:09,199 Não foi por mim. Eu… 1036 00:56:09,991 --> 00:56:12,410 Não sentes embaraço ou vergonha do que fizeste? 1037 00:56:12,494 --> 00:56:17,040 Vivi com essa culpa durante muito tempo. 1038 00:56:17,123 --> 00:56:20,210 Se lhe tivesses contado, terias de enfrentar 1039 00:56:20,293 --> 00:56:23,046 o embaraço e a culpa e ias sentir-te pior. 1040 00:56:23,129 --> 00:56:25,715 Disseste que não o querias magoar, 1041 00:56:25,799 --> 00:56:28,635 mas talvez fosse por ti, certo? 1042 00:56:41,189 --> 00:56:43,358 Sim. Está bem. Sim. 1043 00:56:43,942 --> 00:56:49,155 Odiei-me por fazer isso, mas não o fiz… 1044 00:56:49,823 --> 00:56:51,199 Não posso voltar atrás. 1045 00:56:52,158 --> 00:56:56,162 De que serviria dizer isso a alguém 1046 00:56:56,246 --> 00:56:59,499 quando está a tentar começar a vida e a carreira dele? 1047 00:56:59,582 --> 00:57:02,961 Terias feito de ti uma pessoa honesta. 1048 00:57:03,044 --> 00:57:06,256 Traíres alguém e seres desonesta é problema teu. 1049 00:57:06,339 --> 00:57:10,051 - Não é um problema dele. - E acho que ele quereria saber. 1050 00:57:12,470 --> 00:57:13,388 Certo. 1051 00:57:13,471 --> 00:57:15,890 Já traí numa relação. 1052 00:57:15,974 --> 00:57:18,601 Mas quando traí, tinha 18 anos 1053 00:57:18,685 --> 00:57:20,395 e só beijei outra pessoa. 1054 00:57:20,478 --> 00:57:23,690 É um pouco diferente. 1055 00:57:23,773 --> 00:57:27,318 Nunca faria isso a outra pessoa e acho que, se o fizesse, 1056 00:57:27,402 --> 00:57:29,112 tenho o tipo de consciência 1057 00:57:29,195 --> 00:57:32,198 em que teria de dizer à outra pessoa. 1058 00:57:32,282 --> 00:57:33,408 Certo. 1059 00:57:34,159 --> 00:57:36,828 Não me voltaria a pôr nessa situação. 1060 00:57:36,911 --> 00:57:38,663 Não, mesmo. Não vou… 1061 00:57:39,164 --> 00:57:41,583 Quanto tempo estiveste com ele depois de o traíres? 1062 00:57:42,083 --> 00:57:43,126 Três meses. 1063 00:57:43,209 --> 00:57:45,086 Três meses. 1064 00:57:45,879 --> 00:57:48,173 E voltaste a dormi com o outro mais alguma vez? 1065 00:57:48,256 --> 00:57:51,926 Foi só uma vez. Literalmente, só uma vez. 1066 00:57:55,180 --> 00:57:59,017 Foi a primeira e a única vez que o fiz numa relação. 1067 00:57:59,100 --> 00:58:02,770 - Em toda a tua vida. - Em toda a minha vida. Literalmente. 1068 00:58:03,771 --> 00:58:06,483 Sou humana. Também tenho as minhas necessidades. 1069 00:58:06,983 --> 00:58:10,904 Não o digo… foi egoísta, mas também tenho as minhas necessidades. 1070 00:58:12,155 --> 00:58:14,741 E eu devo ficar com uma pessoa? Não. 1071 00:58:14,824 --> 00:58:17,619 Não, devias acabar com essa pessoa. 1072 00:58:17,702 --> 00:58:19,537 - Pois devia. - É o mais honesto. 1073 00:58:19,621 --> 00:58:22,499 - Acaba com essa pessoa. - Era o que faria agora. 1074 00:58:32,175 --> 00:58:35,595 Obrigado por seres sincera comigo. 1075 00:58:36,930 --> 00:58:38,848 Tens mais amigas ou mais amigos? 1076 00:58:38,932 --> 00:58:42,477 Mais amigas, de certeza. E eu nunca te faria isso. 1077 00:58:42,560 --> 00:58:43,520 Como sabes? 1078 00:58:43,603 --> 00:58:47,607 Já não sou a mesma mulher, Uche. Por favor… 1079 00:58:47,690 --> 00:58:49,984 - Só passaram dois anos. - Eu sei, mas… 1080 00:58:50,068 --> 00:58:52,654 - Não foi há muito tempo. - É muito tempo. 1081 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 Não, não é. 1082 00:58:55,448 --> 00:58:56,407 Está bem. 1083 00:59:01,663 --> 00:59:03,790 É óbvio que me vês… 1084 00:59:05,750 --> 00:59:08,878 … de outra maneira, por causa disso. 1085 00:59:22,016 --> 00:59:23,101 Eu entendo. 1086 00:59:27,855 --> 00:59:28,690 Está bem. 1087 00:59:31,818 --> 00:59:32,652 Adeus. 1088 00:59:45,290 --> 00:59:50,837 Aaliyah, não tinhas de mo contar, mas decidiste contar-me. 1089 00:59:52,338 --> 00:59:54,882 E acho que é bom. 1090 00:59:58,052 --> 00:59:58,928 Aaliyah? 1091 01:00:25,580 --> 01:00:26,706 Meu Deus. 1092 01:00:30,960 --> 01:00:32,170 O que aconteceu? 1093 01:00:32,837 --> 01:00:34,714 Estás bem? O que se passa? 1094 01:00:34,797 --> 01:00:36,924 Não. Calma. 1095 01:00:38,092 --> 01:00:40,386 Acalma-te. Senta-te algures. 1096 01:00:40,470 --> 01:00:42,347 A miúda com quem estou a falar 1097 01:00:42,430 --> 01:00:44,641 estamos sempre em sintonia em tudo. 1098 01:00:44,724 --> 01:00:47,602 O nosso futuro, quem somos como pessoa, os nossos valores. 1099 01:00:47,685 --> 01:00:49,771 Temos tudo em comum. 1100 01:00:49,854 --> 01:00:51,064 Não é como… 1101 01:00:53,733 --> 01:00:56,235 Não sei, não é a merda de um jogo para mim. 1102 01:00:56,319 --> 01:00:59,614 Se pedir alguém em casamento, estou a pedir que case comigo mesmo. 1103 01:00:59,697 --> 01:01:02,283 Por isso, decido fazer perguntas difíceis. 1104 01:01:02,367 --> 01:01:04,786 E numa dessas perguntas 1105 01:01:04,869 --> 01:01:08,289 ouvi uma resposta que não me agradou. 1106 01:01:09,040 --> 01:01:11,292 Mas, por outro lado… 1107 01:01:11,376 --> 01:01:13,628 Ela não tinha de me contar isso. 1108 01:01:14,420 --> 01:01:17,965 Ela sabia que, ao dizer-me isso, poderia perder-me. 1109 01:01:18,466 --> 01:01:21,010 Tenho de valorizar isso. 1110 01:01:21,094 --> 01:01:23,554 Queremos que revelem tudo. 1111 01:01:24,138 --> 01:01:25,765 Quer dizer, tenho 33 anos. 1112 01:01:26,766 --> 01:01:27,892 Há certas coisas 1113 01:01:27,975 --> 01:01:30,812 que são negociáveis e certas coisas que não são negociáveis. 1114 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 E ainda estou a tentar perceber que coisas o são. 1115 01:01:34,232 --> 01:01:37,485 O que é um limite e o que não é um limite? 1116 01:01:37,568 --> 01:01:42,031 E estou a ser razoável ou não? Ou estou a exagerar ou não? 1117 01:01:42,615 --> 01:01:45,118 Podes perdoá-la pelo que fez? 1118 01:01:45,201 --> 01:01:49,580 Na minha cabeça, estou a tentar ver a perspetiva dela, 1119 01:01:50,248 --> 01:01:52,875 coisa que não costumo fazer. 1120 01:01:53,376 --> 01:01:55,461 Acho que consigo esquecer isso. 1121 01:01:56,629 --> 01:01:58,506 Sim. Não sei. 1122 01:01:59,590 --> 01:02:01,426 Vale a pena perdê-la por isso? 1123 01:02:08,725 --> 01:02:10,143 A voz da razão. 1124 01:02:14,605 --> 01:02:16,232 Deixa sair tudo. 1125 01:02:22,447 --> 01:02:24,115 Fala comigo. O que foi, querida? 1126 01:02:24,198 --> 01:02:27,410 Eu… acho que o perdi. 1127 01:02:28,578 --> 01:02:30,496 - Quem? Podes dizer-me? - O Uche. 1128 01:02:30,997 --> 01:02:32,540 Meu Deus. Certo. 1129 01:02:33,875 --> 01:02:36,294 Pronto. Olha para mim. 1130 01:02:36,836 --> 01:02:39,338 - Ele acha que vou traí-lo. - Porquê? 1131 01:02:39,422 --> 01:02:40,965 Porque já traí antes. 1132 01:02:43,593 --> 01:02:45,219 Olha para mim. Ouve. 1133 01:02:45,303 --> 01:02:49,515 É algo que te mostra como o Uche reage. 1134 01:02:50,516 --> 01:02:53,269 Mas não quero ser julgada por isso. 1135 01:02:53,352 --> 01:02:55,188 - Adoro-te, querida. - Eu também. 1136 01:02:55,271 --> 01:02:57,273 - Adoro-te mais. - Adoro-te mais. 1137 01:02:58,733 --> 01:03:00,651 - Não tens problema nenhum. - Eu sei. 1138 01:03:01,194 --> 01:03:02,695 Não tens problema nenhum. 1139 01:03:05,156 --> 01:03:09,076 Mas sabes o que acho? Que ele não é para ti. 1140 01:03:09,577 --> 01:03:14,373 É com ele que queres mesmo casar? Um tipo que te julga assim tão facilmente? 1141 01:03:14,957 --> 01:03:16,584 Não o quero dizer. 1142 01:03:16,667 --> 01:03:19,921 És tão parecida comigo que sabia que podia acontecer. 1143 01:03:20,922 --> 01:03:24,258 - De certeza que lhe contaste a verdade. - Sim. 1144 01:03:24,342 --> 01:03:26,636 Deste-lhe pormenores, não deste? 1145 01:03:26,719 --> 01:03:29,764 Contar a verdade ao Uche não foi um erro. 1146 01:03:29,847 --> 01:03:30,765 Sim. 1147 01:03:30,848 --> 01:03:32,850 Ele não te pode julgar. 1148 01:03:33,434 --> 01:03:35,353 - Olha para mim. - Sim. 1149 01:03:35,436 --> 01:03:37,522 Ele não te pode julgar. 1150 01:03:37,605 --> 01:03:40,566 Ele tem os problemas dele a resolver. 1151 01:03:40,650 --> 01:03:43,945 Acredita no que te digo. Ele não tem a capacidade, 1152 01:03:44,028 --> 01:03:47,240 por mais inteligente que seja, de esquecer as coisas? 1153 01:03:47,323 --> 01:03:48,908 É problema dele. 1154 01:03:48,991 --> 01:03:51,077 Ele tem de resolver esses traumas. 1155 01:03:51,160 --> 01:03:54,413 Ele tem de descobrir o que realmente quer. 1156 01:03:54,997 --> 01:03:55,832 Sim. 1157 01:03:55,915 --> 01:03:57,667 Tem de parar de culpar os outros 1158 01:03:57,750 --> 01:04:00,586 e começar a responsabilizar-se pelos seus atos. 1159 01:04:01,587 --> 01:04:04,048 És melhor. És muito melhor. 1160 01:04:04,632 --> 01:04:07,552 E sei disso porque me vejo em ti. 1161 01:04:07,635 --> 01:04:09,428 Olha para mim. 1162 01:04:10,179 --> 01:04:13,015 Ele pode ter ângulos mortos. Porque tu és como eu. 1163 01:04:13,099 --> 01:04:14,559 És tão parecida comigo. 1164 01:04:14,642 --> 01:04:17,562 - Tu e eu somos tão parecidas. - Eu sei. 1165 01:04:18,604 --> 01:04:19,438 Acredita. 1166 01:04:20,022 --> 01:04:21,023 Acredita. 1167 01:04:23,568 --> 01:04:24,819 Pode ser isso. 1168 01:05:11,741 --> 01:05:13,743 Legendas: Helena Cotovio