1 00:00:07,590 --> 00:00:10,010 Birini sevdiğinde 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,179 hiçbir söylemeden çekip gitmezsin. 3 00:00:17,308 --> 00:00:19,728 Beni neden yalnız bıraktın, bilmiyorum. 4 00:00:24,649 --> 00:00:27,193 Söylediği bir şey yüzünden 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,779 bir kızı aramıza mı sokuyorsun? 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,323 Yaşadığımız onca şeyden sonra? 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,493 -Buna inanamıyorum. -Küstahsın. 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,747 -Seni sevdiğini mi söyledi? -Dört kez. 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,375 Sana ne borcum var? Zerre kadar güvenmiyorum. 10 00:00:42,459 --> 00:00:45,086 Seni olduğun gibi seviyorum. Altın kalplisin. 11 00:00:45,170 --> 00:00:46,087 Seni seviyorum. 12 00:00:46,171 --> 00:00:50,967 Aşkın gözü kördür falan, anlıyorum ama aşkın başını sokacak çatısı olmalı. 13 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 Bazen aşk first-class uçmak ister. 14 00:00:53,636 --> 00:00:56,598 Sana yetmediğimi hissettiriyorsun. 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,517 Âşık olduğum kişi değilsin. 16 00:00:59,601 --> 00:01:02,270 Resmen fikrini değiştirmeye çalışıyorum. 17 00:01:02,353 --> 00:01:04,439 Evlilik kolay bir şey değil. 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,441 -Pislik herif. -Tanrım. 19 00:01:06,524 --> 00:01:10,153 Her zaman senin için savaşacağım. Benden vazgeçme. 20 00:01:16,034 --> 00:01:18,661 ERKEKLERİN YAŞAM ALANI 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 -Merhaba. -Ne haber beyler? 22 00:01:20,413 --> 00:01:21,831 -Selam! -Tanrım! 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,708 -Ne haber? -Selam! 24 00:01:23,792 --> 00:01:25,418 -Merhaba. -Hanımlar! 25 00:01:25,502 --> 00:01:27,295 KADINLARIN YAŞAM ALANI 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,297 Ne haber? 27 00:01:29,380 --> 00:01:30,673 Gelin çocuklar. 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,175 Tamam anne, baba. 29 00:01:32,258 --> 00:01:33,259 Aman tanrım. 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,887 -Bize anne ve baba mı dedin? -Evet. 31 00:01:35,970 --> 00:01:37,931 -Anne! -Yakalandınız! 32 00:01:39,974 --> 00:01:41,434 -Nasılsınız? -İyi. 33 00:01:41,518 --> 00:01:43,019 -Şahane. -Müthiş. 34 00:01:43,103 --> 00:01:44,813 Ben Vanessa Lachey. 35 00:01:44,896 --> 00:01:49,359 Ben de tabii ki Nick Lachey. Love Is Blind'a hoş geldiniz. 36 00:01:52,654 --> 00:01:56,282 Randevular artık iyice yüzeysel oldu, bunu yaşamışsınızdır. 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,326 -Evet. -Kesinlikle. 38 00:01:58,409 --> 00:02:01,538 Sırf görünüşüme bakarak zampara olduğumu düşünüyorlar. 39 00:02:01,621 --> 00:02:03,832 Kızlara değer vermediğimi falan. 40 00:02:03,915 --> 00:02:06,626 Ama ben tam bir aşk böceğiyim. 41 00:02:06,709 --> 00:02:08,962 Hep ciddi bir ilişki arayışındayım. 42 00:02:09,045 --> 00:02:11,798 Çabuk kapılıyorsan kendini ağırdan satacaksın. 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,633 Heyecanlanırsan soğutursun. 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,385 Normal flört dünyasında mı? 45 00:02:15,468 --> 00:02:17,846 Evet. Burada ne istediğimizi biliyoruz. 46 00:02:17,929 --> 00:02:21,141 Buranın en zayıf adamıyım. 47 00:02:21,224 --> 00:02:24,894 Ufak tefek olmam, kaslı olmamam falan hep eleştiriliyor. 48 00:02:24,978 --> 00:02:29,566 Birçok kadın "Yok, bana göre ufak tefeksin" diyor. 49 00:02:29,649 --> 00:02:32,235 -Sana mı diyorlar? -Hayır ama ben anlıyorum. 50 00:02:32,318 --> 00:02:33,695 Burada yürek yiyorlar. 51 00:02:33,778 --> 00:02:35,238 "Ne?" falan oldum. 52 00:02:36,030 --> 00:02:39,450 Bu mücadele etmem gereken şeylerden biri. 53 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 Duvarları yıkmak heyecanlı değil mi? 54 00:02:41,786 --> 00:02:44,622 -Kesinlikle. -"Ben buyum" demek. 55 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 Bu deneyin en güzel yanı 56 00:02:46,291 --> 00:02:49,127 istediğiniz her şeyi sormanıza izin vermesi. 57 00:02:49,210 --> 00:02:50,795 Her şey serbest. 58 00:02:50,879 --> 00:02:53,173 Gizliniz yok ve göstermeye hazırsınız. 59 00:02:53,256 --> 00:02:54,966 -Hazırız. -Gardımı indirmeye! 60 00:02:55,049 --> 00:02:58,720 Bir erkekle randevuya çıktığınızda hiç sormadığınız 61 00:02:58,803 --> 00:03:01,139 ama sormaya can attığınız soru ne? 62 00:03:01,222 --> 00:03:03,016 "Hiç terapiye gittin mi?" 63 00:03:03,099 --> 00:03:05,602 -Evet! -Bu iyiydi. 64 00:03:05,685 --> 00:03:07,478 Rahat olun. O soru sorulacak. 65 00:03:08,563 --> 00:03:10,481 "Tuhaf fetişlerin var mı?" 66 00:03:10,565 --> 00:03:12,901 "Her gün ayak parmağımı emecek misin?" 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 Önümüzdeki 10 günde 68 00:03:17,488 --> 00:03:21,492 sadece gerçek kişiliğinizle âşık olma fırsatınız olacak. 69 00:03:21,576 --> 00:03:25,747 Görünüşünüze, ırkınıza, geçmişinize, gelirinize göre değil. 70 00:03:26,456 --> 00:03:29,500 Birine âşık olup ömrünüzü onunla geçirmek isterseniz 71 00:03:29,584 --> 00:03:30,752 nişanlanacaksınız. 72 00:03:31,753 --> 00:03:35,006 Sonra ilk kez onunla görüşebileceksiniz. 73 00:03:37,425 --> 00:03:43,514 Sonra da ikiniz dört hafta içinde düğün tarihi belirleyip buradan ayrılarak 74 00:03:44,390 --> 00:03:46,476 hayatınızın kararını vereceksiniz. 75 00:03:46,559 --> 00:03:50,688 Birbirinizi görmeden âşık olduğunuz kişiye "Evet" mi diyeceksiniz? 76 00:03:50,772 --> 00:03:53,691 Yoksa çekip gitmeyi mi tercih edeceksiniz? 77 00:03:55,026 --> 00:03:57,403 Aşkın gözü gerçekten kör mü? 78 00:03:58,446 --> 00:04:01,866 -Umarız öyle olduğunu kanıtlarsınız. -Evet! 79 00:04:04,327 --> 00:04:06,871 Odalar açıldı! 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,584 -Bol şans! -Teşekkürler. 81 00:04:12,418 --> 00:04:13,294 Eşim içeride. 82 00:04:14,671 --> 00:04:17,090 Gidip kocalarımızı bulalım. 83 00:04:23,054 --> 00:04:24,013 Bol şans. 84 00:04:25,473 --> 00:04:26,432 Ne haber? 85 00:04:26,516 --> 00:04:28,434 Ne var ne yok? 86 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 Malum, bugün harika bir gün oluyor. 87 00:04:31,312 --> 00:04:34,565 Deneyle ilgili beni endişelendiren şey 88 00:04:35,775 --> 00:04:36,818 hiç görmemeleri. 89 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Pazar brunch'ını seviyorsundur. 90 00:04:38,903 --> 00:04:41,239 Tanrım, bak, aşk dilimden konuşuyorsun. 91 00:04:41,322 --> 00:04:45,535 Kişiliğim öne çıkmalı ve doğru soruları sormalıyım. 92 00:04:45,618 --> 00:04:47,495 Partnerinde ne arıyorsun? 93 00:04:47,578 --> 00:04:50,164 Şöyle söyleyeyim, "Bana huzur ver." 94 00:04:51,124 --> 00:04:54,085 Ben onların özünü tanıyayım, onlar da benim. 95 00:04:54,168 --> 00:04:56,629 -Sırtüstü yat. -Sırtüstü mü yatayım? 96 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 -Evet, karın kası. -Tamam. 97 00:04:58,756 --> 00:05:01,092 Ciddi ciddi yerdeyim, ayaklarım havada. 98 00:05:01,175 --> 00:05:02,468 Öyle dururken konuş. 99 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 Terlemeden bitirirsen iki puan. 100 00:05:05,096 --> 00:05:06,222 Şimdiden terledim. 101 00:05:06,306 --> 00:05:07,682 İstatistiklere göre 102 00:05:07,765 --> 00:05:11,102 evliliğin tehlikeli bölgesi birinci ve ikinci yıl arası. 103 00:05:11,185 --> 00:05:14,939 Beşinci ve sekizinci yıl arası boşanma ihtimali en yüksek dönem. 104 00:05:15,023 --> 00:05:17,525 Her erkek bana uymaz. Yani… 105 00:05:17,608 --> 00:05:19,861 -Neler yapmayı seversin? -Balıkçıyım. 106 00:05:19,944 --> 00:05:21,946 Düşündüğüm tek şey bu. 107 00:05:22,030 --> 00:05:25,658 Birkaç balık resminin profilinin kalitesine etkisini düşün. 108 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 -100 beğeniden bahsediyoruz. -Ne diyorsun be? 109 00:05:28,953 --> 00:05:33,624 "Evlen, Yat, Öldür." Waffle, pankek ve yumurtalı ekmek. 110 00:05:33,708 --> 00:05:34,542 ÖĞRETMEN 111 00:05:34,625 --> 00:05:35,877 Ne? 112 00:05:35,960 --> 00:05:39,756 -Tipin ne? Merak ettim. -Fizik benim için hiç önemli olmadı. 113 00:05:39,839 --> 00:05:41,257 -Tamam. -Geğirdin mi sen? 114 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 -Evet. -Aman tanrım. 115 00:05:43,134 --> 00:05:45,887 İyi miydi? Osuruk değildi. Beterin beteri var. 116 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 Tanrım. 117 00:05:47,138 --> 00:05:48,473 Ne iş yapıyorsun? 118 00:05:48,556 --> 00:05:50,433 Bir kadında ne mi arıyorum? 119 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 Hayır. 120 00:05:51,768 --> 00:05:53,770 Soru o değildi ama o da olur. 121 00:05:53,853 --> 00:05:57,106 -Dur, hayır, soru neydi? -Ne iş yapıyorsun? 122 00:05:57,190 --> 00:06:00,526 -Ben uykucuyumdur. Sabahçı mısın? -Her sabah. Kesinlikle. 123 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 -Tanrım, ben değilim. -Azgın değil misin? 124 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Olmak isterdim. 125 00:06:04,405 --> 00:06:05,656 Azgın değil misin? 126 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 "Sabah." 127 00:06:07,700 --> 00:06:08,659 "Ne?" dedim. 128 00:06:08,743 --> 00:06:13,498 Çocukluğum Porto Riko'nun güzel tropik adalarında geçti. 129 00:06:13,581 --> 00:06:15,124 Safkan Porto Rikoluyum. 130 00:06:15,833 --> 00:06:19,128 Aksanım mı? Tanrım. Hem seviyorum hem nefret ediyorum. 131 00:06:19,212 --> 00:06:21,339 Kimileri beni anlıyor 132 00:06:21,422 --> 00:06:24,175 ama "Ne dedin sen öyle?" diyenler de oluyor. 133 00:06:24,258 --> 00:06:28,971 Bekârım çünkü duygusal olgunluğa erişmiş birini bulacak kadar şanslı değildim. 134 00:06:29,055 --> 00:06:30,556 Yeterince olgunum. 135 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 Geçmişte beni "aşırı" bulanlar oldu. 136 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 Bu beni çok etkiledi. 137 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 Vay be kızım! 138 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Ama aşırı olduğumu düşünmüyorum. 139 00:06:41,609 --> 00:06:44,612 Bence tam kararındayım. 140 00:06:45,196 --> 00:06:46,531 Hadi bakalım. 141 00:06:46,614 --> 00:06:48,783 Akıllıyım. Harikayım. 142 00:06:48,866 --> 00:06:50,118 Selam. 143 00:06:50,201 --> 00:06:53,454 Bu harika kişiliğimle sevilmek istiyorum. 144 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 Selam, ne haber? 145 00:06:54,997 --> 00:06:57,458 Konuştuğum bu tatlı çocuk kim? 146 00:06:57,542 --> 00:06:59,627 Milton. Ben kiminle görüşüyorum? 147 00:06:59,710 --> 00:07:02,547 Adım Lydia. Porto Rikoluyum. 148 00:07:02,630 --> 00:07:03,714 Ne iş yapıyorsun? 149 00:07:03,798 --> 00:07:04,924 Jeoloğum. 150 00:07:05,007 --> 00:07:08,845 Tanrım, ben metamorfik kayalara çok meraklıyımdır. 151 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 -Metamorfik fasiyeslere. -Neden? 152 00:07:11,013 --> 00:07:12,306 Jeolog musun? 153 00:07:13,182 --> 00:07:15,351 Mühendisim, jeolojiyle mühendislik… 154 00:07:15,435 --> 00:07:17,228 Mühendissin! 155 00:07:17,311 --> 00:07:21,482 Jeolojiyle mühendislik arasındayım. Evimde polarize mikroskobum var. 156 00:07:23,025 --> 00:07:24,610 Tanrım, tam bir ineksin. 157 00:07:24,694 --> 00:07:26,070 Örnek topluyorum. 158 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 Tam bir ineksin Milton. 159 00:07:28,739 --> 00:07:30,575 Porto Riko'da her şeyden var. 160 00:07:30,658 --> 00:07:33,953 Kuzeyde kuvars bölgesi var, yani tortul, tamam mı? 161 00:07:34,036 --> 00:07:37,290 Hiç sevmem ama sektörüm petrol ve gaz, sevmeye mecburum. 162 00:07:37,373 --> 00:07:41,461 Tortul… Kolayca çıkarılıyor. Sağlam değil. 163 00:07:41,544 --> 00:07:44,714 Tortullar biraz zayıf kalıyor sanki. Çok özür dilerim. 164 00:07:44,797 --> 00:07:46,924 Diyajenez tortuldan mı bahsediyoruz? 165 00:07:47,008 --> 00:07:48,468 -Evet. -Benim olayım. 166 00:07:48,551 --> 00:07:51,053 -Tanrım, resmen ineğe bağladık. -Bayılırım. 167 00:07:51,137 --> 00:07:56,476 Kayalar ve minerallerle ilgileniyorsan mikroskobumla gözlem yapabiliriz. 168 00:07:56,559 --> 00:08:00,354 -Tanrım, tam bir ineksin. Bayıldım. -Ben… Aslında pek değilimdir. 169 00:08:00,438 --> 00:08:02,815 Gerçi genelde inekleri sevmem. 170 00:08:02,899 --> 00:08:05,985 Tutkumuz ve geçmişimiz aynı. Bu müthiş. 171 00:08:06,068 --> 00:08:08,237 -Kaç yaşındasın? -Sen kaç yaşındasın? 172 00:08:08,321 --> 00:08:10,531 -30 yaşındayım. -Tamam. Yakınız. 173 00:08:11,032 --> 00:08:13,326 -Sen kaç yaşındasın? -Sesim kaç gibi? 174 00:08:13,409 --> 00:08:15,244 -28. -24 yaşındayım. 175 00:08:15,328 --> 00:08:18,664 Tanrım, Milton, öleceğim. 176 00:08:18,748 --> 00:08:20,917 Erkek kardeşimden küçüksün. 177 00:08:21,000 --> 00:08:22,293 Önemli değil. 178 00:08:22,376 --> 00:08:26,047 Yani bana sorarsan bu yaşta gayet başarılıyım. 179 00:08:26,714 --> 00:08:28,549 -Zihniyet meselesi. -Evet. 180 00:08:28,633 --> 00:08:31,552 Yaş gibi dış etkenleri kaldırmak için 181 00:08:31,636 --> 00:08:33,346 buraya gelmedik mi? 182 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 Birbirimizi olduğumuz gibi tanımak için? 183 00:08:36,098 --> 00:08:37,725 Yani evet, doğru. 184 00:08:38,392 --> 00:08:40,353 -Bir soru soracağım. -Tamam. 185 00:08:40,436 --> 00:08:41,938 Her şeyi belirleyecek. 186 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 Kuvars ve plajiyoklazı karıştırdığın oluyor mu? 187 00:08:46,526 --> 00:08:48,611 -Hayır. -Tamam. 188 00:08:48,694 --> 00:08:51,531 İlk sıramdasın. Şimdiden söyleyeyim. 189 00:08:55,201 --> 00:08:57,286 Milton hakkındaki düşüncem… 190 00:08:57,870 --> 00:09:01,999 Bana göre çok genç ama jeolojiye ilgisi çekici. 191 00:09:03,834 --> 00:09:07,630 Aman tanrım, kızlar. Aman tanrım. 192 00:09:07,713 --> 00:09:08,881 Merhaba. 193 00:09:08,965 --> 00:09:10,633 Merhaba. Adın ne? 194 00:09:10,716 --> 00:09:12,343 Ben Izzy. Ya sen? 195 00:09:12,426 --> 00:09:15,555 Adım Lydia. Porto Rikoluyum. 196 00:09:15,638 --> 00:09:19,892 -İspanyolcan var mı? -İspanyolcam var. İki ana dilim var. 197 00:09:19,976 --> 00:09:22,436 -Ben Hispaniğim. Ailem Meksikalı. -Tamam. 198 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 Üvey ablam ve başka kardeşlerim var. 199 00:09:24,855 --> 00:09:31,112 Sonradan biyolojik babamı buldum ve başka kardeşlerim olduğunu öğrendim. 200 00:09:31,195 --> 00:09:32,029 Tanrım. 201 00:09:32,113 --> 00:09:35,241 Roman gibiydi, bütün o ailelerle tanışmak falan… 202 00:09:35,324 --> 00:09:37,201 -Evet. Yeni dizi çıktı. -Evet. 203 00:09:37,285 --> 00:09:39,328 -Ne iş yapıyorsun? -Ben jeoloğum. 204 00:09:39,412 --> 00:09:41,414 -Vay canına! -Sen ne iş yapıyorsun? 205 00:09:41,497 --> 00:09:44,250 -Şirketlere sigorta yapıyorum. -Tamam. 206 00:09:44,750 --> 00:09:46,210 Soru. Neden buradasın? 207 00:09:46,294 --> 00:09:50,006 Buradayım çünkü ihtiyaç duyduğu şeyleri açıkça ifade edebilen 208 00:09:50,089 --> 00:09:54,802 ve duygusal olgunluğa erişmiş birini bulma konusunda çok şanssızdım. 209 00:09:54,885 --> 00:09:58,097 Duygusal açıdan istikrarlıyım. Değilsem çabalarım. 210 00:09:58,180 --> 00:10:00,224 -Tüm erkeklere terapi lazım. -Evet. 211 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 -Kaç yaşındasın? -29 yaşındayım. Sen? 212 00:10:02,560 --> 00:10:04,478 -30 yaşındayım. -30. Mükemmel. 213 00:10:04,562 --> 00:10:06,606 Pekâlâ, aile mevzuları. 214 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 -Çocuk istiyor musun? -Evet. 215 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 Evlenir evlenmez mi yoksa biraz bekler misin? 216 00:10:11,444 --> 00:10:13,571 Eşimle biraz zaman geçirmek isterim. 217 00:10:13,654 --> 00:10:15,239 Mükemmel! Kesinlikle. 218 00:10:15,323 --> 00:10:19,869 Sanırım beklenmedik bir şey olursa yine sonuna kadar çaba gösteririm. 219 00:10:19,952 --> 00:10:21,245 Tanrım, Izzy. 220 00:10:21,329 --> 00:10:24,790 Tanrım, çok mükemmelsin. Ne zaman evlenme teklif edeceksin? 221 00:10:27,293 --> 00:10:29,670 İlerliyoruz. 222 00:10:29,754 --> 00:10:31,380 Son iki yıldır yalnızım. 223 00:10:31,464 --> 00:10:36,010 Randevu uygulamalarından çok randevum oldu ama yorucu. 224 00:10:36,093 --> 00:10:37,887 Durulmaya hazırım. 225 00:10:37,970 --> 00:10:40,890 Dostum, heyecanlıyım. Evet bebeğim. 226 00:10:40,973 --> 00:10:45,603 Öz güvenimi en çok kıran şey mi? Kel kafalıyım ve bazı kızlar sevmiyor. 227 00:10:45,686 --> 00:10:48,731 Bir bardaydım, kızın biri şapkamı çıkardı. 228 00:10:48,814 --> 00:10:51,942 "Iyy" dedi ve yürüyüp gitti. 229 00:10:52,026 --> 00:10:53,277 İyi eğlenceler ahbap. 230 00:10:53,361 --> 00:10:55,738 Dizlerini kıvır. Olay kalçada. 231 00:10:55,821 --> 00:10:59,533 Şiddetle tavsiye ederim. Gerçek dünyada flörtten çok daha iyi. 232 00:10:59,617 --> 00:11:01,494 -Adın ne? -Stacy. 233 00:11:01,577 --> 00:11:02,703 Ben Izzy. 234 00:11:02,787 --> 00:11:03,913 -Izzy mi? -Evet. 235 00:11:03,996 --> 00:11:06,957 -Neler yapmayı seversin? -Canlı müziğe bayılırım. 236 00:11:07,041 --> 00:11:09,627 Bateristim. Bu benim gizli yeteneğim. 237 00:11:10,211 --> 00:11:14,006 Evet, bateristim ama üniversiteye kadar beyzbol oynadım. 238 00:11:14,090 --> 00:11:16,801 İnsan hiç bilemiyor. Ben darta bayılırım. 239 00:11:16,884 --> 00:11:18,260 Dart eğlencelidir. 240 00:11:18,344 --> 00:11:21,055 -Dartta seni pataklarım. -Öyle mi? 241 00:11:21,138 --> 00:11:23,516 -Açıkçası dartta çok iyiyimdir. -Ne? 242 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 -Dans etmeyi sever misin? -Evet. Beni kaldır. 243 00:11:26,352 --> 00:11:27,812 Döndür. Bayılırım. 244 00:11:27,895 --> 00:11:33,442 Beni teyzemle annem büyüttü ve çok dans gördüm. 245 00:11:33,526 --> 00:11:36,070 -Hadi be. -Bir sürü Latin dansı öğrendim. 246 00:11:36,153 --> 00:11:39,156 -Yok artık! -Salsa, merenge, baçata yapabiliyorum. 247 00:11:39,240 --> 00:11:40,241 Hepsini. 248 00:11:40,324 --> 00:11:42,159 Şu anda çok puan topluyorsun. 249 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 -Sana beş puan vereceğim. -Harika. 250 00:11:44,787 --> 00:11:46,330 Kalçalarım yalan söylemez. 251 00:11:48,833 --> 00:11:52,002 İlk birkaç randevudan sonra aklımda birkaç kişi var 252 00:11:52,086 --> 00:11:54,213 ama hâlâ yeniliklere çok açığım 253 00:11:54,296 --> 00:11:56,674 çünkü bence evlilik ciddi bir şey. 254 00:11:56,757 --> 00:11:59,343 O yüzden derinlere dalıp 255 00:11:59,427 --> 00:12:02,930 15 kızın da kişiliğini keşfetmek istiyorum. 256 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 -Merhaba. -Merhaba. 257 00:12:04,974 --> 00:12:06,726 -Nasılsın? -İyi. 258 00:12:06,809 --> 00:12:10,396 Sesine hemen bayıldım. Şimdiye dek duyduğum en güzel ses. 259 00:12:10,479 --> 00:12:13,107 Adını bilmiyorum ama bir yıldız koyuyorum. 260 00:12:13,190 --> 00:12:15,818 -Bunu tüm kızlara diyor musun? -Asla. 261 00:12:16,318 --> 00:12:18,863 Ben Izzy bu arada. Ismael. Kısaca Izzy. 262 00:12:18,946 --> 00:12:20,156 Benim adım Johnie. 263 00:12:20,239 --> 00:12:23,451 -Johnie. Kaç yaşındasın Johnie? -30 yaşındayım. 264 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 -30. Güzel. -Ya sen? 265 00:12:25,244 --> 00:12:26,579 Ben 29 yaşındayım. 266 00:12:26,662 --> 00:12:30,124 Gelecek ay 31 olacağım, umarım bu sorun olmaz. 267 00:12:30,207 --> 00:12:31,041 Asla. 268 00:12:31,125 --> 00:12:32,835 Hatta büyük kızlara ilgim var 269 00:12:32,918 --> 00:12:34,962 çünkü genelde o yaşa kadar 270 00:12:35,045 --> 00:12:38,507 olgunluk ve ruhsal denge ancak oturuyor, yani… 271 00:12:38,591 --> 00:12:41,302 Çok dengeli olduğumu düşünüyorum. 272 00:12:41,385 --> 00:12:43,220 -Şaka yaptım. -Tam aradığım şey. 273 00:12:43,304 --> 00:12:49,518 Dürüst olmak gerekirse boktan ilişkilerle dolu bir sabıkam var. 274 00:12:49,602 --> 00:12:52,021 Son ilişkim altı ay önceydi 275 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 ama ona âşık olduğumu hissetmiyordum açıkçası. 276 00:12:55,649 --> 00:13:00,404 -Bir partnerde ne arıyorsun? -Zekâ, güvenilirlik, birliktelik. 277 00:13:00,905 --> 00:13:02,239 Benim aradığım şey… 278 00:13:02,323 --> 00:13:03,491 Bağımsızlık tabii. 279 00:13:03,574 --> 00:13:06,994 Ruhsal denge. Biraz duygusal zekâsı olmalı. 280 00:13:07,870 --> 00:13:09,079 Tam senliğim! 281 00:13:09,163 --> 00:13:12,583 Tarif ettiğine göre seninle direkt aynı telden çalacağız. 282 00:13:12,666 --> 00:13:15,544 Sana karşı rahat hissettiğim için dürüst olayım. 283 00:13:15,628 --> 00:13:18,589 Bağımlılık sorunu yaşayan birçok kişiyle çıktım. 284 00:13:18,672 --> 00:13:20,883 -Tanrım, çok fazla kişiyle. -Hayır. 285 00:13:20,966 --> 00:13:24,136 Ben yüzeyselliği aştım artık. Her şeyi bilmem gerek. 286 00:13:24,220 --> 00:13:26,931 Sonunda iyi bir partner seçecek duruma geldim 287 00:13:27,014 --> 00:13:30,184 ama henüz doğru kişiyi bulamadım. 288 00:13:30,267 --> 00:13:33,979 -Ben de her bakımdan hazırım. -Senden şimdiden hoşlandım. 289 00:13:34,063 --> 00:13:37,608 Sonraki ilişkimin umarım son olacağını hissediyorum. 290 00:13:37,691 --> 00:13:40,486 -Evet. -İnsan yalnızlık çekiyor. Yalan yok. 291 00:13:40,569 --> 00:13:43,322 Uzun süreli ilişkin oldu mu hiç? 292 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 Nişanlandım bile. 293 00:13:45,407 --> 00:13:49,870 Bunu buradaki kimseye söylemedim ama daha önce bir kez evlendim. 294 00:13:50,454 --> 00:13:54,834 Ben kimsenin "İkinci kocayım" diye düşünmesini istemem. 295 00:13:54,917 --> 00:13:59,213 Ne yazık ki bazı kişiler öyle bakıyor sanırım. 296 00:13:59,296 --> 00:14:01,465 Beni korkutmuyor. Hiç ürkütmüyor. 297 00:14:06,095 --> 00:14:09,056 Bak, olur da sen ve ben evlenirsek 298 00:14:09,139 --> 00:14:10,975 benden hiçbir şey saklamazsın. 299 00:14:11,058 --> 00:14:13,978 -Ben de senden saklamam. -Seni sevdim. 300 00:14:17,273 --> 00:14:20,818 Altı kardeşten ortancayım. 301 00:14:20,901 --> 00:14:23,404 Gayet normal bir şekilde yetiştirildim. 302 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Annemle babam hâlâ birlikte. 303 00:14:25,739 --> 00:14:28,701 Annem hep bir sürü torun istemiştir. 304 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 Güzel randevuydu. Evet bebeğim. 305 00:14:31,120 --> 00:14:33,664 "Torunlarımın bakımına yardım ederim" falan. 306 00:14:35,416 --> 00:14:38,210 Sonra nasıl ilişkiler yaşadığımı gördü 307 00:14:39,128 --> 00:14:41,213 ve dedi ki "Belki de…" Evet. 308 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 Evet, anneden bunu duymak zor. 309 00:14:47,511 --> 00:14:49,847 "Belki de sen ilişkiye uygun değilsin." 310 00:14:50,890 --> 00:14:52,099 İşte benim aşkitom. 311 00:14:53,559 --> 00:14:57,980 Kesinlikle mükemmel biri değilim ama aşkı hak ettiğimi biliyorum. 312 00:14:58,063 --> 00:14:59,607 Merhaba. 313 00:14:59,690 --> 00:15:01,942 Merhaba. Adın ne? 314 00:15:02,026 --> 00:15:03,360 Chris Fox. 315 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 Benim adım Johnie. 316 00:15:05,154 --> 00:15:07,406 Johnie, memnun oldum. Güzelmiş. 317 00:15:07,489 --> 00:15:08,616 Teşekkür ederim. 318 00:15:08,699 --> 00:15:10,993 -27 yaşındayım. -Tamam. 319 00:15:11,076 --> 00:15:15,289 Ticari ve perakende geliştirme işindeyim. 320 00:15:15,372 --> 00:15:17,958 Tamam. Ben 30 yaşındayım. 321 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 -Çok güzel. -Ben de avukatım. 322 00:15:20,377 --> 00:15:21,670 Hadi be. 323 00:15:22,338 --> 00:15:23,964 Süper zekâlar bir arada. 324 00:15:24,048 --> 00:15:28,052 Kulağa seksi geliyor ama bütün gün sözleşme okuyorum. 325 00:15:29,094 --> 00:15:31,513 Kulağa seksi geliyor diyelim sadece. 326 00:15:31,597 --> 00:15:33,641 Peki, teşekkürler. Köpeğin var mı? 327 00:15:33,724 --> 00:15:35,392 Hafta sonu köpek bakıyorum. 328 00:15:35,476 --> 00:15:37,061 Köpek mi bakıyorsun? 329 00:15:37,144 --> 00:15:39,396 -Evet. -Ne tatlısın. 330 00:15:39,480 --> 00:15:42,733 -Barry adında bir beagle'ım var. -Çok tatlı. 331 00:15:42,816 --> 00:15:45,986 -Beagle Barry. -Evet, köpeğim benim çocuğum. 332 00:15:46,070 --> 00:15:47,112 Hemen yazıyorum. 333 00:15:48,656 --> 00:15:51,283 Kısa sürede birbirimizi tanıyacağız, belli. 334 00:15:51,367 --> 00:15:55,079 Geçmiş ilişkilerimde çok çile çektim diyebilirim. 335 00:15:55,162 --> 00:15:56,205 Buna üzüldüm. 336 00:15:56,288 --> 00:16:00,960 Bunun sorumluluğunu alıyorum. Geçmişte öyle erkekler seçtim. 337 00:16:01,043 --> 00:16:03,379 -Çok olgunsun. -Teşekkürler. 338 00:16:03,462 --> 00:16:06,465 Açık olup iletişim kurabilmek en önem erdiğim şey. 339 00:16:06,548 --> 00:16:08,759 "Avukat" denince insanlar hep… 340 00:16:08,842 --> 00:16:11,345 -"Avukatım" demiş miydim? -Evet, dedin. 341 00:16:11,428 --> 00:16:14,890 Bunu duyunca tartışmacıyım sanıyorlar. "Hayır" diyorum. 342 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 Konuşarak halletmek isterim. 343 00:16:17,059 --> 00:16:21,563 Nasıl konuşacağını biliyorsun. Aradığım özellikler bir bir işaretleniyor. 344 00:16:22,231 --> 00:16:25,317 -Senden çok hoşlandım Chris. -Evet, ben de Johnie. 345 00:16:26,485 --> 00:16:27,987 Bu normal flörtten farklı 346 00:16:28,070 --> 00:16:33,659 çünkü hepimiz buraya âşık olmak ve evlenmek için geldik. 347 00:16:34,493 --> 00:16:38,580 Johnie ile aramda daha doğal bir bağ oluşamazdı. 348 00:16:38,664 --> 00:16:42,376 Gerçekten çok iyimserim. 349 00:16:42,459 --> 00:16:46,755 Eşimi burada bulabilirim gibi geliyor ve bu çok… 350 00:16:48,590 --> 00:16:54,638 İçimden bir ses bunun şimdiden olmaya başladığını söylüyor. 351 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 Aradığım şey. 352 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 Hey, kanka! Evet! 353 00:16:59,518 --> 00:17:01,937 Tanrım! Çok fenaydı dostum. 354 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 Aman tanrım! 355 00:17:03,939 --> 00:17:07,860 Tamam, o odada yaşamak istiyorum. Aman tanrım! 356 00:17:07,943 --> 00:17:10,863 Lydia. Kayalardan bahsetmeye başlayınca var ya… 357 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 -Kalbimin anahtarı. -Bir numara? 358 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 "Bir numaramsın" dedim. 359 00:17:14,491 --> 00:17:17,536 Doğa yürüyüşüne çıkarsak müthiş örnekler toplar, 360 00:17:17,619 --> 00:17:21,373 30 nanograma kadar küçültüp mikroskobumda gözlemleyebiliriz. 361 00:17:21,457 --> 00:17:23,542 Bir erkek dünyada başka ne ister? 362 00:17:23,625 --> 00:17:25,878 -Senin adına sevindim kanka. -Yani… 363 00:17:28,422 --> 00:17:31,633 Yaşıtım erkekler yaşıtım kızlardan çok farklı. 364 00:17:31,717 --> 00:17:33,844 Uche miydi, neydi. 365 00:17:33,927 --> 00:17:35,888 Çok sıkıcı ve inek, yani… 366 00:17:35,971 --> 00:17:39,600 "Açık sözlüyümdür, lafı dolandırmam" dedi. "Severim" dedim. 367 00:17:40,100 --> 00:17:41,518 -Bayılırız. -Severim. 368 00:17:41,602 --> 00:17:44,271 -Senin nasıl gidiyor Izzy? -Sonra konuşuruz. 369 00:17:44,354 --> 00:17:48,442 İlk gündü. O konulara sonra gireriz. 370 00:17:48,525 --> 00:17:51,570 Bir tane adam yere yatıp pilates yaptı. 371 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 Yok artık! 372 00:17:53,030 --> 00:17:56,283 Bu şekilde randevulaşmak çok garip. 373 00:17:57,826 --> 00:18:02,122 Ernesto geğirdi. Yüzüme demek isterdim ama yüzüme değil. 374 00:18:02,206 --> 00:18:06,335 Sonra bir şey olmamış gibi devam etti. Dedim ki "Az önce sen…" 375 00:18:06,418 --> 00:18:09,713 "Evet" dedi. "Ben çok geğiririm" dedim. 376 00:18:09,797 --> 00:18:11,423 İnsan "pardon" der. 377 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 Milton'la konuştum, çok tatlıydı. 378 00:18:13,550 --> 00:18:15,511 Çok derbederdi. 379 00:18:15,594 --> 00:18:17,638 Milton'la randevu garipti. 380 00:18:17,721 --> 00:18:23,268 Defteri kafama o kadar çok vurdum ki makyajımın izi çıkmış. Sıradaki. 381 00:18:23,352 --> 00:18:25,479 Ya sen Carter? Deneyimin nasıl? 382 00:18:25,562 --> 00:18:29,525 İlk sorusu "Balık tutmayı sever misin?" Kız "Hayır" deyince kalkmış. 383 00:18:29,608 --> 00:18:31,610 -Yani… -Odadan çıkıp gitmiş. 384 00:18:31,693 --> 00:18:33,987 -Carter'a "hayır" yazdım. -Hadi be. 385 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Ben Carter'ı sevdim. 386 00:18:35,989 --> 00:18:38,659 Carter'ın tipini çok merak ediyorum. 387 00:18:38,742 --> 00:18:42,412 "Bana konserve olsun" Carter. Ucuz biracı Carter. 388 00:18:42,496 --> 00:18:48,127 Taşralı biri ama bir "fee-fi-fo-fum"luk seziyorum. 389 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 Carter'ı böyle hayal ediyorum. 390 00:18:50,254 --> 00:18:53,298 -Birinci sırandaki kim? -Seninki kim? 391 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 Izzy. 392 00:18:55,134 --> 00:18:56,635 Yani… 393 00:18:56,718 --> 00:18:59,513 Aslında Izzy'yle çok iyi bağ kurdum. 394 00:18:59,596 --> 00:19:02,432 Çok tatlı bir gülüşü var. Gülüşüne bayıldım. 395 00:19:02,933 --> 00:19:04,810 Kızlar sapır sapır dökülsün. 396 00:19:04,893 --> 00:19:07,020 Bekle, ilk sırandaki kim? Izzy mi? 397 00:19:07,104 --> 00:19:08,021 Sanırım Izzy. 398 00:19:08,105 --> 00:19:09,273 Nasıldı? 399 00:19:10,107 --> 00:19:12,067 Başkasını mı umuyordun? 400 00:19:13,193 --> 00:19:15,904 Şerefe! Kendimize güvenelim. Hadi bakalım! 401 00:19:16,905 --> 00:19:18,240 İlk günümüz kızlar. 402 00:19:29,501 --> 00:19:33,338 ERKEKLERİN YAŞAM ALANI 403 00:19:33,422 --> 00:19:34,923 -Kızdı mı? -Kızıyor. 404 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 Tereyağı testi yap. 405 00:19:36,925 --> 00:19:39,344 -Kim iyi yumurta yapar? -Omlet mi? 406 00:19:39,428 --> 00:19:40,679 Göz yumurta. 407 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 Reyon birde bir şey döküldü. 408 00:19:44,057 --> 00:19:48,604 Umarım bu çocuklar şef aramıyordur. Bunu izleyecekler. 409 00:19:49,855 --> 00:19:51,481 Bu pastırma on numara. 410 00:19:51,982 --> 00:19:54,276 Odalarda ilk gün koşturmacayla geçti. 411 00:19:54,359 --> 00:19:56,695 Çok gergindim. 412 00:19:56,778 --> 00:20:01,116 Evlenmek istiyorum çünkü birincisi bir gün bir ailem olsun istiyorum. 413 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 Bence uygun zaman geldi 414 00:20:03,285 --> 00:20:07,122 çünkü eskiden kendimi pek sevmiyordum sanırım. 415 00:20:12,920 --> 00:20:13,754 Pardon. 416 00:20:16,673 --> 00:20:21,303 Evet. Kendimi sevmekte zorlandım 417 00:20:22,304 --> 00:20:23,889 ve sanırım 418 00:20:25,182 --> 00:20:26,600 kendimi koyuverdim. 419 00:20:27,809 --> 00:20:28,644 Ama… 420 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 Artık kendimi seviyorum 421 00:20:34,775 --> 00:20:39,112 ve başka birini de sevmeye hazırım. Her şeyimi vermeye. 422 00:20:39,196 --> 00:20:43,367 O yüzden bu fırsat elime geçince "Neden denemeyeyim ki?" dedim. 423 00:20:44,701 --> 00:20:47,287 -Merhaba. -Selam. Kiminle görüşüyorum? 424 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Ben JP. 425 00:20:48,872 --> 00:20:49,998 Merhaba JP. 426 00:20:50,082 --> 00:20:51,124 Ya sen? 427 00:20:51,208 --> 00:20:52,709 -Taylor. -Ne haber Taylor? 428 00:20:52,793 --> 00:20:54,836 -Dün gece iyi uyudun mu? -Evet. 429 00:20:55,337 --> 00:20:58,048 -Güzel. Ben uyumadım. -Öyle mi? Gergin miydin? 430 00:20:58,131 --> 00:20:59,091 Evet, sanırım. 431 00:20:59,174 --> 00:21:01,843 Ayrıca gece yarısı iki kez tuvalete kalktım. 432 00:21:03,095 --> 00:21:05,138 -Benim de uykularım kötü. -Ne? 433 00:21:05,222 --> 00:21:06,139 İşimden… 434 00:21:06,223 --> 00:21:07,808 Şeyde uyuyorsun… 435 00:21:07,891 --> 00:21:09,101 -İtfaiyede. -Evet. 436 00:21:09,184 --> 00:21:10,435 24 saat çalışıyoruz. 437 00:21:10,519 --> 00:21:14,189 Üç dört kez uyanıp göreve gitmemiz gereken geceler oluyor. 438 00:21:14,273 --> 00:21:16,233 Korkutucu bir iş sanırım. 439 00:21:16,316 --> 00:21:20,737 Herkes öyle diyor ama korkutucu olmasının sebebi başka. 440 00:21:20,821 --> 00:21:24,241 Yanan bir binaya girince göz gözü görmüyor, söndürmen gerek 441 00:21:24,324 --> 00:21:25,367 ama aslında… 442 00:21:25,450 --> 00:21:26,576 Birazcık korkutucu. 443 00:21:26,660 --> 00:21:29,830 Aslında adrenalin patlaması oluyor. 444 00:21:29,913 --> 00:21:33,208 Ekiple yoldaş oluyorsun. Açıkçası çok eğlenceli. 445 00:21:33,292 --> 00:21:36,628 Yazdıklarıma bakalım. "Ebeveynleri boşanmış, iki abla." 446 00:21:36,712 --> 00:21:39,256 Parkwood'a gitmişsin, ben orada öğretmenim. 447 00:21:39,339 --> 00:21:41,800 Anaokulu öğretmenliğinin en güzel yanı? 448 00:21:41,883 --> 00:21:44,136 Hepsini bebeğim gibi görüyorum. 449 00:21:44,219 --> 00:21:47,931 Kimi beni hatırlayacak, kiminin hatırlayacağından emin değilim. 450 00:21:48,015 --> 00:21:50,517 -Öğretmenimi severdim. -Hatırlıyor musun? 451 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 -Tabii. Bayan Wilburn. -Ne heyecanlı. 452 00:21:52,853 --> 00:21:55,147 Göreceğiz. Umarım beni hatırlarsın. 453 00:21:56,148 --> 00:21:57,983 Çalışkan birini istiyorum. 454 00:21:59,067 --> 00:22:03,238 Bence çocuk yapmadan önce en az birkaç yıl geçmeli ki 455 00:22:03,322 --> 00:22:05,824 birlikte vakit geçirebilelim 456 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 çünkü çocuk olduktan sonra… 457 00:22:07,909 --> 00:22:09,786 -Her şey çocuklar oluyor. -Evet. 458 00:22:09,870 --> 00:22:12,873 -Ama yakın gelecekte asla. -Ben de öyle düşünüyorum. 459 00:22:14,207 --> 00:22:15,375 Yemek yapar mısın? 460 00:22:15,459 --> 00:22:17,127 Kendimi geliştiriyorum. 461 00:22:17,210 --> 00:22:19,338 -Gerek yok. Ben sana yaparım. -Tamam. 462 00:22:20,130 --> 00:22:21,798 Yapmayı en sevdiğin hangisi? 463 00:22:22,966 --> 00:22:25,635 Pirzola, tavuk dolması, Alfredo soslu tavuk. 464 00:22:25,719 --> 00:22:30,640 Güzel ızgara peynir yapar mısın? En sevdiğim yiyeceklerdendir. 465 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 -Cidden. -Peynir ekmek? 466 00:22:32,642 --> 00:22:33,852 Evet. Peynir ekmek. 467 00:22:33,935 --> 00:22:36,521 Her şeyi yapabilirim. Izgara peynir de. 468 00:22:38,607 --> 00:22:41,193 Seninle şeylerimiz çok benziyor… 469 00:22:41,276 --> 00:22:42,611 -Değerlerimiz? -Evet. 470 00:22:42,694 --> 00:22:44,112 En azından şimdilik. 471 00:22:44,946 --> 00:22:50,243 Hatta ilk 10 dakikalık görüşmemizde sana yakınlık duydum. 472 00:22:50,327 --> 00:22:51,411 Seni tatlı buldum. 473 00:22:52,287 --> 00:22:53,246 Çok tatlıyımdır. 474 00:22:53,330 --> 00:22:56,583 Annem beni doğunca şekere batırmış. O yüzden tatlıyım. 475 00:22:58,126 --> 00:23:00,629 Biraz da şapşalsın. Hoşuma gitti. 476 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 Ama evet. Sana yakınlık duydum. 477 00:23:05,092 --> 00:23:08,845 Hatta kızlardan birine sana yakınlık duyduğumu söyledim. 478 00:23:08,929 --> 00:23:14,142 Ben de sana çok yakınlık duydum. Çok iyi birine benziyorsun. 479 00:23:14,226 --> 00:23:17,104 -Sağ ol. -Diğer kızlarla konuşmayı keseceğim. 480 00:23:17,187 --> 00:23:20,524 Evet, lütfen. Hemen evlenme teklifi et. 481 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 -Şaka yapıyorum. -Ederim. 482 00:23:24,611 --> 00:23:27,072 Her neyse. Şimdi. Teklif eder miydin? 483 00:23:27,155 --> 00:23:30,033 -Kesinlikle. -Tamam, göreceğiz. 484 00:23:39,960 --> 00:23:41,670 -İyi miydi? -İyiydi. 485 00:23:41,753 --> 00:23:43,880 -Helal! -Ona hemen teklif ederdim. 486 00:23:43,964 --> 00:23:45,632 Çok sevindim kanka. 487 00:23:54,891 --> 00:23:56,768 ERKEKLERİN YAŞAM ALANI 488 00:23:56,852 --> 00:24:01,440 Sonuç olarak iki üç kişiye düşürmek istiyorum. 489 00:24:01,523 --> 00:24:03,608 -Evet. -Onca kişiye yoğunlaşılmıyor. 490 00:24:03,692 --> 00:24:04,901 Bilir misiniz, 491 00:24:04,985 --> 00:24:08,447 hani arkadaşlık uygulamalarında çok kişiyle eşleşirsiniz de 492 00:24:08,530 --> 00:24:10,657 "Fazla seçenek var" dersiniz ya? 493 00:24:10,740 --> 00:24:13,577 Evet, neden yorulduğumuzu merak ediyorlar. 494 00:24:13,660 --> 00:24:17,080 O kadar kişiyle konuşmak çok külfetli kanka. 495 00:24:17,164 --> 00:24:17,998 Aynen. 496 00:24:18,081 --> 00:24:23,295 Sanırım odalardaki bu deneyimin gerçek dünyadan farkı 497 00:24:23,378 --> 00:24:27,174 dikkatinizi dağıtacak hiçbir şeyin olmaması. 498 00:24:27,257 --> 00:24:29,050 Diğer tarafta görüşürüz. 499 00:24:29,134 --> 00:24:31,219 Tek bir şeye odaklanıyorsunuz, 500 00:24:31,303 --> 00:24:36,016 o da standartlarınızı düşürmeden size uygun kişiyi bulmak 501 00:24:36,099 --> 00:24:39,895 ve evliliğe kadar gidecek o bağı kurabilmek. 502 00:24:39,978 --> 00:24:42,105 -Selam. -Merhaba. 503 00:24:42,189 --> 00:24:43,231 Ben Uche. 504 00:24:43,315 --> 00:24:45,942 Merhaba Uche. Ben Miriam. 505 00:24:46,026 --> 00:24:49,112 Tekrar konuşmak güzel. Senin olmanı umuyordum. 506 00:24:49,196 --> 00:24:50,155 Çok tatlısın. 507 00:24:50,238 --> 00:24:52,908 Nijerya'da doğup büyüdün, değil mi Miriam? 508 00:24:52,991 --> 00:24:53,867 Evet. 509 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 Buraya yalnız mı gelmiştin? 510 00:24:57,329 --> 00:25:00,624 Evet ama ailem burada. 511 00:25:00,707 --> 00:25:07,464 Üniversite eğitimim için İngiltere ve ABD'ye gidebiliyordum. 512 00:25:07,547 --> 00:25:10,634 ABD'yi seçtim çünkü tıp için daha iyi bir yer. 513 00:25:10,717 --> 00:25:13,053 Evet, başta tıp okuyacaktım. 514 00:25:13,136 --> 00:25:15,889 Tıp okuyacaktın. Peki ne yaptın? 515 00:25:15,972 --> 00:25:19,392 Kimya alanında bir kariyer keşfettim, yani bilim insanıyım. 516 00:25:19,476 --> 00:25:20,685 Ne tür bilim? 517 00:25:22,479 --> 00:25:24,147 Farklı sektörlerde çalıştım. 518 00:25:24,231 --> 00:25:25,815 Peki, şimdi ne yapıyorsun? 519 00:25:25,899 --> 00:25:28,693 Akademide çalışıyorum ama yurt dışında. 520 00:25:28,777 --> 00:25:30,153 Nerede? 521 00:25:30,237 --> 00:25:31,238 Orta Doğu'da. 522 00:25:31,738 --> 00:25:33,448 Orta Doğu'da mı çalışıyorsun? 523 00:25:33,532 --> 00:25:37,244 Evet ama yakında tam zamanlı olarak Houston'a döneceğim. 524 00:25:37,327 --> 00:25:39,079 Tamam. Ne zaman döneceksin? 525 00:25:39,996 --> 00:25:42,874 -Birkaç haftaya. -Tamam. 526 00:25:42,958 --> 00:25:46,169 Houston'a döndüğünde nereye taşınmayı düşünüyorsun? 527 00:25:46,253 --> 00:25:47,170 Taşındım zaten. 528 00:25:47,254 --> 00:25:48,922 -Şimdiden? -River Oaks'tayım. 529 00:25:49,005 --> 00:25:52,467 Evimi özledim. Yani evet, şehre döndüm. 530 00:25:52,551 --> 00:25:55,345 İşlerim de açılıyor. 531 00:25:55,428 --> 00:25:58,014 -Nasıl bir iş? -Cilt bakımı. 532 00:25:58,098 --> 00:25:59,099 Dermatoloji gibi? 533 00:25:59,182 --> 00:26:01,810 Şey, dermatoloji değil ama… 534 00:26:03,395 --> 00:26:06,189 -Cilt bakımı ürünü mü satıyorsun? -Hayır! 535 00:26:07,148 --> 00:26:08,525 Farklı bir… 536 00:26:12,153 --> 00:26:13,697 …bileşim… 537 00:26:15,574 --> 00:26:16,908 …sunuyorum. 538 00:26:17,450 --> 00:26:18,952 Çok belirsiz konuştun. 539 00:26:22,664 --> 00:26:24,165 Selam, ben Uche. 540 00:26:24,249 --> 00:26:26,960 Merhaba Uche. Ben Aaliyah. 541 00:26:27,043 --> 00:26:29,129 -Aaliyah. -Merhaba. 542 00:26:29,212 --> 00:26:31,172 Tekrar konuşmamızı umuyordum. 543 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 Ben de. Çok sevindim. 544 00:26:33,550 --> 00:26:35,969 Sende biraz inek havası var. 545 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 İnek havası. Bu iyi bir şey mi, kötü bir şey mi? 546 00:26:39,347 --> 00:26:43,143 Yani inek erkekleri severim. Yalan söylemeyeceğim. Bu… 547 00:26:43,226 --> 00:26:45,937 Açıkçası sanırım benim birden fazla yönüm var. 548 00:26:46,021 --> 00:26:48,315 O yönlerden birinde ineklik var mı? 549 00:26:48,398 --> 00:26:50,859 -Evet. Okumayı severim. -Tamam. 550 00:26:50,942 --> 00:26:52,861 Solitaire oynarım. 551 00:26:52,944 --> 00:26:57,907 Çocukken Japonya'da yaşarken izlediğim anime filmleri seviyorum. 552 00:26:57,991 --> 00:26:58,908 Hâlâ izliyorum. 553 00:26:58,992 --> 00:27:02,329 -Neden Japonya'daydın? -Ailem Hava Kuvvetleri'ndeydi. 554 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Harika. 555 00:27:03,496 --> 00:27:07,417 Evet. Dokuz buçuk yıl oradaydım, sonra Teksas'a taşındık. 556 00:27:07,500 --> 00:27:10,003 -Hemşirelik kariyerime başladım. -Tamam. 557 00:27:10,086 --> 00:27:14,424 Tıp Merkezi'nde çalışmak istiyordum çünkü bölgedeki en büyük tıp merkezi. 558 00:27:14,507 --> 00:27:16,551 -Tabii. -En iyi cerrahlar falan. 559 00:27:16,635 --> 00:27:20,096 Kalp ve damar cerrahisinde çalışıyorum. 560 00:27:20,180 --> 00:27:22,057 Sen ne iş yapıyorsun? 561 00:27:22,140 --> 00:27:25,769 Mesleğim avukatlık. Sanıyorlar ki tartışarak para kazanıyorum. 562 00:27:25,852 --> 00:27:27,729 Ama bir yazılım şirketim var. 563 00:27:27,812 --> 00:27:28,647 Harika. 564 00:27:28,730 --> 00:27:31,733 Herhâlde inek havası oradan geliyordur. 565 00:27:33,193 --> 00:27:37,781 Çok sevdiğim ve keyif aldığım bir şey. Kendi işimin patronu olmayı seviyorum. 566 00:27:37,864 --> 00:27:40,784 Ben de kendi işimin patronu olmak istiyorum. 567 00:27:40,867 --> 00:27:44,913 Beni doğru adımlar atmaya yönlendirebilecek bir partnerim olsa 568 00:27:44,996 --> 00:27:46,581 güzel olurdu. 569 00:27:46,665 --> 00:27:48,458 Hele benden daha deneyimliyse. 570 00:27:48,541 --> 00:27:52,379 Çok hırslı ve isteklisin. 571 00:27:52,462 --> 00:27:55,548 Bunlar birinde aradığım en önemli özellikler. 572 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 Bunu kesinlikle sende gördüm. 573 00:27:57,425 --> 00:28:01,388 Teşekkür ederim. Bu sana puan kazandırdı Uche. 574 00:28:10,939 --> 00:28:14,067 KADINLARIN YAŞAM ALANI 575 00:28:14,150 --> 00:28:16,444 Kimseye kaç kişiyle yattığını sormam. 576 00:28:16,528 --> 00:28:18,321 Ben de. Umurumda değil. 577 00:28:18,405 --> 00:28:22,992 Herkes güvende, temiz ve sağlıklı olduktan sonra… 578 00:28:23,076 --> 00:28:26,121 Evet. Bu yaşa gelmiş herkesin bir geçmişi vardır. 579 00:28:26,204 --> 00:28:29,082 Belli bir yaşa geldik. Yani niyetim şey değil… 580 00:28:29,165 --> 00:28:30,875 Evet, ben öyle şeyler sormam. 581 00:28:30,959 --> 00:28:33,044 -Tecrübeli olsun isterim. -Doğru. 582 00:28:33,128 --> 00:28:34,129 Çok seksi. 583 00:28:34,629 --> 00:28:36,214 -Öğretebilmeli. -Evet. 584 00:28:36,297 --> 00:28:37,382 İki taraf da. 585 00:28:37,465 --> 00:28:40,802 Fiziksel yakınlık herkese göre değişir. 586 00:28:47,142 --> 00:28:51,146 Açık olmaya ve bu konularda konuşmaya hazır olmak gerek. 587 00:28:51,229 --> 00:28:53,106 Cinsel dürtülerimi bildiğimden… 588 00:28:55,900 --> 00:28:56,985 Söyleyeyim yani. 589 00:28:58,278 --> 00:29:03,575 Seni en çok ne tahrik eder? Yumuşak inlemeler mi yoksa sert olması mı? 590 00:29:03,658 --> 00:29:05,618 -Yalan yok, biraz uçuğum. -Ben de. 591 00:29:07,662 --> 00:29:09,539 -Elinden iş gelir mi? -Evet. 592 00:29:09,622 --> 00:29:13,918 Bir erkeğin bozulmuş bir şey görüp tamire girişmesi beni azdırabilir. 593 00:29:15,712 --> 00:29:17,297 Oral sekste çok iyiyimdir. 594 00:29:17,380 --> 00:29:20,258 Tanrı vergisi. Herkesin öyle bir yeteneği vardır. 595 00:29:21,801 --> 00:29:24,053 En sevdiğin cinsel pozisyon? 596 00:29:24,137 --> 00:29:24,971 Evet. 597 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 Evet. Hepsi. 598 00:29:28,141 --> 00:29:30,310 -İyi öpüşür müsün? -Evet. 599 00:29:30,393 --> 00:29:32,103 -Aynen. -Elim söylesin. 600 00:29:32,187 --> 00:29:33,104 Evet. 601 00:29:33,605 --> 00:29:35,315 Yastığım ve elim söylesin. 602 00:29:35,398 --> 00:29:37,025 Yastığınla mı öpüştün? 603 00:29:37,108 --> 00:29:38,610 Evet. Sen yapmıyor musun? 604 00:29:39,277 --> 00:29:41,446 -Blake Lively ve Ryan Reynolds. -Hoş. 605 00:29:41,529 --> 00:29:45,074 Bir kere adam çok komik, kadın da mükemmel. Yani bu ilişki… 606 00:29:45,158 --> 00:29:48,369 Bir dakika saygı duruşunda bulunalım çünkü vay anasını. 607 00:29:50,205 --> 00:29:52,373 Tamam. Yeter. Peki… 608 00:29:53,082 --> 00:29:55,835 -Özel bir yeteneğimi söyleyeyim mi? -Evet. 609 00:29:56,336 --> 00:29:59,631 Ayaklarına bakıp ayakkabı numaranı tahmin edebilirim. 610 00:29:59,714 --> 00:30:01,758 100 seferde 99'u doğru çıkıyor. 611 00:30:01,841 --> 00:30:02,675 Gerçekten mi? 612 00:30:02,759 --> 00:30:05,053 Evet. Bir keresinde rodeoda yapmıştım. 613 00:30:05,136 --> 00:30:09,557 Adam pislik yapıyordu. Ayaklarına baktım. "38 numara mı giyiyorsun?" dedim. 614 00:30:09,641 --> 00:30:12,560 Sonra bir adam "Benimkini de söyle" dedi. 615 00:30:12,644 --> 00:30:15,522 Ayakları kürek gibiydi. "47 gibi duruyor" dedim. 616 00:30:15,605 --> 00:30:18,525 Erkeklerin hepsi "Benimki kaç?" deyip durdu. 617 00:30:18,608 --> 00:30:20,985 Öyle başladı. "Bu işte iyiyim" dedim. 618 00:30:21,069 --> 00:30:24,155 Ortamların eğlenceli kızı olduğun belli. 619 00:30:24,239 --> 00:30:25,657 -Evet. -Buna bayıldım. 620 00:30:25,740 --> 00:30:30,537 Stacy çok dobra ve eğlenceli. Bu heyecanlandırdı çünkü ben de öyleyim. 621 00:30:30,620 --> 00:30:32,872 Barda popona şaplak atıp gülerim. 622 00:30:32,956 --> 00:30:34,332 Tanrım. Evet. 623 00:30:34,415 --> 00:30:37,585 Biraz edepsiz ve cinsimdir, yani… 624 00:30:37,669 --> 00:30:40,171 -Senin için "edepsiz"in tanımı ne? -Sen. 625 00:30:42,882 --> 00:30:45,635 Kendimi Stacy'yle düşünebiliyorum. 626 00:30:45,718 --> 00:30:49,514 Her konuda kendine güvenli, benim de bir partnerde istediğim bu. 627 00:30:49,597 --> 00:30:50,932 Ama bir de Johnie var. 628 00:30:51,015 --> 00:30:56,312 Johnie çok sakin, tatlı ve hassas, anlarsınız. 629 00:30:56,396 --> 00:30:58,064 Nasılsın tatlım? İyi misin? 630 00:30:58,147 --> 00:30:59,357 İyiyim. 631 00:30:59,440 --> 00:31:02,151 -Bütün gün seninle konuşmayı bekledim. -Aynen. 632 00:31:02,235 --> 00:31:04,028 Bu kızlarla yaşadığım deneyimi 633 00:31:04,112 --> 00:31:07,448 iyice özümsemek istiyorum çünkü seçenekleri azaltacağım. 634 00:31:08,241 --> 00:31:09,492 Bugün üstünde ne var? 635 00:31:10,660 --> 00:31:13,329 Kırmızı bir elbise var. 636 00:31:14,080 --> 00:31:16,916 Sarılmayı sever misin? Sınır mı koyarsın? 637 00:31:17,000 --> 00:31:20,211 Kesinlikle ortaya karışık bir yapım var 638 00:31:20,295 --> 00:31:24,132 ama güçlü bir bağ hissettiğim ilişkilerde çok şefkatli oluyorum. 639 00:31:24,215 --> 00:31:26,968 Yatak odasında yeniliklere açık mısın? 640 00:31:27,051 --> 00:31:30,013 -Evet, bu konuda biraz utangacım. -Öyle mi? 641 00:31:30,096 --> 00:31:31,890 Öylesinden korkacaksın derler. 642 00:31:33,057 --> 00:31:34,851 Ama yanılıyor olabilirler. 643 00:31:36,019 --> 00:31:38,980 -Nasıl öpüşüyorsun? -Bence çok iyi öpüşüyorum. 644 00:31:39,063 --> 00:31:40,189 Yok, şaka yaptım. 645 00:31:40,273 --> 00:31:43,860 Katılıyorum. Aynen. Google yorumlarım müthiş. 646 00:31:43,943 --> 00:31:46,988 Tanrım. Yelp'e bakacağım. 647 00:31:47,071 --> 00:31:48,281 Evet, Yelp'ime bak. 648 00:31:49,324 --> 00:31:51,159 Sekste ışık açık mı, kapalı mı? 649 00:31:53,620 --> 00:31:55,705 -Açık olabilir. -Evet. 650 00:31:55,788 --> 00:31:59,459 Ama gecenin bir yarısıysa ve bir şeyler oluyorsa 651 00:31:59,542 --> 00:32:01,961 "Işıkları aç" derim. 652 00:32:05,173 --> 00:32:07,759 Alkış sesiyle açılan ışık alırız. 653 00:32:07,842 --> 00:32:10,553 Şak şak. Evet, kalçana şaplak yiyebilirsin. 654 00:32:10,637 --> 00:32:12,805 Işıklar açılsın, hemen. 655 00:32:13,681 --> 00:32:16,601 Pekâlâ, kimseyle bağ kurabildin mi? 656 00:32:17,226 --> 00:32:20,980 Sanırım birkaç kişiyle kurdum 657 00:32:21,064 --> 00:32:24,734 ama en çok seninle kurdum. 658 00:32:24,817 --> 00:32:26,235 Bende de durum aynı. 659 00:32:37,455 --> 00:32:40,249 Evet! İşte bu. Açalım. 660 00:32:41,751 --> 00:32:44,879 Burada bir sürü oyun var. Kartları aldım. 661 00:32:44,963 --> 00:32:46,673 Sanırım Let's Get Deep oyunu. 662 00:32:46,756 --> 00:32:48,174 Evet, Let's Get Deep. 663 00:32:49,133 --> 00:32:52,971 Sağlık bilgisi dersinin seksle ilgili ne öğretmesini isterdin? 664 00:32:55,264 --> 00:32:57,600 Hiçbir şey. Keşke sağlık bilgisi dersi… 665 00:32:57,684 --> 00:32:59,852 Almasa mıydın? O ders şöyle başlar: 666 00:32:59,936 --> 00:33:03,815 "Çocuklar, herkes üç kez vajina desin. Vajina, vajina, vajina. 667 00:33:04,524 --> 00:33:06,776 Herkes üç kez penis desin." 668 00:33:06,859 --> 00:33:09,320 -Güzel soru değil. Başka çek. -Tamam. 669 00:33:09,404 --> 00:33:11,280 Bir şey öğrenmeme gerek yok. 670 00:33:11,364 --> 00:33:13,700 -Derine ineceğiz. -Derine inebiliriz. 671 00:33:15,159 --> 00:33:17,954 Bekâretini başka şekilde kaybetmek ister miydin? 672 00:33:19,372 --> 00:33:20,623 Bu daha derin. 673 00:33:20,707 --> 00:33:24,502 Ben bekâretimi 674 00:33:25,003 --> 00:33:28,798 lisenin üçüncü sınıfında veya son sınıfında mı ne kaybettim. 675 00:33:28,881 --> 00:33:30,883 Sen ne zaman kaybettin? 676 00:33:34,679 --> 00:33:36,180 Söylemek istemiyor musun? 677 00:33:37,557 --> 00:33:38,933 Yok da… 678 00:33:40,059 --> 00:33:45,356 Çok ama çok uzun süredir herkese 679 00:33:45,982 --> 00:33:50,319 üçüncü sınıftayken bir kızla kaybettiğimi söylemiştim. 680 00:33:50,403 --> 00:33:51,404 Tamam. 681 00:33:54,115 --> 00:33:55,158 Ama… 682 00:33:57,368 --> 00:34:00,788 Bilmiyorum, bence bu deneyimin amacı dürüstlük ve doğruluk. 683 00:34:01,998 --> 00:34:05,835 Sana karşı da çok rahat hissediyorum. 684 00:34:09,630 --> 00:34:11,883 Bir geziye çıktım. 685 00:34:12,633 --> 00:34:15,553 Meksika'ya gittik ve… 686 00:34:17,555 --> 00:34:21,309 Orada kızlarla tanıştık. 687 00:34:21,392 --> 00:34:24,604 Hep birlikte süitte tekila içtik. 688 00:34:24,687 --> 00:34:27,440 Ben, arkadaşım ve bu iki kız. 689 00:34:28,399 --> 00:34:30,985 Kızlardan biri… 690 00:34:37,075 --> 00:34:40,453 Yatmaya hazırlanırken vücudunu bana dayadı. 691 00:34:42,705 --> 00:34:46,501 Biliyorum, hayal etmesi zor. 692 00:34:47,835 --> 00:34:54,592 Yani sekse hevesli olmayan erkekler toplumda damga yiyor. 693 00:34:54,675 --> 00:34:55,760 Evet. 694 00:34:55,843 --> 00:34:59,514 Çünkü sertleşmen lazım, sonra yapabilmen lazım. 695 00:34:59,597 --> 00:35:00,598 Evet. 696 00:35:02,058 --> 00:35:03,810 Hatırlıyorum. 697 00:35:05,311 --> 00:35:08,439 Arkadaşım tek kişilik geniş yatakta yanımda yatıyordu. 698 00:35:08,940 --> 00:35:11,400 Kız da… 699 00:35:12,235 --> 00:35:15,947 Üstüme çıkmıştı. Hayır dediğim özellikle aklımda kalmış. 700 00:35:16,030 --> 00:35:17,865 -Evet. -Birçok kez. 701 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 "Hayır, istemiyorum" diyordum. 702 00:35:20,326 --> 00:35:21,160 Evet. 703 00:35:23,704 --> 00:35:26,249 Ama baskısını hissediyordum, sonra da… 704 00:35:26,749 --> 00:35:30,586 İşte bekâretimi öyle kaybettim. 705 00:35:31,087 --> 00:35:33,256 Vay be. Bu ne zaman oldu? 706 00:35:33,881 --> 00:35:35,508 Bu olduğunda biz… 707 00:35:37,093 --> 00:35:38,344 17 yaşındaydık. 708 00:35:39,178 --> 00:35:40,805 Bunu yaşamana üzüldüm. 709 00:35:42,348 --> 00:35:46,644 -Sorun yok, ben… -Seni ciddi ciddi kullanmış. 710 00:35:46,727 --> 00:35:52,650 O yüzden onu aklamaya çalışma çünkü yaptığı doğru değil. 711 00:35:52,733 --> 00:35:57,655 Bunu yaşamana üzüldüm. Özellikle ilkinde olması… 712 00:35:58,239 --> 00:36:00,449 Evet. Sağ ol. 713 00:36:01,409 --> 00:36:03,327 Buranın büyüsü ne, bilmiyorum 714 00:36:03,411 --> 00:36:07,123 ama en derin sırlarımı 715 00:36:07,206 --> 00:36:09,542 sana anlatabilirim gibi geliyor. 716 00:36:09,625 --> 00:36:13,212 Evet, güven bana. Anlıyorum. 717 00:36:13,296 --> 00:36:14,589 Anlattığına sevindim. 718 00:36:14,672 --> 00:36:17,800 Bu sana daha yakın hissetmemi sağladı. 719 00:36:18,301 --> 00:36:23,431 Seninle konuşurken güvende hissediyorum. Hakkımda her şeyi bilmeni istiyorum 720 00:36:23,514 --> 00:36:25,516 çünkü ben de öyle istiyorum. 721 00:36:25,600 --> 00:36:27,643 -Aynen. -Seninleyken bu çok kolay. 722 00:36:27,727 --> 00:36:31,022 Seninle konuşmayı seviyorum. 723 00:36:32,190 --> 00:36:35,526 -Hep seninle olmak istiyorum. -Ben de senden hoşlandım. 724 00:36:36,235 --> 00:36:39,405 Bence kesinlikle aşkın küçük kardeşi 725 00:36:39,488 --> 00:36:41,240 birinden hoşlanmak. 726 00:36:41,324 --> 00:36:45,369 Ben de kesinlikle Johnie'den çok hoşlanıyorum. 727 00:36:45,453 --> 00:36:49,165 Malum, küçük bir hoşlanmayla başlar, sonra büyüyüp aşka dönüşür. 728 00:36:50,666 --> 00:36:55,254 Tohumu ekersin, içinde büyür. Ben susayım artık. 729 00:37:07,225 --> 00:37:12,271 Kişilik sahibiyim, sevdim mi tam severim. Gülmeyi, şakalar yapmayı severim. 730 00:37:12,355 --> 00:37:14,523 Dans etmeyi severim. Dobrayım. 731 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Porto Rikoluyum, başka ne beklersin? 732 00:37:18,611 --> 00:37:21,197 Ama görünüşümü bilmeden 733 00:37:21,280 --> 00:37:25,660 beni ruh güzelliğim için, olduğum gibi sevecek birinin olması… 734 00:37:26,994 --> 00:37:31,540 Hayatım boyunca bunu deli gibi istedim. 735 00:37:31,624 --> 00:37:34,669 -Izzy, nasılsın? -Nasılsın? 736 00:37:35,169 --> 00:37:37,338 -Harikayım. Sen? -Harikayım. 737 00:37:37,421 --> 00:37:40,967 -Tanrım, ne gün ama. -Evet. 738 00:37:41,050 --> 00:37:45,554 -Battaniyemle yerde yatıyorum. -Tanrım, evet! Ben de battaniyemleyim. 739 00:37:45,638 --> 00:37:47,473 Tanrım, bu harika. 740 00:37:47,556 --> 00:37:51,811 İlişkide nasıl birisindir? Çünkü ben kendimi tanıyorum. Anladın mı? 741 00:37:51,894 --> 00:37:58,401 Ben vericiyimdir. Verici olmaktan keyif alırım ve… 742 00:37:58,484 --> 00:38:01,028 Partnerim de öyle olsun isterim. 743 00:38:01,112 --> 00:38:03,447 Evet. Ben de öyleyim. Çok fedakârım. 744 00:38:05,116 --> 00:38:07,952 Sürekli memnun etmeye çalışırım. Sürekli… 745 00:38:08,035 --> 00:38:09,870 Seninle ilgilenmek isterim. 746 00:38:11,122 --> 00:38:15,543 Bunu duymak bile güzel. Anlatabiliyor muyum? 747 00:38:15,626 --> 00:38:16,585 Evet, anlıyorum. 748 00:38:16,669 --> 00:38:19,046 Detaycı biri misin? 749 00:38:19,130 --> 00:38:22,508 -Çok. -Ben de. Hem de nasıl. 750 00:38:22,591 --> 00:38:24,927 Her şeyi hatırlarım. 751 00:38:25,011 --> 00:38:27,430 Dersin ki "Bunu nasıl hatırlıyorsun?" 752 00:38:27,513 --> 00:38:31,600 Çünkü benim için önemli, tamam mı? Söylediğin her şey ve… 753 00:38:31,684 --> 00:38:34,061 -Her şey detaylarda saklıdır. -Evet. 754 00:38:34,145 --> 00:38:36,689 Ben de biraz öyleyim. Çok şefkatliyimdir. 755 00:38:36,772 --> 00:38:39,358 Tanrım. Aynıyız. 756 00:38:39,442 --> 00:38:44,238 Tanrım, bu şaşırtıcı çünkü çok ortak noktamız varmış. 757 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 Sana da öyle geldi mi? 758 00:38:48,159 --> 00:38:49,160 İnanılmaz. 759 00:38:49,243 --> 00:38:52,330 Söylediklerini duyunca "Tanrım" dedim. 760 00:38:53,247 --> 00:38:57,918 Tarzını sevdim. Enerjini sevdim. Çok garip çünkü seni anlamak istiyorum. 761 00:39:00,338 --> 00:39:03,090 Evet. Diğer randevular nasıl geçti? 762 00:39:03,174 --> 00:39:05,468 -Harika. Yani iyi geçti. -Öyle mi? 763 00:39:05,551 --> 00:39:09,305 -Ama son derece dürüst olacağım. -Evet, dürüst ol. 764 00:39:09,388 --> 00:39:10,806 İlk sıramdasın. 765 00:39:10,890 --> 00:39:13,476 Vay be, bu gururumu… Teşekkürler. 766 00:39:14,060 --> 00:39:17,897 Seninle konuşurken bir an bile sıkılmadım. 767 00:39:17,980 --> 00:39:20,483 Biliyorum, bağ kurduğun başka kişiler var. 768 00:39:20,566 --> 00:39:24,904 Evet, bağ kurduğum birkaç kız oldu. 769 00:39:24,987 --> 00:39:26,947 Bu konuda yalan söylemeyeceğim. 770 00:39:27,031 --> 00:39:28,491 Tamam, ilk sırandayım 771 00:39:28,574 --> 00:39:32,578 ama senin bağ kurduğun başka kimse oldu mu? 772 00:39:33,954 --> 00:39:37,875 Evet ama aynı seviyede değildi. 773 00:39:37,958 --> 00:39:41,879 İçimdeki sesi dinlemeye çalışıyorum. Anlatabiliyor muyum? 774 00:39:41,962 --> 00:39:43,297 Evet. Öyle yapmalısın. 775 00:39:44,048 --> 00:39:46,467 -Bağ kurduğum kişiler oldu. -Evet. 776 00:39:46,550 --> 00:39:49,011 Bu işler benim için biraz zaman alıyor. 777 00:39:49,095 --> 00:39:50,971 Oturup sindirmem gerekiyor. 778 00:39:51,055 --> 00:39:53,516 Bu da zor çünkü odadan odaya geçiyorum, 779 00:39:53,599 --> 00:39:56,477 kendi kendime oturup düşünmeye, 780 00:39:56,560 --> 00:39:59,563 tartmaya fırsatım olmadı. 781 00:39:59,647 --> 00:40:02,108 Umarım beni unutmazsın. 782 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 Hayır, asla. Seni unutmam. 783 00:40:05,528 --> 00:40:09,782 Sesini duyar duymaz seni tanıdım, yani kesinlikle öyle bir şey olmaz. 784 00:40:09,865 --> 00:40:12,493 Çok tatlısın. Bu çok güzel. 785 00:40:12,576 --> 00:40:14,954 Keşke bütün gece seninle konuşabilsem. 786 00:40:15,037 --> 00:40:18,749 Sonra bunu senden tekrar duyayım. İyi geceler. Yarın görüşürüz. 787 00:40:18,833 --> 00:40:21,919 Size de beyefendi. Umarım rüyamda seni görürüm. 788 00:40:22,002 --> 00:40:22,837 Hoşça kal. 789 00:40:31,303 --> 00:40:33,681 -Merhaba? -Selam, ben Uche. 790 00:40:33,764 --> 00:40:37,309 Uche! Çok sevindim! Seninle görüşmeyi umuyordum. 791 00:40:37,393 --> 00:40:39,728 -Seni özledim. -Aaliyah. 792 00:40:39,812 --> 00:40:41,772 Artık mutlu uyuyabilirim. 793 00:40:41,856 --> 00:40:45,443 Aynen. Seninle konuştuğuma çok sevindim. 794 00:40:46,277 --> 00:40:50,072 Evlenirsek ve bir evimiz olursa 795 00:40:50,698 --> 00:40:53,367 kendime ait bir kadın ini istiyorum. 796 00:40:53,451 --> 00:40:54,660 Kadın ini mi? 797 00:40:54,743 --> 00:40:57,997 Evet, hani siz erkeklerin erkek ini var ya? 798 00:40:58,080 --> 00:40:59,999 -Evet. -Benimki de kadın ini. 799 00:41:00,082 --> 00:41:03,961 Resim yapıp gitarımı çalabilmek istiyorum. 800 00:41:04,462 --> 00:41:08,841 Plaklarımı çalıp resim yapabileceğim, 801 00:41:08,924 --> 00:41:13,512 müzik dinleyip şiirlerimi yazabileceğim bir alan istiyorum. 802 00:41:13,596 --> 00:41:16,515 -Kendimi ifade edebileceğim. -Yok artık. Hadi be. 803 00:41:17,016 --> 00:41:18,976 -Şiir mi yazıyorsun? -Evet. 804 00:41:19,935 --> 00:41:21,520 -İlginç. -Ne? 805 00:41:21,604 --> 00:41:25,983 Üniversitede dört yıl boyunca 806 00:41:26,066 --> 00:41:30,070 şiir dinletisi yazıp okudum. 807 00:41:31,906 --> 00:41:34,492 Uche, en sevdiğim film ne, biliyor musun? 808 00:41:34,575 --> 00:41:36,076 -Ne? -Love Jones. 809 00:41:40,080 --> 00:41:44,043 Yalan değil. Çok ciddiyim. 810 00:41:44,126 --> 00:41:47,421 Gelmiş geçmiş en sevdiğim film Love Jones, 811 00:41:47,505 --> 00:41:49,924 sebebi de şiir dinletisi olması. 812 00:41:50,007 --> 00:41:52,218 -Ben… -En sevdiğim şey. 813 00:41:52,301 --> 00:41:54,094 Etkinliklere gitmeyi severim. 814 00:41:54,178 --> 00:41:57,181 -Mutlaka bir dinletiye gitmeliyiz. -Yaşasın! Tanrım! 815 00:41:57,264 --> 00:41:59,225 Dönüş yapmak istiyorum. 816 00:41:59,308 --> 00:42:02,603 Yoğundum, sonra topluluktan koptum. 817 00:42:02,686 --> 00:42:05,731 Hatta… Sana da söyletmeliyiz. 818 00:42:05,814 --> 00:42:07,900 -Olur mu? -Eski şiir grubumu ararım. 819 00:42:07,983 --> 00:42:09,527 Seni sahneye çıkarırız. 820 00:42:09,610 --> 00:42:12,154 Bu beni yazmaya devam etmeye teşvik eder 821 00:42:12,238 --> 00:42:15,950 çünkü çok uzun zamandır hiç şiir yazmadım. 822 00:42:16,534 --> 00:42:19,537 Dönmeyi çok isterim. Peki gitar çalıyor musun? 823 00:42:19,620 --> 00:42:23,832 Ben de gitar çalardım. Yıllardır elimi sürmedim. 824 00:42:23,916 --> 00:42:28,003 -Dürüst olayım, yani… -Hâlâ duvarımda asılı bir gitarım var. 825 00:42:28,087 --> 00:42:31,840 -Daha çok çalışmam gerek ama… -Benim de. 826 00:42:31,924 --> 00:42:34,969 Ders aldım. Üniversitede ders almıştım. 827 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 -Bir Fender'ım var. -Benim de Fender'ım var. 828 00:42:38,973 --> 00:42:40,391 -Evet. -Akustik mi? 829 00:42:40,474 --> 00:42:41,642 Evet, altı telli. 830 00:42:41,725 --> 00:42:45,854 Çok ortak noktamız olduğunu hissediyorum. 831 00:42:45,938 --> 00:42:48,190 Yaratıcı bir yanın olmasına bayıldım. 832 00:42:48,274 --> 00:42:51,026 -Ben şiire bu yüzden başlamıştım. -Evet. 833 00:42:51,110 --> 00:42:53,279 Duygularımı ifade etmekte 834 00:42:53,362 --> 00:42:55,656 çok zorlandığım için. 835 00:42:55,739 --> 00:42:58,951 Şiirleri başkalarına okumak savunmasızlığımı benimseyip 836 00:42:59,034 --> 00:43:03,205 kendimi ifade etme konusunda daha rahat olmamı sağladı. 837 00:43:03,289 --> 00:43:04,748 Tanrım. Ben… 838 00:43:05,583 --> 00:43:08,752 Ben gerçekten… Açıkçası şu anda seni öpmek istiyorum. 839 00:43:09,420 --> 00:43:11,922 -Seni görüp… -Ben de öyle hissediyorum. 840 00:43:14,758 --> 00:43:16,385 Bu inanılmaz. 841 00:43:24,059 --> 00:43:26,937 KADINLARIN YAŞAM ALANI 842 00:43:32,109 --> 00:43:37,156 Taylor'la aynı kafadayız. Seks konuştuk ama uzun uzun konuşmadık. 843 00:43:37,239 --> 00:43:40,618 Dedi ki "Devam edelim. Bence uyumluyuz. Bunu biliyoruz. 844 00:43:40,701 --> 00:43:44,246 Neyi sevdiğimizi biliyoruz ve bence her türlü hallolur." 845 00:43:44,330 --> 00:43:46,332 -Evet. -"Başka şeyler konuşalım." 846 00:43:46,415 --> 00:43:48,667 -"Devam edelim. Dalmaya devam." -Evet. 847 00:43:48,751 --> 00:43:53,255 Birine o olduğu için âşık olursam her şeyin yerine oturacağını düşünüyorum. 848 00:43:53,339 --> 00:43:56,133 Seks, fiziksel görünüş 849 00:43:56,216 --> 00:43:59,345 çünkü onu o olduğu için sevmişim, anladın mı? 850 00:43:59,428 --> 00:44:02,681 Ama içimden bir ses buradan nişanlı çıkacağımı söylüyor. 851 00:44:04,141 --> 00:44:05,351 Koca bulmaya geldim. 852 00:44:05,434 --> 00:44:10,689 Görünüşüne göre değil, ruhuna ve bana hissettirdiklerine göre. 853 00:44:10,773 --> 00:44:12,691 Geçmişte sorunum buydu. 854 00:44:12,775 --> 00:44:16,487 Hep dış görünüşe bakarak hareket ettim 855 00:44:16,570 --> 00:44:18,697 ve yürümedi. 856 00:44:18,781 --> 00:44:22,451 JP'yle konuşurken farklı hissediyorum. Nasıl anlatayım, bilmem. 857 00:44:22,534 --> 00:44:24,119 Çok garip bir his. 858 00:44:24,745 --> 00:44:26,288 -Merhaba? -Ne haber? 859 00:44:26,372 --> 00:44:28,040 -Seni özledim. -Öyle mi? 860 00:44:28,123 --> 00:44:28,957 Evet. 861 00:44:29,041 --> 00:44:31,460 -Bil bakalım ayakkabılarım ne renk. -Mavi. 862 00:44:32,211 --> 00:44:34,505 Ana renk o ama iki renk daha var. 863 00:44:34,588 --> 00:44:36,674 -Kırmızı ve beyaz. -Evet! 864 00:44:37,174 --> 00:44:39,551 Her şeyin kırmızı, beyaz ve mavi mi? 865 00:44:39,635 --> 00:44:41,178 Giydiğim her şey. 866 00:44:41,261 --> 00:44:45,015 Görüşeceğimiz zaman kırmızı, beyaz ve mavi mi giyineceksin? 867 00:44:45,808 --> 00:44:46,809 Yaşayıp görürsün. 868 00:44:49,353 --> 00:44:50,270 Yani… 869 00:44:50,354 --> 00:44:51,814 Şınav çekmen gerek. 870 00:44:52,481 --> 00:44:54,400 -Şınav mı çekmem gerek? -Esnedin. 871 00:44:54,483 --> 00:44:55,818 Esnedim. Haklısın. 872 00:44:57,528 --> 00:44:59,655 -Kaç tane çekeyim? -Adımı kodla. T. 873 00:45:01,073 --> 00:45:01,907 A. 874 00:45:03,158 --> 00:45:03,992 Y. 875 00:45:04,493 --> 00:45:05,828 L. 876 00:45:06,662 --> 00:45:07,955 -A. -O! 877 00:45:08,622 --> 00:45:09,623 Doğru. 878 00:45:10,249 --> 00:45:11,250 O, R. 879 00:45:12,418 --> 00:45:14,294 "Taylar" diye mi kodlanıyor? 880 00:45:14,378 --> 00:45:16,630 -"A, R" mi? -Aklım nerede, bilmiyorum. 881 00:45:16,714 --> 00:45:18,340 Sıra bende. Hazır mısın? 882 00:45:18,424 --> 00:45:19,383 Hazırım. 883 00:45:19,466 --> 00:45:20,634 -J. -Vay canına. 884 00:45:20,718 --> 00:45:21,760 P. 885 00:45:25,180 --> 00:45:26,974 Burada kıçımı sallıyorum. 886 00:45:27,057 --> 00:45:27,975 Hadi be! 887 00:45:29,226 --> 00:45:31,186 -Dans etmeliyiz. -Kesinlikle. 888 00:45:31,270 --> 00:45:35,107 Dans etmeyi hiç beceremem bu arada. Sadece eğlenmeyi seviyorum. 889 00:45:35,190 --> 00:45:36,650 -Aktif olmayı? -Evet. 890 00:45:37,276 --> 00:45:38,527 Dansı iple çekiyorum. 891 00:45:40,612 --> 00:45:42,906 Sevgiline nasıl hitap edersin? 892 00:45:42,990 --> 00:45:46,034 "Bebek", "bebeğim" falan gibi sözlerin var mı? 893 00:45:46,118 --> 00:45:47,911 İsim takmayı pek sevmem. 894 00:45:47,995 --> 00:45:49,830 -Benimkini biliyor musun? -Yok. 895 00:45:49,913 --> 00:45:51,874 -Şeker popolu. -Şeker popolu mu? 896 00:45:53,417 --> 00:45:55,419 Sen de olabilirsin. Şeker popolu. 897 00:45:55,502 --> 00:45:58,172 -Güzelmiş. -Kesinlikle senin adın bu. 898 00:45:58,255 --> 00:45:59,715 Şeker popolu ve şeker. 899 00:45:59,798 --> 00:46:00,841 Çok tatlı. 900 00:46:00,924 --> 00:46:03,260 Odaya girip Taylor'ın sesini duyunca 901 00:46:03,343 --> 00:46:06,096 başım döndü. 902 00:46:06,180 --> 00:46:08,056 Kelebekler, baloncuklar falan. 903 00:46:08,140 --> 00:46:12,186 Mideniz düğüm düğüm oluyor. Nasıl anlatayım, bilmiyorum. 904 00:46:12,269 --> 00:46:15,022 Mutluluk veren bir his işte. 905 00:46:24,156 --> 00:46:26,492 KADINLARIN YAŞAM ALANI 906 00:46:26,575 --> 00:46:27,785 Tamam, bu çok güzel. 907 00:46:28,660 --> 00:46:29,912 Kafamı karıştırdın. 908 00:46:30,871 --> 00:46:35,334 Izzy. Ondan çok hoşlandım. İlk günden beri birinci sıramda. 909 00:46:36,460 --> 00:46:41,006 Onunla her konuştuğumda yüzümde kocaman bir gülümseme oluyor 910 00:46:41,089 --> 00:46:44,968 ve çok heyecanlanıyorum, tekrar konuşmak için sabırsızlanıyorum. 911 00:46:45,052 --> 00:46:46,970 -Anladın mı? Öyle bir his. -Evet. 912 00:46:47,054 --> 00:46:49,515 Salonda konuşurken belli oldu, 913 00:46:49,598 --> 00:46:52,100 Izzy'nin tek konuştuğu ben değilim. 914 00:46:52,810 --> 00:46:55,896 Kadınlar sahiplenmeye başladı. Herkes kaptırdı. 915 00:46:55,979 --> 00:46:57,272 O kişi… 916 00:46:58,023 --> 00:46:59,942 Baştan aşağı mükemmel. 917 00:47:00,609 --> 00:47:05,113 Izzy'nin bana karşı hislerini bilmiyorum ama ona karşı hislerimi biliyorum 918 00:47:05,197 --> 00:47:08,116 ve ilgilendiğim kişiyi 919 00:47:08,200 --> 00:47:11,662 asla diğer kızlarla paylaşmam. 920 00:47:11,745 --> 00:47:12,871 Bu ilk kez oluyor. 921 00:47:15,165 --> 00:47:16,416 Güzel bir histir ama. 922 00:47:16,500 --> 00:47:20,254 Güzel bir his. Bugüne kadar yaşamamıştım. 923 00:47:21,421 --> 00:47:24,925 Izzy'nin benimle konuşması iyi geliyor. 924 00:47:25,008 --> 00:47:30,556 Izzy ilk günden beri tutarlı. Bir rahatlık var. 925 00:47:30,639 --> 00:47:36,478 Yani sonunda olduğum gibi kabul görüyorum. 926 00:47:36,562 --> 00:47:39,273 Kocam olabilecek adayı tanımak 927 00:47:40,274 --> 00:47:42,985 harika bir şey. 928 00:47:46,488 --> 00:47:47,447 Merhaba? 929 00:47:47,531 --> 00:47:49,324 Hola, mi amor! 930 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Seni özledim. 931 00:47:57,082 --> 00:47:57,916 Alo? 932 00:47:58,417 --> 00:47:59,585 Buradayım. 933 00:47:59,668 --> 00:48:00,669 Ne oldu? 934 00:48:02,212 --> 00:48:03,046 Tamam. 935 00:48:05,173 --> 00:48:08,302 Bu çok zor. 936 00:48:12,264 --> 00:48:15,058 Sen gerçekten harika bir kızsın. 937 00:48:16,518 --> 00:48:21,148 Ama benim senden daha çok bağ kurduğum 938 00:48:21,231 --> 00:48:25,569 başka kızlar oldu. 939 00:48:31,575 --> 00:48:33,118 Sence eksik olan ne? 940 00:48:36,914 --> 00:48:37,915 Sadece… 941 00:48:44,504 --> 00:48:46,173 Sebebini söyle lütfen. 942 00:48:46,256 --> 00:48:47,549 Bir sebebi olmalı. 943 00:48:51,887 --> 00:48:57,142 Sadece her şeyi değerlendiriyorum. Sanırım bu benim için kimya meselesi. 944 00:49:03,899 --> 00:49:06,818 Bu berbat. 945 00:49:15,744 --> 00:49:18,330 Sana böyle hissettirmek istemezdim. 946 00:49:24,211 --> 00:49:28,799 Buna çok hasretim. Sevilmeyi çok istiyorum. 947 00:49:33,971 --> 00:49:34,972 Ben… 948 00:49:36,264 --> 00:49:41,937 Hayatım boyunca hep sebebini merak ettim. 949 00:49:42,020 --> 00:49:48,735 İşte şimdi buradayım, gardımı indirdim, sana karşı tamamen şeffafım ve… 950 00:49:50,862 --> 00:49:51,863 Siktir. 951 00:49:52,489 --> 00:49:55,450 Yine hiçbir şey söylenmiyor. 952 00:49:56,910 --> 00:49:58,620 Bu çok saçma. 953 00:49:59,746 --> 00:50:03,041 Anlamıyorum. Hiç anlamıyorum. 954 00:50:03,125 --> 00:50:07,170 Bunun olduğuna inanamıyorum. Konuşacağımız için çok heyecanlıydım. 955 00:50:07,254 --> 00:50:09,798 Bütün gün dört gözle bekledim. 956 00:50:09,881 --> 00:50:12,342 Bunu hiç beklemiyordum. 957 00:50:13,427 --> 00:50:17,097 Gerçekten, hakkında söyleyebileceğim hiç kötü bir şey yok. 958 00:50:17,723 --> 00:50:20,809 Sadece daha çok bağ kurduğum kişiler oldu. 959 00:50:22,936 --> 00:50:24,521 Izzy, bu berbat bir şey. 960 00:50:25,313 --> 00:50:26,440 Acı veriyor. 961 00:50:29,067 --> 00:50:32,112 Ama size iyi günler beyefendi. 962 00:50:32,779 --> 00:50:35,699 İstediğiniz kişilerle. 963 00:50:36,366 --> 00:50:39,369 Çok merak ediyorum. Bir gün aşkı bulacak mıyım? 964 00:50:41,872 --> 00:50:48,295 Ruhumu seven, beni ben olduğum için, olduğum gibi seven biri çıkacak mı? 965 00:50:57,054 --> 00:50:58,847 Seninle tanışmak zevkti Lydia. 966 00:51:15,697 --> 00:51:17,741 İyi misin tatlım? Gel buraya. 967 00:51:19,117 --> 00:51:22,079 Seni seviyorum. Böyle hissettiğin için üzgünüm. 968 00:51:22,162 --> 00:51:23,371 Ben de seni. 969 00:51:23,455 --> 00:51:26,124 Üzgünüm. Çok zor olduğunu biliyorum. 970 00:51:26,625 --> 00:51:28,585 -Kimdi? -Izzy. 971 00:51:28,668 --> 00:51:30,087 Bitirdi mi? 972 00:51:30,170 --> 00:51:32,714 "Daha çok bağ kurduğum kişiler oldu" dedi. 973 00:51:34,883 --> 00:51:35,801 Üzüldüm. 974 00:51:35,884 --> 00:51:37,969 Sen ne istediğinden 975 00:51:38,053 --> 00:51:42,682 ve nelere sahip olduğundan çok emin olan birini hak ediyorsun. 976 00:51:42,766 --> 00:51:46,186 O bunu görmüyor. Sana göre değil. 977 00:51:46,812 --> 00:51:48,939 Sevilmeyi hak ediyorsun. 978 00:51:49,523 --> 00:51:52,859 Tamam mı? Sana bunu yapmasına izin verme. 979 00:51:53,443 --> 00:51:54,277 Tamam mı? 980 00:52:01,785 --> 00:52:05,872 Kalbini birine açmak istiyorsun ama kimse kırılmak istemez. 981 00:52:05,956 --> 00:52:10,252 Kimse tekrar hissetmemek için her gün savaştığımız o duyguları 982 00:52:10,335 --> 00:52:12,420 hissetmek istemez. 983 00:52:12,504 --> 00:52:17,384 Ama gardını indirmek, şeffaf olmak, dürüst olmak çok önemli. 984 00:52:17,467 --> 00:52:21,263 Uche'yle konuşurken kendimi daha güvende hissediyorum. 985 00:52:21,346 --> 00:52:24,808 Bu adam gerçekten beni ben olduğum için istiyor. 986 00:52:25,308 --> 00:52:27,561 Çok farklı bir his, hiç yaşamadım. 987 00:52:28,061 --> 00:52:30,814 Bu birçok açıdan risk. 988 00:52:30,897 --> 00:52:33,650 Ama risk almadan kazanılmaz. O yüzden… 989 00:52:35,735 --> 00:52:41,533 Duygularım buradan seninle çıkacağımı söylüyor. 990 00:52:42,117 --> 00:52:43,660 Mantığım diyor ki 991 00:52:43,743 --> 00:52:47,205 "Kendini korumalısın çünkü hiç belli olmaz." 992 00:52:47,289 --> 00:52:52,961 Dinle, emin olmadığın bir konu olduğunda bunu bana söyle. 993 00:52:53,044 --> 00:52:56,923 Her zaman seni dinlerim ve seni ne kadar önemsediğimi bil. 994 00:52:57,757 --> 00:53:01,344 Bu kadar emin olmamızı sorgulamak istiyorum. 995 00:53:01,428 --> 00:53:05,182 İstediğin kişi olduğumdan emin olmak istiyorum. 996 00:53:05,932 --> 00:53:07,976 Sen aradığım kızsın. Tamam mı? 997 00:53:08,059 --> 00:53:10,562 -Tamam. -Buradan birlikte çıkacağız. 998 00:53:10,645 --> 00:53:14,524 Buradan seninle çıkmazsam ne yaparım, bilmiyorum. 999 00:53:15,525 --> 00:53:18,195 Uche. bu çok garip Uche. 1000 00:53:18,278 --> 00:53:20,822 Senin derdin ne? Neden bu kadar mükemmelsin? 1001 00:53:26,661 --> 00:53:30,123 -Senin için kabul edilemez olan ne? -Evet, sanırım… 1002 00:53:31,583 --> 00:53:33,585 En önemlisi dürüst olmamak. 1003 00:53:33,668 --> 00:53:36,087 Senin için kabul edilemez olan ne? 1004 00:53:36,171 --> 00:53:39,257 Tamamen aynısı. Yalancılara katlanamam. 1005 00:53:39,341 --> 00:53:43,386 Özellikle evlilik söz konusu olduğunda 1006 00:53:43,470 --> 00:53:47,641 ahlak pusulanın sağlam olduğunu bilmek benim için çok önemli. 1007 00:53:47,724 --> 00:53:50,810 Geçmişteki ilişkilerinde yalan söylemiş misindir? 1008 00:53:50,894 --> 00:53:52,729 Tabii, yani insanım sonuçta. 1009 00:53:53,480 --> 00:53:56,816 Hiç yalan söylemedim, kimseyi kırmadım demiyorum. 1010 00:53:56,900 --> 00:54:02,656 Geçmişte yaptığım bazı şeyler oldu. Bazen bencilceydi ama… 1011 00:54:03,156 --> 00:54:05,367 Bazı şeyler derken? Hiç aldattın mı? 1012 00:54:05,867 --> 00:54:08,495 -Bir kere. -Dürüst olabilirsin. Anlat. 1013 00:54:08,578 --> 00:54:10,288 İki buçuk yıl boyunca 1014 00:54:10,372 --> 00:54:15,126 cinsel açıdan tatmin olmadığım bir ilişkiydi. 1015 00:54:16,002 --> 00:54:17,003 Ne zamandı? 1016 00:54:17,712 --> 00:54:18,713 İki yıl önce. 1017 00:54:19,339 --> 00:54:21,841 Vay, yakın zamanda aldatmışsın. 1018 00:54:21,925 --> 00:54:24,427 Öyle değil Uche. Öyle deme. 1019 00:54:25,679 --> 00:54:27,347 Öyle deme çünkü… 1020 00:54:27,430 --> 00:54:28,890 Gerçek bu, değil mi? 1021 00:54:28,974 --> 00:54:31,393 Yani öyle ama… Bak. 1022 00:54:31,935 --> 00:54:32,936 Şunu söyleyeyim. 1023 00:54:34,020 --> 00:54:37,524 O ilişkide çok ama çok çabaladım. 1024 00:54:37,607 --> 00:54:40,902 Sorunları ahlaktan şaşmadan çözmek için 1025 00:54:40,986 --> 00:54:45,907 bir insanın yapabileceği her şeyi yaptım. 1026 00:54:45,991 --> 00:54:49,536 Ona tatmin olmadığımı söyledim. Önerilerde bulundum. 1027 00:54:49,619 --> 00:54:53,790 Cinsel hayatımız konusunda birçok kez ona sevgiyle yaklaştım. 1028 00:54:53,873 --> 00:54:58,128 Yeterli gelmediğini söyledim. Birçok kez. 1029 00:54:58,211 --> 00:54:59,713 O zaman neden ayrılmadın? 1030 00:55:01,214 --> 00:55:03,383 Yalnız kalmaktan korktum. 1031 00:55:03,466 --> 00:55:05,635 Ya onunkiler gibi iyi yönleri olan 1032 00:55:07,012 --> 00:55:10,765 birini hiç bulamazsam? 1033 00:55:12,434 --> 00:55:14,352 Bilmiyorum. Ben… 1034 00:55:22,110 --> 00:55:23,111 Bu iyi değil. 1035 00:55:26,865 --> 00:55:29,534 Peki bunu erkek arkadaşına söyledin mi? 1036 00:55:37,709 --> 00:55:38,543 Hey, Aaliyah? 1037 00:55:39,044 --> 00:55:39,878 Evet. 1038 00:55:40,670 --> 00:55:41,755 Ona söyledin mi? 1039 00:55:43,256 --> 00:55:44,090 Hayır. 1040 00:55:45,300 --> 00:55:46,301 Neden? 1041 00:55:58,938 --> 00:56:02,484 Onu incitmek istemedim. Yanlış yaptığımı biliyordum. 1042 00:56:02,567 --> 00:56:05,028 Mesele onu incitmemek miydi sence? 1043 00:56:05,111 --> 00:56:06,738 Yoksa seninle mi ilgiliydi? 1044 00:56:07,405 --> 00:56:09,366 Yani benimle ilgili değildi. Ben… 1045 00:56:09,991 --> 00:56:12,410 Yaptığın şeyden utanmıyor musun? 1046 00:56:12,494 --> 00:56:17,040 Uzun süre bu suçlulukla yaşadım. 1047 00:56:17,123 --> 00:56:20,835 Bunu ona söyleseydin o utanç ve suçlulukla yüzleşmen gerekirdi 1048 00:56:20,919 --> 00:56:23,004 ve daha da kötü hissederdin. 1049 00:56:23,088 --> 00:56:25,673 Yani mesele onu incitmek değildi, 1050 00:56:25,757 --> 00:56:28,510 aslında seninle ilgili olabilir, değil mi? 1051 00:56:41,147 --> 00:56:43,316 Evet. Tamam. Evet. 1052 00:56:43,942 --> 00:56:49,114 Bunu yaptığım için kendimden nefret ettim ama ben… 1053 00:56:49,823 --> 00:56:50,949 Zamanı geri alamam. 1054 00:56:52,158 --> 00:56:56,162 Hayatını kurmaya, kariyerine başlamaya çalışan birine 1055 00:56:56,246 --> 00:56:59,499 böyle bir şey söylemenin ne faydası olurdu ki? 1056 00:56:59,582 --> 00:57:02,961 Dürüst davranmış olurdun. 1057 00:57:03,044 --> 00:57:06,214 Birini aldatman ve dürüst olmaman seninle ilgili, 1058 00:57:06,297 --> 00:57:07,507 onunla ilgili değil. 1059 00:57:08,049 --> 00:57:10,051 Bence bunu bilmek isterdi. 1060 00:57:12,512 --> 00:57:13,388 Tamam. 1061 00:57:13,471 --> 00:57:15,890 Ben de sevgilimi aldattım, tamam mı? 1062 00:57:15,974 --> 00:57:20,353 Ama aldattığımda 18 yaşındaydım ve sadece başkasıyla öpüşmüştüm. 1063 00:57:20,437 --> 00:57:23,690 Yani biraz farklı. 1064 00:57:23,773 --> 00:57:25,525 Bunu başkasına asla yapmam. 1065 00:57:25,608 --> 00:57:27,235 Sanırım yapsam da 1066 00:57:27,318 --> 00:57:32,157 o kişiye bunu söylemeden vicdanım rahat etmez. 1067 00:57:32,240 --> 00:57:33,408 Tamam. 1068 00:57:34,159 --> 00:57:36,828 Kendimi bir daha öyle bir duruma sokmam zaten. 1069 00:57:36,911 --> 00:57:38,663 Asla yapmam. Ben… 1070 00:57:39,164 --> 00:57:41,291 Aldattıktan ne kadar sonra ayrıldın? 1071 00:57:42,041 --> 00:57:43,042 Üç ay. 1072 00:57:43,126 --> 00:57:45,003 Üç ay. 1073 00:57:45,879 --> 00:57:48,173 Peki o adamla tekrar yattın mı? 1074 00:57:48,256 --> 00:57:51,926 Sadece bir kerelikti. Gerçekten tek bir kere. 1075 00:57:55,221 --> 00:57:59,017 Bir ilişkideyken böyle bir şeyi ilk ve son yapışımdı. 1076 00:57:59,100 --> 00:58:02,770 -Hayatın boyunca. -Hayatım boyunca. Gerçekten. 1077 00:58:03,271 --> 00:58:06,399 Ben insanım. Benim de ihtiyaçlarım var. 1078 00:58:06,941 --> 00:58:10,904 Yani şey demiyorum… Bencilceydi ama benim de ihtiyaçlarım var. 1079 00:58:12,155 --> 00:58:14,741 Onunla devam etmeli miydim? Hayır. 1080 00:58:14,824 --> 00:58:17,619 -Ondan ayrılmalıydın. -İlişkiyi bitirmeliydim. 1081 00:58:17,702 --> 00:58:19,537 -Bitirmeliydim. -Dürüstlük bu. 1082 00:58:19,621 --> 00:58:22,499 -O kişiden ayrılmak. -Şimdi olsa öyle yapardım. 1083 00:58:32,175 --> 00:58:35,595 Evet, bu konuda bana karşı dürüst olduğun için sağ ol. 1084 00:58:36,971 --> 00:58:40,266 -Arkadaşların daha çok kız mı, erkek mi? -Kız tabii. 1085 00:58:40,350 --> 00:58:43,520 -Ayrıca bunu sana asla yapmam. -Nereden biliyorsun? 1086 00:58:43,603 --> 00:58:47,607 Ben artık o zamanki kadın değilim Uche. Lütfen… 1087 00:58:47,690 --> 00:58:50,068 -Daha iki yıl olmuş ama. -Biliyorum da… 1088 00:58:50,151 --> 00:58:52,654 -Uzun süre olmamış. -İki yıl uzun bir süre. 1089 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 Hayır, aslında değil. 1090 00:58:55,490 --> 00:58:56,324 Tamam. 1091 00:59:01,621 --> 00:59:03,748 Belli ki anlattıklarımdan sonra… 1092 00:59:05,708 --> 00:59:08,878 …bana bakışın değişti. 1093 00:59:22,016 --> 00:59:23,101 Anlıyorum. 1094 00:59:27,855 --> 00:59:28,856 Tamam. 1095 00:59:31,776 --> 00:59:32,777 Hoşça kal. 1096 00:59:45,290 --> 00:59:50,837 Aaliyah, bana söylemek zorunda değildin ama söylemeyi tercih ettin. 1097 00:59:52,338 --> 00:59:54,882 Bence bu iyi bir şey. 1098 00:59:58,052 --> 00:59:58,928 Aaliyah? 1099 01:00:25,538 --> 01:00:26,706 Tanrım. 1100 01:00:26,789 --> 01:00:28,374 KADINLARIN YAŞAM ALANI 1101 01:00:30,960 --> 01:00:32,086 Ne oldu? 1102 01:00:32,837 --> 01:00:34,714 İyi misin? Ne oldu? 1103 01:00:34,797 --> 01:00:36,924 Hayır. Tranquilo. 1104 01:00:38,092 --> 01:00:40,386 Sakin ol. Bir yere otur. 1105 01:00:40,470 --> 01:00:42,347 Konuştuğum kızla 1106 01:00:42,430 --> 01:00:44,557 her konuda aynı kafadayız. 1107 01:00:44,641 --> 01:00:47,602 Geleceğimiz, kişiliklerimiz, değerlerimiz. 1108 01:00:47,685 --> 01:00:49,771 Her yönden aynıyız. 1109 01:00:49,854 --> 01:00:50,938 Bu… 1110 01:00:53,733 --> 01:00:56,235 Bilmiyorum, bu benim için bir oyun değil. 1111 01:00:56,319 --> 01:00:59,030 Evlenme teklifi edersem evlenmek istiyorumdur. 1112 01:00:59,113 --> 01:01:02,200 "Sana birkaç zor soru soracağım" dedim. 1113 01:01:02,283 --> 01:01:04,786 O sorulardan birinde 1114 01:01:04,869 --> 01:01:08,289 hiç hoşuma gitmeyen bir cevap aldım. 1115 01:01:08,956 --> 01:01:11,292 Ama diğer yandan 1116 01:01:11,376 --> 01:01:13,461 bunu bana söylemek zorunda değildi. 1117 01:01:14,420 --> 01:01:17,965 Bunu söylerse beni tamamen kaybedebileceğini biliyordu. 1118 01:01:18,466 --> 01:01:21,594 Bunu göz ardı etmemeliyim. 1119 01:01:21,678 --> 01:01:23,554 Kartlarını açık oynaması iyi. 1120 01:01:23,638 --> 01:01:25,765 Yani 33 yaşındayım. 1121 01:01:26,766 --> 01:01:30,770 Tartışmaya açık şeyler var, tartışmaya kapalı şeyler var. 1122 01:01:30,853 --> 01:01:34,273 Bunların ne olduğunu yeni yeni çözüyorum. 1123 01:01:34,357 --> 01:01:37,485 Ne kabul edilemez, ne kabul edilebilir? 1124 01:01:37,568 --> 01:01:42,031 Mantıklı davranıyor muyum? Yoksa aşırı tepki mi veriyorum? 1125 01:01:42,115 --> 01:01:44,701 Yaptığı şey için onu affedebilir misin? 1126 01:01:45,201 --> 01:01:49,622 Şu anda onun açısından bakmaya çalışıyorum 1127 01:01:50,248 --> 01:01:52,875 ve bu her zaman yaptığım bir şey değildir. 1128 01:01:53,376 --> 01:01:55,461 Sanırım bunu unutabilirdim. 1129 01:01:56,587 --> 01:01:58,506 Evet. Bilmiyorum. 1130 01:01:59,590 --> 01:02:01,426 Onu kaybetmeye değer mi? 1131 01:02:08,766 --> 01:02:10,059 Mantığın sesi. 1132 01:02:14,564 --> 01:02:16,232 Ağla, açılırsın. 1133 01:02:22,447 --> 01:02:24,115 Bir şey de. Ne oldu bebeğim? 1134 01:02:24,198 --> 01:02:27,410 Ben… Sanırım onu kaybettim. 1135 01:02:28,536 --> 01:02:30,455 -Kimdi? Söyler misin? -Uche. 1136 01:02:30,955 --> 01:02:32,540 Tanrım. Tamam. 1137 01:02:33,875 --> 01:02:36,169 Tamam. Bana bak. 1138 01:02:36,836 --> 01:02:38,755 Onu aldatacağımı düşünüyor. 1139 01:02:39,422 --> 01:02:40,965 -Neden -Daha önce aldattım. 1140 01:02:43,593 --> 01:02:45,219 Bana bak. Dinle. 1141 01:02:45,303 --> 01:02:49,515 Bu, Uche'nin tepkilerini kafanda netleştirecek bir şey. 1142 01:02:50,516 --> 01:02:53,269 Ama bunun için yargılanmak istemiyorum. 1143 01:02:53,352 --> 01:02:55,104 -Seni seviyorum. -Ben de. 1144 01:02:55,188 --> 01:02:57,273 -Ben daha çok. -Ben daha çok. 1145 01:02:58,649 --> 01:03:00,568 -Sende bir sorun yok. -Biliyorum. 1146 01:03:01,152 --> 01:03:02,403 Sende bir sorun yok. 1147 01:03:05,156 --> 01:03:08,910 Ama neye inanıyorum, biliyor musun? O senin ruh eşin değilmiş. 1148 01:03:09,535 --> 01:03:14,373 Gerçekten evlenmek istediğin adam bu mu? Seni bu kadar kolay yargılayacak biri mi? 1149 01:03:14,957 --> 01:03:16,584 Bunu söylemek istemiyorum. 1150 01:03:16,667 --> 01:03:19,921 Bana o kadar benziyorsun ki bunu bekliyordum. 1151 01:03:20,922 --> 01:03:24,175 -Ona her şeyi dürüstçe söylemişsindir. -Evet. 1152 01:03:24,258 --> 01:03:26,636 Detayları anlattın, değil mi? 1153 01:03:26,719 --> 01:03:29,764 Uche'ye gerçeği söylemen hata değildi. 1154 01:03:29,847 --> 01:03:30,765 Evet. 1155 01:03:30,848 --> 01:03:32,850 O seni yargılayamaz. 1156 01:03:32,934 --> 01:03:35,353 -Bana bak. -Evet. 1157 01:03:35,436 --> 01:03:37,480 O seni yargılayamaz. 1158 01:03:37,563 --> 01:03:40,107 O önce kendi sorunlarını çözsün. 1159 01:03:40,608 --> 01:03:42,485 Sözüme inan. 1160 01:03:42,568 --> 01:03:43,861 Zeki olsa da 1161 01:03:43,945 --> 01:03:47,365 tarafsız bakabilecek kapasitede biri değil. 1162 01:03:47,448 --> 01:03:48,866 Bu onun eksikliği. 1163 01:03:48,950 --> 01:03:51,077 Bu travmaları çözmesi lazım. 1164 01:03:51,160 --> 01:03:54,455 Gerçekten ne istediğini anlaması lazım. 1165 01:03:54,956 --> 01:03:55,832 Evet. 1166 01:03:55,915 --> 01:03:57,625 Başkalarını suçlamayı bırakıp 1167 01:03:57,708 --> 01:04:00,670 yaptıklarının sorumluluğunu üstlenmeye başlamalı. 1168 01:04:01,587 --> 01:04:04,048 Sen ona fazlasın. Çok fazlasın. 1169 01:04:04,131 --> 01:04:07,510 Bunu biliyorum çünkü sende kendimi görüyorum. 1170 01:04:07,593 --> 01:04:09,428 Bana bak. 1171 01:04:10,137 --> 01:04:14,559 Tarafsız bakamadığı şeyler olabilir çünkü sen bensin. Bana çok benziyorsun. 1172 01:04:14,642 --> 01:04:17,562 -Sen ve ben çok benziyoruz. -Biliyorum. 1173 01:04:18,104 --> 01:04:21,023 İnan bana. 1174 01:04:23,526 --> 01:04:24,694 Sebep bu olabilir. 1175 01:05:11,741 --> 01:05:14,285 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu