1 00:00:06,548 --> 00:00:07,924 Magandang tira 'yan 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,427 Ipasok mo! Four-bagger! 3 00:00:10,510 --> 00:00:11,928 SILID NG MGA LALAKI 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,431 Mamamatay ka sa pating o buwaya? 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,724 -Pating. -Pating din. 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,475 -Parang astig eh. -Oo. 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,519 Mas gusto ko sa buwaya, bro. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 -Alam mo… -Gusto mo bang… 9 00:00:21,187 --> 00:00:24,149 Pwedeng makuha ng pating 'yong akin, hilahin at lunurin ako. 10 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 Lintik 'yong mga butiki, dude. Di ako magpapatalo. 11 00:00:27,485 --> 00:00:28,570 Parang dinosaur. 12 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 Lagot! Galit siya! 13 00:00:30,947 --> 00:00:32,991 Renee, ano nga 'yong term 14 00:00:33,074 --> 00:00:36,870 pag may matanda na naghahanap ng bata? 15 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 Marami. 16 00:00:38,038 --> 00:00:41,416 -Okay, Scott Disick at 'yong 19-years-old? -Oo. 17 00:00:41,499 --> 00:00:42,542 Isang predator? 18 00:00:42,625 --> 00:00:44,711 -Hindi. -Pero sige, ituloy mo lang. 19 00:00:44,794 --> 00:00:46,713 Tatlong salita. Wag mo ibigay 'yong una. 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,590 "Something ang cradle" ito. 21 00:00:49,090 --> 00:00:51,551 -Ninanakawan 'yong duyan! -Ninanakawan. Oo! 22 00:00:51,634 --> 00:00:53,428 -Ninanakawan 'yong duyan! -Ano'ng tawag? 23 00:00:53,511 --> 00:00:56,056 -Ninanakawan 'yong duyan. 'Yon 'yon. -"Ninanakawan" 'to? 24 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 -Anon'g sabi mo? -Akala ko "inuuga"? 25 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 -Inuuga? Hindi! Nakaw. -Sabi ko inuuga! 26 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 Naisip ko "inuuga 'yong duyan." 27 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 -Ninanakawan 'to! -Oo. 28 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 Ninanakawan mo 'yong duyan. Kumuha ka ng baby sa kuna! 29 00:01:14,282 --> 00:01:16,868 Tara na! 30 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 -Good luck, girls! -Bye! 31 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 Diyos ko. 32 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 May tube ka ba na may glitter? 33 00:01:27,003 --> 00:01:28,421 'Yong parang salbabida? 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 -Wala. -Dapat mag-hula-hoop tayo. 35 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 -Hula-Hoop? -Oo. 36 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 Wala akong Hula-Hoop. 37 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 Binuksan mo na 'yong fridge? 'Yong cooler? 38 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 -Binuksan ko ba 'yong cooler? -Oo. 39 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 -May cooler ka diyan? -Oo. Wala ka? 40 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Ano… 41 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 Wala, parang wala. 42 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 -Wala. -Wala ka? 43 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 -Wala. May mini-fridge ka diyan? -May mini-cooler ako. 44 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 Diyos ko! May ice chest ako. 45 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 Di ko nakita. Nakapatong 'yong iniinom ko at beer dito. 46 00:02:01,538 --> 00:02:02,580 Diyos ko! 47 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 Nakita ko na ngayon. Di ko napansin. 48 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 Okay ba 'yong araw mo? 49 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 Hindi masyado. 50 00:02:10,463 --> 00:02:11,297 Bakit hindi? 51 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 Di ko alam. Di nangyari 'yong mga bagay na inaasahan ko, kaya… 52 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 Kasama mo 'ko. Gaganda 'yong pakiramdam mo. 53 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 Hinintuan na 'ko ni Izzy. 54 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 At nakakainis. Ang pangit sa pakiramdam. 55 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 Di niya 'ko binigyan ng dahilan, 56 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 pero alam kong dapat kong ayusin ang sarili, 57 00:02:40,785 --> 00:02:44,038 himasin ang likod ko, at tumuloy lang. 58 00:02:44,747 --> 00:02:47,792 Sobrang hirap ng araw ko… kahapon. 59 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 Magiging tapat ako sa 'yo. 60 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 'Yong isa sa pinakamalakas kong koneksiyon… Huminto na siya, 61 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 at di ko inaasahan 'yon. 62 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 May naisip lang ako at… 63 00:03:02,182 --> 00:03:04,726 Pwede mong sabihin. Walang problema sa 'kin. 64 00:03:07,312 --> 00:03:10,356 Di pa tayo nagiging bulnerable sa isa't isa. Di ba? 65 00:03:10,940 --> 00:03:14,944 Ikaw, sa 'kin. Tingin ko, ako 'yong di pa nagiging bulnerable talaga. 66 00:03:15,028 --> 00:03:16,529 Pakiramdam ko nga. 67 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 Sorry tungkol do'n. Parang, 68 00:03:20,241 --> 00:03:24,787 sobrang hirap sa 'king maging bulnerable, pero pwede akong magbukas ngayon. 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 Pwede ba kitang kausapin? 70 00:03:32,253 --> 00:03:34,797 -Ano 'yon? -Pwede ba kitang kausapin nang totoo? 71 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 Oo naman, siyempre. 72 00:03:39,010 --> 00:03:39,969 Ano'ng problema? 73 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 Sobrang gusto ko na mahalin ako kung sino ako. 74 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 Oo, siyempre. 75 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 At gusto kong… 76 00:03:52,857 --> 00:03:57,820 gusto kong makita ako kung ano ako at pahalagaha't mahalin ng mahalaga sa 'kin. 77 00:03:59,572 --> 00:04:04,619 At sobrang passionate ko, sobrang totoo, at sobrang mapagmahal, pero, parang… 78 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 Sobra-sobrang gusto kong mahalin ako. 79 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 Tingin ko karapat-dapat kang mahalin. Parang ano ka… 80 00:04:22,262 --> 00:04:25,890 At alam kong karapat-dapat akong mahalin. Pero… Di ko alam. 81 00:04:25,974 --> 00:04:26,891 Ayos lang 'yan. 82 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 Tingin ko sobrang okay kang tao. 83 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 At naisip kita kagabi, 84 00:04:33,189 --> 00:04:36,943 tapos ako, "Gusto ko talagang makausap 'tong babaeng 'to. Sana." 85 00:04:38,027 --> 00:04:38,861 Totoo? 86 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 Oo. Magiging tapat ako. Sa 'yo ako pinakakonektado dito. 87 00:04:46,911 --> 00:04:50,331 Ikaw 'yong pinakahinihintay ko laging makausap dito. 88 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 May mga ibang babae akong gustong kausap, pero para 'kong… 89 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 Bawat araw, ako, "Sana makausap ko ulit is Lydia." 90 00:05:02,051 --> 00:05:08,683 Ramdam kong magiging mabuti kang nanay. Pag tayo… Kung magkakaanak ako. 91 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 Mas konektado ka sa emosyon mo. Mas naiintindihan mo 'to 92 00:05:13,646 --> 00:05:15,356 kaysa sa kung paano ako. 93 00:05:15,440 --> 00:05:19,694 Tulad ng kung paano ka handang magbukas sa harap ng ibang tao? 94 00:05:19,777 --> 00:05:22,572 Isa 'yan sa mga gusto ko talagang gawin. 95 00:05:22,655 --> 00:05:25,491 Pero di ko alam kung paano magsisimula. 96 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 Para sa 'kin, kung ano ako sa 'yo, 97 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 gano'n ako sa lahat. Di ako nagkukunwari. Di ako… 98 00:05:32,623 --> 00:05:37,378 Di ako parang, "Magiging ganito ako sa taong 'to, tapos ganito sa ibang tao." 99 00:05:38,713 --> 00:05:41,758 At sobra 'tong nakakapagod emotionally. 100 00:05:42,258 --> 00:05:44,969 Pwede akong masaktan. Nasaktan ako kagabi, 101 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 pero… 102 00:05:47,680 --> 00:05:48,514 Oo… 103 00:05:48,598 --> 00:05:51,601 …wala akong pinagsisihan, dahil nagpakatotoo ako. 104 00:05:53,478 --> 00:05:57,065 Dapat ko talagang mahalin 'yong parteng 'yon ng sarili ko. 105 00:05:57,148 --> 00:06:01,819 Tinatanggap ko't di ako nagbabago kasi di ako dapat magpasensiya kung ano ako. 106 00:06:03,321 --> 00:06:06,532 Gusto ko 'yan. Dahil diyan kaya kita gusto, 107 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 na sobrang kang, parang… 108 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 Sobrang kilala mo 'yong sarili mo, 109 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 tsaka palakaibigan ka tapos matapang. 110 00:06:16,876 --> 00:06:20,129 Pag lumalabas ako o kung anuman, ganyan ako nakikita ng lahat, 111 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 pero di talaga ako gano'n. 112 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 -Parang palabas ko lang 'yon. -Kausapin mo 'ko, Milton. 113 00:06:27,095 --> 00:06:30,306 Sobrang higpit ng mga magulang ko no'ng lumalaki ako, 114 00:06:30,390 --> 00:06:33,476 pakiramdam ko, no'ng bata ako, di talaga ako masaya. 115 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Parang, sa buhay ko. 116 00:06:37,647 --> 00:06:41,776 Sa Hawaii ako ipinanganak, pero matagal akong tumira sa Japan. 117 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 At sobrang hirap mag-aral do'n. 118 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 Sobrang baba ng grades ko. 119 00:06:47,448 --> 00:06:49,826 Pakiramdam ko ang tanga-tanga ko lagi. 120 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 Pagkatapos… 121 00:06:53,996 --> 00:06:56,582 Lumipat ako dito bago 'yong high school, 122 00:06:57,333 --> 00:07:00,878 at sobrang okay 'yong grades ko, tapos pumasok akong college 123 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 deretso galing sa junior high school. 124 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 May associate's degree na 'ko pagkatapos ko ng high school. 125 00:07:07,510 --> 00:07:11,431 Marami na 'ko laging iniisip bata pa lang ako. 126 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 Di mo dapat isipin 'yong mga ganitong bagay. 127 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 Oo, pipilitin ka nitong tumanda nang maaga. 128 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 Naiintindihan ko kung ano'ng pakiramdam tumanda nang mabilis. 129 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 Pero di ako singtapang o may kumpiyansa gaya ng iniisip ng iba. 130 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 Ramdam kong nakakatawa talaga ako. 131 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 Lagi akong nagbibiro kasi… 132 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 Para magtago, pero ginagamit mo 'yong pagbibiro na pangharang. 133 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Oo. 134 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 Itatago ko lahat sa loob. 135 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Pero di 'yan healthy, babe. 136 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 May masama akong ugali na gano'n. 137 00:07:46,048 --> 00:07:49,677 Pero di ko alam. Pakiramdam ko, konti lang 'yong mga taong 138 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 nakikita ako lagpas sa mga harang na nilagay ko. 139 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 Malungkot 'yon, Milton. 140 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Walang instruction manual ang buhay. 141 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 Mahirap 'to. Mahirap talaga. 142 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 At natutuwa akong sinabi mo 'to sa akin. Totoo. 143 00:08:11,824 --> 00:08:13,910 Diyos ko. Gusto kitang mayakap ngayon. 144 00:08:14,410 --> 00:08:17,914 Alam ko, ako din. Ramdam kong sobrang natulungan ako ng karanasang 'to. 145 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 -Kahit ano'ng mangyari… -Paano 'to nakatulong? 146 00:08:21,417 --> 00:08:22,877 Inisip kita kagabi, 147 00:08:22,960 --> 00:08:25,505 tapos parang, "Gusto kong mas maging bukas sa kanya." 148 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 Gusto ko din talagang maging bukas tungkol sa 'yo. Alam mo 'yon? 149 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 Tingin ko di pa talaga 'ko nagiging bukas. 150 00:08:31,511 --> 00:08:33,888 Naapektuhan talaga ako ng edad mo. 151 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Kung gagawin ko ulit 'to lahat… 152 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 -Oo? -Wala 'kong pagsasabihan ng edad ko. 153 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 Oo, sana di ko nalaman. 154 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 -Tingin mo pwede mo 'kong pakasalan? -Oo, ngayon ko nakikita. 155 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 Kahapon, di masyado. Ngayon… 156 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 Di masyado kahapon? Wow. 157 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 Bakit ngayon? 158 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 Kasi naging bulnerable ka sa 'kin, 159 00:08:55,326 --> 00:08:58,412 at may naparamdam ka sa 'kin kahit di kita nakikita. 160 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 Tsaka di ko pa nararamdaman 'yon. 161 00:09:01,541 --> 00:09:05,127 Di mo nararamdamang mag-alangan dahil sa edad ko? 162 00:09:05,878 --> 00:09:08,506 Hindi, di ako mag-aalangan dahil sa edad mo. 163 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 Ipapangako ko 'yon. Okay ba 'yon? 164 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Sobrang gusto kita, Lydia. 165 00:09:15,471 --> 00:09:18,599 Di ko alam. Medyo nakakatakot kasi ang tapang mo din. 166 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 -Kaya 'ko parang… -Alam mo ba kung kaya mo 'to? 167 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 Isusuot ko muna 'yong salamin na nasa harapan ko. 168 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 Ngayong gabi, ramdam kong mas confident ako. 169 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 Okay, mabuti. 170 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 Diyos ko. 171 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 Ay! Lintik! 172 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 -A… -Natapunan ka ba ng iniinom mo? 173 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 Ano lang ako… 174 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 Okay. Bago dito, natural bang apat na oras 'yong mga dates mo? 175 00:09:56,345 --> 00:09:57,471 -Sa totoong buhay? -Oo. 176 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 Naku. 177 00:09:58,472 --> 00:10:03,311 Sobrang daming distractions, tapos dito, parang, nakatutok lang kayo sa isa't isa. 178 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 -Oo. -Sige. 179 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 May mga tanong ako 180 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 na di ko pa natatanong at gusto kong itanong. 181 00:10:08,983 --> 00:10:11,694 Komportable ako sa 'yo. Kaya, ibig sabihin… 182 00:10:12,194 --> 00:10:13,779 Ano'ng gusto mong malaman? 183 00:10:13,863 --> 00:10:15,990 Magkuwento ka tungkol sa pagkabata mo. 184 00:10:26,250 --> 00:10:29,211 -Pasensiya na. -Okay lang. Di mo kailangang mag-sorry. 185 00:10:35,676 --> 00:10:36,761 Ayaw kong umiiyak. 186 00:10:37,261 --> 00:10:38,346 Ayos lang 'yan. 187 00:10:40,306 --> 00:10:42,099 Minsan masarap lang maglabas. 188 00:10:48,522 --> 00:10:51,901 No'ng lumalaki ako, galit lang lagi 'yong nanay ko. 189 00:10:54,070 --> 00:10:57,865 Mahal ko siya ngayon, at ayoko talagang nagsasabi ng masama tungkol sa mga tao. 190 00:11:03,245 --> 00:11:05,247 Di siya masama sa akin, 191 00:11:06,832 --> 00:11:10,002 pero binabaling niya 'yong galit niya sa mga kapatid kong babae. 192 00:11:18,761 --> 00:11:20,846 Pupunta lang siya sa kuwarto nila, 193 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 manggigising, at sisigaw, at guguluhin lahat. 194 00:11:26,602 --> 00:11:27,436 At pagkatapos 195 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 aalis na para magtrabaho. 196 00:11:31,232 --> 00:11:34,610 No'ng simula, masyado pa akong bata para may gawin. 197 00:11:36,529 --> 00:11:40,533 Pero pag wala na siya, pupunta ako sa mga kapatid ko at patatahanin ko sila. 198 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 Bakit siya sobrang galit, o di mo alam? 199 00:11:48,082 --> 00:11:50,042 Tingin ko, parte lang 'to ng… 200 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 relasyon nila ng tatay ko. 201 00:11:53,921 --> 00:11:56,382 Parte nito 'yong pagiging sobrang mapag-alaga niya, 202 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 siguro, dahil ayaw niyang 203 00:11:59,135 --> 00:12:03,556 mauwi sa parehong sitwasyon 'yong mga kapatid ko. 204 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 Tingin ko di tama kung paano niya 'to hinarap. 205 00:12:07,935 --> 00:12:09,019 Hindi. 206 00:12:10,604 --> 00:12:13,524 Di ko maisip 'yon. 207 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 Sobrang lakas mo. 208 00:12:16,485 --> 00:12:17,903 Napakabuting kapatid. 209 00:12:18,404 --> 00:12:19,321 Sinusubukan ko. 210 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 Mas mabuti na siya ngayon, pero, 211 00:12:22,867 --> 00:12:24,785 dati, ang sama talaga. 212 00:12:25,619 --> 00:12:28,789 Pero naiinis ako na galit ako sa kanya dahil do'n. 213 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 Ramdam mong galit ka pa din? 214 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 Hindi. 215 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 Alam mo, sobrang malambing siya sa totoo lang. 216 00:12:38,799 --> 00:12:43,179 Mabuti. Baka naman masaya na talaga siya ngayon kaya mas bumuti na. 217 00:12:44,096 --> 00:12:46,390 Pero, di ko alam, di ko pa naman siya nakikita. 218 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 Di pa. Hindi mo pa siya nakikita. 219 00:12:50,394 --> 00:12:52,271 Nagkakamali ang mga magulang natin. 220 00:12:52,354 --> 00:12:53,522 Tao lang sila. 221 00:12:54,356 --> 00:12:56,525 At ang magagawa na lang natin ay 222 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 tingnan sila tsaka matuto mula do'n. 223 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 'Yong masasamang parte nila, iiwan natin. 224 00:13:02,198 --> 00:13:03,157 -Oo. -Alam mo? 225 00:13:11,624 --> 00:13:13,918 Di ako naging komportable 226 00:13:15,294 --> 00:13:18,005 sa kahit kanino, na magbukas at kung anuman, 227 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 maliban sa 'yo. 228 00:13:20,549 --> 00:13:22,301 Di ko pa nasasabi 'yan kahit kanino. 229 00:13:24,428 --> 00:13:28,098 Ano'ng pwede mong pinakapagsisihan na di mo nasabi? 230 00:13:33,771 --> 00:13:34,730 Na mahal kita. 231 00:13:37,775 --> 00:13:39,401 Oo. Nakakapanghinayang nga 'yon. 232 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Sasabihin ko din 'yon. 233 00:13:43,823 --> 00:13:44,740 Mahal din kita. 234 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 Hay naku. Baka maiyak ako! 235 00:13:49,870 --> 00:13:50,955 Pinapaiyak mo 'ko. 236 00:13:51,622 --> 00:13:53,916 Di ko alam kung pupunta ka do'n na kasama ako. 237 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 -Bakit? -Hindi ko alam. 238 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 Kinakabahan lang ako na humindi ka. 239 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 -Konti na lang. -Alam ko. 240 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 -At nakakatakot 'to. -Alam ko. 241 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 -Pero magandang nakakatakot. -Oo. 242 00:14:06,053 --> 00:14:07,847 -I love you. -I love you too. 243 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 Sige. Bye, sugar butt. 244 00:14:09,640 --> 00:14:10,474 Bye, sugar. 245 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 Diyos ko po. 246 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 SILID NG MGA BABAE 247 00:14:21,026 --> 00:14:24,238 Kailangan naming magkasundo nang maayos ni Uche. 248 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 Ramdam ko 'yong panghuhusga niya. 249 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 Pag may nagsabi sa 'yo no'n, mabibigla ka. 250 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 Tapos minsan kailangan mo lang umalis saglit tsaka pag-isipan 'to. 251 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 Matalino siya para di niya malaman 'yon. 252 00:14:34,123 --> 00:14:35,666 Anumang ginagawa niya ngayon, 253 00:14:35,749 --> 00:14:37,751 malamang naapektuhan ng dating relasyon. 254 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 Hindi nakaraan niya 'yong magdidikta kung sino ka. 255 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Tama 'yon. 256 00:14:42,423 --> 00:14:45,009 -Dapat ayusin niya 'yong mga isyu na 'yon. -Oo. 257 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 -Di siya pwedeng… -Oo. 258 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 Di siya pwedeng maging arogante. Maging mayabang. 259 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 Di siya pwedeng maging mapagmataas sa 'yo. 260 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 -Alam niya dapat 'yon. Abogado siya. -Tama. 261 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 May sarili siyang negosyo, career, 262 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 'tong gagong 'to… Lalaban tayo. 263 00:15:01,108 --> 00:15:05,571 Alam kong mahirap, pero maging payapa ka na lang na mailabas mo lahat, 264 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 at siguraduhing di na mauulit 'tong lintik na 'to. 265 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 Hello. 266 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 Uche. 267 00:15:23,130 --> 00:15:24,506 Si Aaliyah 'to. 268 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 Alam ko. 269 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 Alam mo, 'yong tipo ng relasyon at pagsasamang gusto ko 270 00:15:32,097 --> 00:15:36,852 ay 'yong makakapagsabi ako ng kahit ano na di ko nararamdamang hinuhusgahan ako. 271 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 Pakiramdam ko parang sinusumpa mo na 'ko dahil dito. 272 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 Parang, "Di pa matagal 'yong dalawang taon," 273 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 at "Pa'no ko malalamang di mo na gagawin 'yon ulit?" 274 00:15:48,113 --> 00:15:52,660 Naramdaman kong inisip mong di na ako karapat-dapat para sa 'yo. 275 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 May sinabi ba 'kong ganon? 276 00:15:55,704 --> 00:15:59,750 Sinabi ko bang, "Pa'no ko malalamang di mo na gagawin 'yon ulit?" 277 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 Oo. 278 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 Okay, 279 00:16:02,711 --> 00:16:07,174 kung nasabi ko 'yon, patawad kasi di 'yon 'yong ibig kong sabihin. 280 00:16:07,257 --> 00:16:13,305 Lahat may nakaraan, at lahat nagkakamali. 281 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 Siguro 'yong pinakamalaking bagay ay medyo nabigla ako dito. 282 00:16:18,644 --> 00:16:22,481 Kauna-unawa namang nagulat ka tsaka di mo inasahan 'to. 283 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 Pero, alam mo 'yon… 284 00:16:26,193 --> 00:16:31,740 Paano pa ako magiging komportableng magsabi sa 'yo sa susunod, alam mo 'yon? 285 00:16:31,824 --> 00:16:32,741 Ano lang, 286 00:16:33,409 --> 00:16:35,911 ayoko nang maramdamang hinuhusgahan mo 'ko 287 00:16:35,995 --> 00:16:39,581 dahil sa bagay na ginawa ko dalawa't kalahating taon na 'yong lumipas. 288 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 Kasi kung baliktad tayo ng sitwasyon, di ako… 289 00:16:43,502 --> 00:16:46,463 di ako… Alam kong di gano'n ang reakisyon ko. 290 00:16:46,547 --> 00:16:48,924 Kaya humihingi ako ng tawad. Sorry dito. 291 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 Tingin mo ba kung tutuloy tayo sa relasyon, 292 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 magpapakasal, di na tayo magkakaroon nang gano'ng di pagkakaintindihan? 293 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 Hindi, alam kong meron. 294 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 Kaya, Aaliyah, 295 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 'yong gano'ng reaksiyon ko ay, 296 00:17:10,112 --> 00:17:15,034 hirap ako dating magtiwala sa mga tao, 297 00:17:15,117 --> 00:17:18,620 sa taong dine-date ko, na alam mo, nagsinungaling sa 'kin. 298 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 Tingin ko mas isyu ko 'to 299 00:17:22,499 --> 00:17:25,294 kaysa sa 'yo. 300 00:17:25,377 --> 00:17:28,630 Mahalaga ka sa 'kin at tingin ko, 'yong pakiramdam na 'yon, 301 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 medyo natatakot ako do'n. 302 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 Oo. Ako din. 303 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 Tingin ko, dahil natatakot ako do'n, 304 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 kaya, gano'n 'yong reaksiyon ko. 305 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 Parang, naghahanap ako ng mali 306 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 kahit na wala namang mali. 307 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Dapat nakita kong 308 00:17:48,734 --> 00:17:51,403 'yong pagsasabi mo no'n sa 'kin 309 00:17:52,446 --> 00:17:55,032 ay mas positibong bagay. 310 00:17:55,115 --> 00:17:58,494 Na handa ka pa ding magbukas ng sarili 311 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 tsaka sabihin 'yon, 312 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 kahit na alam mong negatibo ko siyang makikita. 313 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 Oo. Di siya madali, okay? 314 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 Alam ko, Aaliyah. 315 00:18:12,549 --> 00:18:14,134 Naiintindihan kong 316 00:18:14,218 --> 00:18:18,555 kung gusto kong may maging tapat sa 'kin, 317 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 kailangan kong gumawa ng sitwasyon 318 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 na magiging komportable silang magsabi ng mga bagay. 319 00:18:24,103 --> 00:18:24,978 Oo… 320 00:18:26,063 --> 00:18:29,483 Sobrang mahalaga ka sa 'kin tsaka tanggap ko kung sino ka, 321 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 tsaka nahuhulog na 'yong loob ko sa 'yo. 322 00:18:34,029 --> 00:18:36,532 Sobrang sorry na naparamdam ko 'yon sa 'yo. 323 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 Salamat. Salamat na sinabi mo 'yan. 324 00:18:43,580 --> 00:18:44,790 Pinapatawad mo na 'ko? 325 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 Oo. 326 00:18:53,257 --> 00:18:54,341 Oo naman. 327 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 Masaya ako. 328 00:18:59,513 --> 00:19:04,893 Hanggang handa kang maging totoo sa 'kin, 329 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 tatanggapin ko lahat ng tungkol sa 'yo. 330 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Pinapangako ko 'yan sa 'yo. 331 00:19:11,984 --> 00:19:13,777 Ayokong mawala ka, Aaliyah. 332 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 Ayoko ding mawala ka. 333 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 Takot din ako kagaya mo. 334 00:19:23,662 --> 00:19:24,538 Tsaka… 335 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 may trust issues din ako. 336 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 May mga pinagdaanan din ako tulad mo. Parehas tayong kailangang… 337 00:19:32,921 --> 00:19:39,094 mangakong wag hayaan 'yong isa na tumakbo o itulak 'yong isa tuald no'n. 338 00:19:39,178 --> 00:19:42,431 Di kita bibigyan ng rason para di ako pagkatiwalaan. 339 00:19:43,098 --> 00:19:44,641 At totoo ako diyan. 340 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 Salamat diyan. 341 00:19:47,895 --> 00:19:51,273 -Ibig sabihin, girlfriend pa din kita? -Oo. 342 00:19:57,154 --> 00:20:02,868 Alam na alam mo 'yong dapat sabihin, Uche. Tingin ko 'yon 'yong poetry na lumalabas. 343 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 Good luck, mga pare! 344 00:20:16,381 --> 00:20:17,466 Parang ang saya dito. 345 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 DJ, patugtog nga ng number 4. 346 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 -Nag-split ako. -Yes! 347 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Napaka-sexy. 348 00:20:25,766 --> 00:20:28,435 Uno, dos, tres. Boom. 349 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 -Pasok! Pasok sa butas. -Pasok? Sigurado ka? 350 00:20:31,813 --> 00:20:34,024 -Oo! -Di nagsisinungaling 'yong camera. 351 00:20:34,107 --> 00:20:37,778 Kakaiba 'yong dating sa pods. Nakakapanibago. 352 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 -Nagawa ko na! -Nagawa mo? 353 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 -Promise! -Sinungaling ka! 354 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 Ito 'yung una ko sa buong araw, sa totoo lang. 355 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 Sobrang sayang kasama ni Izzy. 356 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 Puro kami games. 357 00:20:48,413 --> 00:20:49,831 Ano'ng iniinom mo? 358 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 Vodka. 359 00:20:50,999 --> 00:20:53,502 Malasing ka na bago kita talunin. Paano 'yon? 360 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 Nakakabata ang mga games, at 'yong Botox din. 361 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 Bakit ba 'ko ganito? 362 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 Ramdam kong pwede akong maging totoo sa 'yo, at ang dali lang no'n. 363 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 Oo. Easy Izzy. 364 00:21:09,309 --> 00:21:12,396 Parang, ang komportable pero may passion. 365 00:21:12,479 --> 00:21:15,732 May rough passion din. Wag mong palampasin 'yon. 366 00:21:15,816 --> 00:21:18,902 -Kailangan mong ipakita sa 'kin. -Kung magkasama lang tayo… 367 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 -Ano? -Sobrang magugustuhan mo 'to. 368 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 Ba't ka tumatawa nang di pa natatapos 'yong sinasabi mo? 369 00:21:25,242 --> 00:21:28,203 -Kasi excited ako. -Iniisip mo na agad na nakahubad ako. 370 00:21:28,287 --> 00:21:31,081 Iniisip ko nang hubad ka, pangalawang araw pa lang. 371 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 -Oo. -Oo nga. 372 00:21:32,958 --> 00:21:36,086 Sobrang hot ng boses mo, nakakabaliw. 373 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 Ba't ako sobrang interesado, tingin mo? 374 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 Kaya mo bang sumabay? 375 00:21:40,215 --> 00:21:41,049 Kaya mo? 376 00:21:41,133 --> 00:21:42,342 Oo naman. 377 00:21:42,426 --> 00:21:43,885 Pwede mo namang subukan lagi. 378 00:21:43,969 --> 00:21:45,429 Oo. Kaya ko. 379 00:21:45,512 --> 00:21:48,348 Magiging sobrang tapat lang ako sa 'yo. 380 00:21:49,308 --> 00:21:53,103 Iniisip ko 'yong kinabukasan ko sa ibang mga koneksiyon ko dito, 381 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 at mahirap 382 00:21:56,148 --> 00:21:58,400 pumili. Sobrang hirap sa utak. 383 00:21:58,942 --> 00:22:03,780 Sa 'yo, 'yong mga bagay na tingin kong magiging problema ko, di sila problema. 384 00:22:03,864 --> 00:22:05,657 Financially, 385 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 'yong mental stability. 386 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Ramdam kong alam mo 'yong gusto mo. 387 00:22:09,995 --> 00:22:12,789 Nakakalito lang kasi di ka pa nagiging bulnerable. 388 00:22:12,873 --> 00:22:16,835 Sa ibang babae, nagiging sobrang mas malalim ako. 389 00:22:16,918 --> 00:22:18,420 Pero sa 'yo, parang… 390 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Masaya lang akong sumakay sa biyahe. Ano lang… 391 00:22:20,964 --> 00:22:25,469 Tingin ko mukhang masayang biyahe naman 'yon, pero gano'n lang ako. 392 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 Sa huli, sinusubukan mo lang hanapin 'yong taong 393 00:22:29,139 --> 00:22:31,516 gusto mong makasama habang buhay. 394 00:22:31,600 --> 00:22:33,602 At kasama no'n para sa 'kin ay 395 00:22:33,685 --> 00:22:36,480 di ko kayang makasama buong buhay 'yong di ko makakabiruan. 396 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 Kinikilig ako sa 'yo. 397 00:22:41,693 --> 00:22:45,447 Di naman ako nahihirapang maging bulnerable. 398 00:22:45,530 --> 00:22:49,034 Ang maipapangako ko sa 'yo, 399 00:22:49,117 --> 00:22:50,660 di ako magiging kampante. 400 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 Di pa ako nabibigo. Ayoko lang na, parang… 401 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 ikumpara mo 'ko sa ibang babae at kung ga'no kadali sa kanila magbukas, 402 00:22:59,586 --> 00:23:03,423 o parang, "O, gusto kita. Ikaw 'yong pinaka-okay." 403 00:23:03,507 --> 00:23:06,927 Alam ko kung ano'ng gusto ko at wala akong pakialam 404 00:23:07,010 --> 00:23:09,513 kung meron ding tulad kong may gusto sa 'yo. 405 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 Di ko pa nararanasang malito nang sobra sa dalawang tao. 406 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Lahat sobrang dali pag kasama si Stacy. 407 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 Pero mahalaga sa 'kin si Johnie, at may pakiramdam din ako sa kanya. 408 00:23:19,815 --> 00:23:21,316 Nahuhulog ako parehas sa kanila 409 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 sa magkaibang dahilan. Ang hirap. 410 00:23:29,783 --> 00:23:33,036 SILID NG MGA BABAE 411 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 Love language ko 'yong natutulog nang magkasama. 412 00:23:35,580 --> 00:23:38,667 Parang, "Pwede ba tayong magkasamang umidlip?" Love activity 'yon. 413 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 Ibig kong sabihin, matulog talagang magkasama. 414 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 Teka, tapos na ba 'yong araw mo? 415 00:23:43,713 --> 00:23:45,966 Di pa, may dalawa pa. Para akong… 416 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 kinakabahan. 417 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 Oo. 418 00:23:51,430 --> 00:23:52,472 Okay talaga si Johnie. 419 00:23:52,556 --> 00:23:54,724 -Talaga? -Nakikipag-usap ka sa top pick ko? 420 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 Naiisip mo bang pakasalan siya? 421 00:23:56,643 --> 00:24:00,397 Magkasundo kami sa maraming bagay at tingin ko okay siyang asawa. 422 00:24:00,480 --> 00:24:03,024 Nagiging totoo na. Sa totoong mundo, 423 00:24:03,108 --> 00:24:06,278 'yong salitang "kasal" di 'yon sinasabi sa unang date. 424 00:24:06,361 --> 00:24:08,655 -Para sa mas magagandang araw. -Mas gumanda! 425 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 Pero ang bilis talagang lumalim dito. 426 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 Sa simula ng eksperimentong 'to, 427 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 Si Johnie 'yong taong masaya akong kasama, 428 00:24:16,913 --> 00:24:19,541 at may gano'n kaming kilig at koneksiyon 429 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 na… di maipapaliwanag. 430 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 Bukas na ang pods! 431 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 Sigurado ako ngayong 'yong asawa ko ay 432 00:24:26,715 --> 00:24:28,049 40 feet na lang mula sa 'kin. 433 00:24:29,968 --> 00:24:33,263 -Nakuha natin 'yong spa room. -Salamat sa Diyos, naririnig na kita. 434 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 Aalisin ko muna 'yong sapatos ko. 435 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 -Oo. Ito 'yong… -Naka-heels ako. 436 00:24:37,809 --> 00:24:39,269 Di pa 'ko nakakapunta sa spa. 437 00:24:39,352 --> 00:24:41,062 -Ever? -Hindi pa. 438 00:24:41,146 --> 00:24:42,564 Andito 'yong mud mask! 439 00:24:43,899 --> 00:24:48,820 Di ko nga alam na may gano'n. Teka, ano'ng ginagawa nito sa likod? 440 00:24:48,904 --> 00:24:50,614 Sinusubukan kong isipin. 441 00:24:51,865 --> 00:24:55,202 -Ano'ng ginagawa mo? -Para akong taong Capri-Sun. 442 00:24:56,578 --> 00:24:57,787 Ano'ng flavor? 443 00:24:58,371 --> 00:25:02,083 -Fruit punch, siguro? -Maiihian ko 'yong sarili ko! 444 00:25:02,626 --> 00:25:03,919 Wag mong gawin 'yan! 445 00:25:04,002 --> 00:25:05,795 Napa-snort ako. Sorry. 446 00:25:10,800 --> 00:25:12,302 Pinapatawa mo 'ko. 447 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 Buti naman. Gusto ko 'yong tawa mo. 448 00:25:16,306 --> 00:25:18,475 Alam kong gusto mo ng board game night. 449 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 Lagi kaming naglalaro ng Celebrity, 450 00:25:22,103 --> 00:25:25,273 tapos madalas, mga 20 kaming naglalaro sa family reunion. 451 00:25:25,357 --> 00:25:28,777 May mga tao do'ng sobrang di marunong dito. 452 00:25:29,402 --> 00:25:31,738 Kaya tinatawanan lang namin sila buong panahon. 453 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 Tingin ko babagay ako do'n. 454 00:25:33,782 --> 00:25:37,661 Nakikita kong nakaupo ka sa sofa na tinatawanan lahat kasama kami. 455 00:25:37,744 --> 00:25:38,703 Sweet 'yon. 456 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Di 'yong sw… Ba't lahat na lang ng sinasabi ko sweet? 457 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 -Gusto ko 'to. Gano'n 'yong gusto ko. -Well, Gusto kong… 458 00:25:45,168 --> 00:25:49,256 iniisip mong nakikipaglaro ako sa pamilya mo. 459 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 Sweet 'yon. 460 00:25:50,590 --> 00:25:53,426 Alam ko. Tingin ko babagay ka do'n. 461 00:25:54,553 --> 00:25:59,307 Tingin ko, nahihirapan akong makakita ng masaya at nakakatawa, 462 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 pero ano din, parang, 463 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 sensitibo at, parang, responsable 464 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 at, parang, mabuting partner. 465 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 Sana, meron ako ng lahat ng nakalista. 466 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Sinabi ko nang lahat sa 'yo 'yong hinahanap ko, 467 00:26:15,699 --> 00:26:18,618 parang ikaw na 'yong perpekto para do'n. 468 00:26:18,702 --> 00:26:22,163 Sa totoo lang, naiisip ko ding makasama ka. 469 00:26:23,665 --> 00:26:24,708 May sasabihin ako. 470 00:26:24,791 --> 00:26:27,252 Di na 'ko tumigil ngumiti mula no'ng dumating ako dito. 471 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 May kakaiba akong nararamdaman. 472 00:26:31,423 --> 00:26:32,465 Ang sweet naman. 473 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 In love na 'ko sa 'yo, parang… 474 00:26:39,681 --> 00:26:44,269 Nakikita ko na 'yong sarili kong pinapakasalan ka. 475 00:26:45,353 --> 00:26:49,941 Sana, magkaroon tayo ng, parang 70 taong magkasama. 476 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 Naiiisip ko… 477 00:26:54,779 --> 00:26:57,616 parang, sigurado ako sa kinabukasan kasama ka. 478 00:27:08,418 --> 00:27:10,128 Sobrang gusto ko si Chris. 479 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 Lagi siyang magaang kasama. 480 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 Mas may katuturan. 481 00:27:13,882 --> 00:27:15,759 Nakikita ko 'yong kinabukasan ko. 482 00:27:15,842 --> 00:27:18,094 Nakikita ko 'yong magiging buhay namin, 483 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 pero para 'kong grade five na may crush kay Izzy. 484 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 Di ko na maalala 'yong pakiramdam ng may crush. 485 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Pa'no 'yong pagpapalaki sa 'yo? 486 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 Sobrang higpit, sobrang ingat… 487 00:27:33,902 --> 00:27:38,114 Jehovah's Witnesses 'yong pamilya ko. Sobrang ingat at higpit sa 'kin. 488 00:27:38,198 --> 00:27:41,076 Bawal sa Jehovah's Witnesses 'yong mga competitive sports. 489 00:27:41,159 --> 00:27:43,787 Tinatago kong naglalaro ako ng baseball. 490 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 Wala kaming kahit anong holiday. 491 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 Wala kaming family tradition o kung anumang gano'n. 492 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 Wala kayong kahit anong holiday? 493 00:27:51,586 --> 00:27:53,213 Wala. Sobrang nakakainis. 494 00:27:53,296 --> 00:27:55,882 Naalala ko, parang, no'ng grade school, 495 00:27:55,965 --> 00:27:59,135 pag may Christmas o Valentine's parties, kahit ano, 496 00:27:59,219 --> 00:28:02,138 Pwedeng susunduin ako ng maaga sa school 497 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 o mag-isa akong manonood ng pelikula sa classroom. 498 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 Teka, ihihiwalay ka talaga nila dahil sa relihiyon mo? 499 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 -Oo. -O, grabe. 500 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 -Naalala ko, isang beses… -Ang lungkot no'n. 501 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 Easter no'n. Close 'yong mga tao sa 'min. Isang grupo 'to ng mga bata. 502 00:28:17,654 --> 00:28:21,366 Tapos sabi no'ng isa, "Uy, may gagawin 'yong pamilya ko sa Easter." 503 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 "Pumunta ka. May Easter egg hunt kami." 504 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 Ako naman parang, "Cool." 505 00:28:26,413 --> 00:28:28,957 Ang sweet nila. Binigyan nila 'ko ng sako, 506 00:28:29,499 --> 00:28:32,961 tapos ando'n ako, nakikisali sa kanila, tapos, 'yong tatay ko, 507 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 nakita ko siya sa labas ng bakod. 508 00:28:36,005 --> 00:28:36,923 Okay… 509 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 Tapos naalala kong sobrang galit siya. 510 00:28:39,259 --> 00:28:40,969 Hinila niya 'ko palabas 511 00:28:41,636 --> 00:28:45,849 nang di sinasabi kung bakit. 512 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 Kaya no'ng nangyari 'yon, 513 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 para akong, "Lalabas ako. Di ako magtatagal dito." 514 00:28:50,603 --> 00:28:52,897 Tapos pumunta ako sa bahay ng pinsan ko. 515 00:28:52,981 --> 00:28:56,025 Gulat pa 'ko. Wow, di ako makapaniwalang sinasabi ko 'to sa 'yo. 516 00:28:56,109 --> 00:28:58,194 Di ko 'to kinukuwento kahit kanino. 517 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 Naglalabas ako sa kanya, tsaka nagsasabi. 518 00:29:01,740 --> 00:29:03,658 Tapos bigla na lang niya 'kong pinahinto. 519 00:29:03,742 --> 00:29:07,287 Sabi niya, "Di mo ba alam na di mo siya totoong tatay?" 520 00:29:07,370 --> 00:29:08,413 Tapos ako parang, 521 00:29:09,372 --> 00:29:10,248 "Ano?" 522 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 Sobrang nagalit na 'ko. 523 00:29:13,042 --> 00:29:16,045 -Di mo alam na di mo siya totoong tatay? -Hindi, di ko alam. 524 00:29:16,546 --> 00:29:18,965 Naalala ko lang na iyak ako nang iyak. 525 00:29:19,048 --> 00:29:22,343 -Oo. -At pakiramdam ko sobrang naliligaw ako. 526 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 Oo. 527 00:29:23,344 --> 00:29:28,099 Sobrang nakakainis lang kasi ramdam mong wala kang mapupuntahan. 528 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 Teka, Jehovah's Witnesses ka pa din ba? 529 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 -Sobrang hindi na. -Okay. 530 00:29:32,645 --> 00:29:35,899 Kumuha ako ng una kong Christmas tree noong 2018. 531 00:29:35,982 --> 00:29:39,360 Girl, hinayaan ko 'yon hanggang bandang April, o May. 532 00:29:39,444 --> 00:29:40,278 Oo. 533 00:29:40,361 --> 00:29:44,741 Di na 'ko makapaghintay na may makasama at sumali sa pamilya at tradisyon nila. 534 00:29:44,824 --> 00:29:48,787 Sobrang gusto kong maging parte no'n kasi di ko naranasan 'yon. 535 00:29:52,332 --> 00:29:55,001 Pwede kang pumunta sa pamilya ko sa susunod. 536 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 -Parang, sobrang gusto kita. -Oo. 537 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 At dahil naging kasal ka na tsaka naging engaged na 'ko, 538 00:30:02,592 --> 00:30:05,970 gusto kong maging sobrang sigurado ka. 539 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 Oo. 540 00:30:07,013 --> 00:30:09,891 Tapos gusto kong isa-isahin mo lahat ng lalaki dito… 541 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 Oo. 542 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 …tsaka mag-explore at magpalalim. 543 00:30:12,852 --> 00:30:16,314 Tapos sa huli, kung gusto mo pa din ako, gano'n 'yong gusto ko. 544 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 Tama. 545 00:30:18,817 --> 00:30:20,276 -Kaya, tanong. -Okay. 546 00:30:20,360 --> 00:30:23,238 Ngayon, kung asan tayo, nakikita mo ba 'yong sarili mo sa 'kin? 547 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 Ayoko ng kahit anong pangalan o eksaktong kung ano. 548 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 Gusto ko lang malaman kung ilan pa kami sa 'yo. 549 00:30:29,035 --> 00:30:31,621 Oo. Masasabi kong 550 00:30:31,704 --> 00:30:34,123 may mga nabuo akong koneksiyon, pero, 551 00:30:34,916 --> 00:30:36,334 pangalawa kita ngayon. 552 00:30:37,752 --> 00:30:40,046 'Yong una, nakakasundo ko talaga siya, 553 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 pero parang… Tingin ko parang pagkakaibigan lang 'yon sa 'kin. 554 00:30:43,341 --> 00:30:44,175 Oo. 555 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 Kasi gusto talaga kita. 556 00:30:46,427 --> 00:30:47,428 Pero, parang… 557 00:30:48,054 --> 00:30:51,641 mas pakiramdam 'yong gumagana kaysa sa lohika. 558 00:30:51,724 --> 00:30:54,769 Tapos ngayon 'yong lohika, parehas na siya sa pakiramdam. 559 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 Sang-ayon ako. Oo. 560 00:30:56,020 --> 00:30:58,648 Alam kong may ibang lalaking may gusto sa 'yo. 561 00:30:59,190 --> 00:31:02,068 Kailangan ko ng taong bulnerable. Gusto kong sabihin mong, 562 00:31:02,151 --> 00:31:03,653 "Dude, sobrang gusto kita." 563 00:31:04,529 --> 00:31:05,947 Andito ako para sa 'yo. 564 00:31:07,574 --> 00:31:08,658 Ikaw na 'yon. 565 00:31:08,741 --> 00:31:10,410 Alam mo 'yon. 566 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 Dumating si Taylor at nahulog ako agad. 567 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 Alam kong siya na 'yon. 568 00:31:40,523 --> 00:31:41,774 Mahal niya kung sino 'ko. 569 00:31:43,776 --> 00:31:47,238 Masarap 'yong pakiramdam at ayokong mawala 'yong pakiramdam na 'yon. 570 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 Tanggalin ang parehong medyas gamit ang ngipin. 571 00:31:54,370 --> 00:31:56,247 Di ko na mahintay na makita 'to. 572 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Okay, eto na. 573 00:32:01,210 --> 00:32:02,253 Malapit na! 574 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 Nakuha ko na! 575 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 Gusto ko ng holidays. Gusto mo ng ternong pajama para sa Pasko? 576 00:32:09,177 --> 00:32:10,094 Oo, gusto ko. 577 00:32:10,970 --> 00:32:12,055 Gagawin mo 'yon? 578 00:32:12,138 --> 00:32:12,972 Oo naman. 579 00:32:13,056 --> 00:32:16,476 Alam mo, pinipilit pa din ako ng nanay kong kumalong kay Santa. 580 00:32:17,018 --> 00:32:19,520 Ang weird lagi ng pakiramdam. Ako parang, "Hi!" 581 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 Siya naman parang, "Hi, ano'ng gusto mo sa Pasko?" 582 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 "Lalaki. Boyfriend, kung kaya mo 'yon." 583 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 Magdadamit Santa ako. Kumandong ka sa 'kin. 584 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Perpekto. 585 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 -Hello. -Uy, kumusta? 586 00:32:42,460 --> 00:32:44,671 -Hi, sugar butt! -Kumusta, sugar? 587 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 Kumusta? 588 00:32:45,922 --> 00:32:47,548 Okay naman. Nagtanghalian ka na? 589 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Kanina. Kumain ako ng roll at brownie. 590 00:32:52,261 --> 00:32:54,097 -Na-miss kita. -Ako din. 591 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 Taylor… 592 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 mula no'ng pumasok ka sa pod ko, 593 00:33:04,482 --> 00:33:07,276 alam ko nang may napakaespesyal tungkol sa 'yo. 594 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 Noon, di ko pa maisip kung ano 'yon, 595 00:33:12,323 --> 00:33:16,327 pero habang lumilipas 'yong mga araw tsaka humahaba 'yong mga usapan, 596 00:33:16,411 --> 00:33:18,871 alam kong kausap ko na 'yong babaeng tinadhana sa 'kin. 597 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 Mas matamis ka sa asukal, 598 00:33:25,420 --> 00:33:29,090 sobrang totoo, at pinakakamangha-manghang babaeng nakilala ko. 599 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 Na hinahanap ko sa buong buhay ko, 600 00:33:35,972 --> 00:33:37,348 pero di ko mahanap. 601 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Hanggang ngayon. 602 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 I love you, sugar. 603 00:33:46,315 --> 00:33:47,608 Taylor McKinsey-Roo… 604 00:33:50,403 --> 00:33:51,571 Pakakasalan mo ba ako? 605 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 Oo! 606 00:34:06,377 --> 00:34:07,712 Mahal na mahal kita. 607 00:34:07,795 --> 00:34:08,713 Mahal din kita. 608 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 Sobrang sweet no'n. 609 00:34:12,759 --> 00:34:15,720 -Sana pwede kitang yakapin ngayon. -Alam ko. Ako din. 610 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 -I love you. -I love you too. 611 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 Diyos ko, nababaliw ako. 612 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 Di na 'ko makapaghintay na makasama ka habambuhay. 613 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Ako din. 614 00:34:28,107 --> 00:34:30,693 Ikaw 'yong… parang, sagot sa panalangin ko. 615 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 -Okay? -Okay. 616 00:34:32,904 --> 00:34:34,947 Mahal kita, at mamahalin habambuhay. 617 00:34:35,531 --> 00:34:37,325 Mamahalin din kita habambuhay. 618 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 -Binigyan ka niya ng bato? -Ano kaya 'yan? 619 00:34:52,131 --> 00:34:54,425 Di ko alam kung muscotite o iba. 620 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 Tingin mo, muscotite? 621 00:34:55,551 --> 00:34:59,180 Tingin ko, baka biotite pero dahil lang, sa kulay. 622 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 Oo, kinuha ko 'yong mga bulaklak. 'Yong puting daisies. 623 00:35:02,767 --> 00:35:04,936 Maliit na regalo, para magpahayag. 624 00:35:05,478 --> 00:35:06,979 Pakiramdam ko kay Johnie, 625 00:35:07,063 --> 00:35:11,359 nakikita ko 'yong bukas sa kanya. Nakakakita ako ng masayang pagsasama. 626 00:35:12,068 --> 00:35:14,946 At tuwing umaga, sabik akong gigising para makausap siya. 627 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 Pumunta ako dito para makahanap ng asawa't magpakasal. 628 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 Gusto kong makita 'yong best friend sa habambuhay. 629 00:35:21,160 --> 00:35:25,289 Alam mo pag naramdaman mo na. At sobrang sigurado na 'ko kay Johnie. 630 00:35:27,375 --> 00:35:29,335 Wow. Hello? 631 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 Kumusta ka na? 632 00:35:31,003 --> 00:35:33,631 Okay naman ako. 633 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 Mabuti naman. 634 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 Okay lang? 635 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 Nakikita kong sobrang madali pag kasama ka. 636 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 Gusto kita nang sobra. 637 00:35:44,976 --> 00:35:47,895 Nakikita ko kung pa'no aayon lahat pag sa 'yo. 638 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 Kinailangan ko talagang 639 00:35:51,357 --> 00:35:54,902 isipin kung nasaan ako. 640 00:36:01,492 --> 00:36:03,703 Pakiramdam ko, emotionally, 641 00:36:03,786 --> 00:36:07,456 may mas malakas akong koneksiyon sa iba. 642 00:36:11,794 --> 00:36:16,174 At di na 'ko pwedeng mahati pa sa dalawang tao. 643 00:36:24,348 --> 00:36:26,184 Pinahahalagahan ko 'to. 644 00:36:28,895 --> 00:36:33,858 Gusto kong malaman mo na naging masaya ako sa lahat ng panahong magkasama tayo. 645 00:36:35,651 --> 00:36:40,114 At tingin ko, napakaganda at kahanga-hanga kang tao. 646 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 Gano'n din ako sa 'yo. 647 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 At pasensiya na, parang… 648 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 Di mo kailangang mag-sorry. Okay lang. 649 00:36:50,708 --> 00:36:55,588 Pasensiya na at ganito tayo nagtapos. 650 00:36:58,132 --> 00:37:01,344 Di din 'to maganda sa pakiramdam ko. 651 00:37:03,304 --> 00:37:06,015 Pero sana… 652 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 mahanap mo dito kung ano'ng hinahanap mo. 653 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 Well… 654 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 good luck sa 'yo. 655 00:37:25,076 --> 00:37:25,910 At di mo na… 656 00:37:27,662 --> 00:37:30,289 kailangang magtagal pa dito. Salamat. 657 00:37:30,373 --> 00:37:32,166 Okay. Sige. 658 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 Bye, Chris. 659 00:38:12,540 --> 00:38:14,667 Kumpiyansa talaga 'ko 660 00:38:15,167 --> 00:38:19,880 kung kanino 'ko magpo-propose at magpapakasal. 661 00:38:21,674 --> 00:38:23,509 At laging si Johnie 'yon. 662 00:38:24,051 --> 00:38:26,929 Si Johnie 'yong taong akala kong 663 00:38:27,013 --> 00:38:28,973 makakasama kong magsimula ng buhay. 664 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 Gusto ko lang na mahanap 665 00:38:35,229 --> 00:38:37,690 'yong taong mamahalin ako kung sino ako. 666 00:38:38,858 --> 00:38:42,194 Ang pangit nitong pakiramdam, 'yong parang di ka sapat. 667 00:38:42,987 --> 00:38:45,239 Parang nawalan ka ng best friend. 668 00:38:59,128 --> 00:39:01,464 Naiisip ko na 'yong kinabukasan ko sa kanya. 669 00:39:02,131 --> 00:39:04,550 Mukhang may saysay lahat, at mas magiging madali, 670 00:39:04,633 --> 00:39:08,054 pero mas may malakas akong emotional na koneksiyon sa iba. 671 00:39:08,137 --> 00:39:11,807 Ang hirap. Di madaling gawin 'to, pagdaanan 'to. 672 00:39:11,891 --> 00:39:14,727 Parang… ang sama ng pakiramdam ko. 673 00:39:14,810 --> 00:39:18,314 Okay lang baby, tandaan mong ginawa mo 'yong best para sa 'yo. 674 00:39:18,814 --> 00:39:25,237 SILID NG MGA LALAKI 675 00:39:26,572 --> 00:39:27,698 Ayos ka lang, bro? 676 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 Gusto mong uminom? 677 00:39:32,078 --> 00:39:33,621 -Sorry, bro. -Halika, pare. 678 00:39:37,333 --> 00:39:38,292 Lintik. 679 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 Di ko inaasahan 'to. 680 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 Umupo ako do'n, umiiyak na parang tanga. 681 00:39:47,593 --> 00:39:49,970 Kung alam niya, alam niya. Di natin siya masisisi. 682 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 Oo. 683 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 Okay, nakuha ko na. 684 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 -Bye-bye! -Enjoy. 685 00:40:03,609 --> 00:40:04,443 Hoy! 686 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 Kunin mo na 'yong singsing! 687 00:40:06,987 --> 00:40:07,822 Okay? 688 00:40:11,617 --> 00:40:14,203 -Hi! -Hi, kumusta ka? 689 00:40:14,286 --> 00:40:16,247 Mabuti. Kaya… 690 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 pinag-iisipan ko kung sasabihin ko 'to sa 'yo. 691 00:40:20,626 --> 00:40:21,585 Sabihin mo na. 692 00:40:22,086 --> 00:40:25,214 Pinutol ko na 'yong mga bagay sa number two ko ngayon. 693 00:40:25,798 --> 00:40:27,883 Oo, narinig ko nga. 694 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 Wala ako do'n para makita 'to. 695 00:40:29,635 --> 00:40:33,639 Oo. Teka, ano'ng ibig sabihin no'n? Makita ang alin? Di ba siya okay? 696 00:40:34,765 --> 00:40:36,058 Lintik. 697 00:40:39,019 --> 00:40:39,854 Oo. 698 00:40:40,438 --> 00:40:43,107 Oo, akala ko mas magiging madali. 699 00:40:43,732 --> 00:40:44,608 Sobrang hirap. 700 00:40:44,692 --> 00:40:48,320 -Tingin ko, mabait talaga siyang tao. -Oo, totoo talaga siya. 701 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 Alam ko. Kaya gusto ko siya. 702 00:40:51,031 --> 00:40:55,411 Para tapusin 'yong sa kanya at marinig na di siya okay dahil do'n, 703 00:40:55,494 --> 00:40:56,454 masama sa pakiramdam. 704 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 At may mabuti kang puso. Masasabi ko 'yon. 705 00:40:59,832 --> 00:41:02,376 Pero tandaan mong tungkol to sa 'yo, sa huli. 706 00:41:02,460 --> 00:41:03,294 Alam ko. 707 00:41:03,377 --> 00:41:06,922 Panghabambuhay na desisyon ito. 708 00:41:07,006 --> 00:41:07,923 Alam ko. 709 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 Ibig kong sabihin, sa ilang bagay, 710 00:41:11,760 --> 00:41:14,013 'yong relasyon na 'yon 711 00:41:15,014 --> 00:41:16,223 'yong mas safe na piliin. 712 00:41:17,141 --> 00:41:21,896 Di ko naramdaman 'yong naramdaman ko sa 'yo at ikaw na lang ang meron ako. 713 00:41:25,691 --> 00:41:29,737 Tingin ko 'yong pinakamalaking takot na nilalabanan ko 714 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 ay 'yong pakiramdam na di ka sapat. 715 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 Gano'n 'yong pakiramdam ko. Ayoko ng rejection. 716 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 Takot ka bang makita kita tapos aayawan kita? 717 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 Tingin ko hindi. 718 00:41:41,207 --> 00:41:44,043 Nauna na nating mabuo 'yong emotional na koneksiyon. 719 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 Di ako nakipag-usap sa kahit kanino tungkol sa itsura. 720 00:41:47,046 --> 00:41:48,130 Oo, ako din. 721 00:41:48,714 --> 00:41:50,257 Magiging mahalaga ba 'yon? 722 00:41:51,717 --> 00:41:54,929 Hindi, tingin ko hindi. Kinakabahan ako dito. Ikaw? 723 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 Sa totoo lang, hindi talaga. 724 00:41:59,975 --> 00:42:04,355 Di ka kinakabahang makita ka nila at na makita mo sila? 725 00:42:04,438 --> 00:42:08,400 Siyempre, kinakabahan akong makita ng kahit sino. 726 00:42:08,484 --> 00:42:11,570 Pero di ako kinakabahang makita 'yong ibang tao. 727 00:42:12,696 --> 00:42:14,740 Gusto ko lang mahalin nang walang kondisyon. 728 00:42:14,823 --> 00:42:17,910 Gusto ko lang ng taong hindi ako susukuan. 729 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 Tingin ko, 'yon 'yong pinakagusto ko. 730 00:42:20,579 --> 00:42:24,583 Tingin ko, 'yon 'yong pinakamalaki kong insecurities tungkol sa relasyon. 731 00:42:24,667 --> 00:42:25,501 Oo. 732 00:42:26,293 --> 00:42:29,630 Buhos ako. Pero sobrang takot akong iwanan. 733 00:42:31,006 --> 00:42:31,924 Ako din. 734 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 Galing 'to sa ex-fiance ko. 735 00:42:34,510 --> 00:42:37,388 Di ako magsisinungaling. Nasira ako ng relasyon na 'yon. 736 00:42:38,055 --> 00:42:41,725 Tingin ko di pa ako na-gaslight nang husto sa buhay ko dati. 737 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 At sobrang naging insecure ako. 738 00:42:45,771 --> 00:42:50,526 Ayokong pumasok sa relasyon, na parang, ako 'yong may sira. 739 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Bakit gano'n? 740 00:42:54,363 --> 00:42:56,407 Ibig kong sabihin, Wala ako sa mabuti… 741 00:42:56,907 --> 00:42:59,952 Baby, okay lang. Magtiwala ka. Alam ko 'yan. 742 00:43:00,035 --> 00:43:03,372 Maayos talaga ngayon 'yong buhay ko 743 00:43:03,956 --> 00:43:07,042 at masaya ako nang totoo. 744 00:43:07,126 --> 00:43:10,671 Pero, parang, kung maririnig mo 'yong nakaraan ko, 745 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 magtutunog akong… 746 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 parang 8,000 na naglalakad na red flags. Alam mo? 747 00:43:17,428 --> 00:43:20,681 -Nagkaproblema ka ba sa addiction? -Hindi kahit kailan. 748 00:43:21,307 --> 00:43:24,268 Kaya kita tinanong tungkol sa addiction 749 00:43:24,351 --> 00:43:28,022 kasi 'yong pinakamatagal kong relasyon 750 00:43:28,105 --> 00:43:30,399 ay taong may problema sa addiction. 751 00:43:32,943 --> 00:43:35,362 Pagkatapos naming maghiwalay dahil sa drugs, 752 00:43:35,446 --> 00:43:37,448 pagkatapos ng dalawang taon, 753 00:43:38,157 --> 00:43:39,533 nasa law school ako. 754 00:43:40,576 --> 00:43:42,995 Ikinasal na 'ko sa iba. 755 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 May babaeng nag-message sa 'kin sa Facebook. 756 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 'Yong nag-iisang taong minahal ko sa buhay ko 757 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 ay namatay sa drug overdose. 758 00:43:59,219 --> 00:44:03,349 Do'n naging magulo lahat kasama na 'yong relasyon ko sa asawa ko no'n. 759 00:44:04,892 --> 00:44:07,102 At umatras lang ako 760 00:44:07,186 --> 00:44:10,064 sa lahat ng meron sa buhay ko 761 00:44:10,147 --> 00:44:13,108 at nagtanong sa sarili, "Ano'ng ginagawa ko?" 762 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 "Ano'ng gusto ko?" 763 00:44:15,986 --> 00:44:18,364 "Sino ako? Ano'ng nagpapasaya sa 'kin?" 764 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 At magiging sobrang alam mong mamamatay ka din. 765 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 Di ko naramdaman 'yon sa kahit kanino. 766 00:44:25,913 --> 00:44:29,375 Malinaw na nasa ibang relasyon ako na… 767 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 Kasal. Oo. 768 00:44:32,419 --> 00:44:36,799 Oo. Tingin ko siya lang 'yong taong na-in love talaga ako. 769 00:44:36,882 --> 00:44:40,219 -Di 'to 'yong ex-husband mo. Tama? -Tama. Oo. 770 00:44:40,302 --> 00:44:42,680 'Yong ex-husband ko ay rebound. 771 00:44:43,847 --> 00:44:48,352 At 'yon, kasama ng pagiging kasal na di din nagtagal, 772 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 iniwan ako no'n sa kakaibang lugar 773 00:44:51,522 --> 00:44:54,316 kung sa'n ayoko nang magkamali ulit. 774 00:44:54,400 --> 00:44:56,026 At gusto kong malaman 775 00:44:56,110 --> 00:44:58,779 na in love ako bago ako magdesisyon. 776 00:45:03,701 --> 00:45:06,161 Sorry na kailangan mong pagdaanan 'yon. 777 00:45:06,245 --> 00:45:07,454 Salamat. 778 00:45:07,538 --> 00:45:10,958 Pitong taon na 'yong nakalipas ngayon. 779 00:45:11,041 --> 00:45:13,001 Dala-dala ko 'yon. 780 00:45:13,919 --> 00:45:16,964 Pero ngayon, tingin ko sa mabuting paraan na 781 00:45:17,756 --> 00:45:22,845 kasi maraming taong di nagpapahalaga sa mga bagay. 782 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 At di ako gano'n. 783 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 Sobrang alam ko… 784 00:45:41,238 --> 00:45:43,240 'yong mga sugal na ginagawa ko. 785 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 Pero… 786 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 ginagawa ko talaga 'yon kasi di natin alam kung ano'ng meron bukas. 787 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 At ayokong magkaroon 788 00:45:57,296 --> 00:45:58,589 ng pagsisisi. 789 00:46:03,010 --> 00:46:04,344 Nirerespeto ko 'yan. 790 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 Gano'n kaya ako andito, 791 00:46:09,516 --> 00:46:10,684 at kung bakit ako… 792 00:46:13,395 --> 00:46:15,898 parang naglalakad na red flag, 793 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 pero karapat-dapat ding mahalin. 794 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 Oo, siyempre. Lahat tayo. 795 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 Ang tahimik mo. 796 00:46:32,831 --> 00:46:33,916 Masyado bang mabigat? 797 00:46:35,876 --> 00:46:37,753 Pinoproseso ko lang lahat. 798 00:46:39,838 --> 00:46:41,840 Salamat at sinabi mo 'yon sa 'kin. 799 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 Wala akong alam dito. 800 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 Alam ko. 801 00:46:47,304 --> 00:46:48,680 Nag-aalala ka ba do'n? 802 00:46:49,264 --> 00:46:50,098 Oo. 803 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 May mga isyu ka. Meron din ako. 804 00:47:01,985 --> 00:47:05,197 Medyo nag-aalala ako na pakiramdam kong ayaw mong… 805 00:47:05,906 --> 00:47:08,951 Pakiramdam ko, ayaw mo 'tong pag-usapan o anuman. 806 00:47:09,910 --> 00:47:12,454 Di ko alam ang sasabihin 807 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 kasi nabigla ako dito. 808 00:47:19,086 --> 00:47:22,965 Tingin mo ba may makakapuno ng papel na 'yon? 809 00:47:24,132 --> 00:47:27,010 Kasi 'yon lang 'yong minahal mo. 810 00:47:28,470 --> 00:47:30,806 Kahit na kung ano mang naramdaman ko sa kanya, 811 00:47:30,889 --> 00:47:32,474 masasabi ko bang, parang… 812 00:47:33,976 --> 00:47:35,561 naging mabuti siyang partner? 813 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 Siguro hindi, 814 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 kaya… 815 00:47:42,985 --> 00:47:44,653 Oo, iniisip kong 816 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 kaya kong ma-in love ulit, 817 00:47:48,907 --> 00:47:51,827 at 'yon 'yong hinahanap ko. Kaya ako andito. 818 00:47:53,662 --> 00:47:55,789 Pero paano kung maramdaman ko 'yon sa 'yo? 819 00:47:56,456 --> 00:47:57,624 Magsalita ka. 820 00:47:58,333 --> 00:47:59,418 Nagsalita na 'ko. 821 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 Di kita hinuhusgahan para dito, 822 00:48:04,882 --> 00:48:09,678 pero ramdam kong may mga nalalaman akong bagay sa 'yo 823 00:48:09,761 --> 00:48:12,347 na ramdam kong sana matagal ko nang alam. 824 00:48:12,973 --> 00:48:14,516 Nag-iisip na naman ako. 825 00:48:15,642 --> 00:48:18,687 Sinabi ko na, na in love na ako sa 'yo. 826 00:48:18,770 --> 00:48:23,275 May mga bagay pa ba tayong malalaman tungkol sa isa't isa? 827 00:48:23,358 --> 00:48:24,276 Oo naman. 828 00:48:24,359 --> 00:48:28,196 Kung nagulat ka do'n, parang, di naman dapat. 829 00:48:30,657 --> 00:48:33,744 Tingin ko nasa 'yo na 'yong bola ngayon. 830 00:48:36,246 --> 00:48:39,333 Pero sasabihin ko ulit na nahuhulog na 'ko sa 'yo. 831 00:48:39,416 --> 00:48:43,253 At no'ng sinabi kong di ko pa nararamdaman 'to nang taon na, 832 00:48:43,795 --> 00:48:45,505 alam mo na 'yong ibig sabihin no'n. 833 00:48:46,006 --> 00:48:48,842 At na di lang ako naglalaro dito. 834 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 Di ko na alam kung ano pa 'yong gusto mo sa 'kin ngayon, Izzy. 835 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 Di sa may gusto ako mula sa 'yo. 836 00:48:56,475 --> 00:48:58,769 Kaya please wag mo'ng sabihin nang ganon. 837 00:48:58,852 --> 00:49:02,230 Wala kang binibigay sa 'kin, at binibigay ko sa 'yo lahat. 838 00:49:02,731 --> 00:49:05,817 Pinoproseso ko lang lahat. Gano'n lang talaga ako. 839 00:49:05,901 --> 00:49:07,069 Diyos ko, 840 00:49:07,152 --> 00:49:09,613 walang pupuntahan 'yong usapang 'to. 841 00:49:10,197 --> 00:49:11,657 Sige, tapusin na muna natin. 842 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 Seryoso ka ba, Izzy? 843 00:49:15,410 --> 00:49:18,288 Sa ngayon, parang nalulula ako. 844 00:49:21,416 --> 00:49:22,501 Okay. 845 00:49:23,669 --> 00:49:26,129 Sana di ka na matakot. 846 00:49:26,672 --> 00:49:31,218 Gagawin ko lahat para sa 'yo. Bigyan mo lang ako ng lintik na pagkakataon. 847 00:49:31,301 --> 00:49:33,512 Alam mong 'yong nakaraan mo… 848 00:49:34,930 --> 00:49:38,892 mahalaga siya sa 'kin, pero di 'yon 'yong may impluwensiya sa mga bagay. 849 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 Ano'ng mahalaga, Izzy? 850 00:49:44,815 --> 00:49:49,987 Kung di ako 'yon, tatanggapin ko 'yon, pero sinasabi kong ikaw 'yon para sa 'kin. 851 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 Magpahinga ka, pag-isipan mo 'to. 852 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 Kung sobra lahat 'to sa 'yo, okay lang. 853 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 Pero nando'n ako. 854 00:50:14,302 --> 00:50:19,474 Mas may pagpapahalaga si Chris ngayon kaysa kay Izzy. Lintik! 855 00:50:19,558 --> 00:50:20,392 Okay lang 'yan. 856 00:50:20,475 --> 00:50:21,977 -Okay lang 'yan. -Uy. 857 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Hindi, pero pinakawalan ko 'yong talagang pinahahalagahan ako. 858 00:50:26,857 --> 00:50:31,903 Pag may naririnig na negatibo si Izzy, natatakot siya. 859 00:50:32,487 --> 00:50:34,781 Sinabi ko na lahat ng masasabi ko. 860 00:50:34,865 --> 00:50:38,577 -Kalmado ako. Nagbigay ako ng security. -Oo. 861 00:50:39,161 --> 00:50:41,204 Nilinaw ko 'yong pakiramdam ko… 862 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 Oo. 863 00:50:42,205 --> 00:50:44,583 …at pwedeng piliin niya 'ko o hindi. 864 00:50:50,297 --> 00:50:53,925 Di sa pagiging masama. Pero pag pinili niya si Stacy, magsisisi siya 865 00:50:54,009 --> 00:50:57,971 kasi di ko ramdam 'yong koneksiyon nila… Tingin ko si Stacy 'yong Chris niya, 866 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 at di 'to magkaparehas na koneksiyon. 867 00:51:00,057 --> 00:51:03,977 At kung aalis siya dito na di ako kasama, malalaman niya 'yon. 868 00:51:05,062 --> 00:51:06,605 -Oo. -Nagkamali siya. 869 00:51:06,688 --> 00:51:09,316 -At tama ka. -Di siya magiging masaya sa kanya. 870 00:51:09,399 --> 00:51:10,317 Sorry. 871 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 Tingnan mo 'yong sarili mo. 872 00:51:30,962 --> 00:51:34,049 Tatayo ako. Magkunwari tayo na palapit sa isa't isa. 873 00:51:34,132 --> 00:51:36,009 Okay, sabihin mo pag bukas na 'yong pinto. 874 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 -Sige. -Bulag ba talaga ang pag-ibig? 875 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 Reveal! 876 00:51:42,057 --> 00:51:43,475 -Buwisit! -Baliktad! 877 00:51:43,558 --> 00:51:46,812 Okay, tingin ko maglalakad ako. Bakit sobrang weird ko? 878 00:51:47,395 --> 00:51:49,231 -Hindi. Kinakabahan ka ba? -Oo. 879 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 At yayakapin ko siya nang mahigpit! 880 00:51:51,983 --> 00:51:52,943 Ano… 881 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 -Ngayon lumuhod ka. -Okay. 882 00:51:59,616 --> 00:52:02,410 Taylor… Bastos bang gawin 'to? 883 00:52:03,870 --> 00:52:05,288 Oo. Tumayo ka ulit. 884 00:52:05,372 --> 00:52:07,582 Sinisisi ko 'yong sarili ko. Baka di ako ganito. 885 00:52:07,666 --> 00:52:11,002 Baka di ako gano'n. O 'yong pamilya ko parang, "Sobrang mapili ka." 886 00:52:11,086 --> 00:52:13,672 Ngayon ako parang, "Di ako sobrang mapili." 887 00:52:13,755 --> 00:52:18,635 Binibigay ni JP 'yong pagmamahal na hinanap ko nang matagal na panahon. 888 00:52:23,098 --> 00:52:26,643 At heto ako. Makikita ko na 'yong asawa ko. Kaya… 889 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 Kung anuman… 890 00:52:38,905 --> 00:52:42,200 Ang laya sa pakiramdam na ma-in love sa taong di mo pa nakikita. 891 00:52:44,744 --> 00:52:47,581 Ipinakita ng eksperimentong 'to na 'yong totoong pag-ibig 892 00:52:47,664 --> 00:52:48,874 ay 'yong nasa loob. 893 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 Mahal niya 'ko kung sino 'ko at mahal ko siya kung sino siya. 894 00:52:55,130 --> 00:52:58,758 Inisip ko lang buong gabi si JP at di ako makatulog. 895 00:52:58,842 --> 00:53:03,722 Siya 'yong pinaka-okay na nakilala ko at tingin ko karapat-dapat ako sa kanya. 896 00:53:04,222 --> 00:53:06,391 Diyos ko, nakakabaliw 'to. 897 00:53:07,017 --> 00:53:09,644 In love ako sa taong 'di ko pa nakikita. 898 00:53:10,437 --> 00:53:13,023 Iniisip ng marami na malaking bagay 'yong itsura, 899 00:53:13,106 --> 00:53:15,317 pero di ko alam kung anong kulay niya. 900 00:53:15,400 --> 00:53:18,570 Literal na di ko alam 'yong itsura niya. Alam mo 'yon? 901 00:53:18,653 --> 00:53:21,698 Sabi niya di mahalaga ang pisikal, kaya tingin ko di 'to mahalaga, 902 00:53:21,781 --> 00:53:24,701 pero nanaginip ako kagabi. 903 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 Blonde 'yong buhok at tan 'yong balat ng lalaki sa panaginip ko 904 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 at sobrang puting ngipin. 905 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 Di ko alam bakit gano'n 'yong panaginip ko, pero gano'n. 906 00:53:35,795 --> 00:53:37,923 Mamatay ako sa paghihintay, 907 00:53:38,006 --> 00:53:41,718 lahat ng excitement, at build-up na nangyayari. 908 00:53:41,801 --> 00:53:45,055 Pag nagkita na kami, di ko alam ang sasabihin 909 00:53:45,138 --> 00:53:49,142 at baka kung anu-ano na lang 'yong lumabas sa bibig ko. 910 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 Hay naku. 911 00:53:50,936 --> 00:53:53,438 Pero mahal ko siya. Isa siya sa mga pinakamagandang 912 00:53:53,521 --> 00:53:56,608 taong nakilala ko at di na 'ko makapaghintay na makita siya. 913 00:53:56,691 --> 00:53:57,859 Siya 'yong sugar ko. 914 00:53:59,277 --> 00:54:02,656 Sana ito na 'yong pinakamagandang sandali ng buhay ko. 915 00:54:15,335 --> 00:54:16,419 Diyos ko. 916 00:54:53,498 --> 00:54:55,417 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista