1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Panebože. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 Miluju JPho 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 a to jsem ho ani neviděla. 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 Nemám strach z toho, že bych mu nepřipadala hezká. 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 Nemám takový pocit. 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 Myslím, že se zamiloval do toho, kdo jsem dřív, 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 než mě vůbec uvidí. 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 Takže tak. 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 Našel jsem svou budoucí manželku. 10 00:00:32,949 --> 00:00:36,286 Snažím se nemyslet na to jak vypadá, protože nechci mít 11 00:00:36,369 --> 00:00:39,164 v hlavě představu, která se neshodne s realitou. 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,503 Vím, že bude ta nejkrásnější holka, 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,381 protože se mi líbí, jaká je uvnitř. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Panebože. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 Cukrouši! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 Jak je? 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 Panebože. 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Ahoj. 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Jak se máš? 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Díky bohu. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,527 Jsi fakt hezká. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 - Ahoj. - Ahoj. 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Panebože. 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Ahoj. 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 Panebože. 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 Konečně můžu dýchat. 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 - Vezmeš si mě? - Ano. 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 Panebože. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 Panebože, teď z toho šílím. 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - Jak je? - Nadšenej. 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 - Posadíme se? - Jo. 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Srdce jako by mi… 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 chtělo vyskočit z hrudi. 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 Sáhni si na moje srdce. 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 - Cítíš to? - Jo. 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 - Je to vzrušující. - Je. Dokázali jsme to. 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Dokázali jsme to. 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 - Můj cukrouš. - Moje cukřenka. 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 Vidět její úsměv a to, jak se na mě dívá… 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 Nejšťastnější muž na světě. 41 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 Potím se? 42 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 Trochu. Já taky. 43 00:02:18,012 --> 00:02:19,889 Čekal jsi tohle? 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 - A co? - Nic jsem si nepředstavoval. 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 - Nic jsme si neřekli. - To je dobře. 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Asi mi vypadnou řasy. 47 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 Jsou falešné. 48 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 Ve skutečnosti nejsou tak dlouhé? 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 - Nepoznáš to? - Poznám. 50 00:02:32,527 --> 00:02:35,405 Přemýšlela jsem, co když se ti nebudu líbit? 51 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 - Líbíš se mi. - Zamiloval ses? 52 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 Zamiloval. 53 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 To je šílený. 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 - Můj cukrouš. - Moje cukřenka. 55 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 Je zvláštní propojit si tvůj hlas teď s obličejem. 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,337 - Proč? - Nevím. 57 00:02:51,421 --> 00:02:54,591 Je to divný. Myslela jsem, že tě nikdy neuvidím. 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 - Že se to nikdy nestane? - Jo. 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 Já jen… Já nevím. 60 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 A teď jsme tady. Jsi tak milý. 61 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 - Snažím se. - Do konce života. 62 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 Prsten se mi líbí. 63 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 Je krásný. 64 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Dobrá práce. 65 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Odvedl jsi skvělou práci. 66 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Líbí se mi tvůj obličej. 67 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 Díky. Mně tvůj taky. 68 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 Nevím, co na to říct. 69 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 Dojdou mi slova, to se mi nelíbí. 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 To se mi nelíbí. 71 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Máme spoustu času. 72 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 V buňkách nastávalo s JPm ticho, 73 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 takže tohle jsem asi čekala. 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Ale je to trochu trapné. 75 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 Jsem nadšená, že spolu strávíme zbytek života. 76 00:03:47,852 --> 00:03:48,728 Zvládneme to? 77 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 - Zvládneme. - Zvládneme. 78 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 - Souhlasím. Těším se. - Já taky. 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 Život s tebou. Miluju tě. 80 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 - Já tebe taky. - To je divný. 81 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 - Co? - Říct to osobně, 82 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 Proč? 83 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Protože jsme to říkali skrz zeď. 84 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 To je pravda. 85 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Pořád cítíš lásku? 86 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Láska. 87 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 Ve skutečném světě by mě asi nezaujal. 88 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Má mezeru mezi zuby, tak proto. 89 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 A je to hrozná blbost, zavrhnout někoho kvůli zubům. 90 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 Na vzhledu už mi nezáleží. 91 00:04:22,136 --> 00:04:23,554 Zní to fakt divně. 92 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 Ale tohle kompletně změnilo můj pohled na lásku, 93 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 na život, na všechno. 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Nemůžeš lidi soudit podle vzhledu. 95 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Jsi na mě milý a to jsem dosud nenašla. 96 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 Buď na mě pořád milý. 97 00:04:41,030 --> 00:04:41,864 Budu. 98 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 A já budu taky. 99 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Panebože. 100 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 Zamilovala jsem se do JPho proto, jaké má srdce. 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 Je to jedna z nejlepších věcí, jakou jsem kdy udělala. 102 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 To mě podrž. 103 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 Takže jo, láska je slepá. 104 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 Jo. 105 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 Jsem toho důkazem. 106 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 - Miluju tě. - Já tebe taky. 107 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 LÁSKA JE SLEPÁ 108 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 To je ale prdelka! 109 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Dám si kafe. 110 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Tak dlouho bez Starbucks jsem nebyla. 111 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 To musí být těžký. Chápu to. 112 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 - Chybí mi to. - Rozumím. 113 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 A je to fakt těžké. 114 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Holka, ahoj. 115 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 Říkáte „okno“ nebo „vokno“? 116 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Okno. 117 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 „Okno“ nebo „vokno“? 118 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 - Okno. Tak se to říká. - Kdo říká „vokno“? 119 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Izzyho mám na prvním místě. 120 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 Fakt? 121 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 Jo. 122 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 Johnie je teritoriální. 123 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 A já ani nevěděla, o koho má Johnie zájem. 124 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 Má ho na prvním místě takřka od prvního dne. 125 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 - Prosím, nikomu o tom neříkej. - Neboj. 126 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 - Nechci… - Neboj. 127 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 Zůstane to takhle. 128 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 Je jednodušší se sblížit, když ti do toho nikdo nekecá. 129 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 Souhlasím. 100%. 130 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 Chceš slyšet moji hroznou báseň? 131 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 Izzy, ach Izzy, 132 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 tvá slova ve mně občas budí krizi 133 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 Tak moc, že potřebuju koktejl, co ve mně rychle zmizí 134 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 Radši zůstat s tebou v buňce, než-li v zemi cizí 135 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 To je hrozně vtipný. Miluju to. 136 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 I když náš čas mizí, jsem z tebe plná mízy 137 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 S tebou mám jasnou vizi 138 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 Ach, Izzy 139 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Tohle je kurva umění. 140 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Do prdele! 141 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 Já… 142 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Potřebuju se zbavit stresu. 143 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - Pomáhá to? - Ne. 144 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 Do Johnie jsem se zamiloval hned. 145 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 A pak se z ničeho nic objevila Stacy. 146 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 A s ní je to čím dál intenzivnější. 147 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Můžeme? 148 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 Jsem nervózní. 149 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Doufáš, že to bude jednička, nebo dvojka? 150 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 - Dvojka, abych měl jasno pro jedničku. - Jo. 151 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Pořád o tom přemýšlím. 152 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Jak se cítíš? 153 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Nevím, jsem… 154 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 Upřímně vím jen to, že je to čím dál tím těžší. 155 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 - Vím, že je to velmi vágní odpověď. - To je. 156 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 Začínáš si se mnou představovat budoucnost? 157 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Vzniká to. Vzniká to na důvěře 158 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 a já tě musím nejprve poznat, abych ti věřila 159 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 a abych se ti dokázala otevřít. 160 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Teď jsem v téhle fázi. 161 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 Ani nevím, jak je to dlouho, co jsem si někým takhle rozuměla. 162 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Proto mě to děsí. 163 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 Je to… Napsala jsem si to. Takhle jsem to popsala. 164 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 „Mám z tebe pocit, 165 00:08:15,286 --> 00:08:17,622 že plíce a srdce bojují proti sobě. 166 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 Jako kdyby dech nedokázal držet krok se srdcem 167 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 kdykoli jsem s tebou, nebo na tebe myslím.“ 168 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 Jako by mi bušilo srdce, ale ne špatně. 169 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Jo. Tak to teď cítím. 170 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 No do prdele. 171 00:08:44,023 --> 00:08:48,402 Z čeho máš největší obavu, pokud bychom vyřadili vzhled? 172 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 Bojím se, že mě nebude… 173 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 milovat tak, jako já ji. 174 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 Když jsem ve vztahu, 175 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 nevzdávám to. 176 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 Nechci, aby to se mnou někdo vzdal. 177 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 A co ty? 178 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Opuštění. 179 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 - Takže to samé. - Jo. 180 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Takový ten pocit, 181 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 že ti někdo sebere pevnou půdu pod nohama. 182 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 A můžeš mít tu největší odvahu, 183 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 ale tohle tam pořád je. 184 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Proto jsem… 185 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 tak trochu mimo. 186 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 Úplně to chápu. 187 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 Já vím, jen… 188 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 Mít vůli do toho jít. 189 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Je to šílený. 190 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 A mít vůli říct, že tohle by mohlo mít fakt šanci. 191 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Jsi v pořádku? 192 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 Jo. 193 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 Nadechni se. 194 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 Nechci, abys měl pochybnosti o mně nebo o tom, co nabízím, 195 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 vím, že je toho hodně. 196 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 Znovu se setkáváme. 197 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 - Znovu se setkáváme. - Uche, ty mě dostáváš. 198 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 Věděla jsem, že až potkám toho pravého, 199 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 poznám to. 200 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 Poznám to a představa manželství ve mně vyvolá klid. 201 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 Vždy jsem říkala, že nechci dokonalé manželství. 202 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 To neexistuje. 203 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 Jen chci vědět, že můžu být sama sebou. 204 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 Mám přiznání. 205 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Jaké? 206 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 Budu otevřená, protože mám pár divnůstek. 207 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 - Dobře. - Takže první. 208 00:10:41,891 --> 00:10:44,977 Jak máš tu kůži na lokti, tak si ji z nějakého důvodu… 209 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 - Jo. - Občas tahám. 210 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 Co? Taháš kůži na lokti? 211 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 Nevím proč, Uche. Nesuď mě, jo? 212 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 Říkals, že mě přijmeš takovou, jaká jsem. 213 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 Odkožek. 214 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 Taháš si odkožek. Tak se tomu říká, ne? 215 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 Nevím, jak se tomu říká, ale líbí se mi to. 216 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Určitě se tomu říká odkožek. 217 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 Dobře, líbí se mi ten odkožek. 218 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 Jo. „Líbí se mi odkožek.“ 219 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 To určitě. 220 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Tak jo, prostě na to ráda sahám. 221 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 Tak jo. 222 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 A tady je další divná věc. 223 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 Ráda jím sukralózu a med. 224 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 Prostě to sním. 225 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 Cože? 226 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Uche! 227 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 Proč? 228 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 Já nevím. 229 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Dáš si lžičku medu a na to sukralózu? 230 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 Ne, je to zvlášť. 231 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Jen jsou to divné věci, co ráda jím. 232 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 Co seš zač? Medvídek Pú? 233 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 - Ano. - Kdo jí med? 234 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Já. 235 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 Cože? 236 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 Já nevím. Chutná dobře. Jasný? 237 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 Ne. 238 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 Mám jich víc. 239 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 Do toho. 240 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 Když se budeš sprchovat, tak se možná budu chtít 241 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 občas podívat. 242 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Podívat? 243 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Žádná představení zdarma, holka. 244 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 - Nemůžeš nakukovat do sprchy. - Ráda koukám. 245 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 Budu ti to účtovat od minuty. 246 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 A teď tvoje podivnosti. 247 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Podivnosti? 248 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 - Já asi nemám podivnosti. - Uche… 249 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 Ty seš… 250 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 Jasně, že máš. 251 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 - Moje podivnosti? - Ano. 252 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 Možná trochu OCD. 253 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 Musím mít občas věci na jistých místech. 254 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 Občas, když věci nejsou tak, jak mají být, 255 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 tak prostě jdu a srovnám je, 256 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 aby to vypadalo dobře. 257 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - Jsi magor na úklid? - To zas ne. 258 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 Spíš občas jdu a srovnávám věci, 259 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 protože mi přijdou špatně. 260 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 Třeba křivý rám obrazu. 261 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 A při každém pohledu vidím, že visí křivě, 262 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 tak ho musím srovnat. 263 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 Budeme mít při soužití problém? 264 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Jsi bordelář? 265 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 Ne. 266 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 - Máš ráda křivé obrázky na zdi? - Ne. 267 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Tak to budeme v pohodě. 268 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Jen mám pocit, že je to… 269 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 Snažíš se mi tu vykreslit obrázek 270 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 v lepších barvách než je realita. 271 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 - Mám pocit… - Spíš naopak. 272 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 Když to zmiňuješ, musí to být síla. 273 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 Řekl bych, že jsem to popsal horší, než to ve skutečnosti je. 274 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 Začínám zpochybňovat naše spojení. 275 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 Tohle jsem od tebe nečekal. 276 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 Holka, co dělá Stacy? Dělá stojku? 277 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 Potvory na parketu. 278 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 To bylo vtipný. 279 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 Víš, co je šílený? Jedna holka mi řekla, že mám sexy hlas. 280 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 Tohle se mi nikdy v životě… 281 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 To není blbý. 282 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 Občas si říkám, jestli jsem tu jediný, kdo se to snaží dělat správně? 283 00:14:15,813 --> 00:14:18,357 - Ty? - Upřímně se tak cítím. 284 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 Nemluvím o svých schůzkách. 285 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 - Máš pravdu. - Neříkal jsem, jak vypadám. 286 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Hodně se mi líbí. 287 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 - Vidím se s ní a… - Ano, nebo ne? Vzal by sis ji teď hned? 288 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 Asi ano. 289 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 Na tohle nemůžeš odpovědět „asi“. 290 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 No… upřímně? 291 00:14:36,750 --> 00:14:37,585 Na Bibli. 292 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Požádal bych ji hned. 293 00:14:42,464 --> 00:14:43,883 - Výborně. - Řekla by ano? 294 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 To je jiná otázka. 295 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 Ahoj. 296 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 - Jak se máš? - Dobře. Jak se máš? 297 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Páni, mám tu připravený old-fashioned. 298 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 - Já vím. - To je od tebe? 299 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 Ano. 300 00:15:01,358 --> 00:15:02,568 Co piješ? 301 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 Kokosový Malibu a pomerančový džus. 302 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 - Piješ Malibu? - Jo. 303 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Je ti snad 20? 304 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 Jaké je mít mladšího chlapa, který je ale dospělejší? 305 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 Zlato, co to je? Dal jsi mi včelu? 306 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Snad je i žlutá. Tvoje oblíbená barva. 307 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Ano, to je pravda. 308 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Je roztomilá. 309 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 A kámen? 310 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Metamorfovaná skála, zlato. 311 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 Ten kámen se mi líbí. Jde do sbírky. 312 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 - Bude to můj nový oblíbený kousek. - Ano! 313 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Musím ho nařezat na 30 nanogramů, 314 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 abych si ho prohlédl pod mikroskopem. 315 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 - To můžeme udělat spolu. - To by bylo super. 316 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 Že jo? 317 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 Seš fakt divná. 318 00:15:45,444 --> 00:15:47,655 Naštěstí mě přitahuješ. 319 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 Já jsem úlovek, jasný? 320 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Seš úlovek. 321 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 Taky si myslím. 322 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 Řeknu ti něco divného. 323 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 Jsem soutěživý hráč Pokémonů. 324 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 Jo, to je divný. 325 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 Jo, ale ženy mě za to milují. 326 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 Seš pako. 327 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 - Pustíme se do něčeho skutečného? - Jo. Určitě. 328 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 Tak jo. Tvůj největší životní úspěch? 329 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 Oba moje tituly. 330 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 - Nevěděl jsem, že jich je víc. - Jo. 331 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Mám bakaláře z geologie 332 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 A magisterský titul z ekologického managementu. 333 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Pracovala jsem při studiu. 334 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Pracovala jsem v restauraci jako manažerka. 335 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 A u toho jsem zvládla mít 3,98 GPA. 336 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Pěkný. 337 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 Myslím, že asi nepocházíme ze stejných poměrů. 338 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 To nepocházíme. 339 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Ale když spolu mluvíme a vtipkujeme, 340 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 máme velmi podobný humor a to se mi na tobě líbí. 341 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Jaké je tvé největší životní trauma? 342 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 Moje největší trauma. 343 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 Hrál jsem s kamarády basket v tělocvičně. 344 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Byl jsem v osmé, deváté třídě. 345 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 Vzpomínám, že jsem dopadl a nějak mě bolely záda. 346 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 - Ale nevšímal jsem si toho. - Jo. 347 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 Pořád to bolelo. 348 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 Ve škole jsme měli kontrolu skoliózy a řekli mi, 349 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 že mám páteř v háji. 350 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 Moje páteř se do sebe začala propadat. 351 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 Když se páteř začne moc ohýbat, 352 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 vzniká moc velký tlak na některé tělní orgány. 353 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 A mně začaly selhávat orgány. 354 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 Řekli mi, že musím do půl roku na operaci. 355 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Panebože. 356 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 Probral jsem se v nemocnici. 357 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 A pamatuju si, že jsem se nemohl hýbat. 358 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 Představ si, že máš v páteři vyvrtaných 12 děr 359 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 a v nich 12 šroubů. 360 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 Ta bolest byla… 361 00:18:05,709 --> 00:18:08,212 Nechtěl jsem před rodiči 362 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 a sestrami brečet, 363 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 ale viděli, že slzím. Já to ale nechtěl přiznat. 364 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Jsem ale hrozně vděčný, že… 365 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 - Že jsi dneska naživu? - Občas myslím na to, 366 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 že se mi záda podělají, budu ochrnutý 367 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 a skončím na vozíku. 368 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 Víš co? 369 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 Kdo mě bude milovat? 370 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 Necháš mě mluvit? 371 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 Jo. 372 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Budu tu pro tebe. 373 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 Budu tě podporovat a milovat i tak. 374 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Víš, že jsem pracovitá. 375 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 Já nechci, aby ses sedřela. 376 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 Ale to nemůžeš ovládat. 377 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 A ty budeš zdravý. Tohle je úplná… 378 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 spekulace. 379 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 - Můžu mluvit narovinu? - Ano. 380 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 Vím, že nebudu žít moc dlouho. 381 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 To neříkej. 382 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 Hele, já to vím. 383 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 To je prostě statistika. 384 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 Lidi, kteří jsou 385 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 stejně vysoký jako já, 386 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 žijí mnohem kratší dobu. 387 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Takže… 388 00:19:18,031 --> 00:19:19,783 Říkáš mi, jak jsi vysoký? 389 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 To je fuk. 390 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 Chci s tebou strávit veškerý možný čas. 391 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 Já s tebou taky. 392 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 Zamilovávám se do tebe a je to děsivé. 393 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 To neříkej. Já taky. 394 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 Je to děsivé, 395 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 protože na to nejsem zvyklý. 396 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 Je to divný, že? 397 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Divný. Jo. 398 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 Ale je mi s tebou moc dobře. 399 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 Začínám se do tebe zamilovávat 400 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 a moc se mi líbíš. 401 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 Ty mně taky. 402 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 Umím si s tebou představit zbytek života. 403 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Já s tebou taky. 404 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 Teď obejmu stěnu. 405 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Slyšíš to? 406 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Přestaň být tak divná. 407 00:20:17,633 --> 00:20:18,508 Nejsem divná. 408 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 Chci tě. 409 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Tak moc tě chci. 410 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 411 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 A 204. 205. 412 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 413 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Mamacita. 414 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 - Tamhle je. - Počkej, na nedělní zábavu. 415 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 - Opatrně. - Klid, dělám to denně. 416 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 - Tak jo. Jasně. - A je to. 417 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Pomozte jí někdo. 418 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 Mám s Izzym silný vztah 419 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 a proto mě jeho včerejší obavy 420 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 tolik rozhodily. 421 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 A nejsem si jistá, 422 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 jestli dokážu jeho obavy uklidnit. 423 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 Zkusím to, 424 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 protože chci odejít s ním. 425 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 Proto jsem se rozešla s Chrisem. 426 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 Chci ukázat Izzymu, 427 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 že jsem tu pro něj. 428 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 Ahoj. 429 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 Jak se máš? 430 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 Mám se dobře. 431 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 Kde začneme? 432 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 Je jasné, že se mi líbíš ty a ještě jeden člověk. 433 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 Povím ti, v čem se lišíte. 434 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Tak jo. 435 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 Poznám tebe. Bum. Instantní zájem. 436 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 Rychle jsme šli do hloubky, úžasný. 437 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 Vím, že k tobě chovám hluboké city. 438 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Chápeme se. 439 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 A zní to divně, 440 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 ale líbí se mi, že máš traumata a strachy, 441 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 já je mám totiž taky a miluju to na tobě. 442 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 Nikdy bych se s tebou necítil hloupě. 443 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 Vždycky se s tebou cítím skvěle. 444 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 A pak z ničeho nic bum 445 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 a je tu ona. 446 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 Bylo to divný, protože s ní to ze začátku nebylo o citech 447 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 a svěřování se. 448 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 A šílený na tom je to, 449 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 že mě ta holka zná 450 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 tak dobře 451 00:23:00,754 --> 00:23:01,671 skrz zeď. 452 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 Je to snadné a zábavné. 453 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 Kurva. 454 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Víš, že jsem měla to samé s Chrisem? 455 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 O tobě a Chrisovi nic nevím. 456 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 Bylo to úplně stejný jako ty a Stacy. 457 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 S Chrisem 458 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 jsme mluvili o všem. 459 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 Mohla bych s ním odejít 460 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 a vím, jak by náš život vypadal. 461 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 Vím přesně, jak by to vypadalo. 462 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 A jak by se ke mně choval. 463 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 Měli jsme hodně věcí společných. 464 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 Celou dobu jsme se smáli. 465 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 Ale já se do něj nezamilovala. 466 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 Kdybych si vybrala jeho, bylo by to ze strachu. 467 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 Chris by byl opakováním několika minulých vztahů, 468 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 kdy bych šla do něčeho, co by dávalo smysl, 469 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 ale nedávala bych do toho celé srdce. 470 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Cítila jsem se ve vztahu s Chrisem bezpečněji? 471 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Rozhodně. 472 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Já ale nepřišla pro pocit jistoty. 473 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Přišla jsem se vymanit ze svého vzorce. 474 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 A najít někoho, s kým si rozumím na úrovni, 475 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 která se asi ani nedá popsat. 476 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 Míň už nechci. 477 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 Vím, že se bojíš, a vím, že mám problémy. 478 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 Všichni máme problémy. 479 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 Jo, já vím, ale já jsem na tom fakt dobře. 480 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 Myslím, že bychom si spolu užili spoustu legrace. 481 00:24:30,635 --> 00:24:31,803 Dává mi větší smysl 482 00:24:31,887 --> 00:24:34,306 vést takovéhle rozhovory 483 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 než hrát hry a bavit se. 484 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 Takhle to bude vypadat, až přijdou v reálu problémy. 485 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 Ale jak jsem řekla, chci někoho, kdo si mě vybere. 486 00:24:46,902 --> 00:24:48,403 A pro mě jsi to ty. 487 00:24:50,155 --> 00:24:53,492 Pokud neodejdu s tebou a ty se mnou, 488 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 budu na tebe do konce života myslet. 489 00:24:57,370 --> 00:24:58,413 „Co by, kdyby…“ 490 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 A myslím, že ty to se mnou budeš mít stejně. 491 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 Vím, že ty tohle pochopíš líp, než kdokoli jiný, 492 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 ale když člověk zažije zasnoubení nebo manželství, 493 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 musí to další dávat smysl. 494 00:25:32,572 --> 00:25:34,282 Takže se… 495 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 se mnou rozcházíš? 496 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Ano. 497 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 Tak jo. Chápu. 498 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 Promiň. 499 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 A přeju ti… 500 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 jen to nejlepší. 501 00:26:12,737 --> 00:26:18,285 DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 502 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 Cítím se zmatená. 503 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 Nečekala jsem to. 504 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 Opět si vybírám někoho, kdo je emočně nedostupný. 505 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 A cítím se fakt hloupě. 506 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 Jedeš domů? 507 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Jo, rozešel se se mnou. 508 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 - Teď? - Jo. 509 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Co říkal? 510 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Nebyl si naším vztahem dost jistý. 511 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 Bál se a rozhodl se pro jistotu. 512 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 Měl pocit, že o ní ví víc. 513 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 A pokud chce ji, 514 00:27:02,078 --> 00:27:04,539 tak ho čekají problémy venku. 515 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 Za měsíc se rozejdou. 516 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Jo, jenom se baví. 517 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 Nechceš mluvit s Chrisem? 518 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Chtěla bych, 519 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 ale mám pocit, že jsem náš vztah úplně podělala. 520 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 Ale měla jsi ho moc ráda, že? 521 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 Když jsem včera zjistila, 522 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 že ho náš rozchod tak rozhodil, 523 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 říkala jsem si jestli jsem neudělala chybu. 524 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 - Jo. - Izzy si nebyl jistý. 525 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 - A Chris nás oplakává. - Jo. 526 00:27:33,943 --> 00:27:36,237 Takže komu z nich na tom záleží? 527 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 A řekla jsem Izzymu, 528 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 že vztah s Chrisem je větší jistota. 529 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 Nevybrala jsem si ho proto, že je to větší jistota a nuda? 530 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 - Chtěla jsem, aby mě někdo miloval. - Já vím, holka. 531 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 - Jo, zlato. - Panebože. 532 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 To je úžasný. 533 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 To je krása. 534 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 Jak se máš? 535 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 Mám se skvěle. A co ty? 536 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 Mám se moc dobře. Hrozně jsem se sem těšila. 537 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Nikdy jsem neměl jasnější hlavu. 538 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 Ani nevíš, jak moc jsem se těšil na tohle rande. 539 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 - Jo? - A na pohodu. 540 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 Takový drama… 541 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 Jo? 542 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 To bylo něco. 543 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 - Páni. - Bože. 544 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 To je dobrý. 545 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 - Ty už baštíš. Jdeme na to. - Promiň. 546 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 S Johnie to neskončilo dobře. 547 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 - Páni. - Bylo mi děsně. 548 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Nebudu lhát, bylo mi špatně. 549 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 Měl jsem ji rád. 550 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 To je mazec 551 00:28:54,983 --> 00:28:59,571 a já se do toho nebudu plést a nebudu to soudit. 552 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 Nejsem v její situaci 553 00:29:01,489 --> 00:29:03,950 a nevím nic o tom, jak se cítí, 554 00:29:04,033 --> 00:29:09,080 takže to je zcela na ní a na tom, jak se s tím vyrovná. 555 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 Nevím, s tebou je to 556 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 jednoduché a prosté. Prostě to tak má být. 557 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 A pokud to má být na celý život, 558 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 pokud mám někoho požádat o ruku, 559 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 patřím sem. 560 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Jo. 561 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Je nepochopitelné 562 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 co k tobě cítím 563 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 a jak moc mi na tobě záleží. 564 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 Je to šílený. 565 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Mám takovou radost. 566 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 Dokonce jsem klukům říkal, že jsem asi nikdy neměl holku, 567 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 která by mě měla tak ráda jako ty a tak mi rozuměla. 568 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 Je to úžasný. 569 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 Kdybych to měl popsat, 570 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 je to jako najít svou první lásku. 571 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 Taková ta nevinnost, smích, nadšení, 572 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 prostě láska. 573 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 Jak to vidíš s vyznáním lásky? 574 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 Myslím na to. 575 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Je to spíš… 576 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 Vím, že jsem se do tebe zamilovávala 577 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 a říkáš věci, které mě k tomu přibližují natolik, 578 00:30:31,120 --> 00:30:33,456 abych ti to dokázala říct. 579 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 Vím, jak na tom jsem. 580 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 Vím, že ti to dokážu sdělit, 581 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 až to přijde. 582 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 Nevím, kdy naposledy jsem někoho označila za přítele. 583 00:30:52,851 --> 00:30:54,477 To už budou čtyři roky. 584 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 Víc než čtyři roky. 585 00:30:57,814 --> 00:30:58,773 Randila jsem. 586 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 Dokonce jsem s nimi randila dlouho, 587 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 ale když jsem jim neřekla, že je miluju… 588 00:31:11,578 --> 00:31:12,662 Pořád to dělám. 589 00:31:12,745 --> 00:31:16,457 Pořád to dělám. Obrovské nádechy a výdechy. 590 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 Moje tělo není na takovéhle emoce stavěné. 591 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 592 00:31:46,487 --> 00:31:48,072 Jsi tu ještě s námi? 593 00:31:48,656 --> 00:31:50,158 Ten kluk pořád bojuje. 594 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 Ten kluk pořád bojuje. 595 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 - Takže s tebou chce mluvit? - Jo. 596 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 Ale je to divný. 597 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 Být záloha není příjemný. 598 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 To si Izzy připíše do konce života. 599 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 Ale no tak. Ne. 600 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 - Takhle to neber. - Rozhodně ne. 601 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 Jde o to, kdo se ke komu hodí. Ono se to nějak vyvrbí. 602 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 Řekni jí, jak se cítíš. 603 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 - Potřebuju na to přijít. - Jo. 604 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 Tohle je možná nejdivnější situace všech dob. 605 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Neustálá horská dráha. 606 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 Dneska se s Izzym opijeme. 607 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 V hlavě se mi honí spousta myšlenek o Johnie. 608 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 Moje hlava mi říká, že bych jí už neměl poslouchat, 609 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 neměl bych za ní chodit. 610 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 Ale moje srdce a můj instinkt se na Johnie těší, 611 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 ať bude téma hovoru jakékoli. 612 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 Chci jen šťastný život a šťastné manželství s někým, koho miluju. 613 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 Naslouchej instinktu a srdci. Uvidíš. 614 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 Možná toho rozhodnutí vážně lituje. 615 00:33:05,692 --> 00:33:08,152 Někdy je druhá volba to, co potřebuješ. 616 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 Ahoj. 617 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 Jak se vede? 618 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 Bylo to hrozný ráno. 619 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 To mě mrzí. 620 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 Nevím, kolik jsi toho slyšel. 621 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 - Izzy se mnou rozešel. - Jo. 622 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 Ale chtěla jsem probrat, co se s námi stalo. 623 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 Protože… 624 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 Trochu jsem se do toho zamotala. 625 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 Pořád o tebe mám zájem. 626 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 Potřebuju, abys byla co nejvíc upřímná. 627 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 Když jsem to včera ukončila, 628 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 slyšela jsem, že tě to docela sebralo. 629 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 Jo, bylo to těžký. 630 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 A já si říkala, 631 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 že ti na mně záleží. 632 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 Samozřejmě. 633 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 A když o tom všem zpětně přemýšlím, 634 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 říkám si, 635 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 jestli s Izzym neopakuju vzorec. 636 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 Mám sklon vybírat si lidi, 637 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 kteří jsou emocionálně nedostupní. 638 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 Nikdy jsem neměla bezpečný vztah. 639 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 Jsi připravená to změnit? 640 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 Ano, to říkám. 641 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 Jsi bezpečná volba. 642 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 Říkáš, co potřebuju slyšet, cítím se v bezpečí, 643 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 ale v některých ohledech to není tak zábavné. 644 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 Pro mě… 645 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 Ten včerejšek mě vážně rozhodil. 646 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Jo. 647 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 Pokaždé se těším na tvůj hlas 648 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 a trochu bolí, 649 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 když říkáš, že to není taková zábava. 650 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 Ne, je to jiné… 651 00:35:12,568 --> 00:35:15,488 Nechci být jen sázka na jistotu. 652 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 Chci, abys ze mě byla nadšená. 653 00:35:17,698 --> 00:35:20,910 Chci být tvoje životní láska a nejlepší přítel. 654 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 Potřebuju vědět, že člověk, kterého miluju, se mnou chce být. 655 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 S tebou je to největší zábava. 656 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 Nejvíc jsem se s tebou smála. 657 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 Cítila jsem větší jistotu. 658 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 Proto jsem tady. 659 00:35:43,474 --> 00:35:45,101 Proč mi to děláš? 660 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 Proboha, Johnie, proč jsi to udělala? 661 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Vím, že jsem to posrala. 662 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 Posrala jsem to. 663 00:36:04,162 --> 00:36:06,455 S plnou pusou jsi roztomilá. 664 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Promiň, to je asi nechutné. 665 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Chci být s tebou. 666 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 Prostě chci. 667 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 Chci tebe. 668 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 Jsme připraveni na zásnuby? 669 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Znám tě a věřím ti, 670 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 záleží mi na tobě tak, 671 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 že jsem… 672 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 ani nevěděl, jak moc. 673 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 Musím o tom popřemýšlet. 674 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 675 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 - Tak co, dobrý? - Pořád nemám ani tušení. 676 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 - Rozhodně je to složitější. - Kurva. 677 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 Rozesrala ti hlavu, co? 678 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 Jo. 679 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 A co se ti honí hlavou? 680 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 Nechci, aby ses cítil trapně. 681 00:37:36,671 --> 00:37:39,548 Úplně v pohodě. Jestli chceš, všechno ti řeknu. 682 00:37:39,632 --> 00:37:41,717 - Jo, skousnu to. - Jo, čas běží. 683 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 Řeknu ti to. 684 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 Řekla, že pro ni je to tady o tom, 685 00:37:48,182 --> 00:37:51,727 aby nedělala to, na co je zvyklá, že každý, s kým chodila 686 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 byl bezpečná volba, ale nikdy je nemilovala. 687 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 Neviděla se s tebou. 688 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 Takže to bylo ono. 689 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 Řekla mi doslova totéž, ale opak. 690 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 - To není dobrý. - Vážně? 691 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 Řekla mi, že s tebou se cítí lépe, 692 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 protože já jsem ta bezpečná volba a ona na to není zvyklá. 693 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Je zvyklá spíš na větší vzrušení než na bezpečný směr. 694 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 Bezpečí prý nezažila. 695 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 - Že bezpečí nezažila? - Nezažila. 696 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 Takže když tobě řekla pravý opak, není to nic dobrýho. 697 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 Řekla mi, že si s tebou skvěle rozumí 698 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 a pořád se spolu smějete. 699 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 Umí si představit bezpečný život s tebou, 700 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 ale že to nechce, protože bezpečí volí pořád. 701 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 To je pravý opak toho, co ty mi tady říkáš. 702 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 Nezávidím ti. 703 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 Láska je slepá. 704 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 V pravém rohu 705 00:38:55,249 --> 00:38:58,169 máme Lydii. V nejlepším rohu máme… 706 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 Máš sílu, za vteřinu bude po všem. 707 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Raz, dva, tři. 708 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 Kurva! 709 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 Lydie! Zklamalas mě. 710 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 Já sebe taky. 711 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 - Znám všechny vaše jedničky. - Ne. 712 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 Uklidňující. 713 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 Lydia. A u tebe, Miriam. 714 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 - Přijdu na to. - Kdo je Miriam? Je to geoložka? 715 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 Požádal bys ji o ruku? 716 00:39:31,077 --> 00:39:33,079 Nebo máš nějaké pochybnosti 717 00:39:33,162 --> 00:39:36,415 a říkáš si, že s ní nemůžeš strávit zbytek života? 718 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 - Nemusíš nikoho žádat o ruku. - Jo. Rozhodně. 719 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 Veďte ty důležité rozhovory, 720 00:39:46,133 --> 00:39:48,677 než do toho přijdou emoce jiných lidí. 721 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 - Já o tom nerad mluvím. - Nedělej z toho vědu. 722 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 - Nechci to s vámi rozebírat. - Máš pravdu. 723 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 - Máš úplnou pravdu. Necháme toho. - Díky. 724 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 - Panebože. - Jsem zamilovaná. 725 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 - Jsi zamilovaná? - Zamilovaná. 726 00:40:08,489 --> 00:40:09,490 Jsi zamilovaná? 727 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 Jsi zamilovaná? 728 00:40:11,450 --> 00:40:13,702 Jo, jsem zamilovaná. 729 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Je pro mě dokonalý. Zbožňuju, jakej je to nerd. 730 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 Doufám, že jste oba šťastní. 731 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 Snad jo. Nikdy jsem se necítila milovaná jen proto, jaká jsem. 732 00:40:27,675 --> 00:40:29,260 Nikdy jsem nebyla milovaná. 733 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 Co když se mu nebudu líbit? 734 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 Proč? Proč by ses mu nelíbila? Jsi sexy mamacita. 735 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 Já vím, jen říkám, že je to tak děsivé. Je to tak jiné, víš? 736 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 - Vím, je to jiné. - Doufám, že v dobrém smyslu. 737 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 - Jo. - Fakt se do něj zamilovávám. 738 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 Prý si beze mě neumí představit budoucnost. 739 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 Páni. To řekl? 740 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 Sakra. 741 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 Poskakuje mi z něj srdce a pořád tomu nemůžu uvěřit. 742 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Páni. 743 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Já se bojím. 744 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 Zažila jsem bolest. Já už nechci zažít bolest. 745 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Neboj. 746 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 - Nechci bolest, bojím se. - Neboj. 747 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 Hrozně se bojím. 748 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 Bude to dobrý. 749 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 Všechno bude v pořádku. 750 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 Všechno bude v pořádku. 751 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 - Hej. - Hodně štěstí. 752 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 - Do toho. - Bavte se. 753 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 - Zdravím. - Dobré ráno. 754 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 Dobré ráno. 755 00:41:47,796 --> 00:41:48,881 Vidím dárek. 756 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 Je to deník 757 00:41:50,841 --> 00:41:53,802 a myslím, že to bude fajn prostor 758 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 pro psaní nápadů a myšlenek. 759 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 A na první dvě stránky 760 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 jsem ti napsal báseň. 761 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 - Mám to přečíst nahlas? - Ano, můžeš. 762 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 Tak jo. 763 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 Vcházím s nervozitou, tvůj hlas uslyším 764 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 Když řekneš mé jméno, tebe si vyvolím 765 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 Jak jsem nadšený, tak s nervy zápolím 766 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 Vyženeš všechny strachy a hluky okolí 767 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 Dáváš tolik lásky, až mě to bolí 768 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Když se mi svěříš, vím, na čem stojím 769 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 Myslím na tebe, když ke spánku ulehám 770 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Jak nám bude, až tě potkám? 771 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 Jsi moje královna, jsi moje Aali 772 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 Jsem jenom tvůj, nevěřme obavám. 773 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 Uche. 774 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 - To se mi líbí. - Líbí se ti? 775 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Jo, líbí se mi to. Děkuji. 776 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 Není zač. 777 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 Skáče mi z toho srdce. Cítím to s tebou úplně stejně. 778 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 Mám hrozný strach, ale cítím, že s nikým jiným bych to nedokázala. 779 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 Jo. 780 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 Tohle je až příliš dobré. 781 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 Mám strach, že… 782 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Prostě mám strach. 783 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 Nechci zažít bolest, chápeš? 784 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 Pustit někoho k sobě je děsivé. 785 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 - Takže… - Jo. 786 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 Ale svěřuju ti svoje srdce. 787 00:43:19,179 --> 00:43:22,516 Vím, že minimálně ke mně budeš upřímný 788 00:43:22,600 --> 00:43:23,559 za každou cenu. 789 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 A… 790 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 - Jo. - Tohle vědomí mi dodává klid. 791 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 Když mluvíme o důvěře a upřímnosti, 792 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 musím ti něco říct. 793 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 Tak jo. 794 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 Nebyl jsem k tobě úplně upřímný. 795 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 Během prvního dne randění tady 796 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 jsem vešel do buňky 797 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 a… 798 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 byla tam dívka, se kterou jsem už dřív chodil. 799 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 A… 800 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 Je to Lydia. 801 00:45:05,494 --> 00:45:07,413 Překlad titulků: Zuzana Matějková 802 00:45:09,540 --> 00:45:11,458 ÚČASTNÍCÍ MAJÍ K DISPOZICI TERAPEUTY