1 00:00:06,548 --> 00:00:07,924 C'est un bon coup. 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,553 Allez, marque ! Quatre sacs ! 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,389 Tué par un requin ou un alligator ? 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,724 - Requin. - C'est sûr. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,475 - Ça a un côté cool. - Oui. 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,519 Mais je préfère l'alligator. 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 - Tu sais… - Tu as déjà… 8 00:00:21,187 --> 00:00:24,149 Un requin peut me tirer sous l'eau et me noyer. 9 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 J'emmerde ces lézards. Je perds pas contre un lézard. 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,570 On dirait un dino. 11 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 Merde ! Elle est furax ! 12 00:00:30,947 --> 00:00:32,991 Renée, quel est le terme 13 00:00:33,074 --> 00:00:36,870 pour quelqu'un de plus âgé qui cherche quelqu'un de plus jeune ? 14 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 Y en a plusieurs. 15 00:00:38,038 --> 00:00:41,416 Scott Disick et une gamine de 19 ans ? 16 00:00:41,499 --> 00:00:42,542 Un prédateur ? 17 00:00:42,625 --> 00:00:44,711 - Non. - Bien sûr. Continue. 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 Trois mots. Donne pas le premier. 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,256 Un lien avec le berceau. 20 00:00:49,090 --> 00:00:51,509 - Prendre au berceau ! - Oui. 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 Comment tu dis ? 22 00:00:53,511 --> 00:00:56,056 - Prendre au berceau. - C'est "prendre" ? 23 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 - Tu dis quoi ? - Pas "remuer" ? 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 - Prendre. - J'ai dit remuer ! 25 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 J'aurais dit remuer le berceau. 26 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 C'est prendre au berceau. 27 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 Tu prends un bébé dans le berceau ! 28 00:01:14,282 --> 00:01:16,868 C'est parti ! 29 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 - Bonne chance, les filles. - Salut. 30 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 Mon Dieu. 31 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 Tu as un flotteur à paillettes ? 32 00:01:27,003 --> 00:01:28,254 Une bouée ? 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 Faisons du hula hoop. 34 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 Du hula hoop ? 35 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 J'ai pas de hula hoop. 36 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 T'as ouvert le frigo ? La glacière ? 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 Si j'ai ouvert la glacière ? 38 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 - T'as une glacière ? - Oui. Pas toi ? 39 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Mais… 40 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 Non, je crois pas. 41 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 - Non. - Ah non ? 42 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 - Non. T'as un mini frigo ? - J'ai une glacière. 43 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 Mon Dieu ! J'ai une glacière. 44 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 Je regardais pas. J'ai mon verre et ma bière dessus. 45 00:02:01,538 --> 00:02:02,580 Oh, mon Dieu ! 46 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 Je la vois. Je l'avais pas remarquée. 47 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 Ta journée a été cool ? 48 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 Pas vraiment. 49 00:02:10,463 --> 00:02:11,297 Pourquoi ? 50 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 Je sais pas. Les choses se passent pas comme je m'y attendais, alors… 51 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 T'es avec moi. Tu vas passer un bon moment. 52 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 Izzy a arrêté la relation. 53 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 Et ça craint. C'est naze. 54 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 Il a pas donné de raison, 55 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 mais je dois me relever, 56 00:02:40,785 --> 00:02:44,038 me mettre une petite tape dans le dos et continuer. 57 00:02:44,747 --> 00:02:47,792 J'ai eu une dure journée hier. 58 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 Je vais être honnête. 59 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 Un de mes liens les plus forts ici a coupé la relation, 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 et je m'y attendais pas. 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 J'ai eu un moment et… 62 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 Tu peux m'en parler. Ça me dérange pas. 63 00:03:07,312 --> 00:03:10,356 On a pas été vulnérables l'un avec l'autre, si ? 64 00:03:10,940 --> 00:03:14,944 Tu l'as été avec moi. Je crois pas l'avoir été totalement. 65 00:03:15,028 --> 00:03:16,529 C'est ce que je ressens. 66 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 Je suis désolé. 67 00:03:20,241 --> 00:03:22,535 C'est dur pour moi d'être vulnérable, 68 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 mais je peux m'ouvrir aujourd'hui. 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 Je peux te parler ? 70 00:03:32,295 --> 00:03:34,797 - Quoi ? - Je peux vraiment te parler ? 71 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 Oui, bien sûr. 72 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 Ça ne va pas ? 73 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 J'ai tellement envie d'être aimée pour qui je suis. 74 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 Oui, bien sûr. 75 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 Et je veux 76 00:03:52,857 --> 00:03:57,820 être vue telle que je suis et aimée par ceux à qui je tiens. 77 00:03:59,572 --> 00:04:04,619 Je suis si passionnée, si sincère et si aimante, mais pourtant… 78 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 J'ai tellement envie d'être aimée. 79 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 Je pense que tu mérites d'être aimée. 80 00:04:22,262 --> 00:04:25,890 Je sais que je mérite d'être aimée. Mais je sais pas. 81 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 Ça va. 82 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 Je te trouve géniale. 83 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 J'ai pensé à toi hier soir, 84 00:04:33,189 --> 00:04:36,943 je voulais vraiment te parler. J'espérais en avoir l'occasion. 85 00:04:38,027 --> 00:04:38,861 C'est vrai ? 86 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 Oui. Je vais être honnête. Tu es mon lien le plus fort. 87 00:04:46,911 --> 00:04:50,331 Tu es la personne à qui j'ai le plus hâte de parler. 88 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 Il y a d'autres filles à qui j'aime parler, 89 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 mais chaque jour, j'espère te parler. 90 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Tu ferais une super mère. 91 00:05:05,179 --> 00:05:08,683 Quand on… Si j'avais des enfants. 92 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 Tu es connectée à tes émotions, tu les comprends 93 00:05:13,646 --> 00:05:14,856 bien mieux que moi. 94 00:05:15,440 --> 00:05:19,694 Comment es-tu aussi disposée à t'ouvrir aux autres ? 95 00:05:19,777 --> 00:05:22,572 J'ai toujours voulu faire ça. 96 00:05:22,655 --> 00:05:25,491 Mais je sais même pas par où commencer. 97 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 Pour moi, celle que je suis avec toi, 98 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 je suis toujours comme ça. Je mets pas de masque. 99 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 Je suis pas comme ça avec cette personne, 100 00:05:35,251 --> 00:05:37,378 et comme ça avec une autre. 101 00:05:38,713 --> 00:05:41,758 Et c'est épuisant émotionnellement. 102 00:05:42,258 --> 00:05:44,969 Je peux être blessée. Je l'ai été hier soir, 103 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 mais… 104 00:05:48,598 --> 00:05:51,601 J'ai pas de regrets, car j'étais moi-même. 105 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 Je dois vraiment aimer cette partie de moi-même. 106 00:05:57,148 --> 00:06:01,652 Je m'accepte et je change pas, car j'ai pas à m'excuser d'être qui je suis. 107 00:06:03,321 --> 00:06:06,532 J'aime ça. C'est ce qui m'a attiré chez toi. 108 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 Ce côté… 109 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 Tu te connais vraiment bien, 110 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 et tu es extravertie et audacieuse. 111 00:06:16,876 --> 00:06:20,129 Quand je sors, tout le monde me perçoit comme ça, 112 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 mais c'est pas moi en réalité. 113 00:06:23,299 --> 00:06:25,218 C'est juste une façade. 114 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 Parle-moi, Milton. 115 00:06:27,095 --> 00:06:29,847 Mes parents étaient très stricts 116 00:06:30,431 --> 00:06:33,476 et petit, j'avais l'impression d'être malheureux. 117 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Dans la vie. 118 00:06:37,647 --> 00:06:41,776 Je suis né à Hawaï, mais j'ai longtemps vécu au Japon. 119 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 C'était dur d'aller à l'école là-bas. 120 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 J'ai eu de sales notes. 121 00:06:47,448 --> 00:06:49,826 Je me sentais stupide tous les jours. 122 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 Ensuite… 123 00:06:53,996 --> 00:06:56,582 J'ai déménagé ici juste avant le lycée, 124 00:06:57,333 --> 00:06:58,876 mes notes étaient bonnes, 125 00:06:58,960 --> 00:07:00,878 et je suis allé à l'université 126 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 dès la première. 127 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 J'ai eu mon BTS quand j'ai fini le lycée. 128 00:07:07,510 --> 00:07:11,431 Je pensais constamment à des choses, très jeune. 129 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 Je ne devrais pas avoir à y penser. 130 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 Oui, ça t'a forcé à grandir plus tôt. 131 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 Je comprends ce que ça fait de grandir vite. 132 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 Mais je suis pas si téméraire ou confiant. 133 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 J'ai l'impression d'être drôle. 134 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 Je fais plein de blagues. 135 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 Pour te cacher, mais l'humour te sert de bouclier. 136 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Oui. 137 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 Je vais tout garder à l'intérieur. 138 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Mais ce n'est pas sain. 139 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 J'ai la mauvaise habitude de faire ça. 140 00:07:46,048 --> 00:07:49,677 Mais je sais pas. J'ai l'impression que peu de gens 141 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 peuvent voir au-delà de ces boucliers. 142 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 C'est triste, Milton. 143 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 La vie n'a pas de mode d'emploi. 144 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 C'est très dur. 145 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 Merci d'avoir partagé ça avec moi. Vraiment. 146 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 J'aimerais te serrer fort. 147 00:08:14,410 --> 00:08:17,788 Je sais, moi aussi. Cette expérience m'a beaucoup aidé. 148 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 - Quoi qu'il arrive… - En quoi ? 149 00:08:21,417 --> 00:08:22,877 J'ai pensé à toi hier. 150 00:08:22,960 --> 00:08:25,505 Je voulais être plus ouvert avec toi. 151 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 Je veux être ouverte avec toi aussi. Tu sais ? 152 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 J'ai pas été très ouverte. 153 00:08:31,511 --> 00:08:33,888 L'âge m'a vraiment impactée. 154 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Si je pouvais repartir à zéro, 155 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 je ne donnerais mon âge à aucune fille. 156 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 J'aurais préféré pas savoir. 157 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 - Tu pourrais m'épouser ? - Je l'imagine aujourd'hui. 158 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 Hier, pas vraiment. Aujourd'hui… 159 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 Hier, pas vraiment ? Ouah. 160 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 Pourquoi ? 161 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 Car t'as été vulnérable avec moi, 162 00:08:55,326 --> 00:08:58,412 tu m'as fait ressentir un truc sans que je te voie. 163 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 Et j'avais jamais ressenti ça. 164 00:09:01,541 --> 00:09:05,127 Tu changeras pas d'avis à cause de mon âge ? 165 00:09:05,878 --> 00:09:08,506 Non, ton âge n'y changera rien. 166 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 Je te fais cette promesse. Qu'en dis-tu ? 167 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Tu me plais beaucoup, Lydia. 168 00:09:15,471 --> 00:09:18,599 Ça me fait peur parce que tu es fougueuse aussi. 169 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 - Je me dis… - Tu sais si tu pourras gérer ça ? 170 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 Laisse-moi mettre ces lunettes. 171 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 Ce soir, je me sens plus confiant. 172 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 Bien. 173 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 Mon Dieu. 174 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 Merde ! Oh, putain ! 175 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 Tu t'es renversé ton verre dessus ? 176 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 Je suis… 177 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 Avant de venir ici, tes rencards duraient quatre heures ? 178 00:09:56,262 --> 00:09:57,471 Dans le monde réel ? 179 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 Oh, non. 180 00:09:58,472 --> 00:10:03,311 Il y a tellement de distractions, ici on se consacre l'un à l'autre. 181 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 - Oui. - Bien. 182 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 J'ai quelques questions 183 00:10:06,272 --> 00:10:08,399 que j'aimerais te poser. 184 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 Je suis à l'aise avec toi. 185 00:10:12,194 --> 00:10:13,779 Que veux-tu savoir ? 186 00:10:13,863 --> 00:10:15,781 Parle-moi de ton enfance. 187 00:10:26,250 --> 00:10:29,086 - Désolé. - C'est rien. Tu n'as pas à t'excuser. 188 00:10:35,635 --> 00:10:36,552 Je déteste pleurer. 189 00:10:37,261 --> 00:10:38,095 Ça va. 190 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 C'est bien de laisser sortir ça. 191 00:10:48,522 --> 00:10:51,901 Pendant mon enfance, ma mère était une personne en colère. 192 00:10:54,070 --> 00:10:57,657 Je l'aime maintenant, et je n'aime pas dire du mal des gens. 193 00:11:03,245 --> 00:11:05,247 Ce n'était pas le pire avec moi, 194 00:11:06,832 --> 00:11:09,585 mais elle se défoulait sur mes sœurs. 195 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Elle allait dans leur chambre, 196 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 elle les réveillait, criait et balançait tout. 197 00:11:26,602 --> 00:11:27,436 Et ensuite, 198 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 elle partait bosser. 199 00:11:31,232 --> 00:11:34,610 Au début, j'étais trop jeune pour faire quoi que ce soit. 200 00:11:36,529 --> 00:11:40,449 Mais quand elle était partie, j'essayais de les réconforter. 201 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 Pourquoi était-elle si en colère ? Tu l'ignores ? 202 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 Ça faisait partie 203 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 de la relation avec mon père. 204 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 Elle était trop protectrice, 205 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 car elle ne voulait pas 206 00:11:59,135 --> 00:12:03,556 que mes sœurs se retrouvent dans la même situation. 207 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 Je pense qu'elle s'y est mal prise. 208 00:12:07,935 --> 00:12:09,019 En effet. 209 00:12:10,604 --> 00:12:13,524 C'est inimaginable. 210 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 Tu es très fort. 211 00:12:16,485 --> 00:12:17,570 Un très bon frère. 212 00:12:18,404 --> 00:12:19,238 J'essaie. 213 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 Elle va mieux maintenant, 214 00:12:22,867 --> 00:12:24,785 mais à l'époque, ça craignait. 215 00:12:25,619 --> 00:12:28,372 Je déteste être en colère contre elle pour ça. 216 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Tu es toujours en colère ? 217 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 Non. 218 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 Elle est vraiment adorable, tu sais. 219 00:12:38,799 --> 00:12:43,179 Elle est peut-être vraiment heureuse, et c'est pour ça qu'elle va mieux. 220 00:12:44,096 --> 00:12:46,390 Je ne l'ai jamais rencontrée. 221 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 Tu ne l'as pas encore rencontrée. 222 00:12:50,394 --> 00:12:52,271 Nos parents font des erreurs. 223 00:12:52,354 --> 00:12:53,522 Ils sont humains. 224 00:12:54,356 --> 00:12:56,525 Tout ce qu'on peut faire, 225 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 c'est en tirer des leçons. 226 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 On n'emporte pas les mauvais côtés. 227 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 - Oui. - Tu sais ? 228 00:13:11,624 --> 00:13:13,918 J'ai jamais été aussi à l'aise, 229 00:13:15,294 --> 00:13:17,713 j'ai jamais pu autant m'ouvrir 230 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 qu'avec toi. 231 00:13:20,508 --> 00:13:22,301 J'en avais jamais parlé. 232 00:13:24,428 --> 00:13:28,098 Que regretterais-tu le plus de ne pas avoir dit à quelqu'un ? 233 00:13:33,771 --> 00:13:34,730 Que je t'aime. 234 00:13:37,775 --> 00:13:39,401 Oui. Ce serait un regret. 235 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 J'allais dire la même chose. 236 00:13:43,781 --> 00:13:44,740 Je t'aime aussi. 237 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 Mon Dieu. Je pourrais pleurer ! 238 00:13:49,870 --> 00:13:50,996 Tu m'as fait pleurer. 239 00:13:51,539 --> 00:13:53,874 Je savais pas si tu te laisserais aller. 240 00:13:53,958 --> 00:13:55,501 - Pourquoi ? - Je sais pas. 241 00:13:56,043 --> 00:13:58,087 J'avais peur que tu refuses. 242 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 - Il faut du temps. - Je sais. 243 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 - Et ça fait peur. - Je sais. 244 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 - Mais la bonne peur. - Oui. 245 00:14:06,053 --> 00:14:07,847 - Je t’aime. - Je t'aime aussi. 246 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 Au revoir, sucre d'orge. 247 00:14:09,640 --> 00:14:10,641 Salut, mon chou ! 248 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 Oh, mon Dieu. 249 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 LA RÉSIDENCE DES FEMMES 250 00:14:21,026 --> 00:14:24,238 Uche et moi, on doit tous les deux faire un compromis. 251 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 J'ai senti qu'il me jugeait. 252 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 Si quelqu'un te disait ça, tu serais surprise. 253 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 Parfois, on a besoin de recul pour réfléchir. 254 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 Il est trop intelligent pour ça. 255 00:14:34,123 --> 00:14:35,666 Sa réaction actuelle 256 00:14:35,749 --> 00:14:37,751 est liée à une ancienne relation. 257 00:14:37,835 --> 00:14:38,711 Son passé 258 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 ne définit pas qui tu es. 259 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 C'est ça. 260 00:14:42,423 --> 00:14:45,009 Il doit travailler sur ces problèmes. 261 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 Il peut pas laisser… 262 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 Il peut pas être arrogant. 263 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 Il peut pas se croire supérieur à toi. 264 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 Il a du bon sens. Il est avocat. 265 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 Il a sa société, sa carrière, 266 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 et cet enfoiré… On va se battre. 267 00:15:01,108 --> 00:15:05,571 Je sais que c'est dur, mais tu as la tranquillité d'avoir tout dit. 268 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 Fais en sorte que ça se reproduise pas. 269 00:15:11,619 --> 00:15:14,997 UCHE, 33 ANS Avocat 270 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 Bonjour. 271 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 Uche. 272 00:15:23,130 --> 00:15:24,506 C'est Aaliyah. 273 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 Je sais. 274 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 Dans le genre de relation et de mariage que je veux, 275 00:15:32,097 --> 00:15:36,393 on peut parler de tout sans se sentir jugé par l'autre. 276 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 J'avais l'impression que tu me condamnais. 277 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 "Deux ans, c'était assez récent" 278 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 et "Comment être sûr que tu ne referas pas ça ?" 279 00:15:48,113 --> 00:15:52,660 J'ai eu l'impression que tu ne me trouvais plus digne d'être avec toi. 280 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 Est-ce que j'ai dit ça ? 281 00:15:55,704 --> 00:15:59,750 J'ai dit : "Comment être sûr que tu ne referas pas ça ?" 282 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 Oui. 283 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 Eh bien, 284 00:16:02,711 --> 00:16:07,174 si je l'ai dit, je m'excuse, ce n'est pas ce que je voulais dire. 285 00:16:07,257 --> 00:16:13,305 Tout le monde a un passé, et tout le monde a fait des erreurs. 286 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 Le plus important, c'est que ça m'a un peu surpris. 287 00:16:18,644 --> 00:16:22,481 C'est normal que tu aies été surpris et pris au dépourvu. 288 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 C'est juste… 289 00:16:26,193 --> 00:16:31,740 Comment puis-je me sentir à l'aise de continuer à m'ouvrir à toi ? 290 00:16:31,824 --> 00:16:32,741 C'est juste… 291 00:16:33,409 --> 00:16:35,911 Je ne veux pas me sentir jugée par toi 292 00:16:35,995 --> 00:16:39,164 à cause de ce que j'ai fait il y a deux ans et demi. 293 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 Si les rôles étaient inversés, je n'aurais pas… 294 00:16:43,502 --> 00:16:46,463 Je sais que je n'aurais pas réagi comme ça. 295 00:16:46,547 --> 00:16:48,924 Et je m'excuse. Je suis désolé. 296 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 Tu penses que si on poursuivait la relation, 297 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 si on se mariait, on n'aurait pas d'autre désaccord ? 298 00:17:01,687 --> 00:17:03,105 Je sais qu'on en aurait. 299 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 Alors, Aaliyah, 300 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 j'ai réagi de la sorte, 301 00:17:10,112 --> 00:17:13,782 car j'ai eu du mal par le passé 302 00:17:13,866 --> 00:17:15,034 à faire confiance. 303 00:17:15,117 --> 00:17:18,620 Quelqu'un avec qui je sortais me mentait. 304 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 Je pense que c'est plus 305 00:17:22,499 --> 00:17:25,294 mon problème que le tien. 306 00:17:25,377 --> 00:17:28,630 Je tiens à toi, et je pense que ce sentiment 307 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 me fait un peu peur. 308 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 Oui. À moi aussi. 309 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 Et comme ça me fait peur, 310 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 je réagis de cette façon. 311 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 J'essaie de chercher un truc qui cloche, 312 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 alors que rien ne cloche. 313 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Ce que j'aurais dû voir, 314 00:17:48,734 --> 00:17:51,403 c'est que le fait de me raconter ça, 315 00:17:52,446 --> 00:17:55,032 était une chose positive. 316 00:17:55,115 --> 00:17:58,452 Tu étais prête à t'ouvrir 317 00:17:58,952 --> 00:18:00,162 et à me raconter ça, 318 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 même si tu savais à quel point je verrais ça de façon négative. 319 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 Oui. Ce n'était pas facile. 320 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 Je sais, Aaliyah. 321 00:18:12,549 --> 00:18:14,134 Je comprends 322 00:18:14,218 --> 00:18:18,555 que si je veux que quelqu'un soit honnête, 323 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 je dois créer l'environnement 324 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 où ils se sentent à l'aise pour me parler. 325 00:18:26,063 --> 00:18:29,483 Je tiens beaucoup à toi, je t'accepte pour qui tu es, 326 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 je craque pour toi. 327 00:18:34,029 --> 00:18:36,532 Je m'excuse de t'avoir fait ressentir ça. 328 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 Merci d'avoir dit ça. 329 00:18:43,539 --> 00:18:44,540 Tu me pardonnes ? 330 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 Oui. 331 00:18:53,257 --> 00:18:54,341 Bien sûr. 332 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 Je suis content. 333 00:18:59,513 --> 00:19:04,893 Tant que tu es prête à être honnête avec moi, 334 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 je peux tout accepter venant de toi. 335 00:19:08,689 --> 00:19:10,274 Je te le promets. 336 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 Je ne veux pas te perdre. 337 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 Je ne veux pas te perdre. 338 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 J'ai aussi peur que toi. 339 00:19:23,662 --> 00:19:24,538 Et 340 00:19:25,289 --> 00:19:27,082 j'ai du mal à faire confiance. 341 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 J'ai vécu des choses comme toi. On doit tous les deux 342 00:19:32,921 --> 00:19:39,094 s'engager à ne pas laisser l'autre s'enfuir ou repousser l'autre comme ça. 343 00:19:39,178 --> 00:19:42,431 Je ne te donnerai jamais de raison de te méfier de moi. 344 00:19:43,098 --> 00:19:44,641 Et je le pense vraiment. 345 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 Je te remercie. 346 00:19:47,895 --> 00:19:50,063 Tu es toujours ma petite amie ? 347 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 Oui. 348 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 Tu sais quoi dire, Uche. 349 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 J'ai l'impression que c'est la poésie qui fait son effet. 350 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 Bonne chance ! 351 00:20:16,381 --> 00:20:17,466 Ça a l'air sympa. 352 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 DJ, numéro quatre. 353 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 - J'ai fait un grand écart. - Oui ! 354 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Très sexy. 355 00:20:25,766 --> 00:20:28,435 Uno, dos, tres. Boum. 356 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 - Dans le trou. - Dedans ? T'es sûre ? 357 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 - Oui ! - La caméra ment pas. 358 00:20:34,107 --> 00:20:37,778 Les rencards en capsule, c'est unique. C'est rafraîchissant. 359 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 - J'ai réussi ! - Vraiment ? 360 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 - Promis. - Menteur ! 361 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 C'est le premier de la journée. 362 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 Je m'amuse tellement avec Izzy. 363 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 On joue toujours. 364 00:20:48,413 --> 00:20:49,831 Tu bois quoi ? 365 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 De la vodka. 366 00:20:50,999 --> 00:20:53,502 Sois bourré avant que je te batte. 367 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 Jouer entretient la jeunesse, comme le Botox. 368 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 Je suis chelou. 369 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 Je peux être moi-même avec toi, c'est facile. 370 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 Oui. Facile-Izzy. 371 00:21:09,309 --> 00:21:12,396 C'est réconfortant, mais il y a de la passion. 372 00:21:12,479 --> 00:21:15,732 Il y a aussi de la passion brute. N'oublie pas ça. 373 00:21:15,816 --> 00:21:18,610 - Tu devras me montrer. - Si on était ensemble… 374 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 - Quoi ? - Ce serait génial. 375 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 Pourquoi tu ris avant de finir ta phrase ? 376 00:21:25,242 --> 00:21:28,203 - Parce que ça m'excite. - Tu m'imagines nue. 377 00:21:28,287 --> 00:21:31,081 Je t'imaginais nue dès le deuxième jour. 378 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 - Oui. - Oui. Bien sûr. 379 00:21:32,958 --> 00:21:36,086 Tu as une voix si sexy. C'était fou. 380 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 Pourquoi crois-tu que ça m'intrigue ? 381 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 Tu pourras suivre ? 382 00:21:40,215 --> 00:21:41,049 Alors ? 383 00:21:41,133 --> 00:21:42,342 Bien sûr. 384 00:21:42,426 --> 00:21:43,885 Tu peux déjà essayer. 385 00:21:43,969 --> 00:21:45,429 Non, je suivrai. 386 00:21:45,512 --> 00:21:48,348 Je vais être franc avec toi. 387 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 J'imagine mon avenir avec les liens que j'ai établis, 388 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 et c'est dur 389 00:21:56,148 --> 00:21:58,400 à démêler. C'est vraiment dingue. 390 00:21:58,942 --> 00:22:03,280 Avec toi, les choses qui devraient m'inquiéter ne m'inquiètent pas. 391 00:22:03,864 --> 00:22:05,657 Le côté financier, 392 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 la stabilité mentale. 393 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Tu sais ce que tu veux. 394 00:22:09,995 --> 00:22:12,789 C'est déroutant, car tu n'es pas vulnérable. 395 00:22:12,873 --> 00:22:16,835 Avec les autres filles, je vais plus en profondeur. 396 00:22:16,918 --> 00:22:18,420 Et avec toi, 397 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 je profite de la balade. 398 00:22:20,964 --> 00:22:25,469 La balade a l'air bien plus amusante, mais c'est que mon avis. 399 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 On essaie de trouver la personne 400 00:22:29,139 --> 00:22:31,516 avec qui on veut passer sa vie. 401 00:22:31,600 --> 00:22:33,602 Et personnellement, je ne peux pas 402 00:22:33,685 --> 00:22:36,480 rester avec quelqu'un avec qui je m'amuse pas. 403 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 J'ai des papillons dans le ventre. 404 00:22:41,693 --> 00:22:45,447 Ce n'est pas que je ne sais pas être vulnérable. 405 00:22:45,530 --> 00:22:49,034 Mais je peux te promettre que je ne ferai pas 406 00:22:49,117 --> 00:22:50,660 dans la demi-mesure. 407 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 Je n'ai jamais échoué. Me compare pas 408 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 aux autres filles qui s'ouvrent facilement 409 00:22:59,586 --> 00:23:03,423 et disent : "Tu me plais. Et tu es le meilleur." 410 00:23:03,507 --> 00:23:06,927 Je sais ce que je veux, et je m'en fous 411 00:23:07,010 --> 00:23:09,513 si quelqu'un te veut comme moi. 412 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 Je n'ai jamais été tiraillé entre deux personnes avant. 413 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Tout a été si facile avec Stacy. 414 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 Mais je tiens à Johnie, et j'ai des sentiments pour elle. 415 00:23:19,815 --> 00:23:21,191 Je craque pour elles 416 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 pour des raisons différentes. C'est dur. 417 00:23:29,783 --> 00:23:33,036 LA RÉSIDENCE DES FEMMES 418 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 Mon langage amoureux, c'est le lit. 419 00:23:35,580 --> 00:23:38,667 La sieste ensemble, c'est une activité amoureuse. 420 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 Je veux dire coucher ensemble. 421 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 Tu as fini aujourd'hui ? 422 00:23:43,713 --> 00:23:45,966 Non, j'ai deux rencards. 423 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 Je suis stressée. 424 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 Oui. 425 00:23:51,430 --> 00:23:52,472 Johnie est super. 426 00:23:52,556 --> 00:23:54,724 - Vraiment ? - Tu parles à ma n°1 ? 427 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 Tu te vois l'épouser ? 428 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 On est en phase, et ce serait une épouse incroyable. 429 00:24:00,480 --> 00:24:01,314 Ça se concrétise. 430 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 Dans le monde réel, 431 00:24:03,108 --> 00:24:06,278 on n'évoque pas le mot "mariage" au premier rencard. 432 00:24:06,361 --> 00:24:08,655 - À chaque jour qui s'améliore. - Toujours mieux ! 433 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 Mais ça devient vite profond ici. 434 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 Depuis le début de l'expérience, 435 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 Johnie est quelqu'un avec qui j'aime passer du temps. 436 00:24:16,913 --> 00:24:19,541 et on a cette étincelle et ce lien. 437 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 C'est assez indescriptible. 438 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 C'est ouvert ! 439 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 Je pense que ma femme pourrait être 440 00:24:26,715 --> 00:24:28,049 à 10 mètres de moi. 441 00:24:29,968 --> 00:24:33,263 - On a un spa. - Je suis ravi d'entendre ta voix. 442 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 J'enlève mes chaussures. 443 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 J'ai des talons. 444 00:24:37,809 --> 00:24:39,269 J'ai jamais été au spa. 445 00:24:39,352 --> 00:24:41,062 - Jamais ? - Jamais. 446 00:24:41,146 --> 00:24:43,148 Voilà un masque de boue ! 447 00:24:43,899 --> 00:24:48,820 Je savais pas que ça existait. Ça fait quoi, ces trucs dans le dos ? 448 00:24:48,904 --> 00:24:50,614 J'essaie de visualiser. 449 00:24:51,865 --> 00:24:52,782 Tu fais quoi ? 450 00:24:52,866 --> 00:24:55,202 Je suis un Capri-Sun humain. 451 00:24:56,578 --> 00:24:57,787 Quel parfum ? 452 00:24:58,371 --> 00:24:59,414 Mix de fruits ? 453 00:24:59,498 --> 00:25:02,083 Je vais me faire pipi dessus ! 454 00:25:02,626 --> 00:25:03,919 Fais pas ça ! 455 00:25:04,002 --> 00:25:05,795 J'ai reniflé. Pardon. 456 00:25:10,800 --> 00:25:12,302 Tu me fais rire. 457 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 Tant mieux. J'adore ton rire. 458 00:25:16,306 --> 00:25:18,183 Tu aimes les jeux de société. 459 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 On joue toujours à ce jeu, Celebrity, 460 00:25:22,103 --> 00:25:25,273 en réunion de famille et on est une vingtaine. 461 00:25:25,357 --> 00:25:28,777 Certaines personnes sont connues pour être nulles à ça. 462 00:25:29,402 --> 00:25:31,738 On se moque d'eux tout le temps. 463 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 Je m'intégrerais bien. 464 00:25:33,782 --> 00:25:37,661 Je t'imagine sur le canapé en train de rire avec nous. 465 00:25:37,744 --> 00:25:38,703 C'est mignon. 466 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 C'est pas… Pourquoi tout ce que je dis est mignon ? 467 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 Ça me plaît. C'est ce que je veux. 468 00:25:45,168 --> 00:25:49,256 Que tu m'imagines jouer avec ta famille. 469 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 C'est mignon. 470 00:25:50,590 --> 00:25:53,426 Oui. Je pense que tu t'intégrerais bien. 471 00:25:54,553 --> 00:25:59,307 J'ai eu du mal à trouver quelqu'un qui soit drôle et amusant, 472 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 mais aussi 473 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 sensible et responsable, 474 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 et un bon partenaire. 475 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 J'espère cocher toutes les cases. 476 00:26:13,029 --> 00:26:18,618 Je t'ai déjà dit que tu correspondais parfaitement à ce que je cherchais. 477 00:26:18,702 --> 00:26:22,163 Je peux me projeter avec toi. 478 00:26:23,665 --> 00:26:24,666 Je vais te dire. 479 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 J'arrête pas de sourire depuis mon arrivée. 480 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 Tu me fais ressentir des choses. 481 00:26:31,423 --> 00:26:32,465 C'est mignon. 482 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 Je suis amoureux de toi. 483 00:26:39,681 --> 00:26:44,269 Je me vois vraiment t'épouser. 484 00:26:45,353 --> 00:26:49,941 J'espère qu'on passera 70 ans ensemble. 485 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 Je peux imaginer 486 00:26:54,779 --> 00:26:57,616 un avenir avec toi, c'est sûr. 487 00:27:08,376 --> 00:27:09,711 Chris me plaît beaucoup. 488 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 C'est si facile avec lui. 489 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 C'est logique. 490 00:27:13,882 --> 00:27:15,759 Je vois un avenir. 491 00:27:15,842 --> 00:27:18,094 Je vois comment se passerait notre vie, 492 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 mais j'ai un crush de gamine pour Izzy. 493 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 Je sais plus à quand remonte mon dernier crush. 494 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Quelle éducation as-tu reçue ? 495 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 Super stricte, protégée… 496 00:27:33,860 --> 00:27:35,945 Ma famille était témoin de Jéhovah. 497 00:27:36,029 --> 00:27:38,114 J'étais couvé et confiné. 498 00:27:38,198 --> 00:27:41,076 Les compétitions sportives sont interdites. 499 00:27:41,159 --> 00:27:43,787 Je devais cacher que je jouais au base-ball. 500 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 On ne célébrait aucune fête. 501 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 On n'a jamais eu de traditions familiales. 502 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 Vous ne célébriez aucune fête ? 503 00:27:51,586 --> 00:27:53,213 Aucune. C'était nul. 504 00:27:53,296 --> 00:27:55,882 Je me souviens, à l'école primaire, 505 00:27:55,965 --> 00:27:59,135 s'il y avait des fêtes de Noël ou de Saint Valentin, 506 00:27:59,219 --> 00:28:02,138 soit on venait me chercher tôt à l'école, 507 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 soit je restais seul dans une classe devant un film. 508 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 Attends, ils t'excluaient à cause de ta religion ? 509 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 - Oui. - Bon sang. 510 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 - Une fois… - C'est si triste. 511 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 À Pâques, y avait plein d'enfants chez mes voisins. 512 00:28:17,654 --> 00:28:21,366 L'un d'eux m'a dit : "Mec, ma famille fête Pâques. 513 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 "Viens On va faire une chasse aux œufs." 514 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 Je trouvais ça cool. 515 00:28:26,413 --> 00:28:28,957 Ils étaient sympas. Ils m'ont donné un sac. 516 00:28:29,499 --> 00:28:32,961 Et je cherche des œufs de Pâques, et mon père, 517 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 je le vois juste derrière la clôture. 518 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 Je me souviens qu'il était furieux. 519 00:28:39,259 --> 00:28:40,969 Il m'a arraché de là 520 00:28:41,636 --> 00:28:45,849 et ne m'a jamais expliqué pourquoi. 521 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 Quand c'est arrivé, 522 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 je me suis dit que je devais partir. 523 00:28:50,603 --> 00:28:52,897 Et je suis allé chez mon cousin. 524 00:28:52,981 --> 00:28:56,067 Je suis sous le choc. C'est fou que je te raconte ça. 525 00:28:56,151 --> 00:28:58,194 J'en parle jamais à personne. 526 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 Je vide mon sac et je lui raconte. 527 00:29:01,740 --> 00:29:03,658 Soudain, il m'arrête et me dit : 528 00:29:03,742 --> 00:29:07,287 "Tu sais que c'est pas ton vrai père ?" 529 00:29:07,370 --> 00:29:08,413 J'ai dit : 530 00:29:09,372 --> 00:29:10,248 "Quoi ?" 531 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 Et j'ai dégoupillé. 532 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 - Tu l'ignorais ? - Non, je savais pas. 533 00:29:16,546 --> 00:29:18,965 Je me souviens m'être effondré en pleurs. 534 00:29:19,048 --> 00:29:22,343 - Oui. - Et je me sentais perdu. 535 00:29:23,344 --> 00:29:28,099 Ça craint, j'avais personne vers qui me tourner. 536 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 Tu es toujours témoin de Jéhovah ? 537 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 Pas du tout. 538 00:29:32,645 --> 00:29:35,899 J'ai eu mon premier sapin de Noël en 2018. 539 00:29:35,982 --> 00:29:39,360 Crois-moi, je l'ai gardé jusqu'en avril ou mai. 540 00:29:40,361 --> 00:29:44,741 J'ai hâte d'être avec quelqu'un et de rejoindre ses traditions familiales. 541 00:29:44,824 --> 00:29:47,243 Il me tarde tant, 542 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 car j'ai jamais eu ça. 543 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 Tu pourras venir dans ma famille. 544 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 - Tu me plais tellement. - Oui. 545 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 Et comme tu as été mariée et que j'ai été fiancé, 546 00:30:02,592 --> 00:30:05,970 je veux que tu sois sûre de toi. 547 00:30:07,013 --> 00:30:09,891 Je voulais que tu rencontres tous ces types 548 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 en profondeur. 549 00:30:12,852 --> 00:30:16,314 Et à la fin, si tu me veux, c'est ce que je veux. 550 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 D'accord. 551 00:30:18,817 --> 00:30:20,276 - Question. - Oui. 552 00:30:20,360 --> 00:30:23,238 Pour l'instant, tu te vois avec moi ? 553 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 Je ne veux pas de noms ni de détails. 554 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 Je veux juste savoir où me situer. 555 00:30:29,035 --> 00:30:31,621 Oui. Je dirai 556 00:30:31,704 --> 00:30:33,832 que je tisse des liens, mais… 557 00:30:34,916 --> 00:30:36,334 Tu es mon deuxième rencard. 558 00:30:37,710 --> 00:30:40,046 Je m'entends très bien avec le premier, 559 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 mais ça ressemble à de l'amitié. 560 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 Tu me plais beaucoup. 561 00:30:46,427 --> 00:30:47,428 Mais avec toi, 562 00:30:48,054 --> 00:30:51,641 c'était plus un ressenti que de la logique. 563 00:30:51,724 --> 00:30:54,769 Et maintenant, la logique s'aligne sur le ressenti. 564 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 Je suis d'accord. 565 00:30:56,020 --> 00:30:58,648 Je sais que tu plais à des mecs. 566 00:30:59,190 --> 00:31:02,068 Je veux quelqu'un de vulnérable qui me dise : 567 00:31:02,151 --> 00:31:03,653 "C'est toi que je veux." 568 00:31:04,529 --> 00:31:05,363 Je suis là. 569 00:31:07,574 --> 00:31:08,658 C'est toi. 570 00:31:08,741 --> 00:31:10,410 Tu sais. 571 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 Taylor est arrivée et m'a fait tourner la tête. 572 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 C'est la bonne. 573 00:31:40,481 --> 00:31:41,774 Elle m'aime pour moi. 574 00:31:43,776 --> 00:31:47,030 C'est une bonne sensation, et je ne veux pas la perdre. 575 00:31:47,655 --> 00:31:49,908 Enlève tes chaussettes avec tes dents. 576 00:31:54,370 --> 00:31:56,247 J'ai hâte de voir ça. 577 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 C'est parti. 578 00:32:01,210 --> 00:32:02,253 Presque. 579 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 J'ai réussi ! 580 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 J'aime les fêtes. Tu veux un pyjama de Noël ? 581 00:32:09,177 --> 00:32:10,094 Oui. 582 00:32:10,970 --> 00:32:12,055 Tu ferais ça ? 583 00:32:12,138 --> 00:32:12,972 Bien sûr. 584 00:32:13,056 --> 00:32:16,476 Ma mère nous colle encore sur les genoux du père Noël. 585 00:32:17,018 --> 00:32:19,520 Bonjour, le malaise. "Salut !" 586 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 Et il dit : "Salut, que veux-tu pour Noël ?" 587 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 "Un homme. Un petit ami, si tu peux faire ça." 588 00:32:26,027 --> 00:32:28,529 Je jouerai les pères Noël. Tu viendras sur mes genoux. 589 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Parfait. 590 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 - Salut. - Ça va ? 591 00:32:42,460 --> 00:32:44,128 - Sucre d'orge ! - Ça va, mon chou ? 592 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 Comment ça va ? 593 00:32:45,922 --> 00:32:47,548 Bien. Tu as déjeuné ? 594 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 J'ai mangé un petit pain et un brownie. 595 00:32:52,261 --> 00:32:54,097 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. 596 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 Taylor… 597 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 dès que tu es entrée dans ma capsule, 598 00:33:04,482 --> 00:33:07,276 j'ai su que tu avais quelque chose de spécial. 599 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 À l'époque, je savais pas le définir, 600 00:33:12,323 --> 00:33:15,910 mais au fil des jours et des conversations, 601 00:33:16,411 --> 00:33:19,455 j'ai su que je parlais à la femme de ma vie. 602 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 Tu es si douce, 603 00:33:25,420 --> 00:33:28,965 authentique, et la femme la plus incroyable que je connaisse. 604 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 C'est quelque chose que j'ai cherché toute ma vie, 605 00:33:35,972 --> 00:33:37,348 sans jamais le trouver. 606 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Jusqu'à présent. 607 00:33:41,936 --> 00:33:43,146 Je t'aime, mon chou. 608 00:33:46,315 --> 00:33:47,608 Taylor McKinsey-Roo… 609 00:33:50,403 --> 00:33:51,571 veux-tu m'épouser ? 610 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 Oui ! 611 00:34:06,377 --> 00:34:07,712 Je t'aime tellement. 612 00:34:07,795 --> 00:34:08,755 Je t'aime aussi. 613 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 C'était adorable. 614 00:34:12,759 --> 00:34:15,720 - Je voudrais te faire un câlin. - Moi aussi. 615 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 616 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 Mon Dieu, j'hallucine. 617 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 Il me tarde de passer ma vie avec toi. 618 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Moi aussi. 619 00:34:28,107 --> 00:34:30,693 Tu es la réponse à ma prière. 620 00:34:32,904 --> 00:34:34,947 Je t'aimerai pour toujours. 621 00:34:35,531 --> 00:34:37,325 Je t'aimerai pour toujours. 622 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 - Elle t'a donné une pierre ? - Laquelle ? 623 00:34:52,131 --> 00:34:54,425 C'est de la muscovite ? 624 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 Tu crois ? 625 00:34:55,551 --> 00:34:59,180 Je dirais de la biotite à cause de la couleur. 626 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 Oui, j'ai des fleurs. Des marguerites blanches. 627 00:35:02,767 --> 00:35:04,602 Un petit cadeau, un geste. 628 00:35:05,478 --> 00:35:06,979 Avec Johnie, 629 00:35:07,063 --> 00:35:11,359 je vois un avenir, un mariage heureux et plein d'amour. 630 00:35:12,068 --> 00:35:14,946 Tous les matins, je suis excité de lui parler. 631 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 Je suis venu ici pour me marier. 632 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 Je veux trouver ma meilleure amie. 633 00:35:21,160 --> 00:35:25,289 Quand on le sent, on le sait. Et je suis tellement sûr de Johnie. 634 00:35:27,375 --> 00:35:29,335 Ouah. Salut. 635 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 Ça va ? 636 00:35:31,003 --> 00:35:33,631 Ça va plutôt bien. 637 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 Content de l'entendre. 638 00:35:36,300 --> 00:35:37,552 Mais plutôt pas mal ? 639 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 Je vois que c'est si facile avec toi. 640 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 Je t'aime beaucoup. 641 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 Je vois que tout s'aligne avec toi. 642 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 J'ai vraiment dû 643 00:35:51,357 --> 00:35:54,902 réfléchir à ma situation. 644 00:36:01,492 --> 00:36:03,703 J'ai l'impression d'avoir 645 00:36:03,786 --> 00:36:07,456 un lien émotionnel plus fort avec quelqu'un d'autre. 646 00:36:11,794 --> 00:36:16,174 Et je ne peux plus être tiraillée entre deux personnes. 647 00:36:24,348 --> 00:36:25,641 Je comprends. 648 00:36:28,895 --> 00:36:32,273 Je veux que tu saches que j'ai vraiment apprécié 649 00:36:32,356 --> 00:36:33,858 notre temps ensemble. 650 00:36:35,651 --> 00:36:40,114 Tu es vraiment quelqu'un de merveilleux. 651 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 Je pense la même chose de toi. 652 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 Et je suis désolée. 653 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 Pas besoin de t'excuser. 654 00:36:50,708 --> 00:36:55,588 Je suis désolée que ça se finisse comme ça. 655 00:36:58,132 --> 00:37:01,344 C'est pas agréable pour moi non plus. 656 00:37:03,304 --> 00:37:06,015 Mais j'espère 657 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 que tu trouveras ce que tu es venu chercher. 658 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 Eh bien... 659 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 Bonne chance. 660 00:37:25,076 --> 00:37:25,910 Et tu ne... 661 00:37:27,662 --> 00:37:30,289 T'as pas besoin de rester. Merci. 662 00:37:30,373 --> 00:37:32,166 D'accord. 663 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 Au revoir, Chris. 664 00:38:12,540 --> 00:38:14,667 J'étais sûr 665 00:38:15,167 --> 00:38:19,880 de la personne que je voulais épouser. 666 00:38:21,674 --> 00:38:23,509 Ça a toujours été Johnie. 667 00:38:24,051 --> 00:38:26,929 Johnie était la personne avec qui je pensais 668 00:38:27,013 --> 00:38:28,973 commencer ma vie. 669 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 Je veux juste trouver 670 00:38:35,229 --> 00:38:37,690 la personne qui m'aime pour moi. 671 00:38:38,858 --> 00:38:42,194 C'est merdique d'avoir l'impression de pas suffire. 672 00:38:42,987 --> 00:38:45,239 C'est comme perdre sa meilleure amie. 673 00:38:59,128 --> 00:39:01,464 Je pouvais imaginer un avenir avec lui. 674 00:39:02,131 --> 00:39:04,550 C'est logique et ce serait si facile, 675 00:39:04,633 --> 00:39:08,054 mais j'ai un lien émotionnel plus fort avec un autre mec. 676 00:39:08,137 --> 00:39:11,807 C'est dur. C'est pas facile de vivre ça. 677 00:39:11,891 --> 00:39:12,725 Mais… 678 00:39:13,434 --> 00:39:14,727 Je me sens mal. 679 00:39:14,810 --> 00:39:18,314 Normal, mais tu as choisi ce qui était le mieux pour toi. 680 00:39:18,814 --> 00:39:25,237 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 681 00:39:26,572 --> 00:39:27,448 Ça va, vieux ? 682 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 Tu veux un verre ? 683 00:39:32,078 --> 00:39:33,537 - Désolé. - Allez. 684 00:39:37,333 --> 00:39:38,292 Merde. 685 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 Je m'attendais pas à ça. 686 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 Je pleure là comme un con. 687 00:39:47,593 --> 00:39:49,678 Elle était sûre. Je peux pas lui en vouloir. 688 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 D'accord, compris. 689 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 - Bye ! - Amuse-toi bien. 690 00:40:03,609 --> 00:40:04,443 Hé ! 691 00:40:04,527 --> 00:40:06,612 Fais-toi passer la bague au doigt ! 692 00:40:11,617 --> 00:40:14,203 - Salut ! - Ça va ? 693 00:40:14,286 --> 00:40:16,247 Bien. Alors… 694 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 Je me demandais si je devais te dire ça. 695 00:40:20,626 --> 00:40:21,585 Vas-y. 696 00:40:22,086 --> 00:40:25,214 J'ai arrêté la relation avec mon numéro deux. 697 00:40:25,798 --> 00:40:27,883 Oui, j'en ai entendu parler. 698 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 Je n'ai pas assisté à ça. 699 00:40:29,635 --> 00:40:31,262 Attends, c'est-à-dire ? 700 00:40:31,345 --> 00:40:33,639 Assister à quoi ? Il était contrarié ? 701 00:40:34,765 --> 00:40:36,058 Merde. 702 00:40:40,438 --> 00:40:43,107 Je pensais que ce serait plus facile. 703 00:40:43,732 --> 00:40:44,608 C'est dur. 704 00:40:44,692 --> 00:40:46,652 C'était quelqu'un de très gentil. 705 00:40:46,735 --> 00:40:48,320 Il est vraiment sincère. 706 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 Je sais. C'est pour ça qu'il me plaisait. 707 00:40:51,031 --> 00:40:55,411 En finir avec lui et apprendre qu'il est dévasté, 708 00:40:55,494 --> 00:40:56,412 je le vis mal. 709 00:40:56,495 --> 00:40:58,539 Tu as bon cœur. Ça se voit. 710 00:40:59,832 --> 00:41:02,376 N'oublie pas qu'il s'agit de toi à la fin. 711 00:41:02,460 --> 00:41:03,294 Je sais. 712 00:41:03,377 --> 00:41:06,922 C'est une décision qui peut durer toute une vie. 713 00:41:07,006 --> 00:41:07,923 Je sais. 714 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 D'une certaine façon, 715 00:41:11,760 --> 00:41:14,013 cette relation était l'option 716 00:41:15,014 --> 00:41:16,223 la plus sûre. 717 00:41:17,141 --> 00:41:21,896 Je n'ai pas ressenti ce que je ressens pour toi, et tu es le seul maintenant. 718 00:41:25,691 --> 00:41:29,737 Je pense que ma plus grande peur, 719 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 c'est que tu ne sois pas assez bien. 720 00:41:32,698 --> 00:41:35,201 C'est mon ressenti. Je déteste être rejeté. 721 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 Tu as peur que je te rejette en te voyant ? 722 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 Je ne pense pas. 723 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 On a d'abord créé le lien émotionnel. 724 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 Je n'ai parlé à personne du physique. 725 00:41:47,046 --> 00:41:48,130 Moi non plus. 726 00:41:48,714 --> 00:41:50,257 Ça comptera pour toi ? 727 00:41:51,717 --> 00:41:54,929 Non, je crois pas. Ça me stresse. Pas toi ? 728 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 Franchement, pas vraiment. 729 00:41:59,975 --> 00:42:04,355 T'as pas peur qu'on te voie, et t'as pas peur de les voir ? 730 00:42:04,438 --> 00:42:08,400 Bien sûr, j'ai peur qu'on me voie. 731 00:42:08,484 --> 00:42:11,570 Mais je n'ai pas peur de voir l'autre. 732 00:42:12,696 --> 00:42:14,740 Je veux être aimé sans réserve. 733 00:42:14,823 --> 00:42:17,910 Je veux quelqu'un qui ne m'abandonnera pas. 734 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 C'est ce que je veux le plus au monde. 735 00:42:20,579 --> 00:42:24,583 C'est ma plus grande insécurité en matière de relation. 736 00:42:26,293 --> 00:42:29,630 Je suis à fond. Mais j'ai trop peur d'être abandonné. 737 00:42:31,006 --> 00:42:31,924 Moi aussi. 738 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 Ça me vient de mon ex-fiancée. 739 00:42:34,510 --> 00:42:37,388 Cette relation m'a vraiment foutu en l'air. 740 00:42:38,055 --> 00:42:41,725 J'ai jamais été aussi manipulé de ma vie. 741 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 Ça a bousillé ma confiance en moi. 742 00:42:45,771 --> 00:42:50,526 Je ne voulais pas entamer une relation en étant la personne en détresse. 743 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Pourquoi ? 744 00:42:54,363 --> 00:42:56,323 Ce n'est plus le cas. Je suis… 745 00:42:56,907 --> 00:42:59,952 Tout va bien. Fais-moi confiance. Je comprends. 746 00:43:00,035 --> 00:43:03,372 Je suis bien dans ma peau et dans ma vie. 747 00:43:03,956 --> 00:43:07,042 Je suis vraiment heureuse. 748 00:43:07,126 --> 00:43:10,671 Mais si tu connaissais mon passé, 749 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 tu verrais 750 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 8 000 drapeaux rouges. Tu sais ? 751 00:43:17,428 --> 00:43:19,805 Tu as déjà eu des problèmes d'addiction ? 752 00:43:19,888 --> 00:43:20,723 Non. Jamais. 753 00:43:21,307 --> 00:43:24,268 Je te pose cette question sur l'addiction, 754 00:43:24,351 --> 00:43:28,022 car j'ai vécu ma relation la plus longue 755 00:43:28,105 --> 00:43:30,399 avec quelqu'un qui en souffrait. 756 00:43:32,943 --> 00:43:35,362 Après notre rupture à cause de la drogue, 757 00:43:35,446 --> 00:43:37,448 deux ans plus tard, 758 00:43:38,157 --> 00:43:39,575 j'étais en fac de droit. 759 00:43:40,576 --> 00:43:42,995 J'étais mariée à quelqu'un d'autre. 760 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 Une fille m'a contactée sur Facebook. 761 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 La seule personne que j'aie jamais aimée dans ma vie 762 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 est morte d'une overdose. 763 00:43:59,219 --> 00:44:03,349 C'est là que ça a dégénéré avec mon mari de l'époque. 764 00:44:04,892 --> 00:44:07,102 J'ai dû prendre de la distance 765 00:44:07,186 --> 00:44:10,064 par rapport à ma vie 766 00:44:10,147 --> 00:44:13,108 pour me demander : "Qu'est-ce que je fais ? 767 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 "Qu'est-ce que je veux ? 768 00:44:15,944 --> 00:44:18,364 "Qui je suis ? Qu'est-ce qui m'épanouit ?" 769 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 Tu as soudain conscience de ta propre mortalité. 770 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 Je n'ai jamais ressenti ça pour personne. 771 00:44:25,913 --> 00:44:29,375 J'ai eu d'autres relations qui étaient… 772 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 Le mariage. Oui. 773 00:44:32,419 --> 00:44:36,799 Oui. Je le considère comme la seule personne que j'aie jamais aimée. 774 00:44:36,882 --> 00:44:40,219 - C'était pas ton ex-mari. Exact ? - Oui. 775 00:44:40,302 --> 00:44:42,680 Mon ex-mari était une transition. 776 00:44:43,847 --> 00:44:48,352 Et ça, ajouté à un mariage qui n'a pas fonctionné, 777 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 me laisse dans une position étrange 778 00:44:51,522 --> 00:44:54,316 où je ne veux pas refaire cette erreur. 779 00:44:54,400 --> 00:44:56,026 Et je veux être sûre 780 00:44:56,110 --> 00:44:58,779 d'aimer quelqu'un avant de m'engager. 781 00:45:03,701 --> 00:45:05,744 Désolé que tu aies enduré tout ça. 782 00:45:06,245 --> 00:45:07,454 Merci. 783 00:45:07,538 --> 00:45:10,958 C'était il y a sept ans. 784 00:45:11,041 --> 00:45:13,001 Et je porte ça en moi. 785 00:45:13,919 --> 00:45:16,964 Mais à ce stade, de façon positive, 786 00:45:17,756 --> 00:45:22,845 car la plupart des gens prennent les choses pour acquises. 787 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 Et pas moi. 788 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 Et j'ai conscience 789 00:45:41,238 --> 00:45:43,240 des risques que je prends. 790 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 Mais… 791 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 je les assume, car tout peut s'arrêter demain. 792 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 Et je ne veux pas avoir 793 00:45:57,296 --> 00:45:58,589 de regrets. 794 00:46:03,010 --> 00:46:04,052 Je respecte ça. 795 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 C'est pour ça que je suis là, 796 00:46:09,475 --> 00:46:10,684 et pourquoi je suis… 797 00:46:13,395 --> 00:46:15,898 sûrement un drapeau rouge ambulant, 798 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 mais aussi digne d'amour. 799 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 Oui, bien sûr. Comme nous tous. 800 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 Tu es silencieux. 801 00:46:32,831 --> 00:46:33,916 C'était trop ? 802 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Je digère tout. 803 00:46:39,838 --> 00:46:41,507 Merci de partager ça. 804 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 Je savais pas. 805 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 Je sais. 806 00:46:47,304 --> 00:46:48,514 Ça t'inquiète ? 807 00:46:49,264 --> 00:46:50,098 Oui. 808 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 Tu as tes problèmes. J'ai les miens. 809 00:47:01,985 --> 00:47:05,197 C'est un peu inquiétant que tu ne veuilles pas… 810 00:47:05,906 --> 00:47:08,617 J'ai l'impression que tu ne veux pas en parler. 811 00:47:09,910 --> 00:47:12,454 Je sais pas quoi dire 812 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 parce que ça m'a pris au dépourvu. 813 00:47:19,086 --> 00:47:22,965 Tu penses que quelqu'un pourrait remplir cette place ? 814 00:47:24,132 --> 00:47:27,010 C'est la seule personne que tu as aimée. 815 00:47:28,470 --> 00:47:30,806 Malgré mes sentiments pour lui, 816 00:47:30,889 --> 00:47:32,474 est-ce que je le considère 817 00:47:33,934 --> 00:47:35,561 comme un bon partenaire ? 818 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 Sans doute pas. 819 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 Alors… 820 00:47:42,985 --> 00:47:44,653 Oui, je pense vraiment 821 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 que je suis capable de retomber amoureuse, 822 00:47:48,907 --> 00:47:51,827 et c'est ce que je cherche ici. 823 00:47:53,662 --> 00:47:55,789 Et si je ressentais ça pour toi ? 824 00:47:56,456 --> 00:47:57,624 Alors dis-le. 825 00:47:58,333 --> 00:47:59,418 Je l'ai fait. 826 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 Je ne te juge pas pour ça, 827 00:48:04,882 --> 00:48:09,678 mais j'ai l'impression d'apprendre des choses 828 00:48:09,761 --> 00:48:12,347 que j'aurais dû savoir dès le début. 829 00:48:12,973 --> 00:48:14,308 Mon cerveau vrille. 830 00:48:15,642 --> 00:48:18,687 Je t'ai dit que je tombais amoureuse de toi. 831 00:48:18,770 --> 00:48:23,275 Va-t-on continuer à apprendre des choses l'un sur l'autre ? 832 00:48:23,358 --> 00:48:24,276 Évidemment. 833 00:48:24,359 --> 00:48:28,196 Ça ne devrait pas être une surprise. 834 00:48:30,657 --> 00:48:33,744 La balle est dans ton camp. 835 00:48:36,246 --> 00:48:39,333 Mais je te répète que je tombe amoureuse de toi. 836 00:48:39,416 --> 00:48:42,794 Quand je dis que je n'ai pas ressenti ça depuis sept ans, 837 00:48:43,795 --> 00:48:45,297 tu comprends mieux. 838 00:48:46,006 --> 00:48:48,842 Je ne suis pas là pour déconner. 839 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 Je sais pas ce que tu attends de moi, Izzy. 840 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 Je ne veux rien de toi. 841 00:48:56,475 --> 00:48:58,769 S'il te plaît, ne dis pas ça comme ça. 842 00:48:58,852 --> 00:49:02,105 Tu me donnes rien et je te donne tout. 843 00:49:02,731 --> 00:49:05,817 Je digère tout. Je fonctionne comme ça. 844 00:49:05,901 --> 00:49:07,069 Oh, mon Dieu, 845 00:49:07,152 --> 00:49:09,613 cette conversation n'est pas productive. 846 00:49:10,197 --> 00:49:11,573 Arrêtons là ce soir. 847 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 T'es sérieux, Izzy ? 848 00:49:15,410 --> 00:49:18,288 Là, je suis submergé. 849 00:49:23,669 --> 00:49:26,129 J'aimerais que t'arrêtes d'avoir peur. 850 00:49:26,672 --> 00:49:30,801 Je ferai tout pour toi. Donne-moi une chance. 851 00:49:31,301 --> 00:49:33,512 Tu sais que ton passé 852 00:49:34,930 --> 00:49:38,475 m'importe, mais ça n'influence rien. 853 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 Qu'est-ce qui compte, Izzy ? 854 00:49:44,815 --> 00:49:46,775 Si c'est pas moi, je l'accepte, 855 00:49:46,858 --> 00:49:49,987 mais je te dis que tu es fait pour moi. 856 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 Prends la nuit pour réfléchir. 857 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 Si c'est trop pour toi, c'est pas grave. 858 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 Mais voilà où j'en suis. 859 00:50:14,302 --> 00:50:16,805 Chris semble tenir plus à moi qu'Izzy. 860 00:50:17,472 --> 00:50:19,474 Putain ! 861 00:50:19,558 --> 00:50:20,392 Ça va aller. 862 00:50:20,475 --> 00:50:21,977 Ça va. 863 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Non, mais j'ai lâché celui qui tenait vraiment à moi. 864 00:50:26,857 --> 00:50:31,903 Quand Izzy entend quelque chose de négatif, il flippe. 865 00:50:32,487 --> 00:50:34,322 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 866 00:50:34,865 --> 00:50:38,577 J'étais calme. Je l'ai rassuré. 867 00:50:39,119 --> 00:50:41,204 J'ai été claire sur mes sentiments. 868 00:50:42,205 --> 00:50:44,583 À lui de me choisir ou pas. 869 00:50:50,297 --> 00:50:53,925 En toute honnêteté, s'il choisit Stacy, il le regrettera, 870 00:50:54,009 --> 00:50:57,471 car je ne sens pas leur lien. Stacy est son Chris. 871 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 C'est pas le même lien. 872 00:51:00,057 --> 00:51:03,977 Et s'il part sans moi, il finira par comprendre. 873 00:51:05,062 --> 00:51:06,563 - Oui. - J'ai merdé. 874 00:51:06,646 --> 00:51:09,357 - T'as raison. - Il sera pas heureux avec elle. 875 00:51:09,441 --> 00:51:10,317 Désolée. 876 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 Fais gaffe à toi. 877 00:51:30,962 --> 00:51:34,049 Je me lève. Simulons notre entrée. 878 00:51:34,132 --> 00:51:36,009 Dis-moi quand c'est ouvert. 879 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 L'amour est-il vraiment aveugle ? 880 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 La rencontre ! 881 00:51:42,057 --> 00:51:43,475 - Putain ! - On refait ! 882 00:51:43,558 --> 00:51:46,812 Je vais marcher. Pourquoi j'agis si bizarrement ? 883 00:51:47,395 --> 00:51:49,231 - Non. T'es nerveuse ? - Oui. 884 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 Et je vais faire un gros câlin ! 885 00:51:51,983 --> 00:51:52,943 Je vais… 886 00:51:54,694 --> 00:51:55,779 Allez, à genoux. 887 00:51:59,616 --> 00:52:02,410 Taylor… C'est impoli de faire ça ? 888 00:52:03,870 --> 00:52:05,288 Oui. Relève-toi. 889 00:52:05,372 --> 00:52:07,582 Je culpabilisais. Je suis pas comme ça 890 00:52:07,666 --> 00:52:11,002 ou comme ci. Ma famille disait : "Tu es trop difficile." 891 00:52:11,086 --> 00:52:13,672 Mais non, je ne suis pas trop difficile. 892 00:52:13,755 --> 00:52:16,716 JP m'apporte le genre d'amour que je cherche 893 00:52:17,425 --> 00:52:18,635 depuis longtemps. 894 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 Et je vais rencontrer mon mari. 895 00:52:25,809 --> 00:52:26,643 Alors… 896 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 Bref… 897 00:52:38,905 --> 00:52:42,200 Tomber amoureux sans voir l'autre, c'est libérateur. 898 00:52:44,744 --> 00:52:47,581 Cette expérience m'a appris et montré que l'amour 899 00:52:47,664 --> 00:52:48,874 est à l'intérieur. 900 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 Elle m'aime pour moi, et je l'aime pour elle. 901 00:52:55,130 --> 00:52:58,758 J'ai pensé à JP toute la nuit, et je n'ai pas fermé l'œil. 902 00:52:58,842 --> 00:53:03,722 C'est le meilleur homme que je connaisse, et je mérite un JP. 903 00:53:04,222 --> 00:53:05,390 Mon Dieu, 904 00:53:05,473 --> 00:53:06,391 c'est dingue. 905 00:53:07,017 --> 00:53:09,644 J'aime quelqu'un que j'ai jamais vu. 906 00:53:10,437 --> 00:53:13,023 L'attirance physique est importante pour beaucoup. 907 00:53:13,106 --> 00:53:15,317 Je connais pas sa couleur de peau. 908 00:53:15,400 --> 00:53:18,570 Je sais pas du tout à quoi il ressemble. 909 00:53:18,653 --> 00:53:21,698 Il dit que y a rien de physique, donc peu importe, 910 00:53:21,781 --> 00:53:24,701 mais j'ai fait un rêve hier soir. 911 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 Le type de mon rêve avait les cheveux blonds, la peau bronzée 912 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 et les dents blanches. 913 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 Je sais pas pourquoi j'ai rêvé de ça. 914 00:53:35,795 --> 00:53:37,923 C'est de la torture, cette attente, 915 00:53:38,006 --> 00:53:41,718 l'excitation et cette montée en puissance. 916 00:53:41,801 --> 00:53:45,055 Dès qu'on se verra, je saurai peut-être pas quoi dire 917 00:53:45,138 --> 00:53:49,142 et je bafouillerai des bêtises. 918 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 Bon sang. 919 00:53:50,936 --> 00:53:54,940 Mais je l'aime. Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme elle. 920 00:53:55,023 --> 00:53:56,608 J'ai hâte d'enfin la voir. 921 00:53:56,691 --> 00:53:57,859 C'est mon chou. 922 00:53:59,277 --> 00:54:02,656 J'espère que ce sera le plus beau moment de ma vie. 923 00:54:15,335 --> 00:54:16,419 Mon Dieu. 924 00:54:53,498 --> 00:54:55,417 Sous-titres : Caroline Grigoriou