1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Θεέ μου. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 Αγαπώ τον Τζέι Πι. 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 Και δεν τον έχω ξαναδεί. 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 Δεν φοβάμαι ότι θα φύγει λέγοντας "Δεν μ' αρέσεις". 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 Δεν νιώθω ότι είναι έτσι. 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,896 Νομίζω ότι μ' ερωτεύτηκε γι' αυτό που είμαι… 7 00:00:21,980 --> 00:00:22,981 ΤΕΪΛΟΡ, 25 ΔΑΣΚΑΛΑ 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 …πριν να με δει. 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 Άρα… 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 Ερωτεύτηκα, βρήκα τη μελλοντική μου σύζυγο. 11 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 Προσπαθώ να μη σκέφτομαι πώς είναι, 12 00:00:35,160 --> 00:00:39,164 γιατί δεν θέλω να τη φανταστώ κάπως και να είναι αλλιώς. 13 00:00:43,209 --> 00:00:48,381 Ξέρω ότι θα είναι η πιο όμορφη κοπέλα, γιατί μου αρέσει ο εσωτερικός της κόσμος. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Θεέ μου! 15 00:00:58,016 --> 00:01:00,560 -Γλυκούλη! -Τι λέει; 16 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 Θεούλη μου! 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Γεια! 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Πώς είσαι; 19 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Επιτέλους! 20 00:01:08,401 --> 00:01:09,486 Είσαι πολύ όμορφη. 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 -Γεια! -Γεια. 22 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Θεέ μου. 23 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Γεια. 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 Θεέ μου. 25 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 Επιτέλους ανασαίνω ξανά. 26 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 -Θα με παντρευτείς; -Ναι. 27 00:01:30,548 --> 00:01:31,424 Θεέ μου. 28 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 Θεέ μου, δεν το πιστεύω. 29 00:01:47,816 --> 00:01:49,275 -Πώς είσαι; -Ενθουσιασμένος. 30 00:01:49,359 --> 00:01:50,568 -Να καθίσουμε; -Ναι. 31 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Η καρδιά μου 32 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 πάει να σπάσει. 33 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 Πιάσε την καρδιά μου. 34 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 -Τη νιώθεις; -Ναι. 35 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 -Είναι συναρπαστικό. -Ναι. Τα καταφέραμε. 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Ναι, τα καταφέραμε. 37 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 -Ο γλυκούλης μου. -Η γλύκα μου. 38 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 Όταν είδα το χαμόγελό της και πώς με κοιτάει, 39 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 είμαι ο πιο τυχερός άντρας. 40 00:02:14,676 --> 00:02:15,552 Ιδρώνω; 41 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 Λιγάκι. Και εγώ ιδρώνω. 42 00:02:18,012 --> 00:02:19,222 Με φανταζόσουν έτσι; 43 00:02:19,305 --> 00:02:20,849 -Όχι. -Πώς με περίμενες; 44 00:02:20,932 --> 00:02:23,601 -Δεν ήθελα να σε φανταστώ. -Δεν είπαμε τίποτα. 45 00:02:23,685 --> 00:02:26,604 -Καλό αυτό. -Φοβόμουν μη μου πέσουν οι βλεφαρίδες. 46 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 Ψεύτικες είναι. 47 00:02:28,523 --> 00:02:31,317 -Δεν είναι τόσο μεγάλες κανονικά; -Δεν φαίνεται; 48 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Φαίνεται. 49 00:02:33,027 --> 00:02:35,280 Έλεγα "Αν δεν του αρέσω εμφανισιακά;" 50 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 -Μου αρέσεις. -Νιώθεις ερωτευμένος; 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 Ερωτευμένος! 52 00:02:42,787 --> 00:02:43,788 Δεν το πιστεύω! 53 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 -Ο γλυκούλης μου. -Η γλύκα μου. 54 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 Είναι περίεργο που τώρα συνδέω τη φωνή με το πρόσωπό σου. 55 00:02:50,420 --> 00:02:52,505 -Γιατί; -Δεν ξέρω, είναι περίεργο. 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 Νόμιζα ότι δεν θα σε έβλεπα ποτέ. 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 -Νόμιζες ότι δεν θα συνέβαινε ποτέ; -Ναι. 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 Δεν ξέρω. 59 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 Και δες μας τώρα. Είσαι πολύ γλυκός. 60 00:03:02,932 --> 00:03:04,809 -Προσπαθώ. -Μαζί για μια ζωή. 61 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 Μ' αρέσει το δαχτυλίδι. Είναι πολύ όμορφο. 62 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Καλή επιλογή. 63 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Πολύ καλή. 64 00:03:15,361 --> 00:03:18,281 -Μου αρέσει το πρόσωπό σου. -Κι εμένα το δικό σου. 65 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 Δεν ξέρω τι να πω. 66 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 Και δεν μ' αρέσει αυτό. 67 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 Δεν μου αρέσει. 68 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Έχουμε πολύ χρόνο. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 Υπήρχαν σιωπές με τον Τζέι Πι, 70 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 άρα το περίμενα κι όταν θα βλεπόμασταν. 71 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Ήταν λίγο περίεργο. 72 00:03:43,181 --> 00:03:47,352 Ανυπομονώ πολύ να περάσουμε μαζί την υπόλοιπη ζωή μας. 73 00:03:47,852 --> 00:03:48,937 Θα τα καταφέρουμε; 74 00:03:49,020 --> 00:03:50,438 -Ναι. -Θα τα καταφέρουμε. 75 00:03:51,564 --> 00:03:53,399 Έτσι λέω κι εγώ. Δεν κρατιέμαι. 76 00:03:53,483 --> 00:03:55,151 -Ούτε εγώ. -Μαζί σου. 77 00:03:55,860 --> 00:03:57,487 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 78 00:03:57,570 --> 00:04:00,323 -Είναι περίεργο που το λέμε από κοντά. -Γιατί; 79 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Ίσως επειδή το λέγαμε μέσα από τοίχο. 80 00:04:04,118 --> 00:04:05,119 Ισχύει. 81 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Ακόμα νιώθεις την αγάπη; 82 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Παντού! 83 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 Στον έξω κόσμο μάλλον δεν θα τον πρόσεχα. 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Επειδή έχει ένα κενό στα δόντια. 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 Είναι πολύ χαζό να μην είσαι με κάποιον λόγω των δοντιών. 86 00:04:19,884 --> 00:04:23,554 Η εμφάνιση δεν με ενδιαφέρει. Είναι περίεργο που το λέω αυτό. 87 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 Αλλά αυτή η εμπειρία άλλαξε το πώς βλέπω τον έρωτα, 88 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 τη ζωή, τα πάντα. 89 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Δεν μπορείς να κρίνεις κάποιον απ' την εμφάνιση. 90 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Είσαι τρυφερός μαζί μου, μου έλειπε αυτό. 91 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 -Μην τυχόν και πάψεις, όμως. -Ποτέ. 92 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 Ούτε εγώ θα πάψω να είμαι τρυφερή. 93 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Θεέ μου. 94 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 Ερωτεύτηκα τον Τζέι Πι για την καρδιά του. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 Είναι ίσως ό,τι καλύτερο έχω κάνει στη ζωή μου. 96 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Απίστευτο. 97 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 Ο έρωτας είναι τυφλός. 98 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 Ναι. 99 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 Εγώ είμαι η απόδειξη. 100 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 101 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 102 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Κούνα το! 103 00:05:28,703 --> 00:05:29,996 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 104 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Θα βάλω καφέ. 105 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Πρώτη φορά μένω τόσο χωρίς Starbucks. 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Θα τα έχεις παίξει. 107 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 -Μου λείπει. -Σε καταλαβαίνω. 108 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 Και είναι πολύ δύσκολο. 109 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Άντε από εδώ. 110 00:05:41,883 --> 00:05:44,969 -Πώς προφέρεις τη λέξη "σολομός". -Σολομός. 111 00:05:45,553 --> 00:05:49,640 -Πώς προφέρεις τη λέξη "σολομός"; -Όπως όλοι. Τι ερώτηση είναι αυτή; 112 00:05:49,724 --> 00:05:52,518 -Έχω τον Ίζι πρώτο. -Τον Ίζι; 113 00:05:53,269 --> 00:05:54,270 Ναι. 114 00:05:54,354 --> 00:05:55,688 ΣΤΕΪΣΙ, 33 115 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 Η Τζόνι είναι πολύ κτητική. 116 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 Και δεν ήξερα καν ποιον είχε διαλέξει η Τζόνι. 117 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 Τον είχε πρώτο στη λίστα απ' την πρώτη μέρα σχεδόν. 118 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 -Μην πεις τίποτα, σε παρακαλώ. -Με τίποτα. 119 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 Δεν θα έλεγα. 120 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 Θέλω να μείνει έτσι. 121 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 Είναι πιο εύκολο να δεθείς όταν δεν σε επηρεάζουν. 122 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 Συμφωνώ απολύτως. 123 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 Έγραψα ένα κακό ποίημα. Θα το διαβάσεις; 124 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 Ακριβέ μου Ίζι, 125 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 Όταν μου μιλάς Ο κόσμος γύρω μου γυρίζει 126 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 Τόσο πολύ που θέλω να πιω Ένα ποτό που αφρίζει 127 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 Καλύτερα μαζί στην κάψουλα Όσο κι αν φούσκα μου γεμίζει 128 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 Είσαι ξεκαρδιστική, είναι υπέροχο. 129 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 Όσο κι αν πήζεις Εξακολουθείς να με ζαλίζεις 130 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Δική σου για να τσιλιμπουρδίζεις 131 00:06:48,866 --> 00:06:49,909 Ακριβέ μου Ίζι 132 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Αυτό θα πει τέχνη. 133 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 134 00:06:56,916 --> 00:06:57,917 Ρε γαμώτο! 135 00:06:58,626 --> 00:06:59,627 Πρέπει να… 136 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Πρέπει να μου φύγει το άγχος. 137 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 -Βοηθάει αυτό; -Όχι. 138 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 Την Τζόνι την ερωτεύτηκα αμέσως. 139 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Και ξαφνικά εμφανίστηκε η Στέισι. 140 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 Και υπάρχει ένταση και μαζί της. 141 00:07:14,767 --> 00:07:17,019 -Είσαι έτοιμος; -Έχω άγχος. 142 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Θες πρώτα την πρώτη σου ή τη δεύτερη; 143 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 Τη δεύτερη, για να σκεφτώ καθαρά για την πρώτη. 144 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Το σκέφτομαι ξανά και ξανά. 145 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Πώς νιώθεις; 146 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Δεν ξέρω, είμαι… 147 00:07:29,407 --> 00:07:30,658 Ειλικρινά 148 00:07:30,741 --> 00:07:32,869 δυσκολεύομαι όλο και περισσότερο. 149 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 -Ξέρω, είναι πολύ ασαφής απάντηση. -Ακριβώς. 150 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 Έχεις αρχίσει να φαντάζεσαι ένα μέλλον μαζί μου; 151 00:07:50,344 --> 00:07:51,596 Έρχεται σταδιακά. 152 00:07:51,679 --> 00:07:56,142 Πρέπει να χτίσουμε εμπιστοσύνη, πρέπει να σε γνωρίσω πρώτα, 153 00:07:56,225 --> 00:07:59,645 για να σε εμπιστευτώ και να μπορέσω να σου ανοιχτώ. 154 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Έχω φτάσει σε αυτό το σημείο. 155 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 Έχω να συνδεθώ έτσι με κάποιον ούτε κι εγώ ξέρω πόσο καιρό. 156 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Γι' αυτό με τρομάζει. 157 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 Νιώθω… Το έγραψα. Άκου πώς θα το περιέγραφα. 158 00:08:13,534 --> 00:08:17,538 "Με κάνεις να νιώθω ότι οι πνεύμονές μου και η καρδιά μου μονομαχούν. 159 00:08:17,622 --> 00:08:20,291 Η αναπνοή μου δεν προλαβαίνει την καρδιά μου, 160 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 όταν είμαι κοντά σου ή απλώς σε σκέφτομαι". 161 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 Η καρδιά μου πάει να σπάσει, με την καλή έννοια. 162 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Ναι. Έτσι νιώθω τώρα. 163 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Ρε γαμώτο. 164 00:08:44,023 --> 00:08:48,528 Αποκλείοντας οτιδήποτε απτό, ποια είναι η μεγαλύτερη ανασφάλειά σου; 165 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 Ότι μπορεί κάποια 166 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 να μη μ' αγαπάει όπως εγώ. 167 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 Όταν είμαι σε σχέση, 168 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 δεν τα παρατάω. 169 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 Γι' αυτό φοβάμαι ότι θα με εγκαταλείψουν. 170 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 Εσύ; 171 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Η εγκατάλειψη. 172 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 -Το ίδιο δηλαδή. -Ναι. 173 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Αυτός ο συνεχής φόβος 174 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 ότι θα μου τραβήξουν το χαλί κάτω απ' τα πόδια. 175 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 Όσο γενναία κι αν είσαι, 176 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 το νιώθεις πάντα, το βίωμα μένει. 177 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Και γι' αυτό… 178 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 γονατίζω. 179 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 Σε καταλαβαίνω απολύτως. 180 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 Το ξέρω. 181 00:09:36,701 --> 00:09:41,122 Και αυτή η προθυμία να το ξαναπεράσεις είναι απίστευτη. 182 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 Η προθυμία να πεις ότι εδώ υπάρχει μια καλή ευκαιρία. 183 00:09:48,838 --> 00:09:49,839 Είσαι καλά; 184 00:09:50,798 --> 00:09:52,133 Ναι. 185 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 Πάρε μια ανάσα. 186 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 Δεν θέλω να αμφιβάλεις για μένα ή για όσα έχω να προσφέρω, 187 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 έχω πολλά να προσφέρω. 188 00:10:10,151 --> 00:10:11,277 Συναντιόμαστε ξανά. 189 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 -Συναντιόμαστε ξανά. -Ούτσε, με έχεις κερδίσει. 190 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 Ήξερα ότι όταν θα γνώριζα τον ιδανικό, 191 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 θα το καταλάβαινα. 192 00:10:21,037 --> 00:10:24,457 Θα το καταλάβαινα και θα ήξερα ότι αυτόν θα παντρευόμουν. 193 00:10:24,540 --> 00:10:25,833 ΑΛΙΑ, 28 194 00:10:25,916 --> 00:10:30,463 Πάντα έλεγα ότι δεν θέλω τέλειο γάμο. Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. 195 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 Θέλω να ξέρω ότι είμαι ελεύθερη να είμαι ο εαυτός μου. 196 00:10:34,133 --> 00:10:36,677 -Έχω να σου εξομολογηθώ κάτι. -Τι; 197 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 Θα μιλήσω ανοιχτά, γιατί έχω κάτι παραξενιές. 198 00:10:39,889 --> 00:10:41,807 -Εντάξει. -Λοιπόν, η πρώτη. 199 00:10:41,891 --> 00:10:44,977 Για κάποιον λόγο, το δέρμα στον αγκώνα… 200 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 -Ναι. -Μ' αρέσει να το τσιμπάω. 201 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 Τσιμπάς το δέρμα του αγκώνα; 202 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 Δεν ξέρω γιατί. Μη με κρίνεις, εντάξει; 203 00:10:52,401 --> 00:10:55,488 -Είπες ότι θα με αποδεχτείς όπως είμαι. -Το πετσάκι; 204 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 Σ' αρέσει να τσιμπάς το πετσάκι; Έτσι λέγεται; 205 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 Δεν ξέρω πώς λέγεται, αλλά μ' αρέσει. 206 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Σίγουρα έτσι λέγεται. 207 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 Εντάξει, μ' αρέσει το πετσάκι. 208 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 "Μ' αρέσει το πετσάκι"; 209 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 Δεν αμφιβάλλω. 210 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Μου αρέσει να το τσιμπάω, εντάξει; 211 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 Εντάξει. 212 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 Και μια ακόμη παραξενιά. 213 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 Μ' αρέσει να τρώω πακέτα σουκραλόζης και μέλι. 214 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 Τα τρώω έτσι. 215 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 Τι; 216 00:11:24,934 --> 00:11:26,018 Ούτσε! 217 00:11:26,519 --> 00:11:28,437 -Μα γιατί; -Δεν ξέρω. 218 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Παίρνεις μια κουταλιά μέλι και της ρίχνεις σουκραλόζη; 219 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 Όχι, χωριστά τα τρώω. 220 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Αυτά είναι περίεργα πράγματα που τρώω. 221 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 Μα ποια είσαι; Ο Γουίνι το Αρκουδάκι; 222 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 -Ναι. -Ποιος τρώει μέλι; 223 00:11:40,324 --> 00:11:42,159 -Εγώ. -Τι; 224 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 Δεν ξέρω, είναι νόστιμο. Εντάξει; 225 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 Όχι. 226 00:11:45,621 --> 00:11:47,998 -Έχω κι άλλες. -Λέγε. 227 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 Όταν θα είσαι στο ντους, κάποιες φορές μπορεί να θέλω 228 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 να κρυφοκοιτάξω. 229 00:11:55,047 --> 00:11:56,132 Να κρυφοκοιτάξεις; 230 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Δεν δίνουμε τζάμπα πράμα. 231 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 -Δεν μπορείς να κρυφοκοιτάς. -Μου αρέσει να κρυφοκοιτάω. 232 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 Θα σε χρεώνω με το λεπτό. 233 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Πες μου δικές σου παραξενιές. 234 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Παραξενιές; 235 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 -Δεν νομίζω ότι έχω παραξενιές. -Ούτσε. 236 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 Έχεις… 237 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 Έχεις παραξενιές. 238 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 -Δικές μου παραξενιές; -Ναι. 239 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 Είμαι λίγο ψυχαναγκαστικός. 240 00:12:26,704 --> 00:12:29,832 Πρέπει κάποια πράγματα να βρίσκονται 241 00:12:29,915 --> 00:12:32,084 σε συγκεκριμένο μέρος. 242 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 Καμιά φορά αν τα αντικείμενα δεν είναι ευθυγραμμισμένα, 243 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 μου αρέσει να τα τακτοποιώ. 244 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 Είναι μια αισθητική απόλαυση. 245 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 -Έχεις κόλλημα με την τάξη. -Κανένα κόλλημα. 246 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 Αλλά ενίοτε κάνω διάφορες προσαρμογές, 247 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 επειδή βλέπω ότι κάτι δεν κολλάει. 248 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 "Αυτή η κορνίζα είναι στραβή". 249 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 Όποτε την κοιτάζω, βλέπω μια στραβή κορνίζα 250 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 και πρέπει να την ισιώσω. 251 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 Ούτσε, θα έχουμε θέμα; 252 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Είσαι ακατάστατη; 253 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 Όχι. 254 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 -Σου αρέσουν οι στραβές κορνίζες; -Όχι. 255 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Τότε, δεν θα έχουμε θέμα. 256 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Δεν ξέρω, είναι σαν… 257 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 Μάλλον προσπαθείς να παρουσιάσεις τα πράγματα 258 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 καλύτερα απ' ό,τι είναι στην πραγματικότητα. 259 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 -Νομίζω… -Τα παρουσιάζω χειρότερα. 260 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 Αν έχεις την ανάγκη να το αναφέρεις, σημαίνει ότι είναι σοβαρό. 261 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 Εγώ νομίζω ότι το παρουσιάζω χειρότερα απ' ό,τι είναι. 262 00:13:30,726 --> 00:13:33,062 Αρχίζω κι αμφιβάλλω για τη σύνδεσή μας. 263 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 Ειλικρινά, δεν το περίμενα από εσένα. 264 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 Τι στο καλό κάνει η Στέισι; Κατακόρυφο κάνει; 265 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 Τα σπάει! 266 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Πίσω τώρα 267 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 Πήδα μία φορά 268 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Δώσε 269 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 Μπορείς πιο χαμηλά; Στο πάτωμα κολλητά; 270 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 Μ' αρέσεις 271 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 Πλάκα έχει. 272 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 Να σου πω κάτι απίστευτο; Μια κοπέλα μου είπε ότι έχω σέξι φωνή. 273 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 Ποτέ στη ζωή μου… 274 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 Μια χαρά είναι. 275 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 Μερικές φορές αναρωτιέμαι αν μόνο εγώ προσπαθώ να κάνω το σωστό. 276 00:14:15,813 --> 00:14:18,357 -Εσύ; -Ειλικρινά το πιστεύω. 277 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 Δεν μιλάω για τα ραντεβού μου. 278 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 -Σωστά. -Δεν έχω περιγράψει την εμφάνισή μου. 279 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Μου αρέσει πολύ. 280 00:14:25,573 --> 00:14:27,408 Με φαντάζομαι μαζί της. 281 00:14:27,491 --> 00:14:29,743 Ναι ή όχι; Θα την παντρευόσουν; 282 00:14:30,828 --> 00:14:34,039 -Μάλλον. -Μη λες "μάλλον" για κάτι τέτοιο. 283 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 Εντάξει… Την αλήθεια; 284 00:14:36,750 --> 00:14:37,751 Ορκίσου. 285 00:14:40,045 --> 00:14:41,589 Θα τη ζητούσα σε γάμο τώρα. 286 00:14:42,464 --> 00:14:45,259 -Μπράβο. -Το αν θα δεχόταν είναι άλλο θέμα. 287 00:14:51,473 --> 00:14:53,767 -Γεια σου! -Τι κάνεις; 288 00:14:53,851 --> 00:14:54,810 Καλά, εσύ; 289 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Με περιμένει ένα ποτάκι. 290 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 -Είδες; -Εσύ το παρήγγειλες; 291 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 Ναι. 292 00:15:00,566 --> 00:15:01,483 ΛΙΝΤΙΑ, 30 293 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 Εσύ τι πίνεις; 294 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 Malibu με πορτοκάλι. 295 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 -Πίνεις Malibu; -Ναι. 296 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Τι είσαι; Κάνα εικοσάχρονο; 297 00:15:09,408 --> 00:15:13,203 Πώς νιώθεις όταν ένας νεότερος άντρας είναι πιο ώριμος από εσένα; 298 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 Μωρό μου, τι είναι αυτό; Μου πήρες μέλισσα; 299 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Είναι κίτρινη. Το αγαπημένο σου χρώμα. 300 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Ναι, ισχύει. 301 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Είναι πολύ χαριτωμένο. 302 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Και ένα πέτρωμα. 303 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Μεταμορφωσιγενές, μωρό μου. 304 00:15:28,385 --> 00:15:31,805 Μου αρέσει, θα μπει στη συλλογή. Το νέο αγαπημένο μου πέτρωμα. 305 00:15:31,889 --> 00:15:33,140 Ναι! 306 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Ίσως το κόψω στα 20 νανογραμμάρια 307 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 για να το βάλω στο μικροσκόπιο και να το παρατηρήσω. 308 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 -Μπορούμε να το κάνουμε μαζί. -Άπαιχτο. 309 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 Ναι. 310 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 Είσαι περίεργη. 311 00:15:45,444 --> 00:15:47,863 Είσαι πολύ τυχερή που σε θεωρώ ελκυστική. 312 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 Είμαι κελεπούρι, εντάξει; 313 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Κελεπούρι; 314 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 Συμφωνώ. 315 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 Θα σου πω κάτι περίεργο για εμένα. 316 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 Είμαι ανταγωνιστικός στο Πόκεμον. 317 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 Ναι, περίεργο. 318 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 Γι' αυτό με αγαπούν οι γυναίκες. 319 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 Είσαι σπασικλάκι. 320 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 -Θες να πούμε κάτι πιο σοβαρό; -Ναι, αμέ. 321 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 Ποιο είναι το μεγαλύτερο επίτευγμά σου; 322 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 Τα δύο πτυχία μου. 323 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 -Δεν ήξερα ότι έχεις δύο. -Ναι. 324 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Έχω πτυχίο γεωλογίας. 325 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Και μεταπτυχιακό στην περιβαλλοντική διαχείριση. 326 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Δούλευα όσο σπούδαζα. 327 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Ήμουν μάνατζερ σε εστιατόριο ζυμαρικών. 328 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 Και παρ' όλα αυτά κατάφερα να βγάλω 3,98 με άριστα το 4. 329 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Φοβερό. 330 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 Πιστεύω ότι δεν έχουμε ακριβώς το ίδιο υπόβαθρο. 331 00:16:42,960 --> 00:16:44,253 Δεν το έχουμε. 332 00:16:44,336 --> 00:16:47,881 Αλλά όταν μιλάμε και κάνουμε αστεία, 333 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 το χιούμορ μας μοιάζει πολύ, γι' αυτό μ' αρέσεις. 334 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Το μεγαλύτερο τραυματικό σου βίωμα; 335 00:16:59,393 --> 00:17:01,228 Το μεγαλύτερο τραυματικό βίωμα; 336 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 Έπαιζα μπάσκετ με κάτι φίλους στο γυμναστήριο. 337 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Ήμουν περίπου 14 ή 15 χρόνων. 338 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 Και μετά από ένα άλμα ένιωσα έναν πόνο στη μέση. 339 00:17:13,782 --> 00:17:15,367 Αλλά δεν έδωσα σημασία. 340 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 -Ναι. -Συνέχισα να πονάω. 341 00:17:19,872 --> 00:17:23,500 Στο σχολείο είχαμε ένα πρόγραμμα για τη σκολίωση και μου είπαν 342 00:17:23,584 --> 00:17:25,794 "Η σπονδυλική σου στήλη είναι χάλια". 343 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 Η σπονδυλική μου στήλη δεν στεκόταν όρθια. 344 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 Όταν γέρνει πολύ, 345 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 ασκεί πίεση στα εσωτερικά όργανα. 346 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 Κάποια όργανα παρουσίαζαν ανεπανόρθωτη βλάβη 347 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 και είπαν ότι έπρεπε να εγχειριστώ εντός έξι μηνών. 348 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Θεέ μου! 349 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 Και θυμάμαι πολύ καλά όταν ξύπνησα μετά το χειρουργείο. 350 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 Δεν μπορούσα να κινηθώ. 351 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 Φαντάσου να σου ανοίγουν 12 τρύπες με τρυπάνι στη σπονδυλική στήλη 352 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 και να σου βιδώνουν 12 βίδες. 353 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 Αυτός ο πόνος ήταν… 354 00:18:05,709 --> 00:18:08,295 Δεν ήθελα να κλάψω μπροστά στους γονείς μου 355 00:18:08,378 --> 00:18:10,172 ή στις αδερφές μου, 356 00:18:11,006 --> 00:18:14,510 αλλά με είδαν να δακρύζω, αν και δεν θα το παραδεχόμουν. 357 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Αλλά είμαι ευγνώμων… 358 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 -Που είσαι εδώ σήμερα; -Το σκέφτομαι κατά καιρούς. 359 00:18:23,393 --> 00:18:28,065 Αν η σπονδυλική μου στήλη καταρρεύσει και καταλήξω ανάπηρος σε αμαξίδιο; 360 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 Να σου πω κάτι; 361 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 Ποιος θα με αγαπήσει; 362 00:18:30,984 --> 00:18:33,737 -Θα με αφήσεις να μιλήσω; -Ναι. 363 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Εγώ θα είμαι πλάι σου. 364 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 Θα σου σταθώ και θα σ' αγαπώ. 365 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Ξέρεις ότι δουλεύω σκληρά. 366 00:18:46,583 --> 00:18:48,460 Δεν θέλω να δουλέψεις σκληρά. 367 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 Δεν είναι στο χέρι σου. 368 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 Άσε που θα είσαι υγιής, αυτό τώρα είναι 369 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 ένα σενάριο. 370 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 -Μπορώ να είμαι ειλικρινής; -Ναι. 371 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 Ξέρω ότι δεν θα ζήσω πολύ καιρό. 372 00:19:01,849 --> 00:19:04,434 -Μην το λες αυτό. -Άκουσέ με, το ξέρω. 373 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Είναι στατιστικά δεδομένο. 374 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 Όσοι έχουν 375 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 το ύψος που έχω εγώ 376 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 ζουν πολύ λιγότερο. 377 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Άρα… 378 00:19:17,990 --> 00:19:19,783 Μου λες ότι είσαι ψηλός; 379 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 Δεν έχει σημασία. 380 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 Θέλω να περάσω όσο χρόνο μπορώ μαζί σου. 381 00:19:29,209 --> 00:19:31,044 Κι εγώ μαζί σου. 382 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 Νιώθω ότι σε ερωτεύομαι και με τρομάζει. 383 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 Σταμάτα, κι εγώ. 384 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 Είναι τρομακτικό, 385 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 γιατί ειλικρινά δεν το έχω συνηθίσει. 386 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 Είναι περίεργο, έτσι; 387 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Περίεργο, ναι. 388 00:19:47,186 --> 00:19:49,730 Αλλά αισθάνομαι πολύ άνετα μαζί σου. 389 00:19:49,813 --> 00:19:51,899 Αρχίζω να σε ερωτεύομαι και… 390 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 Μου αρέσεις πολύ. 391 00:19:54,651 --> 00:19:56,486 Και εμένα μ' αρέσεις πολύ. 392 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 Μπορώ να μας φανταστώ μαζί για όλη μου τη ζωή. 393 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Κι εγώ το ίδιο. 394 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 Θα σηκωθώ να αγκαλιάσω τον τοίχο. 395 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Τ' ακούς αυτό; 396 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 Μην είσαι τόσο περίεργη. 397 00:20:17,633 --> 00:20:18,759 Δεν είμαι περίεργη. 398 00:20:20,886 --> 00:20:21,887 Σε θέλω. 399 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Σε θέλω πολύ. 400 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 401 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 Και 204. Και 205. 402 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 403 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Μανάρι! 404 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 -Καλώς την. -Καλή Κυριακή! 405 00:20:55,337 --> 00:20:57,798 -Πρόσεχε. -Κάθε μέρα το κάνω. 406 00:20:57,881 --> 00:20:59,216 -Εντάξει. -Ωραία. 407 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Βοηθήστε την. 408 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 Νιώθω μια πολύ ισχυρή σύνδεση με τον Ίζι 409 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 και γι' αυτό αποσυντονίστηκα χτες, 410 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 όταν μου είπε ότι προβληματιζόταν πολύ. 411 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 Δεν ξέρω 412 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 αν μπορώ να καθησυχάσω τους φόβους του. 413 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 Θα το προσπαθήσω, 414 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 γιατί θέλω να φύγω μαζί του. 415 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 Γι' αυτό το έληξα με τον Κρις. 416 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 Θέλω να δείξω στον Ίζι 417 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 ότι είμαι εδώ γι' αυτόν. 418 00:21:46,972 --> 00:21:49,349 -Γεια. -Τι κάνεις; 419 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 Καλά είμαι. 420 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 Από πού ξεκινάμε; 421 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 Προφανώς έχω πολύ έντονα συναισθήματα για εσένα και για κάποια άλλη. 422 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 Θα σου αναλύσω σε τι διαφέρετε μεταξύ σας. 423 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Εντάξει. 424 00:22:06,533 --> 00:22:10,412 Γνωρίζω εσένα και συνδεόμαστε με τη μία. 425 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 Εμβαθύναμε πολύ γρήγορα κι αυτό μου άρεσε πολύ. 426 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 Και ξέρω ότι μ' εσένα έχω δεθεί συναισθηματικά. 427 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Καταλαβαινόμαστε. 428 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 Ακούγεται περίεργο, 429 00:22:22,132 --> 00:22:25,677 αλλά μ' αρέσει που έχεις τραύματα και ανασφάλειες. 430 00:22:25,761 --> 00:22:29,639 Αυτό μ' αρέσει, επειδή κι εγώ έτσι είμαι. 431 00:22:30,724 --> 00:22:35,520 Ξέρω ότι δεν θα με κάνεις να νιώσω άσχημα. Και όποτε συναντιόμαστε, νιώθω υπέροχα. 432 00:22:35,604 --> 00:22:40,984 Και μετά απ' το πουθενά, έτσι ξαφνικά, εμφανίζεται εκείνη. 433 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 Κι ήταν περίεργο γιατί δεν ανοίχτηκε συναισθηματικά αμέσως. 434 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 Δεν αφέθηκε. 435 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 Και το απίστευτο είναι 436 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 ότι αυτή η κοπέλα με ξέρει 437 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 πολύ καλά, 438 00:23:00,754 --> 00:23:02,130 ενώ μας χωρίζει τοίχος. 439 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 Είναι εύκολο, είναι διασκεδαστικό. 440 00:23:09,471 --> 00:23:10,472 Σκατά. 441 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Συνειδητοποιείς ότι αυτό είχα με τον Κρις; 442 00:23:15,644 --> 00:23:17,979 Δεν ξέρω τίποτα για εσένα και τον Κρις. 443 00:23:18,063 --> 00:23:21,233 Ήταν όπως αυτό που περιγράφεις για σένα και τη Στέισι. 444 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 Ο Κρις κι εγώ 445 00:23:23,944 --> 00:23:25,320 μιλούσαμε για τα πάντα. 446 00:23:25,404 --> 00:23:29,032 Αν έφευγα μαζί του, ξέρω πολύ καλά πώς θα ήταν η ζωή μας. 447 00:23:30,117 --> 00:23:31,660 Ξέρω ακριβώς πώς θα ήταν. 448 00:23:32,577 --> 00:23:33,995 Ξέρω πώς θα μου φερόταν. 449 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 Και συνδεθήκαμε σε πολλά θέματα, αλήθεια. 450 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 Και γελούσαμε αδιάκοπα. 451 00:23:41,586 --> 00:23:43,088 Αλλά δεν τον ερωτευόμουν. 452 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 Αν τον είχα διαλέξει, θα ήταν επιλογή από φόβο. 453 00:23:48,301 --> 00:23:52,013 Με τον Κρις θα επαναλάμβανα το μοτίβο των πρόσφατων σχέσεών μου: 454 00:23:52,097 --> 00:23:54,975 Δεσμεύομαι σε κάτι που φαίνεται λογικό. 455 00:23:55,058 --> 00:23:58,478 Δεν θα πληγωθώ, γιατί η καρδιά μου δεν αφήνεται. 456 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Ένιωθα περισσότερη ασφάλεια με τον Κρις; 457 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Απολύτως. 458 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Αλλά δεν ήρθα εδώ για να βρω ασφάλεια. 459 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Ήρθα για να ξεφύγω απ' το μοτίβο μου 460 00:24:08,238 --> 00:24:09,614 και για να βρω κάποιον 461 00:24:09,698 --> 00:24:13,743 με τον οποίο θα συνδεθώ σε άλλο επίπεδο που ίσως δεν εξηγείται. 462 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 Δεν συμβιβάζομαι πλέον. 463 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 Ξέρω ότι φοβάσαι και παραδέχομαι ότι έχω προβλήματα… 464 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 Όλοι έχουμε προβλήματα. 465 00:24:23,336 --> 00:24:26,465 Ναι, το ξέρω, αλλά είμαι πολύ καλά πλέον. 466 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 Πιστεύω ότι θα περνούσαμε γαμάτα μαζί. 467 00:24:30,635 --> 00:24:34,306 Και νομίζω ότι εμείς θα κάναμε τέτοιες συζητήσεις, 468 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 δεν θα παίζαμε παιχνίδια μόνο. 469 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 Έτσι θα είμαστε όταν η φάση θα είναι δύσκολη στον έξω κόσμο. 470 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 Όπως είπα εξαρχής, θέλω κάποιον που θα με διαλέξει όπως είμαι. 471 00:24:46,902 --> 00:24:48,403 Κι εγώ διαλέγω εσένα. 472 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 Αν εγώ δεν φύγω μαζί σου κι αν εσύ δεν φύγεις μαζί μου, 473 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 θα σε σκέφτομαι πάντα σε όλη μου τη ζωή. 474 00:24:57,370 --> 00:24:58,413 Ως απωθημένο. 475 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 Και πιστεύω ότι κι εσύ έτσι θα νιώθεις για εμένα. 476 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 Ξέρω ότι εσύ θα το καταλάβαινες περισσότερο από οποιαδήποτε, 477 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 αλλά αφού έχω υπάρξει ήδη αρραβωνιασμένος, 478 00:25:21,311 --> 00:25:23,146 πρέπει να ακολουθήσω τη λογική. 479 00:25:32,572 --> 00:25:34,282 Δηλαδή… 480 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 το λήγεις; 481 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Ναι, το λήγω. 482 00:25:48,588 --> 00:25:50,048 Εντάξει. Το καταλαβαίνω. 483 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 Συγγνώμη. 484 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 Σου εύχομαι 485 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 μόνο το καλύτερο. 486 00:26:12,737 --> 00:26:18,285 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 487 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 Νιώθω πολύ μπερδεμένη 488 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 και αιφνιδιασμένη. 489 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 Πάλι επέλεξα κάποιον που δεν είναι συναισθηματικά διαθέσιμος. 490 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 Και νιώθω πολύ χαζή. 491 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 Θα φύγεις; 492 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Ναι, το έληξε. 493 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 -Τώρα; -Ναι. 494 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Τι είπε; 495 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Ότι δεν ένιωθε αρκετά ασφαλής στη σχέση μας. 496 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 Φοβόταν και έκανε την ασφαλή επιλογή. 497 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 Θεωρεί ότι την ξέρει καλύτερα. 498 00:27:00,327 --> 00:27:04,539 Κι εφόσον διαλέγει εκείνη, θα έχει σοβαρά θέματα μαζί της όταν βγουν. 499 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 Θα χωρίσουν στον μήνα απάνω σίγουρα. 500 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Ναι, εδώ μέσα απλώς διασκεδάζουν. 501 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 Δεν θες να μιλήσεις στον Κρις; 502 00:27:11,921 --> 00:27:13,340 Θα του μιλήσω, 503 00:27:13,423 --> 00:27:16,551 αλλά νομίζω ότι ποδοπάτησα τη σχέση μας. 504 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 Αλλά σου άρεσε πολύ, έτσι; 505 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 Όταν ήρθα χτες και έμαθα 506 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 ότι ο Κρις ήταν συντετριμμένος μετά τον χωρισμό μας, 507 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 αναρωτιόμουν αν διάλεξα λάθος. 508 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 -Ναι. -Ο Ίζι δεν ήξερε. 509 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 Αλλά ο Κρις έκλαιγε που χωρίσαμε. 510 00:27:33,943 --> 00:27:36,655 Και αναρωτήθηκα ποιος ενδιαφερόταν πραγματικά. 511 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 Και είπα στον Ίζι 512 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 ότι με τον Κρις ένιωθα περισσότερη ασφάλεια. 513 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 Μήπως δεν διάλεξα αυτήν τη σχέση λόγω της σιγουριάς και της πλήξης; 514 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 -Ήθελα να με αγαπήσουν γι' αυτό που είμαι. -Το ξέρω. 515 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 -Μωρό μου! -Θεέ μου! 516 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Είναι τέλειο! 517 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 Τι γλυκούλι! 518 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 Πώς είσαι; 519 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 Τέλεια. Εσύ; 520 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 Πολύ καλά. Ανυπομονούσα να έρθω. 521 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Τώρα τα βλέπω όλα πολύ καθαρά. 522 00:28:27,497 --> 00:28:30,417 Δεν ξέρεις πόσο ανυπομονούσα γι' αυτό το ραντεβού. 523 00:28:30,500 --> 00:28:32,335 -Ναι; -Για να χαλαρώσω. 524 00:28:32,419 --> 00:28:35,964 Δεν φαντάζεσαι τι εντάσεις πέρασα. 525 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 -Έλεος. -Θεέ μου. 526 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 Πολύ νόστιμο. 527 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 -Άρχισες κιόλας; Εντάξει, τρώμε. -Συγγνώμη. 528 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 Η Τζόνι κι εγώ δεν καταλήξαμε πολύ καλά. 529 00:28:48,059 --> 00:28:49,477 Και ένιωσα σκατά. 530 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Δεν θα πω ψέματα, ένιωσα άσχημα. 531 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 Γιατί κάτι ένιωθα γι' αυτήν. 532 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Είναι απίστευτο. 533 00:28:54,983 --> 00:28:57,819 -Και δεν θα ανακατευτώ. -Ναι. 534 00:28:57,902 --> 00:28:59,571 Και δεν θα κρίνω κανέναν. 535 00:28:59,654 --> 00:29:04,451 Δεν έχω ζήσει τα βιώματά της, δεν τη ρώτησα για τα συναισθήματά της. 536 00:29:05,410 --> 00:29:09,080 Αυτά θα τα χειριστεί η ίδια καθώς θα προχωράει. 537 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 Δεν ξέρω, αλλά μαζί σου 538 00:29:11,916 --> 00:29:13,960 όλα είναι εύκολα, δεν το προσπαθώ. 539 00:29:14,043 --> 00:29:15,712 Το νιώθω σωστό. 540 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 Κι αν αναλάβω αυτήν τη δέσμευση για όλη μου τη ζωή, 541 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 κάνοντας πρόταση γάμου, 542 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 εδώ είμαι. 543 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Ναι. 544 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Δεν το πιστεύω 545 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 ότι έχω συναισθήματα για εσένα 546 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 και ότι νοιάζομαι πραγματικά για εσένα. 547 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 Απίστευτο. 548 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Έχω ενθουσιαστεί. 549 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 Είπα και στα παιδιά ότι δεν νομίζω ότι ήμουν ποτέ με κάποια 550 00:29:50,830 --> 00:29:54,584 που να της αρέσω όπως αρέσω σε εσένα ή να με καταλαβαίνει όπως εσύ. 551 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 Είναι γαμάτο. 552 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 Αν έπρεπε να το περιγράψω, θα ήταν 553 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 σαν να βρίσκεις τον πρώτο έρωτα. 554 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 Τον έρωτα τον αθώο, τον ανόητο, τον ενθουσιώδη. 555 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 Τον έρωτα. 556 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 Τι έχεις να πεις περί έρωτος; 557 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 Το σκέφτομαι. 558 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Είναι πιο πολύ… 559 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 Ξέρω ότι έχω αρχίσει και σ' ερωτεύομαι 560 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 και όσα μου έχεις πει με ωθούν προς τα εκεί, 561 00:30:31,120 --> 00:30:33,456 προς να σου το πω. 562 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 Ξέρω τι νιώθω. 563 00:30:36,626 --> 00:30:39,212 Και ξέρω ότι θα μπορέσω να σου το πω, 564 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 όταν θα έρθει η ώρα. 565 00:30:50,014 --> 00:30:54,519 Η τελευταία φορά που αποκάλεσα κάποιον σύντροφό μου ήταν πριν τέσσερα χρόνια. 566 00:30:55,270 --> 00:30:56,604 Πριν τέσσερα χρόνια. 567 00:30:57,814 --> 00:31:01,109 Έχω κάνει σχέσεις. Έχω κάνει μακροχρόνιες σχέσεις, αλλά… 568 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 Αλλά αν δεν μπορούσα να πω "Σ' αγαπώ"… 569 00:31:11,578 --> 00:31:12,662 Αυτό κάνω πάντα, 570 00:31:12,745 --> 00:31:15,874 παρατηρώ ότι αυτό κάνω συνέχεια, τεράστιες παύσεις. 571 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 Ο οργανισμός μου δεν είναι προετοιμασμένος για συναισθηματικές καταστάσεις. 572 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 573 00:31:46,988 --> 00:31:48,072 Είσαι ακόμα εδώ; 574 00:31:48,656 --> 00:31:49,866 Το πολεμάει ακόμη. 575 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 Το πολεμάει ακόμη. 576 00:31:53,828 --> 00:31:55,788 -Θέλει να σου μιλήσει; -Ναι. 577 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 Αλλά είναι πολύ παράξενο. 578 00:32:01,753 --> 00:32:06,591 Δεν είναι ωραίο να 'σαι αναπληρωματικός. Μια ζωή θα 'μαι ο αναπληρωματικός του Ίζι. 579 00:32:06,674 --> 00:32:07,967 Όχι, ρε φίλε. 580 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 -Μην το βλέπεις έτσι πάντως. -Ακριβώς. 581 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 Σημασία έχει μόνο αν ταιριάζετε. Άφησέ το να εξελιχθεί. 582 00:32:16,142 --> 00:32:17,352 Πες της πώς νιώθεις. 583 00:32:18,061 --> 00:32:20,897 -Πρέπει να ξεκαθαρίσω το μέσα μου. -Ναι. 584 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 Είναι η πιο περίεργη κατάσταση στην οποία έχω βρεθεί, αλήθεια. 585 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Όλο σκαμπανεβάσματα. 586 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 Ο Ίζι κι εγώ θα μεθύσουμε απόψε. 587 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 Περνάνε πολλά απ' το μυαλό μου σχετικά με την Τζόνι. 588 00:32:37,622 --> 00:32:39,958 Ο εγκέφαλός μου λέει ότι είμαι ηλίθιος 589 00:32:40,041 --> 00:32:42,502 και μόνο που θα την ακούσω και θα της μιλήσω. 590 00:32:42,585 --> 00:32:44,420 Αλλά κατά βάθος 591 00:32:44,504 --> 00:32:48,341 ανυπομονώ να της μιλήσω, ασχέτως τι θα συζητήσουμε. 592 00:32:49,592 --> 00:32:52,887 Θέλω μόνο μια ευτυχισμένη ζωή και έναν ευτυχισμένο γάμο 593 00:32:52,971 --> 00:32:54,389 με κάποια που αγαπώ. 594 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 Άκου το ένστικτό σου, άκου την καρδιά σου. 595 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 Ίσως να έχει μετανιώσει ειλικρινά. 596 00:33:05,692 --> 00:33:08,695 Ενίοτε η δεύτερη επιλογή είναι ό,τι χρειάζεσαι. 597 00:33:20,081 --> 00:33:22,000 -Γεια. -Πώς τα πας; 598 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 Έχει πάει σκατά η μέρα. 599 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 Λυπάμαι που το ακούω. 600 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 Δεν ξέρω τι έχεις μάθει. 601 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 -Ο Ίζι το έληξε. -Ναι. 602 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 Αλλά ήθελα να συζητήσουμε τι συνέβη μεταξύ μας. 603 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 Γιατί… 604 00:33:45,189 --> 00:33:47,066 νομίζω ότι παρασύρθηκα. 605 00:33:49,861 --> 00:33:52,488 Προσπαθώ ακόμη να επιδιώξω κάτι μαζί σου. 606 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 Θέλω να είσαι απέναντί μου όσο πιο ειλικρινής μπορείς. 607 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 Χτες, όταν το έληξα, 608 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 έμαθα ότι είχες μια έντονη συναισθηματική αντίδραση στον χωρισμό μας. 609 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 Ναι, ήταν δύσκολο. 610 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 Και σκέφτηκα 611 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 "Ρε γαμώτο, νοιάζεται". 612 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 Φυσικά νοιάζομαι. 613 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 Και τελικά, αναλογιζόμενη όσα έγιναν, 614 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 αναρωτιέμαι 615 00:34:21,684 --> 00:34:23,728 αν με τον Ίζι επανέλαβα ένα μοτίβο. 616 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 Γιατί συνηθίζω να την πατάω με ανθρώπους 617 00:34:31,402 --> 00:34:33,488 που δεν είναι διαθέσιμοι. 618 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 Ποτέ δεν υπήρξα σε μια σίγουρη σχέση. 619 00:34:37,200 --> 00:34:39,285 Είσαι, όμως, έτοιμη για αλλαγή; 620 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 Ναι, αυτό σου λέω. 621 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 Εσύ είσαι η ασφαλής επιλογή. 622 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 Μου λες όλα αυτά που θέλω να ακούσω και έτσι νιώθω σιγουριά, 623 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 αλλά κατά κάποιον τρόπο είναι λιγότερο συναρπαστικό. 624 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 Εγώ… 625 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 στεναχωρήθηκα πολύ για ό,τι συνέβη τις προάλλες. 626 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Ναι. 627 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 Με χαροποιεί να ακούω τη φωνή σου. 628 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 Και με πληγώνει 629 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 όταν λες ότι δεν με θεωρείς συναρπαστικό. 630 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 Όχι, είναι… 631 00:35:09,774 --> 00:35:11,901 Είναι διαφορετικό. 632 00:35:12,568 --> 00:35:17,615 Δεν θέλω να είμαι η λύση ασφαλείας. Θέλω να ανυπομονείς για την κάθε μέρα. 633 00:35:17,698 --> 00:35:21,119 Θέλω να είμαι ο έρωτας της ζωής σου, ο καλύτερός σου φίλος. 634 00:35:23,162 --> 00:35:26,165 Θέλω να ξέρω ότι ο άνθρωπος που θα ερωτευτώ 635 00:35:26,249 --> 00:35:28,960 θέλει να είναι αδιαπραγμάτευτα μαζί μου. 636 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 Διασκεδάζω πολύ μαζί σου. 637 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 Γελούσα περισσότερο μαζί σου. 638 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 Ένιωσα πιο ασφαλής μαζί σου. 639 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 Γι' αυτό είμαι εδώ. 640 00:35:43,474 --> 00:35:45,101 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 641 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 Τζόνι, γιατί το έκανες αυτό; 642 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Το ξέρω, σκατά τα 'κανα. 643 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Τα σκάτωσα. 644 00:36:04,912 --> 00:36:08,791 -Μ' αρέσεις όταν μιλάς με γεμάτο στόμα. -Συγγνώμη, είναι αηδιαστικό. 645 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Θέλω να είμαι μαζί σου. 646 00:36:18,217 --> 00:36:19,218 Απλώς θέλω… 647 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 Εσένα θέλω. 648 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 Δηλαδή είμαστε έτοιμοι για αρραβώνα; 649 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Σε ξέρω και σε εμπιστεύομαι 650 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 και νοιάζομαι για εσένα 651 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 με τρόπους 652 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 που δεν περίμενα καν. 653 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 Αλλά πρέπει να το σκεφτώ. 654 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 655 00:37:23,115 --> 00:37:26,786 -Τι έγινε; Πήγε καλά; -Δεν έχω ιδέα. 656 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 -Μπερδεύτηκε το πράμα. -Γαμώτο. 657 00:37:29,789 --> 00:37:32,833 -Μεγάλο μπέρδεμα, έτσι; -Ναι. 658 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 Και τι σκέφτεσαι; 659 00:37:34,669 --> 00:37:37,505 -Δεν θέλω να νιώσεις άβολα. -Όχι, δεν πρόκειται. 660 00:37:37,588 --> 00:37:40,216 Δεν ξέρω αν θες να μιλήσω ανοιχτά. 661 00:37:40,299 --> 00:37:42,635 -Πες, ενήλικας είμαι. -Δεν έχουμε χρόνο. 662 00:37:45,554 --> 00:37:50,309 Είπε ότι σε αυτήν την εμπειρία δεν έκανε τις επιλογές που έκανε παλιά. 663 00:37:50,393 --> 00:37:54,939 Σε όλες τις σχέσεις της ένιωθε ασφαλής, αλλά δεν ήταν ερωτευμένη. 664 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 Γι' αυτό δεν φανταζόταν τον εαυτό της μαζί σου. 665 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 Αυτά είπε. 666 00:38:00,152 --> 00:38:04,740 Εμένα μου είπε ακριβώς το ίδιο, αλλά αντίστροφα. 667 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 -Κακό αυτό. -Αλήθεια; 668 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 Μου είπε ότι ένιωθε καλύτερα μαζί σου, 669 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 επειδή εγώ ήμουν η ασφαλής επιλογή και αυτό δεν το έχει συνηθίσει. 670 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Έχει μάθει στον ενθουσιασμό και όχι στην ασφάλεια, 671 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 γιατί δεν την είχε ποτέ. 672 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 -Είπε ότι δεν είχε ασφάλεια; -Ότι δεν είχε ασφάλεια. 673 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 Και τώρα που μου λες ότι είπε το αντίθετο, δεν μου κολλάει. 674 00:38:28,472 --> 00:38:29,598 Αυτό είναι το θέμα. 675 00:38:29,682 --> 00:38:32,935 Είπε "Με τον Κρις τα πάμε καλά, γελάμε πολύ μαζί". 676 00:38:33,019 --> 00:38:36,480 Είπε "Μπορώ να με φανταστώ μαζί του, ξέρω ότι θα είμαι ασφαλής 677 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 και δεν το θέλω αυτό, γιατί πάντα διάλεγα ασφάλεια". 678 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 Μου είπε ακριβώς το αντίθετο απ' αυτό που μου λες. 679 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 Δεν σε ζηλεύω. 680 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 Ο έρωτας είναι τυφλός. 681 00:38:53,497 --> 00:38:58,169 Στη δεξιά γωνία έχουμε τη Λίντια, στην κορυφαία γωνία έχουμε… 682 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 Είσαι δυνατή, δεν θα αντέξει πολύ. Έτοιμη; 683 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Ένα, δύο, τρία. 684 00:39:09,430 --> 00:39:10,556 Γαμώτο! 685 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 Λίντια! Με απογοητεύεις! 686 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 Κι εγώ εμένα! 687 00:39:16,645 --> 00:39:19,065 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΑΝΤΡΩΝ 688 00:39:19,148 --> 00:39:22,276 -Ξέρω όλες τις πρώτες σας. -Όχι. 689 00:39:22,860 --> 00:39:26,072 Η Λίντια. Για εσένα είναι η Μίριαμ. 690 00:39:26,155 --> 00:39:27,156 ΚΟΝΟΡ, 30 ΓΕΩΛΟΓΟΣ 691 00:39:27,239 --> 00:39:29,075 Η Μίριαμ είναι γεωλόγος; 692 00:39:29,158 --> 00:39:30,868 Θα της κάνεις πρόταση γάμου; 693 00:39:30,951 --> 00:39:33,204 Ή υπάρχει κάτι που σε κάνει να θεωρείς 694 00:39:33,287 --> 00:39:36,415 ότι δεν μπορείς να την παντρευτείς και να ζήσετε μαζί; 695 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 -Δεν χρειάζεται να κάνεις πρόταση γάμου. -Ναι, ακριβώς. 696 00:39:43,964 --> 00:39:48,677 Κάνε αυτές τις σημαντικές συζητήσεις, πριν να εμπλακεί κάποιος συναισθηματικά. 697 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 -Δεν τα συζητάω αυτά. -Μην το κάνεις περίεργο. 698 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 -Προτιμώ να μη με ενοχλούν οι άλλοι. -Σωστά. 699 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 -Έχεις δίκιο. Αλλάζουμε θέμα. -Ευχαριστώ. 700 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 701 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 -Θεέ μου. -Είμαι ερωτευμένη. 702 00:40:06,821 --> 00:40:09,490 -Είσαι ερωτευμένη; -Είμαι ερωτευμένη. 703 00:40:10,366 --> 00:40:11,909 Είσαι ερωτευμένη; 704 00:40:11,992 --> 00:40:13,702 Ναι, είμαι ερωτευμένη. 705 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Μου ταιριάζει τέλεια. Λατρεύω το ψώνιο που έχει. 706 00:40:18,833 --> 00:40:22,962 -Ελπίζω πραγματικά να ευτυχήσετε. -Το ελπίζω. 707 00:40:23,045 --> 00:40:26,757 Ποτέ δεν με έχουν αγαπήσει γι' αυτό που είμαι. 708 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 Δεν μ' έχουν αγαπήσει ποτέ. 709 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 Κι αν δεν του αρέσω; 710 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 Είναι δυνατόν να μην του αρέσει; Είσαι σεξοβόμβα. 711 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 Το ξέρω, απλώς είναι τρομακτικό. Είναι πολύ διαφορετικό. 712 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 -Το ξέρω. -Ελπίζω αυτό να μας βγει σε καλό. 713 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 -Ναι. -Γιατί τον ερωτεύομαι πραγματικά. 714 00:40:49,613 --> 00:40:52,533 Μου είπε ότι δεν φαντάζεται το μέλλον χωρίς εμένα. 715 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 Έτσι είπε; 716 00:40:59,373 --> 00:41:00,374 Να πάρει! 717 00:41:00,458 --> 00:41:03,335 Κάνει την καρδιά μου να χτυπάει δυνατά, τρομάζω. 718 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Φοβάμαι. 719 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 Έχω πληγωθεί, ρε συ, δεν θέλω να ξαναπληγωθώ. 720 00:41:13,762 --> 00:41:16,849 -Δεν πρόκειται. -Δεν θέλω, φοβάμαι πολύ. 721 00:41:16,932 --> 00:41:17,933 Δεν θα πληγωθείς. 722 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 Φοβάμαι πολύ. 723 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 Όλα θα πάνε καλά. 724 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 Όλα θα πάνε καλά. 725 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 Όλα θα πάνε καλά. 726 00:41:37,786 --> 00:41:39,914 -Καλή επιτυχία! -Καλή διασκέδαση! 727 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 -Γεια σου. -Καλημέρα. 728 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 Καλημέρα. 729 00:41:47,796 --> 00:41:48,881 Βλέπω το δώρο σου. 730 00:41:48,964 --> 00:41:50,216 Είναι ένα ημερολόγιο. 731 00:41:50,841 --> 00:41:53,802 Πιστεύω ότι είναι ιδανικό, 732 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 για να γράψεις τι πιστεύεις, τι σκέφτεσαι. 733 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 Και στις δύο πρώτες σελίδες 734 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 σου έγραψα ένα ποίημα. 735 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 -Θες να το διαβάσω δυνατά; -Ναι, διάβασέ το. 736 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 Εντάξει. 737 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 Περπατώ νευρικός, ακούω τη φωνή σου 738 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 Λες τ' όνομά μου, είσαι η επιλογή μου 739 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 Ανυπομονώ, χάνω την ψυχραιμία 740 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 Διαλύεις τον φόβο, κάθε φασαρία 741 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 Αγαπάς δυνατά, νιώθω αδυναμία 742 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Ανοίγεσαι, νιώθω παντοδυναμία 743 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 Σε σκέφτομαι, στον ύπνο παραιτούμαι 744 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Πώς θα νιώσουμε όταν ιδωθούμε; 745 00:42:32,883 --> 00:42:35,344 Είσαι η βασίλισσά μου, η Αλί 746 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 Πέσαν οι άμυνες, κάνε την αρχή 747 00:42:39,765 --> 00:42:40,766 Ούτσε… 748 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 -Είναι υπέροχο. -Σου άρεσε; 749 00:42:43,727 --> 00:42:45,604 Ναι, το λατρεύω. 750 00:42:45,688 --> 00:42:47,356 -Σ' ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 751 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 Αναστατώνεις την καρδούλα μου. Έτσι ακριβώς νιώθω κι εγώ για εσένα. 752 00:42:51,944 --> 00:42:53,070 Φοβάμαι πολύ, 753 00:42:53,153 --> 00:42:56,574 αλλά δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω αυτό με κάποιον άλλον. 754 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 Ναι. 755 00:42:57,575 --> 00:43:00,953 Και νιώθω ότι παραείναι όμορφο για να είναι αληθινό. 756 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 Νομίζω ότι ο φόβος μου… 757 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Φοβάμαι πολύ. 758 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 Δεν θέλω να πληγωθώ. Καταλαβαίνεις; 759 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 Είναι τρομακτικό όταν αφήνεσαι. 760 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 -Και… -Ναι. 761 00:43:15,843 --> 00:43:18,596 Αλλά σε εμπιστεύομαι με όλη μου την καρδιά. 762 00:43:19,179 --> 00:43:22,516 Ξέρω ότι θα είσαι ειλικρινής και ευθύς απέναντί μου, 763 00:43:22,600 --> 00:43:24,184 ό,τι κι αν γίνει. 764 00:43:30,316 --> 00:43:31,567 Και… 765 00:43:31,650 --> 00:43:34,945 -Ναι… -Και επειδή το ξέρω, νιώθω ήσυχη. 766 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 Λοιπόν, μιας και αναφερθήκαμε στην εμπιστοσύνη και την ειλικρίνεια, 767 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 πρέπει να σου πω κάτι. 768 00:43:46,123 --> 00:43:47,207 Εντάξει. 769 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 Δεν υπήρξα εντελώς ειλικρινής απέναντί σου. 770 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 Σε ένα απ' τα ραντεβού μου την πρώτη μέρα, 771 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 όταν μπήκα στην κάψουλα 772 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 ήταν… 773 00:44:13,442 --> 00:44:15,486 μια κοπέλα 774 00:44:15,569 --> 00:44:18,656 με την οποία είχα σχέση στο παρελθόν. 775 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 Και… 776 00:44:30,417 --> 00:44:31,710 Είναι η Λίντια. 777 00:45:09,540 --> 00:45:11,458 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη