1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Voi luoja. 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,262 Rakastan JP:tä, enkä ole nähnyt häntä ennen. 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 En pelkää, että menen sinne, eikä hän tykkääkään minusta. 4 00:00:17,267 --> 00:00:19,144 En saa sellaista tunnetta. 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,396 Hän rakastui siihen, millainen olen… 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 OPETTAJA 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,566 …sisältä. Ennen kuin tapasimme. 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 Joten… 9 00:00:29,237 --> 00:00:30,905 Rakastuin ja löysin vaimoni. 10 00:00:30,989 --> 00:00:31,823 PELASTAJA 11 00:00:32,949 --> 00:00:36,286 Yritän olla miettimättä ulkonäköä, koska en halua - 12 00:00:36,369 --> 00:00:39,164 tiettyä kuvaa mieleeni, ja hän on jotain muuta. 13 00:00:43,209 --> 00:00:48,381 Tiedän, että hän on kaikista kaunein, koska rakastan hänen sisintään. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Voi luoja. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 Sokeripeppu! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,560 Terve. 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 Voi hyvänen aika. 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Hei. 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Miten menee? 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Luojan kiitos. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,527 Olet todella nätti. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 Hei. 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Voi luoja. 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Hei. 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 Jestas sentään. 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 Voin vihdoin hengittää. 27 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 Menetkö kanssani naimisiin? -Kyllä. 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 Hyvänen aika. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 Jestas, sekoan kohta. 30 00:01:47,816 --> 00:01:50,568 Miltä tuntuu? Istutaanko? -Olen innoissani. 31 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Sydämeni - 32 00:01:53,321 --> 00:01:55,573 takoo vieläkin tuhatta ja sataa. 33 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 Kokeile vaikka. 34 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 Tunnetko? -Joo. 35 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 Onpa jännää. -Tiedän. Selvisimme. 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Niinpä. 37 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 Sokeripeppuni. -Sokerini. 38 00:02:08,253 --> 00:02:11,464 Kun näin hänen hymynsä ja katseensa… 39 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 Olen maailman onnellisin. 40 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 Hikoilenko? 41 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 Vähän, kuten minäkin. 42 00:02:18,012 --> 00:02:22,058 Arvasitko, että näytän tältä? -Yritin olla kuvittelematta. 43 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 Emme kertoneet mitään. -Se on hyvä. 44 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Ajattelin, että ripseni putoavat. 45 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 Ne eivät ole oikeat. 46 00:02:28,481 --> 00:02:30,608 Eivätkö ne ole oikeasti noin pitkät? 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 Etkö huomaa? -Kerro sinä. 48 00:02:32,527 --> 00:02:35,405 Aloin pelätä, ettet pidä ulkonäöstäni. 49 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 Olet kaunis. -Oletko lovena? 50 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 Lovena. 51 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 Ihan hullua. 52 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 Sokeripeppuni. -Sokerini. 53 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 Tuntuu oudolta saada kasvot äänellesi. 54 00:02:50,420 --> 00:02:51,379 Miksi? -En tiedä. 55 00:02:51,462 --> 00:02:54,591 Se on outoa. Ajattelin, etten näkisi sinua koskaan. 56 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 Luulitko, ettei niin käy? -Joo. 57 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 En tiedä. 58 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 Ja tässä sitä ollaan. Olet suloinen. 59 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 Yritän. -Loppuelämämme alkaa. 60 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 Sormus on ihana. 61 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 Tosi kaunis. 62 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Hyvin valittu. 63 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Todella hyvin. 64 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 Ja pidän kasvoistasi. 65 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 Kiitos, samoin. 66 00:03:25,205 --> 00:03:28,833 En tiedä, mitä sanoa. En tykkää, kun en keksi sanottavaa. 67 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 Ahdistaa. 68 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Ei meillä ole kiire. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 JP oli hiljainen sopissa, 70 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 joten osasin odottaa sitä ulkopuolellakin. 71 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Mutta hippusen kiusallista. 72 00:03:43,181 --> 00:03:47,352 Ihan mahtavaa, että vietämme loppuelämämme yhdessä. 73 00:03:47,852 --> 00:03:50,355 Onnistummeko? -Kyllä. 74 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 Niin minustakin. Olen innoissani. -Samoin. 75 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 Teen sen kanssasi. Rakastan sinua. 76 00:03:56,569 --> 00:03:58,363 Ja minä sinua. -Tuntuu oudolta. 77 00:03:58,446 --> 00:03:59,781 Mikä? -Sanoa se livenä. 78 00:03:59,864 --> 00:04:00,698 Miksi? 79 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Olemme sanoneet sen seinän läpi. 80 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 Totta. 81 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Oletko yhä lovena? 82 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Olen lovena. 83 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 Oikeassa maailmassa en ehkä olisi kiinnostunut. 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Olisin säikähtänyt rakoa hampaissa. 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 Tosi typerää olla olematta jonkun kanssa hampaiden takia. 86 00:04:19,717 --> 00:04:21,970 Ulkonäöllä ei ole enää väliä. 87 00:04:22,053 --> 00:04:23,554 On outoa sanoa niin. 88 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 Mutta tämä muutti näkemykseni rakkaudesta, 89 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 elämästä ja kaikesta. 90 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Ei toista voi tuomita ulkonäön perusteella. 91 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Olet ihana minulle. Se on uutta. 92 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 Äläkä sitten lopeta sitä. 93 00:04:41,030 --> 00:04:41,864 En ikinä. 94 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 Minäkin olen aina ihana sinulle. 95 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Jestas. 96 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 Rakastuin JP:hen hänen sydämensä perusteella. 97 00:04:52,000 --> 00:04:55,336 Se on parhaita asioita, joita olen tehnyt elämässäni. 98 00:04:57,588 --> 00:04:58,506 Voi helkkari. 99 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 Kyllä, rakkaus on sokea. 100 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 Joo. 101 00:05:03,845 --> 00:05:04,971 Olen todiste siitä. 102 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 103 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 ONKO RAKKAUS SOKEA? 104 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 NAISTEN ASUINTILAT 105 00:05:27,535 --> 00:05:28,619 Mikä peppu. 106 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Haen kahvia. 107 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 STYLISTI 108 00:05:32,457 --> 00:05:34,959 Liian pitkään Starbucksista. -Ai, kamala. 109 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 STUERTTI 110 00:05:35,960 --> 00:05:37,837 Kaipaan sitä. -Ymmärrän. 111 00:05:37,920 --> 00:05:39,881 Tämä on hirveän vaikeaa. 112 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Just joo. 113 00:05:41,883 --> 00:05:42,967 Miten sanot lohi? 114 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 HR-ASIANTUNTIJA 115 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Salmon. 116 00:05:45,053 --> 00:05:46,304 Entä Renee? 117 00:05:46,387 --> 00:05:47,305 ELÄINLÄÄKÄRI 118 00:05:47,388 --> 00:05:49,640 Salmon. Niin se lausutaan. -Tietysti. 119 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Izzy on ykköseni. 120 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 On vai? 121 00:05:53,269 --> 00:05:54,228 On. 122 00:05:54,312 --> 00:05:55,688 KÄYTTÖPÄÄLLIKKÖ 123 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 Johnie on tosi omistushaluinen. 124 00:05:58,191 --> 00:06:01,944 Enkä edes tiennyt, kuka Johnien henkilö oli. 125 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 Izzy on ollut hänen ykkösensä ekasta päivästä asti. 126 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 Älä kerro kellekään. -En tietenkään. 127 00:06:07,617 --> 00:06:08,951 En halua… -En ikinä. 128 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 Haluan pitää sen näin. 129 00:06:10,453 --> 00:06:13,373 On helpompi bondata, kun kukaan ei supise korvaan. 130 00:06:13,456 --> 00:06:14,290 TUTKIJA 131 00:06:14,374 --> 00:06:15,333 Ehdottomasti. 132 00:06:15,416 --> 00:06:17,919 Kirjoitin huonon runon. Haluatko lukea sen? 133 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 Izzy, oi Izzy 134 00:06:20,296 --> 00:06:24,050 Kun puhut, päässäni surisi 135 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 Siinä määrin Että toivon, että lasissani kuplisi 136 00:06:30,348 --> 00:06:33,559 Mieluummin jään soppiin kanssasi Kuin tyhjennän rakkoni 137 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 Olet ihan kahjo. Mieletöntä. 138 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 Vaikka olet kiireinen Heität lassosi 139 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Voisin olla rouvasi 140 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 Oi, Izzy 141 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Tämä on jumalauta taidetta. 142 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 MIESTEN ASUINTILAT 143 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Hitto vie. 144 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 Vedän… 145 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Pitää saada stressi pois. 146 00:07:04,507 --> 00:07:06,300 Auttaako tuo? -Ei. 147 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 Lankesin Johnieen saman tien. 148 00:07:09,387 --> 00:07:10,513 VAKUUTUSEDUSTAJA 149 00:07:10,596 --> 00:07:12,598 Sitten Stacy tuli tyhjästä. 150 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 Lähennymme hänenkin kanssaan. 151 00:07:14,767 --> 00:07:16,018 Valmiina? 152 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 Jännittää. 153 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Kumpaa toivot ekana? 154 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 Kakkosta, jotta saan selvyyttä. -Niin. 155 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Kierrän kehää omassa päässäni. 156 00:07:25,903 --> 00:07:27,697 Miltä tuntuu? 157 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 En tiedä, jotenkin… 158 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 Suoraan sanottuna tästä alkaa tulla vaikeaa. 159 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 Tiedän, että vastaus on epämääräinen. -Todella. 160 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 Alatko nähdä tulevaisuuden kanssani? 161 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Luottamus rakentuu pikku hiljaa. 162 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 Tutustun sinuun ensin, ennen kuin luotan sanaasi - 163 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 ja voin avautua omista asioistani. 164 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Olen nyt siinä vaiheessa. 165 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 Minulla ei ole synkannut näin kenenkään kanssa pitkään aikaan. 166 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Siksi minua pelottaakin. 167 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 Tuntuu, että… Kirjoitin tämän ylös. Näin kuvailin sitä. 168 00:08:13,534 --> 00:08:17,622 "Kanssasi tuntuu kuin keuhkoni ja sydämeni sotisivat vastakkain. 169 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 Hengitykseni ei pysy sykkeeni perässä, 170 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 kun olen lähelläsi tai edes ajattelen sinua." 171 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 Sydämeni hakkaa, mutta ei huonolla tavalla. 172 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Niin. Siltä minusta tuntuu nyt. 173 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 Jumankauta. 174 00:08:44,023 --> 00:08:48,402 Jos unohdetaan ulkoiset asiat, mikä on suurin epävarmuutesi? 175 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 Ettei joku - 176 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 vastaa tunteisiini. 177 00:08:58,579 --> 00:09:02,166 Kun olen parisuhteessa, en luovuta. 178 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 Pelkään, että muut luovuttavat suhteeni. 179 00:09:08,422 --> 00:09:09,840 Hylkääminen. 180 00:09:10,758 --> 00:09:12,677 Eli sama asia. -Niin. 181 00:09:12,760 --> 00:09:18,391 Se on jatkuvaa pelkoa, että matto vedetään maton jalkojen alta. 182 00:09:18,474 --> 00:09:20,685 Vaikka olisi kuinka rohkea, 183 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 kokemus siitä on aina olemassa. 184 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Siksi - 185 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 alan vähän hajota. 186 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 Ymmärrän täysin. 187 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 Tiedän. Se on vain… 188 00:09:36,701 --> 00:09:41,622 Pitää haluta selvitä siitä. Tuntuu siltä, että sekoaa. 189 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 Pitää haluta nähdä mahdollisuudet. 190 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Pärjäätkö? 191 00:09:50,798 --> 00:09:52,133 Joo. 192 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 Hengitä hetki. 193 00:09:54,343 --> 00:09:57,847 En halua, että epäilet minua tai mitä voin tarjota. 194 00:09:57,930 --> 00:09:59,724 Tarjottavaa nimittäin riittää. 195 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 Tapaamme taas. 196 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 Tapaamme taas. -Uche, sekoitit tunteeni. 197 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 Tiesin, että kun tapaan viimein oikean miehen, 198 00:10:19,535 --> 00:10:21,454 tiedän sen varmaksi. 199 00:10:21,537 --> 00:10:22,371 ENSIAPUHOITAJA 200 00:10:22,455 --> 00:10:25,833 Minut valtaisi rauha, kun miettisin avioitumistamme. 201 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 Olen aina sanonut, etten halua täydellistä avioliittoa. 202 00:10:29,295 --> 00:10:34,050 Sellaista ei olekaan. Haluan vain olla vapaasti oma itseni. 203 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 Minulla on tunnustus. 204 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Mitä? 205 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 Sanon nyt suoraan, koska teen on outoja juttuja. 206 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 No niin, ensimmäinen. 207 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 JURISTI 208 00:10:42,183 --> 00:10:44,977 Jostain syystä kyynärpääiho… 209 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 Joo. -Tykkään rutistella sitä. 210 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 Mitä? Rutistat kyynärpäätä? 211 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 En tiedä miksi. Älä tuomitse minua. 212 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 Sanoit hyväksyväsi minut kokonaan. 213 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 Lörppä. 214 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 Tykkäät tarrata lörppään. Sehän sen nimi on. 215 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 En tiedä sen nimeä, mutta tykkään. 216 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Se on aika varmasti lörppä. 217 00:11:04,580 --> 00:11:07,625 No, pidän lörpästä. -Aijaa? 218 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 "Pidän lörpästä." 219 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 Ihan varmasti. 220 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Tykkään tarrata siihen. 221 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 Selvä. 222 00:11:16,509 --> 00:11:19,345 Ja sitten toinen outo juttu. 223 00:11:19,428 --> 00:11:22,431 Tykkään syödä makeutusainetta ja hunajaa. 224 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 Suoraan vain. 225 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 Mitä? 226 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Uche! 227 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 Miksi? 228 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 En tiedä. 229 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Kaapaisetko hunajaa ja heität makeutusainetta? 230 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 Syön ne erikseen. 231 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Kerron vain outoja asioita, joita syön… 232 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 Oletko joku hiton Nalle Puh? 233 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 Olen. -Kuka syö hunajaa? 234 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Minä. 235 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 Mitä? 236 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 En tiedä. Se on hyvää. 237 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 Eikä. 238 00:11:45,621 --> 00:11:47,039 Minulla on lisää. 239 00:11:47,123 --> 00:11:47,998 Anna mennä. 240 00:11:48,082 --> 00:11:51,836 Joskus, kun olet suihkussa, haluan vähän - 241 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 kurkata. 242 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Kurkata? 243 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Se maksaa. 244 00:11:59,927 --> 00:12:03,556 Et voi kurkata suihkuun. -Tykkään kurkata. 245 00:12:03,639 --> 00:12:05,683 Veloitan minuuttitaksaa. 246 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Kerro jotain outoa itsestäsi. 247 00:12:12,064 --> 00:12:13,274 Jotain outoa? 248 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 Ei minulla ole mitään. -Uche… 249 00:12:16,777 --> 00:12:18,487 Olet… 250 00:12:20,072 --> 00:12:23,159 On sinulla outoja juttuja. -Outoja juttuja minussa? 251 00:12:23,242 --> 00:12:24,827 Niin. -No… 252 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 Ehkä se OCD. 253 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 Asioiden on oltava toisinaan tietyissä paikoissa. 254 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 Joskus, jos asiat eivät ole linjassa, 255 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 tykkään järjestellä tavarat paikoilleen. 256 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 Sen pitää olla esteettisesti miellyttävää. 257 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 Olet siis siisteysfriikki? -En sellainen. 258 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 Mutta toisinaan kierrän säätämässä asioita, 259 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 koska ne ovat jotenkin huonosti. 260 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 Huomaan vaikka, että kehys on vinossa. 261 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 Se häiritsee minua koko ajan, 262 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 joten suoristan sen. 263 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 Tuleeko yhteiselostamme ongelma? 264 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Oletko leväperäinen? 265 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 En. 266 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 Pidätkö vinoista tauluista seinällä? -En. 267 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Sitten ei ole hätää. 268 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Tuntuu, että siinä on jotain… 269 00:13:13,209 --> 00:13:16,337 Yrität maalata - 270 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 itsestäsi todellista paremman kuvan. 271 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 Tuntuu, että… -Minusta vedän alakanttiin. 272 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 Tällaisen mainitseminen tietää huonoa. 273 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 Minusta maalaan todellista huonomman kuvan. 274 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 Alan kyseenalaistaa koko yhteyttämme. 275 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 En odottanut tuota sinulta. 276 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 Seisooko Stacy käsillään? 277 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 Kovat ämmät estradilla. 278 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Sitten taaksepäin 279 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 Hyppää kerran 280 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Peppu pystyyn 281 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 Miten alas pääset? Yllätkö lattiaan? 282 00:14:00,339 --> 00:14:02,258 Rakastan sinua 283 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 Hauskaa. 284 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 Arvaa mitä. Joku tytöistä sanoi, että minulla on seksikäs ääni. 285 00:14:08,556 --> 00:14:09,557 PROJEKTIPÄÄLLIKKÖ 286 00:14:09,640 --> 00:14:11,809 Enkä ole eläissäni… -Se on aika hyvä. 287 00:14:11,892 --> 00:14:14,812 Joskus mietin, olenko ainoa, joka osaa tämän. 288 00:14:14,895 --> 00:14:15,729 INSINÖÖRI 289 00:14:15,813 --> 00:14:18,649 Sinä? -Oikeasti tuntuu siltä. 290 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 En ole puhunut treffeistäni. 291 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 Totta. -En ole sanonut, miltä näytän. 292 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Pidän hänestä paljon. 293 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 Näen itseni hänen kanssaan, -Menisitkö naimisiin heti? 294 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 Luultavasti. 295 00:14:31,787 --> 00:14:34,456 Ei tuohon sanota "luultavasti". 296 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 No siis… Rehellisesti? 297 00:14:36,750 --> 00:14:37,710 Käsi raamatulla. 298 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Kosisin häntä heti. 299 00:14:42,423 --> 00:14:45,259 Hyvä mies. -En silti tiedä, suostuisiko hän. 300 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 Heippa. 301 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 Kuinka voit? -Hyvin. Entä sinä? 302 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Täällä on valmiiksi Old Fashioned. 303 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 Tiedän. -Onko tämä sinulta? 304 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 On. 305 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 GEOLOGI 306 00:15:01,483 --> 00:15:02,568 Mitä sinulla on? 307 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 Kookos-Malibua ja appelsiinimehua. 308 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 Juotko Malibua? -Joo. 309 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Oletko joku parikymppinen? 310 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 Miltä tuntuu, kun nuorempi mies on sinua kypsempi? 311 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 Muru, mitä ihmettä? Hommasitko mehiläisen? 312 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Onhan se keltainen? Lempivärisi. 313 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Totta muuten. 314 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Onpa söpö. 315 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Ja kivi? 316 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Se on muodonmuutoskivi. 317 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 Pidän siitä. Se pääsee kokoelmiin. 318 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 Siitä tulee uusi suosikkini. -Kyllä! 319 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Leikkaan sen ehkä 30 nanogrammaan, 320 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 jotta voin tarkastella sitä mikroskoopillani. 321 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 Voimme tehdä sen yhdessä. -Se olisi kuumaa. 322 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 Vai mitä? 323 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 Olet hiton outo. 324 00:15:45,444 --> 00:15:47,655 Onneksi se viehättää minua. 325 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 Olen helvetinmoinen saalis. 326 00:15:52,034 --> 00:15:53,786 Vai saalis. 327 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 Ainakin minusta. 328 00:15:55,663 --> 00:16:01,835 Minun outouksiani on se, että pelaan Pokémonia kilpailuhenkisesti. 329 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 Se on outoa. 330 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 Mutta naiset vain tykkäävät. 331 00:16:05,798 --> 00:16:07,257 Olet dorka. 332 00:16:09,176 --> 00:16:12,680 Haluatko mennä syvemmälle? -Ehdottomasti. 333 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 Mikä on suurin saavutuksesi elämässä? 334 00:16:15,766 --> 00:16:16,976 Molemmat tutkintoni. 335 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 En tiennyt useammasta. -Niin. 336 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Olen geologian kandi. 337 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Ja minulla on maisterin tutkinto ympäristöhallinnosta. 338 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Työskentelin opintojeni ohella. 339 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Olin päällikkönä pastaravintolassa. 340 00:16:30,948 --> 00:16:36,120 Keskiarvoni oli silti 3,98. 341 00:16:36,620 --> 00:16:37,788 Fiiniä. 342 00:16:37,871 --> 00:16:42,376 Emme taida tulla ihan samoista lähtökohdista. 343 00:16:42,459 --> 00:16:44,169 Emme tulekaan. 344 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Mutta kun keskustelemme ja vitsailemme, 345 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 huumorimme on tosi samanlaista. Siksi pidänkin sinusta. 346 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Mikä on suurin traumasi elämässä? 347 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 Suurin traumani. 348 00:17:02,813 --> 00:17:06,191 Pelasin kerran koripalloa kavereiden kanssa salilla. 349 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Olin kasi- tai ysiluokalla. 350 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 Hyppäsin, ja alas tullessa selkääni vihlaisi. 351 00:17:13,782 --> 00:17:16,660 En ajatellut siitä mitään. -Niin. 352 00:17:16,744 --> 00:17:17,745 Kipu jatkui. 353 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 Koulussani oli skolioositutkimus, ja he sanoivat, 354 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 että selkärankani on pilalla. 355 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 Selkärankani alkoi romahtaa kasaan. 356 00:17:31,675 --> 00:17:35,012 Kun selkäranka alkaa taipua, 357 00:17:35,095 --> 00:17:37,931 tiettyihin sisäelimiin kohdistuu liikaa painetta. 358 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 Elimeni alkoivat käydä puoliteholla. 359 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 Minut käskettiin leikkaukseen puolessa vuodessa. 360 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Herranjumala. 361 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 Muistan, kun heräsin sairaalavuoteelta. 362 00:17:49,818 --> 00:17:52,696 En voinut liikkua. 363 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 Kuvittele, että selkärankaasi porataan 12 reikää - 364 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 ja laitetaan 12 ruuvia. 365 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 Se kipu oli jotain… 366 00:18:05,709 --> 00:18:10,172 En halunnut itkeä vanhempieni tai siskojeni edessä. 367 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 He näkivät sen vuotavan. En silti myöntänyt mitään. 368 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Olen valtavan kiitollinen, että… 369 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 Että olet elossa? -Joskus ajattelen… 370 00:18:23,393 --> 00:18:28,065 Jos selkäni pettää ja halvaannun, joudun pyörätuoliin… 371 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 Tiedätkö mitä? 372 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 Kuka minua rakastaa? 373 00:18:30,984 --> 00:18:32,778 Saanko sanoa jotain? 374 00:18:32,861 --> 00:18:33,737 Joo. 375 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Minä olen tukenasi. 376 00:18:39,201 --> 00:18:41,537 Oikeasti? -Tuen ja rakastan sinua silti. 377 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Tiedät, että olen ahkera. 378 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 En halua, että joudut puurtamaan. 379 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 Ei sitä voi hallita. 380 00:18:50,754 --> 00:18:54,216 Ja olet terve. Tämä on äärimmäinen - 381 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 kauhuskenaario. 382 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 Voinko puhua suoraan? -Voit. 383 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 Tiedän, etten elä kovin pitkään. 384 00:19:01,849 --> 00:19:02,975 Älä sano noin. 385 00:19:03,058 --> 00:19:04,434 Tiedän sen. 386 00:19:04,518 --> 00:19:08,564 Se on tilastollinen analyysi. Ihmiset, jotka ovat - 387 00:19:09,064 --> 00:19:10,858 yhtä pitkiä kuin minä, 388 00:19:12,151 --> 00:19:13,986 elävät huomattavasti lyhempään. 389 00:19:14,653 --> 00:19:15,654 Eli sinä… 390 00:19:17,656 --> 00:19:19,199 Heititkö pituutesi väliin? 391 00:19:24,246 --> 00:19:25,747 Ei sillä ole väliä. 392 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 Haluan viettää kaiken ajan kanssasi. 393 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 Minäkin haluan sitä. 394 00:19:31,962 --> 00:19:35,174 Alan rakastua sinuun, ja se on pelottavaa. 395 00:19:35,257 --> 00:19:37,259 Älä sano niin. Sama täällä. 396 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 Se on oikeasti pelottavaa. 397 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 En ole tottunut tähän. 398 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 Eikö olekin outoa? 399 00:19:45,350 --> 00:19:47,060 On todellakin. 400 00:19:47,144 --> 00:19:49,229 Mutta kanssasi on hyvä olla. 401 00:19:49,313 --> 00:19:52,065 Alan rakastua sinuun, ja - 402 00:19:52,983 --> 00:19:54,443 pidän sinusta oikeasti. 403 00:19:54,526 --> 00:19:56,069 Niin minäkin sinusta. 404 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 Voisin nähdä loppuelämän kanssasi. 405 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Ja minä sinun. 406 00:20:02,201 --> 00:20:04,244 Nousen ylös ja halaan seinää. 407 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Kuulitko? 408 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Älä ole niin hiton outo. 409 00:20:17,633 --> 00:20:18,508 En olekaan. 410 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 Haluan sinut. 411 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Haluan niin kovasti. 412 00:20:44,785 --> 00:20:47,579 Ja 204, 205. 413 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Mamacita. 414 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 Siinä hän on. -Hei, otetaan sunnuntaille. 415 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 Varovasti. -Teen tätä joka päivä. 416 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 Selvä. -Nyt lähtee. 417 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Auttakaa joku. 418 00:21:15,816 --> 00:21:18,026 Minulla on vahva yhteys Izzyn kanssa. 419 00:21:18,110 --> 00:21:19,069 JURISTI 420 00:21:19,152 --> 00:21:21,280 Siksi hämmennyin eilen, 421 00:21:21,363 --> 00:21:24,491 kun hän kertoi olevansa huolissaan. 422 00:21:24,574 --> 00:21:26,076 Enkä ole varma, 423 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 osaanko tyynnytellä hänen pelkojaan. 424 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 Yritän silti. 425 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 Koska haluan lähteä täältä hänen kanssaan. 426 00:21:36,920 --> 00:21:39,172 Siksi jätin Chrisin. 427 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 Haluan osoittaa Izzylle, että - 428 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 olen täällä täysin häntä varten. 429 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 Hei. 430 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 Miten menee? 431 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 Ihan hyvin. 432 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 Mistä aloitetaan? 433 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 Tiedät, että tunnen vahvimmin sinua ja erästä toista kohtaan. 434 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 Kerron nyt vain, mikä teidät erottaa. 435 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Selvä. 436 00:22:06,533 --> 00:22:10,412 Tapasin sinut, ja pam. Syntyi välitön yhteys. 437 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 Menimme äkkiä syvälle, ja se oli mahtavaa. 438 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 Tiedän, että meillä kahdella on vahva tunneyhteys. 439 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Tajuamme toisiamme. 440 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 Kuulostaa oudolta, 441 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 mutta arvostan traumojasi ja epävarmuuksiasi. 442 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 Luulen, että se johtuu siitä, että minullakin on omani. 443 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 Etkä koskaan tekisi oloani tyhmäksi. 444 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 Kun tulemme soppiin, tuntuu aina hyvältä. 445 00:22:35,604 --> 00:22:39,483 Ja sitten ihan yhtäkkiä, pam. 446 00:22:39,983 --> 00:22:40,984 Hän tulee. 447 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 Se oli outoa, koska emme menneet heti tunteisiin. 448 00:22:47,407 --> 00:22:48,492 Tai avautuneet. 449 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 Ja hulluinta on se, 450 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 että se tyttö tuntee minut - 451 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 niin hyvin - 452 00:23:00,754 --> 00:23:01,671 seinän läpi. 453 00:23:03,632 --> 00:23:06,176 Se on helppoa ja hauskaa. 454 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 Helvetti. 455 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Minulla oli sama juttu Chrisin kanssa. 456 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 En tiedä sinusta ja Chrisistä mitään. 457 00:23:18,021 --> 00:23:21,233 Se oli täsmälleen sama kuin sinulla ja Stacylla. 458 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 Minä ja Chris - 459 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 puhuimme kaikesta. 460 00:23:25,362 --> 00:23:29,491 Jos lähden täältä Chrisin kanssa, tiedän, miltä elämämme näyttää. 461 00:23:30,117 --> 00:23:34,079 Tiedän sen täsmälleen. Tiedän, miten hän kohtelisi minua. 462 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 Meillä synkkasi monella tasolla. 463 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 Nauroimme ihan koko ajan. 464 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 Mutten ollut rakastumassa. 465 00:23:44,381 --> 00:23:47,717 Valitsisin hänet pelkojeni pohjalta. 466 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 Chris olisi toistanut menneitä parisuhteitani. 467 00:23:52,055 --> 00:23:54,933 Lähtisin siihen järkiratkaisuna. 468 00:23:55,016 --> 00:23:58,061 Minua ei sattuisi, koska en olisi siinä sydämelläni. 469 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Tunsinko oloni turvallisemmaksi Chrisin kanssa? 470 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Ehdottomasti. 471 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Mutten tullut tänne turvan perässä. 472 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Tulin murtamaan kaavani. 473 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 Löytämään jonkun, jonka kanssa synkkaa - 474 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 toisella tasolla, jota ei ehkä voi selittää. 475 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 En tyydy enää. 476 00:24:17,581 --> 00:24:21,126 Tiedän, että pelkäät, ja tiedostan ongelmani. 477 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 Niitä on kaikilla. 478 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 Tiedän, mutta voin hyvin itseni kanssa. 479 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 Meillä olisi helvetin hauskaa yhdessä. 480 00:24:30,635 --> 00:24:34,306 Minusta on järkevämpää käydä nämä keskustelut - 481 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 kuin pelata ja pitää hauskaa. 482 00:24:37,267 --> 00:24:43,023 Tällaista se on, kun elämä koettelee oikeasti. 483 00:24:43,106 --> 00:24:46,818 Mutta kuten alussa sanoin, haluan tulla valituksi itsenäni. 484 00:24:46,902 --> 00:24:48,403 Minä valitsen sinut. 485 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 Jos en lähde täältä kanssasi, etkä sinä minun, 486 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 mietin sinua loppuelämäni, 487 00:24:57,370 --> 00:24:58,497 että mitä jos. 488 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 Ja luulen, että sinä ajattelet samoin minusta. 489 00:25:10,842 --> 00:25:14,930 Tiedän, että sinä, jos joku, ymmärrät. 490 00:25:15,430 --> 00:25:20,435 Mutta oltuaan kihloissa tai naimisissa - 491 00:25:21,311 --> 00:25:23,021 valinnassa on oltava järkeä. 492 00:25:32,572 --> 00:25:34,699 Eli - 493 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 pistätkö poikki? 494 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Kyllä. 495 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 Selvä. Tajuan. 496 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 Olen pahoillani. 497 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 Ja toivon sinulle - 498 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 vain parasta. 499 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 Olen todella hämmentynyt. 500 00:26:29,838 --> 00:26:31,548 En odottanut tätä. 501 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 Jälleen kerran valitsen jonkun, joka on tunnetasolla saavuttamaton. 502 00:26:36,094 --> 00:26:39,180 Minusta tuntuu todella tyhmältä. 503 00:26:44,894 --> 00:26:47,480 Lähdetkö kotiin? -Joo, hän pisti poikki. 504 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 Äskenkö? -Niin. 505 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Mitä hän sanoi? 506 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Hän ei ollut tarpeeksi varma suhteestamme. 507 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 Hän pelkäsi ja teki turvallisen valinnan. 508 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 He tuntevat toisensa muka paremmin. 509 00:27:00,327 --> 00:27:04,539 Jos hän haluaa Stacyn, ongelmat odottavat ulkopuolella. 510 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 He eroavat kuukauden päästä, joten… 511 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Niin. He vain hassuttelevat. 512 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 Etkö halua puhua Chrisille? 513 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Puhun kyllä. 514 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 Tuntuu, että torpedoin suhdettamme koko ajan. 515 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 Mutta pidit hänestä paljon. 516 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 Kun tulin tänne eilen ja kuulin, 517 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 että Chris oli romuna erostamme, 518 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 mietin, valitsinko väärin. 519 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 Niin. -Koska Izzy on epävarma. 520 00:27:31,733 --> 00:27:33,818 Ja Chris itkee eroamme. -Niin. 521 00:27:33,902 --> 00:27:36,655 Kuka tässä oikeasti välittää minusta? 522 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 Sanoin Izzyllekin, 523 00:27:38,615 --> 00:27:41,576 että suhde Chrisiin tuntui turvallisemmalta. 524 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 Enkö siis valinnut sitä, koska se on turvallista ja tylsempää? 525 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 Halusin jonkun rakastavan minua aidosti. -Sanopa muuta. 526 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 Kyllä, kulta. -Voi luoja. 527 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Ihan mahtavaa. 528 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 Onpa söpöä. 529 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 Mitä kuuluu? 530 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 Tosi hyvää. Entä sinulle? 531 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 Todella hyvää. Odotin vain, että pääsen tänne. 532 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Mieleni on selkeämpi kuin koskaan. 533 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 Et tiedäkään, miten innoissani olin treffeistämme. 534 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 Niinkö? -Saan rentoutua. 535 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 Draaman määrä… 536 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 Aijaa? 537 00:28:35,046 --> 00:28:36,297 …jota olen kokenut… 538 00:28:36,381 --> 00:28:37,590 Voi jukra. -Niinpä. 539 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 Onpa hyvää. 540 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 Joko syöt? Syödään. -Anteeksi. 541 00:28:43,888 --> 00:28:47,475 Asiat päättyivät Johnien kanssa vähän huonosti. 542 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 Vau. -Se tuntui paskalta. 543 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Siitä tuli oikeasti paha mieli. 544 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 Koska minulla oli tunteita. 545 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Hurja juttu. 546 00:28:54,983 --> 00:28:59,571 Pysyttelen ulkopuolella enkä tuomitse. 547 00:28:59,654 --> 00:29:03,950 En tiedä, millaista se on hänelle, enkä ole kysynyt hänen tunteistaan. 548 00:29:04,033 --> 00:29:09,664 Hänen pitää vain luovia itse eteenpäin. 549 00:29:09,748 --> 00:29:11,833 Jotenkin sinun kanssasi - 550 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 on niin helppoa ja vaivatonta. Se vain tuntuu oikealta. 551 00:29:18,006 --> 00:29:23,470 Ja jos aion sitoutua loppuelämäkseni ja kosia jotakuta, 552 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 kuulun tänne. 553 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Niin. 554 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 On hämmentävää, 555 00:29:33,104 --> 00:29:38,109 että tunnen näin sinua kohtaan ja välitän sinusta aidosti. 556 00:29:39,319 --> 00:29:41,112 Se on todella hurjaa. 557 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Olen niin innoissani. 558 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 Sanoin kundeillekin, ettei kukaan tyttö ole koskaan - 559 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 pitänyt minusta ja ymmärtänyt minua kuten sinä. 560 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 Se on helvetin hienoa. 561 00:29:58,046 --> 00:30:02,300 Jos kuvailisin sitä, 562 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 se tuntuu ensirakkaudelta. 563 00:30:05,178 --> 00:30:09,599 Se on samanlaista viatonta, innokasta, puhdasta rakkautta. 564 00:30:11,100 --> 00:30:13,228 Missä olet R-sanan suhteen? 565 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 Se on mielessäni. 566 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Se on enemmänkin… 567 00:30:22,028 --> 00:30:24,572 Olen tiennyt, että olen rakastumassa sinuun… 568 00:30:27,200 --> 00:30:33,456 Sanasi työntävät minua siihen suuntaan, että voisin sanoa sen sinulle. 569 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 Tiedän, missä olen. 570 00:30:36,626 --> 00:30:39,879 Tiedän, että osaan ilmaista sen sinulle, 571 00:30:41,172 --> 00:30:42,966 kun aika on oikea. 572 00:30:50,014 --> 00:30:54,477 En tiedä, milloin kutsuin jotakuta poikaystäväkseni. Siitä on neljä vuotta. 573 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 Yli neljä. 574 00:30:57,772 --> 00:31:01,109 Olen deittaillut, ja pitkiäkin aikoja. 575 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 Jos en ole sanonut rakastavani… 576 00:31:11,578 --> 00:31:16,457 Teen noin koko ajan. Huomaan, että huokailen kunnolla. 577 00:31:18,001 --> 00:31:22,547 Kehoni ei kestä tällaista tunnekuormitusta. 578 00:31:46,988 --> 00:31:48,489 Vieläkö olet mukana? 579 00:31:48,573 --> 00:31:50,033 Poika taistelee yhä. 580 00:31:50,909 --> 00:31:52,535 Poika taistelee yhä. 581 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 Haluaako hän puhua kanssasi? -Joo. 582 00:31:58,166 --> 00:32:00,168 Mutta se tuntuu oudolta. 583 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 Ei ole kiva olla varalla. 584 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 Izzy kuittailee tästä koko loppuelämäni. 585 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 Älä viitsi. Eikä. 586 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 Älä ajattele niin. -Ei todellakaan. 587 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 Lopulta on kyse yhteensopivuudesta. Se menee omalla painollaan. 588 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 Kerro tunteesi. 589 00:32:17,560 --> 00:32:21,314 Kunhan tajuan itsekään. -Niin. 590 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 Tämä saattaa olla kaikkien aikojen oudoin tilanne. 591 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Tämä on yhtä vuoristorataa. 592 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 Izzy ja minä vedämme tänään kännit. 593 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 Mietin kaikenlaista Johniesta. 594 00:32:37,622 --> 00:32:42,502 Aivojeni mukaan olen tyhmä, että kuuntelen ja puhun hänelle. 595 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 Mutta sydämeni ja vaistoni ovat innoissaan, 596 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 puhuimmepa mistä hyvänsä. 597 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 Haluan vain onnellisen elämän ja avioliiton rakkaani kanssa. 598 00:32:54,472 --> 00:32:57,475 Seuraa vaistoasi, ja sydäntäsi. Kuuntele itseäsi. 599 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 Ehkä hän oikeasti katuu päätöstään. 600 00:33:05,483 --> 00:33:08,277 Joskus kakkosvaihtoehto on se, mitä tarvitsemme. 601 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 Moi. 602 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 Miten menee? 603 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 On ollut paska aamu. 604 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 Ikävä kuulla. 605 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 En tiedä, paljonko kuulit sillä puolen. 606 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 Izzy päätti juttumme. -Niin. 607 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 Halusin puhua siitä, mitä meille kävi. 608 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 Koska - 609 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 taisin miettiä vähän liikaa. 610 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 Haluaisin yhä jatkaa kanssasi. 611 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 Sinun on oltava mahdollisimman rehellinen. 612 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 Eilen, kun pistin poikki, 613 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 kuulin, että reagoit aika tunteella. 614 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 Se oli rankkaa. 615 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 Sitten ajattelin, 616 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 että: "Vittu, välität." 617 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 Tietysti välitän. 618 00:34:12,508 --> 00:34:16,846 Näin jälkikäteen mietin, 619 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 toistinko - 620 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 kaavaa Izzyn kanssa. 621 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 Lankean nimittäin ihmisiin, jotka - 622 00:34:31,402 --> 00:34:33,905 ovat tunnetasolla tavoittamattomissa. 623 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 Minulla ei ole ollut turvallista suhdetta. 624 00:34:37,200 --> 00:34:39,327 Mutta oletko valmis vaihtamaan? 625 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 Juuri sitä tarkoitan. 626 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 Olet turvallinen valinta. 627 00:34:43,998 --> 00:34:47,627 Sanot kaiken, mitä haluan kuulla, ja se tuntuu turvalliselta. 628 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 Mutta tavallaan se on vähemmän jännittävää. 629 00:34:52,673 --> 00:34:53,925 Jos puhutaan minusta, 630 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 reagoin vahvasti siihen, mitä tapahtui. 631 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Niin. 632 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 Minusta on ihana kuulla äänesi joka kerta. 633 00:35:02,725 --> 00:35:07,730 Ja tuntuu pahalta, etten ole sinusta jännittävä. 634 00:35:07,814 --> 00:35:12,068 Ei, se on erilaista. 635 00:35:12,568 --> 00:35:17,615 En halua olla turvallinen valinta. Haluan, että olet innoissasi joka päivä. 636 00:35:17,698 --> 00:35:20,910 Haluan olla elämäsi rakkaus, paras ystäväsi. 637 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 Haluan vain tietää, että rakkaani haluaa varmasti minut. 638 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 Minulla on hauskinta kanssasi. 639 00:35:32,922 --> 00:35:37,176 Nauroin eniten kanssasi. Tunsin oloni turvallisimmaksi. 640 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 Siksi olen täällä. 641 00:35:43,474 --> 00:35:45,184 Miksi teet näin minulle? 642 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 Hyvänen aika. Miksi teet näin? 643 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Tiedän, että mokasin. 644 00:36:02,160 --> 00:36:03,119 Minä mokasin. 645 00:36:04,787 --> 00:36:06,455 Olet söpö suu täynnä ruokaa. 646 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Anteeksi, se on varmaan ällöttävää. 647 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Haluan olla kanssasi. 648 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 Haluan vain… 649 00:36:22,180 --> 00:36:23,973 Haluan sinut. 650 00:36:28,811 --> 00:36:31,522 Olemmeko valmiita kihlautumaan? 651 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Tunnen sinut ja luotan sinuun. 652 00:36:40,156 --> 00:36:43,826 Välitän sinusta tavoilla, 653 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 joista en tiennytkään. 654 00:36:48,789 --> 00:36:51,125 Minun pitää miettiä asiaa. 655 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 Miten menee? Onko hyviä… -En tiedä vittu vieläkään. 656 00:37:26,869 --> 00:37:29,747 Ei se ainakaan selventänyt. -Helvetti. 657 00:37:29,830 --> 00:37:31,290 Menikö pää pyörälle? 658 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 Joo. 659 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 Mitä mietit? 660 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 En halua tästä kiusallista. 661 00:37:36,671 --> 00:37:39,715 Eikä mitään. Haluatko, että kerron kaiken? 662 00:37:39,799 --> 00:37:42,635 Kerro. Olen iso mies. -Aikaa on rajallisesti. 663 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 Hän sanoi, että kokemus - 664 00:37:48,182 --> 00:37:51,727 meni eri suuntaan kuin yleensä. Hän on tehnyt aina - 665 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 turvallisen valinnan, muttei ollut rakastunut. 666 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 Hän ei nähnyt itseään sillä tavalla kanssasi. 667 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 Siinäpä se. 668 00:38:00,152 --> 00:38:04,740 Hän sanoi periaatteessa saman mutta päinvastoin. 669 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 Huono merkki. -Ihan tosi? 670 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 Hän sanoi, että kanssasi tuntui paremmalta, 671 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 koska minä olin turvallinen, eikä hän ole tottunut siihen. 672 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Hän on tottunut jännitykseen eikä turvan tunteeseen. 673 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 Turva on hänelle uutta. 674 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 Eli että ennen oli turvatonta? -Nimenomaan. 675 00:38:23,843 --> 00:38:27,888 Nyt sanot täysin päinvastoin. Se ei lupaa hyvää. 676 00:38:27,972 --> 00:38:31,559 Sepä se. Hän sanoi, että Chrisin kanssa synkkaa. 677 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 Nauratte koko ajan. 678 00:38:33,769 --> 00:38:36,355 Hän näkee turvallisen elämän kanssasi, 679 00:38:36,439 --> 00:38:39,400 eikä halua sitä, koska valitsee aina turvallisesti. 680 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 Se meni ihan päinvastoin kuin nyt kerrot minulle. 681 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 Ei käy kateeksi. 682 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 Rakkaus on sokea. 683 00:38:53,497 --> 00:38:56,417 Oikeassa kulmassa on Lydia. 684 00:38:56,500 --> 00:38:58,169 Parhaassa kulmassa on… 685 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 Olet vahva. Tämä kestää sekunnin. Valmiina? 686 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Yy, kaa, kolme. 687 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 Hemmetti. 688 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 Lydia! Olen pettynyt sinuun. 689 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 Olen pettynyt itseeni. 690 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 Tiedän kaikkien ykköset. -Ei. 691 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 Lohdullista. 692 00:39:22,860 --> 00:39:25,738 Lydia. Ja sinulla Miriam. 693 00:39:25,821 --> 00:39:26,655 GEOLOGI 694 00:39:26,739 --> 00:39:29,075 Kyllä minä tiedän. -Onko Miriam geologi? 695 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 Voisitko kosia suosikkiasi? 696 00:39:31,077 --> 00:39:36,415 Vai saako jokin sinut pohtimaan, ettet voisi naida häntä ja elää yhdessä? 697 00:39:40,002 --> 00:39:43,464 Ketään ei ole pakko kosia. -Ei olekaan. 698 00:39:43,964 --> 00:39:48,677 Käykää tärkeät keskustelut, ennen kuin mukaan tulee muiden tunteita. 699 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 En puhu näistä asioista. -Ei sen tarvitse olla outoa. 700 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 En tykkää, että minua härnätään. -Totta. 701 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 Olet oikeassa. Unohdetaan se. -Kiitos. 702 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 Jestas sentään. -Olen rakastunut. 703 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 Oletko? -Olen rakastunut. 704 00:40:08,489 --> 00:40:09,573 Oletko rakastunut? 705 00:40:10,282 --> 00:40:11,367 Oletko rakastunut? 706 00:40:11,992 --> 00:40:13,786 No, olen. 707 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Hän on niin täydellinen minulle. Hän on ihanan nörtti. 708 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 Toivon, että olette molemmat aidosti onnellisia. 709 00:40:22,128 --> 00:40:22,962 Toivottavasti. 710 00:40:23,045 --> 00:40:27,174 En ole tuntenut, että kukaan rakastaisi minua tällaisenaan. 711 00:40:27,675 --> 00:40:29,468 Minua ei ole rakastettu ikinä. 712 00:40:30,469 --> 00:40:32,179 Entä jos hän ei pidä minusta? 713 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 Mistä hän ei pitäisi, kulta? Olet kuuma mamacita. 714 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 Tiedän. Minua vain pelottaa. Tämä on niin erilaista. 715 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 Niin onkin. -Toivottavasti hyvällä tavalla. 716 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 Niin. -Koska olen oikeasti rakastumassa. 717 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 Hän sanoi, ettei näe tulevaisuutta ilman minua. 718 00:40:53,075 --> 00:40:54,493 Vau. Sanoiko hän niin? 719 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 Hitto. 720 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 Hän saa sydämeni pamppailemaan niin, että hirvittää. 721 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Vau. 722 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Minua pelottaa. 723 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 Minua on satutettu. En halua sitä uudestaan. 724 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Eikä niin käy. 725 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 En halua, että minuun sattuu. Pelottaa. -Ei satu. 726 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 Pelottaa kamalasti. 727 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 Kyllä se siitä. 728 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 Kaikki järjestyy. 729 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 Kaikki järjestyy. 730 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 Hei. -Onnea matkaan. 731 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 Tsemppiä. -Nauttikaa. 732 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 Terve. -Huomenta. 733 00:41:46,587 --> 00:41:47,713 Huomenta. 734 00:41:47,796 --> 00:41:48,881 Näen lahjasi. 735 00:41:48,964 --> 00:41:50,341 Se on päiväkirja. 736 00:41:50,841 --> 00:41:56,931 Voisit kirjoittaa siihen ideoita ja ajatuksiasi. 737 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 Ja kahdella ensimmäisellä sivulla - 738 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 on kirjoittamani runo. 739 00:42:03,354 --> 00:42:06,148 Luenko sen ääneen? -Lue vain. 740 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 Selvä. 741 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 Tulen sisään, jännittää Kuulen äänesi 742 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 Sanot nimeni, ja valitsen sinut 743 00:42:14,782 --> 00:42:18,369 Intoilen, tasapainoni horjuu 744 00:42:18,452 --> 00:42:21,455 Poistat pelon, hukutat melun 745 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 Rakkautesi on rikas, minä köyhä 746 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Sinä avaudut, hiljaa huoahdan 747 00:42:26,418 --> 00:42:29,547 Ajattelen sinua, vaivun uneen 748 00:42:29,630 --> 00:42:32,299 Miltä tuntuu, kun tapaamme? 749 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 Olet kuningattareni, olet Aali 750 00:42:35,427 --> 00:42:38,138 Lasken muurini, hypätään 751 00:42:39,765 --> 00:42:40,933 Voi, Uche. 752 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 Se on ihana. -Tykkäätkö? 753 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Todellakin. Kiitos. 754 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 Ole hyvä. 755 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 Sydämeni sykähti. Tunnen aivan samoin. 756 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 Minua pelottaa, mutten tekisi tätä kenenkään muun kanssa. 757 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 Niin. 758 00:42:57,575 --> 00:43:00,953 Tämä vaikuttaa liian hyvältä ollakseen totta. 759 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 Tuntuu, että pelkoni… 760 00:43:07,251 --> 00:43:11,547 Minua vain pelottaa. En halua saada siipeeni. Ymmärrätkö? 761 00:43:11,630 --> 00:43:13,882 On pelottavaa päästää joku lähelle. 762 00:43:13,966 --> 00:43:15,676 Joten… -Niin. 763 00:43:15,759 --> 00:43:18,929 Mutta luotan sinuun sydämestäni. 764 00:43:19,013 --> 00:43:22,516 Tiedän, että olet ainakin rehellinen ja puhut suoraan. 765 00:43:22,600 --> 00:43:23,642 Tuli mitä tuli. 766 00:43:30,316 --> 00:43:31,483 Ja… 767 00:43:31,567 --> 00:43:34,987 Niin. -Se ainakin tuo mielenrauhaa. 768 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 Luottamuksesta ja rehellisyydestä puheen ollen, 769 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 minun on kerrottava jotain. 770 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 Selvä. 771 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 En ole ollut sinulle täysin rehellinen. 772 00:44:01,430 --> 00:44:04,642 Yksi treffeistäni ensimmäisenä päivänä… 773 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Kävelin sisään soppiin, 774 00:44:10,606 --> 00:44:11,690 ja - 775 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 siellä oli tyttö, jonka kanssa ennen seurustelin. 776 00:44:23,952 --> 00:44:25,079 Ja - 777 00:44:29,917 --> 00:44:31,168 se on Lydia. 778 00:45:10,541 --> 00:45:13,460 Tekstitys: Katariina Uusitupa