1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Astaga. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 Aku mencintai JP, 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 dan aku belum pernah melihatnya. 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 Aku tak takut keluar dan mendengarnya bilang aku tak manis. 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 Aku tak merasa begitu dengannya. 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 Kurasa karena dia jatuh cinta pada diriku yang sebenarnya 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 sebelum melihatku. 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 Jadi… 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,823 Aku jatuh cinta, menemukan calon istriku. 10 00:00:32,949 --> 00:00:37,454 Aku tak memikirkan penampilannya karena tak mau memiliki gambaran tertentu, 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,164 dan ternyata dia berbeda. 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,503 Aku yakin dia wanita tercantik 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,381 karena aku menyukai hatinya. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Astaga. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 Bokong Seksi! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 Apa kabar? 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 Astaga. 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Hai. 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Bagaimana kabarmu? 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Syukurlah. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,652 Kau sangat cantik. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 - Hai. - Hai. 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Astaga. 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Hai. 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 Astaga. 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 Aku bisa bernapas lagi. 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,963 - Maukah kau menikah denganku? - Ya. 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 Astaga. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 Astaga, aku emosional sekarang. 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - Bagaimana? - Senang. 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 - Kau mau duduk? - Ya. 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Jantungku terasa 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 berdebar kencang di dadaku. 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 Rasakan. Rasakan debarannya. 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 - Terasa? - Ya. 36 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 - Ini mendebarkan. - Ya. Kita sukses. 37 00:02:02,997 --> 00:02:04,332 Aku tahu. Kita sukses. 38 00:02:04,415 --> 00:02:06,376 - Bokong Seksiku. - Pacar seksiku. 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 Melihatnya tersenyum dan menatapku… 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 Pria paling beruntung. 41 00:02:14,717 --> 00:02:16,970 - Aku berkeringat? - Sedikit. Aku juga. 42 00:02:18,012 --> 00:02:19,889 Kau pikir rupaku seperti ini? 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 - Apa bayanganmu? - Tak kubayangkan. 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 - Kita tak membahas itu. - Itu bagus. 45 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Kupikir bulu mataku akan lepas. 46 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 Bulu mataku palsu. 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 Bulu mata aslimu tidak panjang? 48 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 - Tak terlihat? - Terlihat. 49 00:02:32,527 --> 00:02:35,488 Aku berpikir, "Bagaimana jika dia tak suka rupaku?" 50 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 - Aku suka. - Kau jatuh cinta? 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 Jatuh cinta. 52 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 Itu gila. 53 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 - Bokong Seksiku. - Pacar seksiku. 54 00:02:46,416 --> 00:02:50,295 Rasanya aneh mencocokkan suaramu dengan wajahmu sekarang. 55 00:02:50,378 --> 00:02:52,172 - Kenapa? - Entahlah. Ini aneh. 56 00:02:52,255 --> 00:02:54,591 Kukira aku tak akan pernah melihatmu. 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 - Kau pikir itu tak akan terjadi? - Ya. 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 Aku hanya… Entahlah. 59 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 Di sinilah kita. Kau manis sekali. 60 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 - Aku berusaha. - Seumur hidup. 61 00:03:07,896 --> 00:03:09,022 Aku suka cincinnya. 62 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 Cantik sekali. 63 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Pilihanmu bagus. 64 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Pilihanmu sangat bagus. 65 00:03:15,361 --> 00:03:18,239 - Aku suka wajahmu. - Makasih. Aku suka wajahmu. 66 00:03:25,205 --> 00:03:28,833 Entah harus bilang apa. Aku kehabisan kata-kata. Aku tak suka. 67 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 Aku tak suka itu. 68 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Waktu kita banyak. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 Ada kesunyian dengan JP di bilik, 70 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 jadi aku menduga itu akan terjadi di luar sana. 71 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Tapi terasa agak canggung. 72 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 Aku tak sabar menghabiskan sisa hidup kita bersama. 73 00:03:47,852 --> 00:03:48,728 Kita bisa? 74 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 - Kita bisa. - Kita bisa. 75 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 - Kurasa begitu. Aku bersemangat. - Aku juga. 76 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 Untuk bersamamu. Aku mencintaimu. 77 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 - Aku juga. - Itu aneh. 78 00:03:58,446 --> 00:04:00,615 - Mengatakannya di depanmu. - Kenapa? 79 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Kita mengatakannya melalui dinding. 80 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 Itu benar. 81 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Kau masih merasakan cinta? 82 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Cinta. 83 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 Di dunia nyata, aku mungkin tak mengejarnya. 84 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Tak akan karena celah di giginya. 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 Bodoh sekali tak memacari seseorang karena giginya. 86 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 Penampilan tak penting. 87 00:04:22,136 --> 00:04:23,554 Aneh mengatakan itu. 88 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 Tapi ini telah mengubah pandanganku tentang cinta, 89 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 kehidupan, semuanya. 90 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Tak bisa menilai seseorang karena penampilannya. 91 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Kau baik padaku. Aku tak pernah menemukan itu. 92 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 - Jangan berhenti bersikap baik. - Tak akan. 93 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 Aku juga tak akan berhenti. 94 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Astaga. 95 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 Aku jatuh cinta pada JP karena hatinya. 96 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 Itu hal terbaik yang kulakukan sepanjang hidupku. 97 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 Astaga. 98 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 Ya, cinta itu buta. 99 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 Ya. 100 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 Aku buktinya. 101 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 102 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Bokong yang indah. 103 00:05:28,703 --> 00:05:29,996 RUANGAN WANITA 104 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Aku akan ambil kopi. 105 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Tak pernah tahan lama tanpa Starbucks. 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Pasti hampir gila. Aku paham. 107 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 - Aku rindu. - Aku paham. 108 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 Dan ini sangat berat. 109 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Dah. 110 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 Pelafalannya "salmon" atau "salmon"? 111 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Salmon. 112 00:05:45,553 --> 00:05:46,929 "Salmon" atau "salmon"? 113 00:05:47,013 --> 00:05:49,640 - Salmon. Itu yang benar. - Kenapa "salmon"? 114 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Izzy peringkat pertamaku. 115 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 Dia pertama? 116 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 Ya. 117 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 Johnie sangat posesif soal itu. 118 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 Aku bahkan tak tahu itu pria pilihan Johnie. 119 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 Dia peringkat pertamanya sejak hari pertama. 120 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 - Jangan beri tahu siapa pun. - Tak akan. 121 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 - Karena… - Tak akan. 122 00:06:09,118 --> 00:06:10,411 Harus tetap begini. 123 00:06:10,495 --> 00:06:13,706 Lebih mudah membangun ikatan tanpa saran orang lain. 124 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 Aku setuju. Sangat setuju. 125 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 Aku menulis puisi yang jelek. Mau baca? 126 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 Izzy, oh Izzy 127 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 Kata-katamu Terkadang membuatku berimajinasi 128 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 Hingga aku butuh koktail Penuh air berkarbonasi 129 00:06:30,348 --> 00:06:33,559 Aku lebih suka di bilik bersamamu Daripada berhibernasi 130 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 Kau sangat lucu. Aku menyukainya. 131 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 Walau sibuk, kau membuatku terobsesi 132 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Aku bisa jadi Nyonya Izzy 133 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 Oh Izzy 134 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Ini seni. 135 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 RUANGAN PRIA 136 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Sial. 137 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 Aku… 138 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Aku harus melepas stres. 139 00:07:04,507 --> 00:07:05,883 - Itu membantu? - Tidak. 140 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 Aku langsung jatuh cinta pada Johnie. 141 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Lalu Stacy tiba-tiba muncul. 142 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 Hubungan kami juga makin intens. 143 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Kau siap? 144 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 Aku gugup. 145 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Menantikan yang nomor satu atau dua? 146 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 - Dua, agar jelas soal nomor satu. - Ya. 147 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Kepalaku berputar-putar. 148 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Bagaimana perasaanmu? 149 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Entahlah, aku… 150 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 Jujur, yang pasti ini terasa makin sulit. 151 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 - Aku tahu itu jawaban yang tak jelas. - Benar. 152 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 Apa kau mulai membayangkan masa depan bersamaku? 153 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Mulai terbentuk. Harus ada rasa percaya. 154 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 Aku harus mengenalmu untuk bisa memercayai perkataanmu 155 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 agar aku mampu membuka diri dan bercerita. 156 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Posisiku seperti itu sekarang. 157 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 Aku tak punya ikatan seperti ini dengan siapa pun untuk waktu yang lama. 158 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Itu yang membuatku takut. 159 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 Rasanya seperti… Aku menulisnya. Begini caraku menggambarkannya. 160 00:08:13,534 --> 00:08:17,622 "Kau membuatku merasa paru-paru dan jantungku bertarung. 161 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 Napasku tak bisa menyamai debaran jantungku 162 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 tiap kali berada di dekatmu atau memikirkanmu." 163 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 Jantungku berdebar, tapi bukan sesuatu yang buruk. 164 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Ya. Begitulah perasaanku sekarang. 165 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 Astaga. 166 00:08:44,023 --> 00:08:48,402 Singkirkan hal-hal terkait fisik, apa kekhawatiran terbesarmu? 167 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 Seseorang yang tak mencintaiku 168 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 seperti aku mencintainya. 169 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 Saat menjalin hubungan, 170 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 aku tak menyerah. 171 00:09:03,543 --> 00:09:06,963 Aku takut pasanganku melepasku. Bagaimana denganmu? 172 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Ditinggalkan. 173 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 - Jadi, sama. - Ya. 174 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Rasa takut 175 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 ketika seseorang tiba-tiba berhenti menopangku. 176 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 Walau berusaha bersikap berani, 177 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 perasaan itu selalu ada karena suatu pengalaman. 178 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Itu sebabnya aku… 179 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 agak kehilangan arah. 180 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 Aku sangat memahaminya. 181 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 Aku tahu. Itu… 182 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 Ini soal kesediaan untuk melaluinya. 183 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Kau merasa agak gila. 184 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 Kesediaan untuk berkata, "Ya, itu kesempatan yang bagus." 185 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Kau tak apa? 186 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 Ya. 187 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 Berhenti sejenak. 188 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 Aku tak mau kau meragukanku atau apa yang bisa kuberikan. 189 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 Banyak yang bisa kuberikan. 190 00:10:10,151 --> 00:10:11,235 Kita bertemu lagi. 191 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 - Kita bertemu lagi. - Kau membuatku emosional. 192 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 Aku yakin saat bertemu pria yang tepat, 193 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 aku akan tahu. 194 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 Aku akan tahu, dan aku akan merasa tenang menikahi orang itu. 195 00:10:26,417 --> 00:10:29,211 Aku selalu bilang tak mau pernikahan sempurna. 196 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 Itu tak ada. 197 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 Aku hanya ingin tahu bahwa aku bebas menjadi diriku sendiri. 198 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 Aku ingin mengaku. 199 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Apa? 200 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 Aku akan terbuka karena aku punya kebiasaan aneh. 201 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 - Oke. - Yang pertama. 202 00:10:41,891 --> 00:10:44,977 Entah kenapa, kulit di siku kita… 203 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 - Oke. - Kadang aku suka menyentuhnya. 204 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 Kau suka menyentuh kulit siku? 205 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 Entah kenapa, Uche. Jangan menghakimiku. 206 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 Kau mau menerimaku apa adanya. 207 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 Kulit siku. 208 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 Kau suka menyentuh kulit siku. Itu namanya, 'kan? 209 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 Entah apa namanya, tapi aku suka. 210 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Aku yakin namanya kulit siku. 211 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 Oke. Aku suka kulit siku. 212 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 Ya. "Aku suka kulit siku." 213 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 Aku yakin kau suka. 214 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Oke, aku suka menyentuhnya. 215 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 Oke. 216 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 Ini kebiasaan aneh lainnya. 217 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 Aku suka makan pemanis rendah kalori dan madu. 218 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 Makan itu saja. 219 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 Apa? 220 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Uche! 221 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 Kenapa? 222 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 Entahlah. 223 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Kau mengambil sesendok madu dan menambahkan pemanis? 224 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 Tidak, kumakan terpisah. 225 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Itu makanan aneh yang kusukai… 226 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 Siapa kau ini? Winnie-the-Pooh? 227 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 - Ya. - Siapa makan madu? 228 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Aku. 229 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 Apa? 230 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 Entahlah. Rasanya enak. Oke? 231 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 Tidak. 232 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 Masih ada lagi. 233 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 Katakanlah. 234 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 Terkadang saat kau mandi, aku mungkin ingin 235 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 mengintip. 236 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Mengintip? 237 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Tak ada pertunjukan gratis. 238 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 - Jangan mengintip di kamar mandi. - Aku suka mengintip. 239 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 Ada bayarannya per menit. 240 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Ceritakan kebiasaan anehmu. 241 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Kebiasaan aneh? 242 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 - Aku tak punya kebiasaan aneh. - Uche. 243 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 Kau… 244 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 Ada kebiasaan aneh. 245 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 - Kebiasaan anehku? - Ya. 246 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 Gangguan obsesif kompulsif. 247 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 Terkadang beberapa barang harus berada di tempat tertentu. 248 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 Terkadang jika barang-barangku tak teratur, 249 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 aku akan berkeliling dan menaruhnya di tempat yang tepat 250 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 agar terlihat indah. 251 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - Jadi, kau terlalu rapi? - Tidak. 252 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 Tapi terkadang aku merapikan barang-barang 253 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 hanya karena posisinya aneh, dan aku berpikir, 254 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 "Bingkai itu tampak miring." 255 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 Tiap kali melihatnya, aku melihat bingkai yang miring, 256 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 dan itu harus kuluruskan. 257 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 Akankah kita punya masalah saat hidup bersama? 258 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Apa kau jorok? 259 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 Tidak. 260 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 - Kau suka foto miring di dinding? - Tidak. 261 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Tak akan ada masalah. 262 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Aku hanya merasa ada sesuatu… 263 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 Kau mencoba menggambarkan keadaan 264 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 yang lebih baik dari yang sebenarnya. 265 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 - Aku merasa… - Menurutku malah lebih buruk. 266 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 Merasa perlu menyebutkan hal ini berarti kondisinya buruk. 267 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 Aku merasa menggambarkannya lebih buruk dari yang sebenarnya. 268 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 Aku mulai mempertanyakan kecocokan kita. 269 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 Jujur, aku tak menduga kau begini. 270 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 Apa yang dilakukan Stacy? Stacy berdiri dengan kedua tangan? 271 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 Wanita jalang di lantai. 272 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Mundurlah, Semua 273 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 Satu lompatan 274 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Bergoyanglah 275 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 Bisa serendah apa? Bisa menyentuh lantai? 276 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 Aku sangat mencintaimu 277 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 Lucu sekali. 278 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 Kau tahu apa yang gila? Seorang wanita bilang suaraku seksi. 279 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 Dan aku tak pernah sekali pun… 280 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 Itu tak buruk. 281 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 Aku berpikir apa cuma aku yang mencoba melakukan ini dengan benar? 282 00:14:15,813 --> 00:14:18,357 - Kau? - Sejujurnya aku merasa begitu. 283 00:14:19,650 --> 00:14:21,777 - Aku tak membahas kencanku. - Benar. 284 00:14:21,861 --> 00:14:24,029 Aku tak bilang seperti apa rupaku. 285 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Aku sangat menyukainya. 286 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 - Bisa kubayangkan diriku dengannya… - Ya atau tidak? Mau menikahinya? 287 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 Mungkin. 288 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 Jangan bilang "mungkin" untuk hal itu. 289 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 Maksudku… Jujur? 290 00:14:36,750 --> 00:14:37,585 Sangat jujur. 291 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Aku akan melamarnya. 292 00:14:42,464 --> 00:14:43,883 - Baik. - Apa dia mau? 293 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 Itu pertanyaan lain. 294 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 Halo. 295 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 - Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 296 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Ada koktail old fashioned untukku. 297 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 - Aku tahu. - Ini darimu? 298 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 Ya. 299 00:15:01,358 --> 00:15:02,568 Kau minum apa? 300 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 Rum kelapa Malibu dan jus jeruk. 301 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 - Kau minum Malibu? - Ya. 302 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Apa usiamu 20 tahun? 303 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 Bagaimana rasanya menghadapi pria muda, tapi lebih dewasa? 304 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 Sayang, apa ini? Kau memberiku lebah? 305 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Semoga kuning. Itu warna favoritmu. 306 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Ya, itu benar. 307 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Ini sangat manis. 308 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Dan batu? 309 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Ini batu metamorf, Sayang. 310 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 Aku suka. Ini masuk koleksiku. 311 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 - Ini akan jadi favorit baruku. - Ya! 312 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Harus kupotong jadi 30 nanogram 313 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 agar bisa kuamati dengan mikroskop untuk tahu apa ini. 314 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 - Ya, bisa kita lakukan bersama. - Itu menarik. 315 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 Benar, bukan? 316 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 Kau aneh sekali. 317 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 Kau beruntung aku menganggapmu menarik. 318 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 Aku menakjubkan, paham? 319 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Kau menakjubkan. 320 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 Kurasa begitu. 321 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 Satu keanehanku. 322 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 Aku pemain Pokémon yang kompetitif. 323 00:16:02,628 --> 00:16:05,714 - Ya, itu aneh. - Tapi wanita menyukaiku karena itu. 324 00:16:06,298 --> 00:16:07,216 Kau konyol. 325 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 - Mau membahas sesuatu yang serius? - Ya. Tentu. 326 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 Oke. Apa pencapaian terbesarmu? 327 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 Kedua gelarku. 328 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 - Aku tak tahu ada dua. - Ya. 329 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Ada gelar sarjana teknik geologi. 330 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Dan gelar master manajemen lingkungan. 331 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Aku bekerja sambil kuliah. 332 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Aku kerja sebagai manajer di restoran pasta. 333 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 Dan aku tetap bisa mencapai IPK 3,98. 334 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Keren. 335 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 Kurasa latar belakang kita tak sama. 336 00:16:42,960 --> 00:16:43,794 Benar. 337 00:16:44,378 --> 00:16:47,881 Tapi saat kita berbincang dan bercanda, 338 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 lelucon kita sangat mirip, dan itu alasanku menyukaimu. 339 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Apa trauma terbesar dalam hidupmu? 340 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 Trauma terbesarku. 341 00:17:02,771 --> 00:17:06,066 Aku ingat bermain basket dengan beberapa teman di sasana. 342 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Aku kelas delapan atau sembilan. 343 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 Aku ingat saat turun, punggungku terasa sakit. 344 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 - Tapi tak kupikirkan. - Ya. 345 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 Terasa sakit. 346 00:17:19,872 --> 00:17:23,250 Ada pemeriksaan skoliosis di sekolahku, dan mereka bilang, 347 00:17:23,751 --> 00:17:25,794 "Milton, tulang belakangmu kacau." 348 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 Itu menyebabkan tulang belakangku hancur. 349 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 Saat tulang belakang bengkok, 350 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 ada banyak tekanan pada organ dalam tertentu. 351 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 Aku mengalami kegagalan organ, 352 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 dan mereka bilang aku harus dibedah dalam enam bulan. 353 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Astaga. 354 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 Aku ingat terbangun di ranjang rumah sakit. 355 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 Dan aku ingat tak bisa bergerak. 356 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 Bayangkan tulang belakangmu dipenuhi 12 lubang bor 357 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 dan 12 sekrup. 358 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 Rasa sakit itu seperti… 359 00:18:05,709 --> 00:18:08,212 Aku tak mau menangis di depan orang tuaku 360 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 atau saudariku, tapi… 361 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 Mereka melihatnya bocor. Aku tak mau mengakuinya. 362 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Tapi aku sangat bersyukur karena… 363 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 - Masih hidup hari ini? - Terkadang aku berpikir… 364 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 Bagaimana jika punggungku rusak dan aku lumpuh, 365 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 dan harus duduk di kursi roda? 366 00:18:28,148 --> 00:18:30,484 - Begini. - Siapa yang akan mencintaiku? 367 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 Bisa izinkan aku bicara? 368 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 Ya. 369 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Aku akan mendampingimu. 370 00:18:39,201 --> 00:18:41,411 Aku akan mendukungmu dan mencintaimu. 371 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Kau tahu aku pekerja keras. 372 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 Aku tak mau kau bekerja keras. 373 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 Tak bisa kau kendalikan. 374 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 Dan kau akan tetap sehat. Ini hanya 375 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 spekulasi. 376 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 - Aku boleh jujur padamu? - Ya. 377 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 Aku tahu umurku tak akan panjang. 378 00:19:01,849 --> 00:19:04,434 - Jangan bilang begitu. - Aku tahu itu. 379 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Ini analisis statistik. 380 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 Orang 381 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 setinggi aku, 382 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 umurnya relatif lebih pendek. 383 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Jadi, kau… 384 00:19:18,073 --> 00:19:19,199 Ini soal tinggimu? 385 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 Itu tak penting. 386 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 Aku ingin menghabiskan banyak waktu bersamamu. 387 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 Aku juga ingin bersamamu. 388 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 Aku jatuh cinta padamu, dan itu menakutkan. 389 00:19:35,299 --> 00:19:37,009 Jangan katakan itu. Aku juga. 390 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 Ini menakutkan. Aku tak… 391 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 Sejujurnya, aku tak terbiasa dengan ini. 392 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 Aneh, bukan? 393 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Aneh. Ya. 394 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 Tapi aku merasa nyaman denganmu. 395 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 Aku mulai jatuh cinta padamu, 396 00:19:52,983 --> 00:19:54,109 dan aku menyukaimu. 397 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 Aku juga menyukaimu. 398 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 Aku bisa membayangkan sisa hidupku bersamamu. 399 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Bisa kubayangkan bersamamu. 400 00:20:02,201 --> 00:20:04,411 Aku akan berdiri dan memeluk dinding. 401 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Kau dengar itu? 402 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Berhentilah bersikap aneh. 403 00:20:17,633 --> 00:20:18,550 Aku tidak aneh. 404 00:20:20,886 --> 00:20:22,012 Aku menginginkanmu. 405 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Sangat menginginkanmu. 406 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 RUANGAN PRIA 407 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 204. 205. 408 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 RUANGAN WANITA 409 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Wanita seksi. 410 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 - Itu dia. - Hari Minggu yang menyenangkan. 411 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 - Hati-hati. - Aku sering begini. 412 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 - Oke. Baiklah. - Itu dia. 413 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Tolonglah wanita ini. 414 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 Aku merasa ikatanku dengan Izzy kuat, 415 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 dan kurasa itu yang membuatku terkejut kemarin 416 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 saat dia bilang dia sangat khawatir. 417 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 Dan aku tak yakin 418 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 apakah aku bisa mengatasi rasa takutnya. 419 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 Akan kucoba 420 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 karena aku ingin pergi dari sini bersamanya. 421 00:21:36,920 --> 00:21:39,047 Itu sebabnya aku putus dengan Chris. 422 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 Aku ingin menunjukkan pada Izzy… 423 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 bahwa aku di sini untuknya. 424 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 Hai. 425 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 Apa kabar? 426 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 Aku baik-baik saja. 427 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 Mulai dari mana? 428 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 Jelas, aku merasa cocok denganmu dan seorang wanita lain. 429 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 Aku akan menjelaskan perbedaan di antara kalian berdua. 430 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Oke. 431 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 Aku bertemu denganmu. Dan kita langsung cocok. 432 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 Kita langsung serius dan aku menyukai itu. 433 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 Aku tahu aku punya ikatan emosional yang kuat denganmu. 434 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Kita saling memahami. 435 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 Tentu aneh mengatakan 436 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 aku suka kau punya trauma dan kekhawatiran, 437 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 tapi aku menyukai itu darimu karena aku juga memiliki hal yang sama. 438 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 Kau tak akan membuatku merasa bodoh. 439 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 Saat kita bicara, rasanya menyenangkan. 440 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 Lalu tiba-tiba, tanpa peringatan, 441 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 dia datang. 442 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 Rasanya aneh karena dia tak langsung emosional 443 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 atau membuka diri. 444 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 Dan gilanya, 445 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 wanita ini sangat… 446 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 memahamiku 447 00:23:00,754 --> 00:23:01,755 menembus dinding. 448 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 Terasa mudah dan menyenangkan. 449 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 Sial. 450 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Kau tahu aku juga mengalaminya dengan Chris. 451 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 Aku tak tahu apa pun soal kau dan Chris. 452 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 Sama persis dengan kau dan Stacy. 453 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 Aku dan Chris 454 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 membicarakan semuanya. 455 00:23:25,362 --> 00:23:29,282 Aku bisa pergi bersama Chris dan tahu seperti apa hidup kami kelak. 456 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 Aku tahu persis seperti apa. 457 00:23:32,577 --> 00:23:34,246 Aku tahu bagaimana sikapnya. 458 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 Kami cocok dalam banyak hal. Sungguh. 459 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 Kami tertawa selama di bilik. 460 00:23:41,545 --> 00:23:43,255 Aku tak jatuh cinta padanya. 461 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 Jika aku memilihnya, itu karena rasa takut. 462 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 Chris akan menjadi pengulangan hubungan di masa lalu 463 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 saat aku mengawalinya karena terasa masuk akal 464 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 dan aku tak akan terluka karena aku tak cinta. 465 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Apa aku merasa lebih aman dengan Chris? 466 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Sudah pasti. 467 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Tapi aku ke sini bukan untuk merasa aman. 468 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Aku ingin menghentikan kesalahanku. 469 00:24:08,238 --> 00:24:13,743 Dan menemukan seseorang yang sangat cocok denganku hingga sulit dijelaskan. 470 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 Aku tak mau cepat puas. 471 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 Aku tahu kau takut, dan aku tahu aku punya masalah. 472 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 Semua punya masalah. 473 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 Ya, aku tahu, tapi situasiku sudah sangat baik. 474 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 Aku merasa kita akan bersenang-senang bersama. 475 00:24:30,635 --> 00:24:31,803 Lebih masuk akal 476 00:24:31,887 --> 00:24:34,306 jika kita bercakap-cakap seperti ini 477 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 daripada main-main atau bersenang-senang. 478 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 Ini yang akan terjadi ketika timbul masalah dalam dunia nyata. 479 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 Tapi seperti kataku, aku ingin seseorang memilihku karena aku, 480 00:24:46,902 --> 00:24:48,487 dan bagiku, kau pilihanku. 481 00:24:50,155 --> 00:24:53,492 Jika aku tak pergi denganmu, dan kau tak pergi denganku, 482 00:24:53,992 --> 00:24:58,413 aku akan berandai-andai tentangmu selama sisa hidupku. 483 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 Kurasa kau juga akan selalu merasa begitu tentangku. 484 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 Aku tahu kau akan memahami ini melebihi orang lain, 485 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 tapi setelah pernah bertunangan atau menikah, 486 00:25:21,311 --> 00:25:22,979 itu harus masuk akal bagiku. 487 00:25:33,073 --> 00:25:34,282 Jadi, apa kau akan 488 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 mengakhiri ini? 489 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Ya. 490 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 Oke. Aku mengerti. 491 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 Maaf. 492 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 Aku mendoakan 493 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 yang terbaik untukmu. 494 00:26:13,238 --> 00:26:18,285 RUANGAN WANITA 495 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 Aku merasa sangat bingung, 496 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 terkejut. 497 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 Sekali lagi, aku memilih seseorang yang emosinya tak stabil. 498 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 Dan aku merasa sangat bodoh. 499 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 Kau akan pulang? 500 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Ya, dia memutuskanku. 501 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 - Baru saja? - Ya. 502 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Dia bilang apa? 503 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Dia tak merasa nyaman dengan hubungan kami. 504 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 Dia takut dan membuat pilihan yang aman. 505 00:26:58,450 --> 00:27:00,243 Dia merasa lebih mengenalnya, 506 00:27:00,327 --> 00:27:04,539 dan jika wanita itu yang dia inginkan, masalahnya akan muncul nanti. 507 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 Mereka akan putus dalam sebulan. 508 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Mereka hanya bersenang-senang di sana. 509 00:27:09,502 --> 00:27:11,421 Kau tak mau bicara dengan Chris? 510 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Aku mau, 511 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 tapi aku merasa mengacaukan hubungan kami selama ini. 512 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 Tapi kau sangat menyukainya, bukan? 513 00:27:21,139 --> 00:27:26,728 Saat aku ke sini kemarin, dan mendapati Chris sangat sedih karena perpisahan kami, 514 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 aku bertanya-tanya apa keputusanku salah. 515 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 - Ya. - Karena Izzy tak yakin. 516 00:27:31,733 --> 00:27:36,196 Chris menangisi perpisahan kami. Aku berpikir, "Siapa yang lebih peduli?" 517 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 Aku bilang pada Izzy 518 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 aku merasa lebih aman dengan hubunganku dan Chris. 519 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 Aku bertanya-tanya apa aku tak memilihnya karena pilihan itu aman dan membosankan? 520 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 - Aku mau dicintai apa adanya. - Aku tahu. 521 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 - Ya, Sayang. - Astaga. 522 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Ini luar biasa. 523 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 Ini sangat manis. 524 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 Apa kabar? 525 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 Baik. Bagaimana denganmu? 526 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 Aku baik-baik saja. Aku ingin sekali masuk ke sini. 527 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Pikiranku sangat jernih saat ini. 528 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 Kau tak tahu betapa senangnya aku datang ke kencan ini. 529 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 - Ya? - Dan aku santai. 530 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 Begitu banyaknya drama… 531 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 Ya? 532 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 …yang kualami… 533 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 - Astaga. - Astaga. 534 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 Itu enak. 535 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 - Kau sudah makan. Ayo makan. - Maaf. 536 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 Aku dan Johnie tak mengakhiri hubungan dengan baik. 537 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 - Wow. - Aku merasa tak enak. 538 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Aku merasa sangat bersalah. 539 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 Karena aku menyukainya. 540 00:28:53,898 --> 00:28:59,571 Itu berat, dan aku tak mau ikut campur dan tak akan menghakimi. 541 00:28:59,654 --> 00:29:03,950 Aku tak memahami situasinya dan tak bertanya tentang perasaannya, 542 00:29:04,033 --> 00:29:09,080 jadi itu sesuatu yang harus dia hadapi setelah ini. 543 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 Entahlah, denganmu, 544 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 semua terasa mudah dan santai. Ini terasa sempurna. 545 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 Dan jika aku hendak berkomitmen selama sisa hidupku 546 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 dan melamar seseorang, 547 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 di sinilah tempatku. 548 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Ya. 549 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Membingungkan 550 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 merasa seperti ini padamu 551 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 dan benar-benar memedulikanmu. 552 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 Ini mencengangkan. 553 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Aku senang sekali. 554 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 Aku bercerita pada pria-pria lainnya bahwa tak ada wanita 555 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 yang menyukai dan memahamiku sepertimu. 556 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 Ini menakjubkan. 557 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 Jika bisa kugambarkan, ini seperti 558 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 menemukan cinta pertamamu. 559 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 Terasa lugu, girang, senang, 560 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 dan penuh cinta. 561 00:30:11,100 --> 00:30:13,186 Bagaimana perasaanmu tentang cinta? 562 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 Itu ada di benakku. 563 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Aku merasa 564 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 aku sudah tahu aku jatuh cinta padamu… 565 00:30:27,200 --> 00:30:33,456 dan perkataanmu mendorongku untuk bisa mengutarakannya padamu. 566 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 Aku tahu perasaanku. 567 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 Dan aku tahu aku akan bisa menyampaikannya padamu 568 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 jika waktunya tepat. 569 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 Entah kapan terakhir kalinya aku punya pacar. 570 00:30:52,851 --> 00:30:54,519 Lebih dari empat tahun lalu. 571 00:30:55,270 --> 00:30:56,938 Lebih dari empat tahun lalu. 572 00:30:57,814 --> 00:31:01,109 Aku pernah berkencan. Aku sudah lama berkencan, dan aku… 573 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 Jika aku belum mengatakan aku mencintai mereka… 574 00:31:11,578 --> 00:31:16,457 Aku terus melakukan itu. Aku terus-menerus menghela napas. 575 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 Tubuhku tak terbiasa menghadapi sesuatu yang emosional. 576 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 RUANGAN PRIA 577 00:31:46,988 --> 00:31:48,072 Kau masih di sini? 578 00:31:48,615 --> 00:31:50,158 Pemuda ini masih berjuang. 579 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 Pemuda ini masih berjuang. 580 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 - Dia ingin bicara denganmu? - Ya. 581 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 Tapi rasanya sangat aneh. 582 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 Tidak asyik menjadi cadangan. 583 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 Izzy mengalahkanku dalam hal itu seumur hidupku. 584 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 Ayolah. Tidak. 585 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 - Jangan berpikir seperti itu. - Tidak. 586 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 Siapa pun yang cocok di penghujung, biarkanlah berjalan apa adanya. 587 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 Sampaikan perasaanmu. 588 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 - Aku harus memecahkan masalah ini. - Ya. 589 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 Sejujurnya, ini mungkin situasi paling aneh. 590 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Seperti roller coaster. 591 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 Izzy dan aku akan mabuk malam ini. 592 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 Aku memikirkan banyak hal tentang Johnie. 593 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 Otakku bilang aku bodoh karena mendengarkannya 594 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 dan mau bicara dengannya. 595 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 Tapi hatiku masih bersemangat berbincang dengan Johnie, 596 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 apa pun yang kami bicarakan. 597 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 Aku hanya ingin kehidupan dan pernikahan yang bahagia dengan orang yang kucintai. 598 00:32:54,472 --> 00:32:57,433 Ikuti naluri dan hatimu. Apa pun yang terasa tepat. 599 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 Mungkin dia memang menyesali keputusan itu. 600 00:33:05,692 --> 00:33:08,194 Kadang pilihan kedua yang lebih dibutuhkan. 601 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 Hai. 602 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 Apa kabar? 603 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 Ini pagi yang buruk. 604 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 Aku turut prihatin. 605 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 Entah apa yang kau dengar di sana. 606 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 - Izzy mengakhiri hubungan denganku. - Ya. 607 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 Tapi aku ingin membahas apa yang terjadi dengan kita. 608 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 Karena… 609 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 mungkin bayanganku keliru. 610 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 Aku masih berusaha mencapai sesuatu denganmu. 611 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 Aku ingin kau sepenuhnya jujur. 612 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 Kemarin, saat aku mengakhirinya, 613 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 kudengar reaksimu agak emosional karena perpisahan kita. 614 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 Ya, itu berat. 615 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 Lalu kupikir, 616 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 "Sial, dia peduli." 617 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 Tentu aku peduli. 618 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 Pada akhirnya, menilik kembali situasi ini, 619 00:34:17,889 --> 00:34:19,599 aku bertanya-tanya apa aku… 620 00:34:21,642 --> 00:34:23,728 mengulangi kesalahanku dengan Izzy. 621 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 Karena aku cenderung memilih orang 622 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 yang emosinya tak stabil. 623 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 Aku tak pernah memiliki hubungan yang nyaman. 624 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 Apa kau siap berubah? 625 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 Ya, itu yang kumaksud. 626 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 Kau pilihan yang aman, 627 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 mengatakan apa yang ingin kudengar dan membuatku merasa aman, 628 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 tapi dalam beberapa hal, itu justru kurang menarik. 629 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 Bagiku… 630 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 Aku sangat emosional karena kejadian tempo hari. 631 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Ya. 632 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 Aku senang mendengar suaramu setiap saat, 633 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 dan agak menyakitkan 634 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 mendengar bahwa kau tak merasa aku menarik. 635 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 Tidak, itu berbeda… 636 00:35:12,568 --> 00:35:15,488 Aku tak mau hanya menjadi pilihan yang aman. 637 00:35:15,571 --> 00:35:20,785 Aku mau menjadi alasanmu senang tiap hari, menjadi cinta sejatimu, sahabatmu. 638 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 Aku hanya ingin mengetahui orang yang kucintai ingin bersamaku. 639 00:35:30,628 --> 00:35:34,799 Aku paling senang denganmu, paling sering tertawa bersamamu. 640 00:35:35,299 --> 00:35:37,176 Aku merasa lebih aman denganmu. 641 00:35:37,760 --> 00:35:39,011 Itu alasanku ke sini. 642 00:35:43,474 --> 00:35:45,143 Kenapa melakukan ini padaku? 643 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 Johnie, kenapa kau melakukan ini? 644 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Aku tahu aku mengacau. 645 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 Aku mengacau. 646 00:36:04,912 --> 00:36:08,791 - Kau manis dengan mulut penuh. - Maaf, itu mungkin menjijikkan. 647 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Aku ingin bersamamu. 648 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 Aku ingin… 649 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 Aku menginginkanmu. 650 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 Apa kita siap bertunangan? 651 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Aku mengenal dan memercayaimu. 652 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 Dan aku memedulikanmu 653 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 dengan begitu dalamnya 654 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 hingga tak bisa kujelaskan. 655 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 Aku harus memikirkannya. 656 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 RUANGAN PRIA 657 00:37:23,115 --> 00:37:26,786 - Apa yang terjadi? Apakah baik… - Aku masih belum tahu. 658 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 - Jelas lebih rumit. - Sialan. 659 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 Pikiranmu kacau, ya? 660 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 Ya. 661 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 Apa yang kau pikirkan? 662 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 Aku tak mau membuatmu canggung. 663 00:37:36,671 --> 00:37:39,548 Tidak. Entah apa kau mau aku menceritakannya. 664 00:37:39,632 --> 00:37:42,635 - Katakan. Aku pria dewasa. - Ya. Waktunya terbatas. 665 00:37:45,554 --> 00:37:51,727 Dia bilang di sini dia tak mau memilih seperti biasanya, dan para mantan pacarnya 666 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 merupakan pilihan yang aman, tapi tidak dia cintai. 667 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 Jadi, dia tak bisa membayangkan dirinya denganmu. 668 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 Itu yang dia katakan. 669 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 Dia mengatakan hal yang sama, tapi sebaliknya. 670 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 Bukan pertanda yang baik. 671 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 Karena dia bilang alasan dia merasa lebih nyaman denganmu 672 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 karena aku pilihan yang aman, dan dia tak terbiasa dengan itu. 673 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Dia lebih suka sesuatu yang menarik daripada pilihan aman. 674 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 Dia tak pernah memilih itu. 675 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 - Dia bilang tak pernah memilih yang aman? - Itu katanya. 676 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 Mendengarmu mengatakan yang sebaliknya malah tak bagus. Itu tidak baik. 677 00:38:28,472 --> 00:38:32,852 Itu masalahnya. Dia bilang dia cocok dengan Chris dan selalu tertawa. 678 00:38:32,935 --> 00:38:36,480 Dia bisa membayangkan bersamamu dan dia tahu itu pilihan aman 679 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 dan dia tak mau karena dia selalu memilih itu. 680 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 Itu sangat bertentangan dengan yang kau katakan padaku. 681 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 Aku tak iri padamu. 682 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 Cinta itu buta. 683 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 Di sudut kanan, 684 00:38:55,249 --> 00:38:58,169 ada Lydia. Di sudut terbaik, ada… 685 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 Kau kuat. Ini hanya sebentar. Siap? 686 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Satu, dua, tiga. 687 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 Sialan! 688 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 Lydia! Aku kecewa padamu. 689 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 Aku kecewa pada diriku sendiri. 690 00:39:16,645 --> 00:39:19,065 RUANGAN PRIA 691 00:39:19,148 --> 00:39:22,276 - Aku tahu peringkat pertama kalian. - Itu bagus. 692 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 Lydia. Dan untukmu, Miriam. 693 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 - Aku benar. - Miriam? Apa dia ahli geologi? 694 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 Kau bisa melamarnya? 695 00:39:31,077 --> 00:39:36,415 Atau ada yang membuatmu merasa tak bisa menghabiskan sisa hidupmu dengannya? 696 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 - Kau tak perlu melamar siapa pun. - Ya. Pasti. 697 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 Bicarakan hal-hal yang penting 698 00:39:46,133 --> 00:39:48,677 sebelum melibatkan emosi orang lain. 699 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 - Aku tak suka membahas ini. - Jangan dibuat aneh. 700 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 - Aku tak suka diganggu soal ini. - Kau benar. 701 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 - Benar. Kami hentikan. - Terima kasih. 702 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 - Astaga. - Aku jatuh cinta. 703 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 - Ya? - Aku jatuh cinta. 704 00:40:08,489 --> 00:40:09,490 Kau jatuh cinta? 705 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 Kau jatuh cinta? 706 00:40:11,992 --> 00:40:13,702 Ya, aku jatuh cinta. 707 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Dia sempurna untukku. Aku suka sifat kutu bukunya. 708 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 Aku berharap kalian berdua bahagia. 709 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 Kuharap begitu. Aku tak pernah merasa begitu dicintai apa adanya. 710 00:40:27,675 --> 00:40:29,093 Aku tak pernah dicintai. 711 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 Kalau dia tak menyukaiku? 712 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 Kenapa? Apa yang tak disukai? Kau seksi. 713 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 Aku tahu. Aku hanya bilang ini sangat menakutkan. Ini sangat berbeda. 714 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 - Aku tahu. - Semoga perbedaannya positif. 715 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 - Ya. - Karena aku jatuh cinta pada pria ini. 716 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 Dia tak bisa membayangkan masa depan tanpaku. 717 00:40:53,075 --> 00:40:54,452 Wow. Dia bilang begitu? 718 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 Astaga. 719 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 Dia membuat jantungku berdebar dan aku terkesiap. 720 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Wow. 721 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Aku takut. 722 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 Aku pernah terluka. Aku tak mau terluka lagi. 723 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Tak akan. 724 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 - Aku tak mau terluka. Aku sangat takut. - Tak akan. 725 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 Aku sangat takut. 726 00:41:22,813 --> 00:41:24,064 Semua baik-baik saja. 727 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 Semuanya akan baik-baik saja. 728 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 Semuanya akan baik-baik saja. 729 00:41:37,077 --> 00:41:38,454 - Hei. - Semoga sukses. 730 00:41:38,537 --> 00:41:39,914 - Ya. - Bergembiralah. 731 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 - Halo. - Pagi. 732 00:41:46,629 --> 00:41:48,881 - Selamat pagi. - Aku melihat hadiahmu. 733 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 Itu jurnal, 734 00:41:50,841 --> 00:41:53,802 dan menurutku itu bisa menjadi tempat yang bagus 735 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 untuk menuliskan ide-ide dan pikiranmu. 736 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 Di dua halaman pertama, 737 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 aku menulis puisi untukmu. 738 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 - Mau kubacakan? - Kau boleh membacakannya. 739 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 Oke. 740 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 Aku masuk dengan gugup Aku mendengar suaramu 741 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 Kau menyebut namaku, kaulah pilihanku 742 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 Aku bersemangat, ketenanganku sirna 743 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 Kau menghancurkan rasa takut Menghapus kebisingan 744 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 Cintamu kaya, aku merasa miskin 745 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Kau membuka diri, aku merasa yakin 746 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 Aku memikirkanmu, aku tertidur 747 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Bagaimana perasaan kita saat kita bertemu? 748 00:42:32,883 --> 00:42:35,344 Kau ratuku, kau Aali 749 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 Kewaspadaanku sirna, mari mengambil risiko 750 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 Uche. 751 00:42:41,934 --> 00:42:43,644 - Aku suka. - Kau suka? 752 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Ya, aku suka. Terima kasih. 753 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 Sama-sama. 754 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 Itu membuat jantungku berdebar. Aku juga merasa seperti itu padamu. 755 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 Aku sangat takut, tapi aku merasa tak bisa melakukan ini dengan orang lain. 756 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 Ya. 757 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 Rasanya ini terlalu indah untuk menjadi kenyataan. 758 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 Aku merasa ketakutanku seperti… 759 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Aku sangat takut. 760 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 Aku tak mau terluka. Kau tahu maksudku? 761 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 Menerima seseorang itu menakutkan. 762 00:43:14,466 --> 00:43:15,342 - Jadi… - Ya. 763 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 Tapi aku memercayaimu dengan segenap hatiku. 764 00:43:19,179 --> 00:43:23,559 Aku tahu kau akan jujur dan terus terang denganku, apa pun yang terjadi. 765 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 Dan… 766 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 - Ya. - Mengetahui itu membuatku merasa tenang. 767 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 Bicara soal saling percaya dan kejujuran, 768 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 ada yang harus kukatakan. 769 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 Oke. 770 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 Aku belum sepenuhnya jujur padamu. 771 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 Salah satu kencanku di hari pertama… 772 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Aku masuk ke bilik 773 00:44:10,606 --> 00:44:11,440 dan… 774 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 dia wanita yang dulu pernah kukencani. 775 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 Dan… 776 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 Wanita itu Lydia. 777 00:45:09,540 --> 00:45:12,751 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta