1 00:00:06,548 --> 00:00:07,924 그 수 좋은데요? 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,553 던져요! 4개 남아라! 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,389 상어랑 악어 중에 뭐에 물려 죽을래요? 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,724 - 상어요 - 당연히 상어죠 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,475 - 뭔가 쿨한 느낌이에요 - 그럼요 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,519 난 악어가 나을 것 같아요 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 - 있잖아요 - 혹시 8 00:00:21,187 --> 00:00:24,149 상어는 물고 물 밑으로 내려가서 익사시키잖아요 9 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 도마뱀은 까불지 말라고 해요 난 도마뱀한테는 안 져요 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,570 공룡 같잖아요 11 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 대박, 장난 아니네요! 12 00:00:30,947 --> 00:00:32,991 러네이, 나이 든 사람이 13 00:00:33,074 --> 00:00:36,870 어린 사람만 찾는 걸 뭐라고 하게요? 14 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 관용어예요 15 00:00:38,038 --> 00:00:41,416 스콧 디식이 19살짜리 만나는 것처럼요? 16 00:00:41,499 --> 00:00:42,542 포식자? 17 00:00:42,625 --> 00:00:44,711 - 아니에요 - 계속 말해 봐요 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 세 단어예요 마지막 단어 알려 주지 마요 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,256 '아기 침대를 어찌하다' 20 00:00:49,090 --> 00:00:51,509 - '아기 침대를 털다'! - 털다, 맞아요! 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,011 - '아기 침대를 털다'! - 뭐라고요? 22 00:00:53,511 --> 00:00:56,056 - '아기 침대를 털다'예요 - '털다'라고요? 23 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 - 그럼 뭔데요? - '흔들다'인 줄 알았어요 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 - '털다'죠 - 난 '흔들다'라고 했어요 25 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 '아기 침대를 흔들다'인 줄 알았는데 26 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 - '털다'예요 - 네 27 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 아기 침대에 있는 아기를 데려가는 거죠 28 00:01:10,862 --> 00:01:14,199 "연애 실험: 블라인드 러브" 29 00:01:14,282 --> 00:01:16,868 갑시다! 30 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 - 행운을 빌어요! - 안녕! 31 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 세상에 32 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 거기도 반짝이 튜브 있어요? 33 00:01:27,003 --> 00:01:28,254 해상 구조 장비 같은 거요 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 - 아뇨 - 훌라후프 해 봐요 35 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 - 훌라후프요? - 네 36 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 여긴 훌라후프 없는데요 37 00:01:34,260 --> 00:01:36,429 냉장고 열어 봤어요? 보랭 상자요 38 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 - 보랭 상자 열어 봤냐고요? - 네 39 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 - 거기엔 보랭 상자 있어요? - 네, 거긴 없어요? 40 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 대체 41 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 없는 것 같아요 42 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 - 없어요 - 진짜요? 43 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 - 없어요, 미니 냉장고가 있어요? - 미니 보랭 상자가 있어요 44 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 맙소사, 아이스박스가 있어요 45 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 안 보였어요 위에 마실 걸 올려놨거든요 46 00:02:01,538 --> 00:02:02,580 세상에! 47 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 이제 보이네요, 몰랐어요 48 00:02:06,376 --> 00:02:07,627 오늘 즐거웠어요? 49 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 별로요 50 00:02:10,463 --> 00:02:11,297 왜요? 51 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 모르겠어요, 상황이 내 예상과 다르게 흘러가서 52 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 이제 나랑 있으니까 좋은 시간이 될 거예요 53 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 이지가 날 밀어냈어요 54 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 "리디아, 30세 지질학자" 55 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 짜증 나요, 거지 같아요 56 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 이유도 안 알려 줬죠 57 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 하지만 마음 추스르고 58 00:02:40,785 --> 00:02:44,038 털고 일어나 계속해야죠 59 00:02:44,747 --> 00:02:47,792 어제 너무나 힘들었어요 60 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 솔직히 말할게요 61 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 가장 마음이 잘 통했던 분이 날 거절했는데 62 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 예상을 못 했어요 63 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 난 잠시 혼자 있으면서 64 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 나한테 말해도 돼요, 상관없어요 65 00:03:07,312 --> 00:03:10,356 우린 서로 허심탄회하게 털어놓은 적 없는 것 같아요 66 00:03:10,940 --> 00:03:14,944 리디아는 다 털어놨는데 난 그렇게 안 한 것 같아요 67 00:03:15,028 --> 00:03:16,529 나도 그렇게 생각해요 68 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 미안해요, 그게 69 00:03:20,241 --> 00:03:22,535 난 약한 모습을 보여 주는 게 힘들어요 70 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 하지만 오늘은 마음을 열게요 71 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 밀턴에게 얘기해도 돼요? 72 00:03:32,295 --> 00:03:34,797 - 무슨 소리예요? - 까놓고 얘기해도 돼요? 73 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 네, 그럼요 74 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 왜 그래요? 75 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 있는 그대로 너무나 사랑받고 싶어요 76 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 당연하죠 77 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 그리고 78 00:03:52,857 --> 00:03:57,820 상대가 내 내면을 봐 주고 인정해 주고 사랑해 주면 좋겠어요 79 00:03:59,572 --> 00:04:04,619 난 정말 열정적이고 진실하고 사랑이 많은 사람인데 80 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 너무나 사랑받고 싶어요 81 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 리디아는 사랑받을 자격이 차고 넘쳐요, 리디아는 82 00:04:22,262 --> 00:04:25,890 나도 자격 있다는 거 아는데 모르겠어요 83 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 괜찮아요 84 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 리디아는 멋진 사람이에요 85 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 어젯밤에 리디아를 생각하면서 86 00:04:33,189 --> 00:04:36,943 진짜 다시 만나서 얘기하고 싶다고 생각했어요 87 00:04:38,027 --> 00:04:38,861 정말요? 88 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 네, 솔직하게 말할게요 리디아가 내 1순위예요 89 00:04:46,911 --> 00:04:50,331 얘기하는 게 가장 기대되는 사람이죠 90 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 얘기하는 게 즐거운 사람이 몇 명 있었지만 91 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 매일 생각해요 '리디아랑 다시 얘기하고 싶다' 92 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 리디아는 좋은 엄마가 될 것 같아요 93 00:05:05,179 --> 00:05:08,683 만약 아이를 갖는다면요 94 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 리디아는 감정적 교감이 뛰어나요 자기 감정을 잘 알죠 95 00:05:13,646 --> 00:05:14,856 난 그게 잘 안 돼요 96 00:05:15,440 --> 00:05:19,694 어떻게 그렇게 남들에게 마음을 열 수 있어요? 97 00:05:19,777 --> 00:05:22,572 나도 항상 그렇게 하고 싶었는데 98 00:05:22,655 --> 00:05:25,491 어떻게 시작해야 할지도 모르겠어요 99 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 지금 밀턴과 함께 있는 나는 100 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 다른 사람과 있을 때랑 똑같아요 가면을 쓰지 않죠 101 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 이 사람 앞에서는 이렇게 하고 102 00:05:35,251 --> 00:05:37,378 저 사람 앞에서는 저렇게 하지 않아요 103 00:05:38,713 --> 00:05:41,758 그러면 마음이 많이 지쳐요 104 00:05:42,258 --> 00:05:44,969 상처받을 수도 있고요 어젯밤에도 상처받았죠 105 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 하지만 106 00:05:47,680 --> 00:05:48,514 그래요 107 00:05:48,598 --> 00:05:51,601 후회는 안 해요, 그게 나니까요 108 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 나의 그런 점을 정말 사랑해야 하죠 109 00:05:57,148 --> 00:05:58,608 그래서 인정하고 변하지 않아요 110 00:05:58,691 --> 00:06:01,652 내가 나인 건 잘못이 아니니까요 111 00:06:03,321 --> 00:06:06,532 좋네요 리디아의 그런 면에 끌렸어요 112 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 리디아는 정말 113 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 자신을 잘 알고 있고 114 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 외향적이고 대담해요 115 00:06:16,876 --> 00:06:20,129 밖에 나가면 다들 내가 그런 사람인 줄 알지만 116 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 실제로는 아니거든요 117 00:06:23,299 --> 00:06:25,218 그건 위장한 거죠 118 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 말해 봐요, 밀턴 119 00:06:27,095 --> 00:06:29,847 부모님이 날 아주 엄하게 키우셨고 120 00:06:30,431 --> 00:06:33,476 난 어릴 때 엄청 불만이 많았던 것 같아요 121 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 내 삶에요 122 00:06:37,647 --> 00:06:41,776 난 하와이에서 태어났지만 일본에 오래 살았어요 123 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 거기서 학교 다니는 게 정말 힘들었어요 124 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 성적도 형편없었죠 125 00:06:47,448 --> 00:06:49,826 매일 내가 바보 같았어요 126 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 그러다가 127 00:06:53,996 --> 00:06:56,582 고등학교 입학 직전에 여기로 이사 왔는데 128 00:06:57,333 --> 00:06:58,876 성적이 엄청 잘 나왔고 129 00:06:58,960 --> 00:07:03,464 고등학교를 졸업하고 바로 대학에 갔죠 130 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 고등학교를 졸업할 때쯤 준학사 학위를 땄어요 131 00:07:07,510 --> 00:07:11,431 어릴 때부터 쭉 생각하는 게 있어요 132 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 생각 안 해도 될 것들을 생각하죠 133 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 맞아요, 철이 빨리 들어 버리죠 134 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 난 철이 빨리 드는 게 어떤 느낌인지 알아요 135 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 하지만 남들 생각처럼 대담하거나 자신감 있진 않아요 136 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 내가 진짜 웃기긴 해요 137 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 농담을 많이 하는데 138 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 웃긴 모습을 방패 삼아 숨는 거죠 139 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 맞아요 140 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 모든 걸 속에 꾹꾹 눌러 담아 놔요 141 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 그건 건강하지 않아요 142 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 정말 나쁜 습관이긴 해요 143 00:07:46,048 --> 00:07:49,677 근데 모르겠어요 내가 세워 둔 방패를 넘어서 144 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 날 볼 수 있는 사람이 많이 없는 것 같아요 145 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 그건 슬프네요, 밀턴 146 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 인생엔 설명서가 없어요 147 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 힘들어요, 정말 힘들죠 148 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 얘기해 줘서 정말 고마워요 진심이에요 149 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 세상에, 당장 밀턴을 안아 주고 싶어요 150 00:08:14,410 --> 00:08:17,788 나도요, 이 경험이 정말 큰 도움이 된 것 같아요 151 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 - 무슨 일이 있더라도 - 어떻게 도움 됐는데요? 152 00:08:21,417 --> 00:08:22,877 어젯밤에 리디아 생각을 하면서 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,505 더 솔직하게 다가가고 싶다고 생각했어요 154 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 나도 밀턴에게 마음을 활짝 열고 싶어요 155 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 전엔 그렇게 활짝은 아니었던 것 같아요 156 00:08:31,511 --> 00:08:33,888 나이가 마음에 걸렸죠 157 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 이 실험을 처음부터 다시 할 수만 있다면 158 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 - 네? - 절대 나이는 안 밝힐래요 159 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 네, 모르면 좋았을 거예요 160 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 - 나랑 결혼할 수 있겠어요? - 네, 오늘 보니까요 161 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 어제는 별로였는데 오늘은 162 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 어제는 별로였다고요? 맙소사 163 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 오늘은 왜요? 164 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 내게 깊은 얘기를 다 털어놨고 165 00:08:55,326 --> 00:08:58,412 얼굴을 마주하지 않고도 뭔가 느낌이 왔어요 166 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 전엔 그런 느낌 없었거든요 167 00:09:01,541 --> 00:09:05,127 나이를 빼고 날 생각하겠다는 건가요? 168 00:09:05,878 --> 00:09:08,506 네, 나이로 밀턴을 생각하지 않을게요 169 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 그건 약속해요, 어때요? 170 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 난 리디아가 정말 좋아요 171 00:09:15,471 --> 00:09:18,599 모르겠어요, 리디아는 워낙 거침없어서 두렵기도 해요 172 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 - 그래서 - 정말 감당할 수 있겠어요? 173 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 내 앞에 있는 안경 좀 쓸게요 174 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 오늘 밤엔 자신감이 많이 생겼어요 175 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 네, 좋네요 176 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 세상에 177 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 젠장, 망할! 178 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 - 나 - 음료수 쏟았어요? 179 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 그게 아니라 180 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 자, 여기 오기 전엔 보통 네 시간 동안 데이트했어요? 181 00:09:56,304 --> 00:09:57,471 - 현실에서요? - 네 182 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 아뇨 183 00:09:58,472 --> 00:10:03,311 집중을 방해하는 게 많은데 여기서는 단둘이 갇혀 있잖아요 184 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 - 그렇죠 - 좋아요 185 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 질문이 몇 개 있는데 186 00:10:06,272 --> 00:10:08,399 물어본 적 없지만 궁금한 것들이에요 187 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 난 테일러와 있으면 편안하니까 188 00:10:12,194 --> 00:10:13,112 뭐가 궁금해요? 189 00:10:13,863 --> 00:10:15,781 어린 시절 얘기를 더 들려줘요 190 00:10:26,250 --> 00:10:29,086 - 미안해요 - 괜찮아요, 사과할 것 없어요 191 00:10:35,676 --> 00:10:36,510 울기 싫은데 192 00:10:37,261 --> 00:10:38,095 괜찮아요 193 00:10:40,306 --> 00:10:42,099 가끔은 푸는 게 좋아요 194 00:10:48,522 --> 00:10:51,901 어릴 때 엄마가 화가 많은 사람이었어요 195 00:10:54,070 --> 00:10:57,657 지금은 엄마를 사랑하고 남을 험담하기 싫어요 196 00:11:03,245 --> 00:11:05,247 엄마가 나한테는 나쁘게 하지 않았는데 197 00:11:06,832 --> 00:11:09,585 누나들에게 화풀이하곤 했어요 198 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 그냥 누나들 방으로 들어가서 199 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 깨워서 소리 지르고 방을 엉망으로 만들었죠 200 00:11:26,602 --> 00:11:27,436 그러고는 201 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 그대로 출근했어요 202 00:11:31,232 --> 00:11:34,610 처음엔 나도 너무 어려서 어떻게 할 수 없었어요 203 00:11:36,529 --> 00:11:40,449 하지만 엄마가 나가면 가서 누나들을 위로했죠 204 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 왜 그렇게 화가 많으셨는지 혹시 몰라요? 205 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 아무래도 어느 정도는 206 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 아빠와의 관계 때문이었겠죠 207 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 엄마가 너무 과잉보호했던 면도 있고요 208 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 내 생각에 엄마는 209 00:11:59,135 --> 00:12:03,556 누나들이 엄마처럼 살지 않길 바란 것 같아요 210 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 근데 그 방법이 잘못된 거죠 211 00:12:07,935 --> 00:12:09,019 맞아요 212 00:12:10,604 --> 00:12:13,524 상상이 안 돼요 213 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 JP는 정말 강하네요 214 00:12:16,485 --> 00:12:17,570 훌륭한 동생이에요 215 00:12:18,404 --> 00:12:19,238 그러려고 노력해요 216 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 엄마가 지금은 나아졌지만 217 00:12:22,867 --> 00:12:24,785 옛날엔 괴물 같았어요 218 00:12:25,619 --> 00:12:28,372 하지만 그런 엄마를 너무 미워했던 내가 싫어요 219 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 지금도 미워해요? 220 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 아뇨 221 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 엄마는 실은 다정한 분이에요 222 00:12:38,799 --> 00:12:43,179 잘됐네요, 지금 어머님이 행복하고 그래서 괜찮아지셨을 거예요 223 00:12:44,096 --> 00:12:46,390 난 만나 뵌 적 없지만요 224 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 아직은 만나 뵌 적 없는 거죠 225 00:12:50,394 --> 00:12:52,271 우리 부모님은 실수를 해요 226 00:12:52,354 --> 00:12:53,522 두 분도 사람이니까요 227 00:12:54,356 --> 00:12:56,525 우리가 할 수 있는 건 228 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 부모님을 보면서 배우는 거죠 229 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 나쁜 점은 배우지 말고요 230 00:13:02,198 --> 00:13:03,157 - 네 - 알겠죠? 231 00:13:11,624 --> 00:13:13,918 누군가에게 마음을 터놓으면서 232 00:13:15,294 --> 00:13:17,713 이렇게 편안했던 적은 없었어요 233 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 테일러가 처음이에요 234 00:13:20,549 --> 00:13:22,301 이런 얘기를 한 것도 처음이고요 235 00:13:24,428 --> 00:13:28,098 상대에게 말하지 않으면 가장 후회될 말이 뭘까요? 236 00:13:33,771 --> 00:13:34,730 사랑한다는 말요 237 00:13:37,775 --> 00:13:39,401 그게 후회될 것 같아요 238 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 나도 같은 말을 하려고 했는데 239 00:13:43,823 --> 00:13:44,740 나도 사랑해요 240 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 세상에, 눈물 날 것 같아요! 241 00:13:49,870 --> 00:13:50,955 난 타일러 때문에 울었어요 242 00:13:51,539 --> 00:13:53,916 JP가 그런 마음을 가져 줄지 몰랐어요 243 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 - 왜요? - 모르겠어요 244 00:13:56,043 --> 00:13:57,670 JP가 그렇지 않을까 봐 불안했죠 245 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 - 시간이 좀 걸릴 뿐이에요 - 알아요 246 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 - 두렵기도 하고요 - 알아요 247 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 - 하지만 기분 좋은 두려움이죠 - 맞아요 248 00:14:06,554 --> 00:14:07,847 - 사랑해요 - 나도 사랑해요 249 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 좋아요, 갈게요, 설탕 엉덩이 250 00:14:09,640 --> 00:14:10,474 잘 가요, 설탕! 251 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 세상에 252 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 "여자 숙소" 253 00:14:21,026 --> 00:14:24,238 우체와 나는 타협점이 필요해요 254 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 우체가 날 평가하는 것 같았죠 255 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 누가 그런 말을 하면 깜짝 놀랄 거예요 256 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 한발 물러서서 생각할 시간이 필요할 때도 있죠 257 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 우체는 너무 똑똑해서 모르는 거예요 258 00:14:34,123 --> 00:14:35,666 우체의 지금 행동은 259 00:14:35,749 --> 00:14:37,751 예전 관계에도 영향을 끼쳤을 게 분명해요 260 00:14:37,835 --> 00:14:38,711 우체의 과거가 261 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 알리야가 누군지 정의하지 않아요 262 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 맞아요 263 00:14:42,423 --> 00:14:45,009 - 그건 우체가 해결할 문제죠 - 네 264 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 - 우체는 - 네 265 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 오만하게 굴거나 자만하면 안 돼요 266 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 알리야보다 우월하지 않아요 267 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 - 변호사니까 많이 알겠죠 - 네 268 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 자기 사업도 있고 커리어도 있지만 269 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 우린 이 자식과 싸울 거예요 270 00:15:01,108 --> 00:15:05,571 힘들겠지만 다 쏟아내고 마음을 편히 가져요 271 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 다시는 이런 일을 당하지 마요 272 00:15:11,619 --> 00:15:14,997 "우체, 33세 변호사" 273 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 안녕하세요 274 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 우체 275 00:15:23,130 --> 00:15:24,506 알리야예요 276 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 알아요 277 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 내가 원하는 연애와 결혼 생활은 278 00:15:32,097 --> 00:15:36,393 상대에게 뭐든 얘기할 수 있고 평가받는 느낌을 안 받는 거예요 279 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 우체는 날 비난하다시피 했잖아요 280 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 '2년은 그렇게 긴 시간이 아니다' 281 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 '다시 그러지 않을 걸 어떻게 아느냐?' 282 00:15:48,113 --> 00:15:52,660 내가 우체 짝이 될 자격이 없다고 생각하는 것 같았죠 283 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 내가 그런 말을 한마디라도 했나요? 284 00:15:55,704 --> 00:15:59,750 다시 그러지 않을 걸 어떻게 아느냐고 했어요? 285 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 네 286 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 이런 287 00:16:02,711 --> 00:16:07,174 그렇게 말했다면 사과할게요 그건 진심이 아니었어요 288 00:16:07,257 --> 00:16:13,305 누구나 과거가 있고 누구나 실수를 해요 289 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 그저 놀라서 그랬던 게 큰 것 같아요 290 00:16:18,644 --> 00:16:22,481 놀라서 당황하는 것도 당연해요 291 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 그런데 292 00:16:26,193 --> 00:16:31,740 앞으로 어떻게 우체에게 마음 편히 딴 얘기를 하겠어요? 293 00:16:31,824 --> 00:16:32,741 그냥 294 00:16:33,409 --> 00:16:36,120 2년 반 전에 한 일 때문에 295 00:16:36,203 --> 00:16:39,164 우체에게 평가받는 기분 느끼기 싫어요 296 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 만약 입장이 반대였다면 나는 297 00:16:43,502 --> 00:16:46,463 난 그렇게 반응하지 않았을 거예요 298 00:16:46,547 --> 00:16:48,924 사과할게요, 미안해요 299 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 만약 우리가 관계를 이어가서 300 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 약혼하고 결혼하면 그런 의견 충돌이 또 없겠어요? 301 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 아뇨, 있겠죠 302 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 그러니까, 알리야 303 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 내가 그렇게 반응한 이유는 304 00:17:10,112 --> 00:17:15,034 예전에 사람을 믿다가 크게 덴 적 있어요 305 00:17:15,117 --> 00:17:18,620 사귀던 사람이 날 속였거든요 306 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 이건 알리야의 문제라기보다 307 00:17:22,499 --> 00:17:25,294 내 문제인 것 같아요 308 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 난 알리야에게 호감이 있고 309 00:17:26,837 --> 00:17:30,424 그런 감정이 두려운 것 같아요 310 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 네, 나도 그래요 311 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 그 두려운 마음 때문에 312 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 그렇게 반응한 것 같아요 313 00:17:40,684 --> 00:17:45,647 잘못된 게 없는데 잘못된 점을 찾으려 하죠 314 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 내가 알리야에게 봐야 했던 건 315 00:17:48,734 --> 00:17:51,403 알리야가 내게 그런 얘기를 한 게 316 00:17:52,446 --> 00:17:55,032 긍정적인 거라는 거였어요 317 00:17:55,115 --> 00:18:00,162 알리야는 마음을 터놓고 그 얘기를 한 거잖아요 318 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 내가 부정적으로 볼 거라는 걸 알면서도 말이죠 319 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 네, 쉽지 않았어요 320 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 알아요, 알리야 321 00:18:12,549 --> 00:18:14,134 이제는 깨달았어요 322 00:18:14,218 --> 00:18:18,555 상대가 솔직하길 바란다면 323 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 상대가 내게 얘기하는 데 324 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 편안함을 느낄 환경을 조성해야 한다는 걸요 325 00:18:24,103 --> 00:18:24,978 네 326 00:18:26,063 --> 00:18:29,483 난 알리야에게 호감이 많고 알리야를 있는 그대로 인정해요 327 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 그리고 알리야에게 빠져들고 있어요 328 00:18:34,029 --> 00:18:36,532 마음 상하게 해서 정말 미안해요 329 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 그렇게 말해 줘서 고마워요 330 00:18:43,580 --> 00:18:44,498 용서해 줄래요? 331 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 네 332 00:18:53,257 --> 00:18:54,341 당연하죠 333 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 다행이에요 334 00:18:59,513 --> 00:19:04,893 알리야가 나에게 계속 솔직하겠다면 335 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 난 뭐든 받아들일 수 있어요 336 00:19:08,689 --> 00:19:10,274 약속해요 337 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 알리야를 잃기 싫어요 338 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 나도 우체를 잃기 싫어요 339 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 나도 우체만큼 두려워요 340 00:19:23,662 --> 00:19:24,538 그리고 341 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 나도 사람을 믿는 게 어려워요 342 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 나도 우체 같은 일을 겪었어요 우리 둘 다 343 00:19:32,921 --> 00:19:39,094 상대가 달아나거나 밀어내지 않게 노력해야 해요 344 00:19:39,178 --> 00:19:42,431 날 못 믿을 이유를 절대로 만들지 않을게요 345 00:19:43,098 --> 00:19:44,641 진심이에요 346 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 고마워요 347 00:19:47,895 --> 00:19:50,063 그럼 알리야는 여전히 내 여자 친구인가요? 348 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 네 349 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 우체는 말을 참 잘해요 350 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 시인의 자질이 나오는 것 같아요 351 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 다들 행운을 빌어요! 352 00:20:16,381 --> 00:20:17,466 여기 재밌겠어요 353 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 DJ, 4번 음악 틀어요 354 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 - 방금 다리 찢었어요 - 좋아요! 355 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 엄청 섹시해요 356 00:20:25,766 --> 00:20:28,560 하나, 둘, 셋, 팡 357 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 - 구멍에 들어갔어요 - 들어갔어요? 정말요? 358 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 - 네! - 카메라는 거짓말 안 해요 359 00:20:34,107 --> 00:20:37,778 포드 속 데이트는 독특하고 신선해요 360 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 - 넣었어요! - 정말요? 361 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 - 진짜요! - 거짓말! 362 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 종일 뭘 제대로 한 건 이게 처음이에요 363 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 이지와 있으면 너무 재밌어요 364 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 계속 게임을 하죠 365 00:20:48,413 --> 00:20:49,831 뭐 마셔요? 366 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 보드카요 367 00:20:50,999 --> 00:20:53,502 나한테 박살 나기 전에 취하는 거 어때요? 368 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 게임을 하면 어려져요 보톡스처럼요 369 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 내가 왜 이러지? 370 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 스테이시와 있으면 나다운 모습이 쉽게 나와요 371 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 네, 쉬운 이지 372 00:21:09,309 --> 00:21:12,396 편안하면서도 열정이 느껴져요 373 00:21:12,479 --> 00:21:15,732 거친 열정도 있죠, 빼먹지 마요 374 00:21:15,816 --> 00:21:18,610 - 나한테 보여 줘요 - 우리가 직접 만난다면 375 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 - 왜요? - 엄청 멋질 거예요 376 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 왜 말을 끝내기도 전에 웃어요? 377 00:21:25,242 --> 00:21:28,203 - 너무 신나서요 - 내 알몸 생각하고 있죠? 378 00:21:28,287 --> 00:21:31,081 둘째 날에 스테이시 알몸 생각했어요 379 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 - 그렇군요 - 당연하죠 380 00:21:32,958 --> 00:21:36,086 목소리가 너무 섹시해요 미친 것 같아요 381 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 왜 내가 궁금해한다고 생각해요? 382 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 계속 궁금해해 줄래요? 383 00:21:40,215 --> 00:21:41,049 그래 줄래요? 384 00:21:41,133 --> 00:21:42,342 당연하죠 385 00:21:42,426 --> 00:21:43,885 시도라도 해 봐요 386 00:21:43,969 --> 00:21:45,429 아뇨, 할 수 있어요 387 00:21:45,512 --> 00:21:48,348 스테이시한테 완전 솔직하게 말할게요 388 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 지금까지 나눈 교감으로 미래를 상상하고 있는데 389 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 스테이시와는 390 00:21:56,148 --> 00:21:58,400 상상하기가 어려워요 머릿속이 뒤죽박죽이죠 391 00:21:58,942 --> 00:22:03,280 스테이시와 있으면 걱정해야 할 게 걱정 안 돼요 392 00:22:03,864 --> 00:22:05,657 돈 문제 393 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 정신 안정 문제 394 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 스테이시는 자기 마음을 아는 것 같아요 395 00:22:09,995 --> 00:22:12,789 스테이시는 속을 보여 주지 않아서 혼란스러워요 396 00:22:12,873 --> 00:22:16,835 다른 여자분들과는 더 깊은 얘길 나누거든요 397 00:22:16,918 --> 00:22:18,420 스테이시랑은 398 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 재미만 있는 것 같아서 399 00:22:20,964 --> 00:22:25,469 엄청나게 재미있다고 해야겠지만 이게 나예요 400 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 결국 이지가 찾는 사람은 401 00:22:29,139 --> 00:22:31,516 평생을 함께하고 싶은 사람이잖아요 402 00:22:31,600 --> 00:22:33,602 나 같은 경우엔 403 00:22:33,685 --> 00:22:36,480 재미없는 사람과 영원히 함께할 순 없어요 404 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 이지와 있으면 떨려요 405 00:22:41,693 --> 00:22:45,447 내가 속마음을 드러내는 데 서툴다는 건 아니에요 406 00:22:45,530 --> 00:22:49,034 이지에게 약속할 수 있는 건 407 00:22:49,117 --> 00:22:50,660 대충 하지 않겠다는 거예요 408 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 난 뭐든 실패한 적이 없어요 다만 이지가 409 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 쉽게 마음을 나누는 다른 여자들과 날 비교하지 않았으면 해요 410 00:22:59,586 --> 00:23:03,423 '어머, 이지를 좋아해요 이지가 최고예요' 411 00:23:03,507 --> 00:23:05,258 난 내가 뭘 원하는지 알고 412 00:23:05,342 --> 00:23:09,513 나처럼 이지를 좋아하는 사람이 있다고 해도 신경 안 써요 413 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 두 사람을 놓고 고민해 본 적이 없어요 414 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 스테이시와 있으면 모든 게 정말 쉬워요 415 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 하지만 조니에게 호감이 있고 마음이 있어요 416 00:23:19,815 --> 00:23:21,191 다른 이유로 417 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 두 사람 다 좋아서 어렵네요 418 00:23:29,783 --> 00:23:33,036 "여자 숙소" 419 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 나의 애정 표현은 같이 자는 거예요 420 00:23:35,580 --> 00:23:38,667 나도 같이 낮잠 자는 게 애정을 표현하는 거예요 421 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 진짜 잠을 같이 자는 거네요 422 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 오늘 데이트 끝났어요? 423 00:23:43,713 --> 00:23:45,966 아뇨, 데이트 두 번 남았어요 근데 424 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 긴장돼요 425 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 네 426 00:23:50,011 --> 00:23:51,346 "남자 숙소" 427 00:23:51,430 --> 00:23:52,472 조니는 정말 멋져요 428 00:23:52,556 --> 00:23:54,724 - 정말요? - 내 1순위랑 얘기한다고요? 429 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 조니랑 결혼하는 게 상상돼요? 430 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 우린 공통점이 많고 조니는 멋진 아내가 될 거예요 431 00:24:00,480 --> 00:24:01,314 현실이 되고 있어요 432 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 현실에서는 433 00:24:03,108 --> 00:24:06,278 '결혼'이라는 말을 첫 데이트에 꺼내지 않죠 434 00:24:06,361 --> 00:24:08,655 - 더 나은 내일을 위해 - 훨씬 나아지길! 435 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 근데 이곳에서는 정말 빨리 깊어져요 436 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 이 실험이 시작된 뒤로 437 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 조니와 함께 있으면 정말 즐겁고 438 00:24:16,913 --> 00:24:19,541 불꽃이 튀고 교감을 나눴는데 439 00:24:21,001 --> 00:24:22,210 말로 설명할 수가 없어요 440 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 포드가 열렸어요! 441 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 제 아내가 될 사람은 틀림없이 442 00:24:26,715 --> 00:24:28,049 저와 10m 거리에 있어요 443 00:24:29,968 --> 00:24:33,263 - 스파 방이네요 - 목소리 들으니 너무 좋아요 444 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 신발을 벗어야겠어요 445 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 - 네, 이건 - 구두 신고 왔거든요 446 00:24:37,809 --> 00:24:39,269 스파에 가 본 적 없어요 447 00:24:39,352 --> 00:24:41,062 - 한 번도요? - 네 448 00:24:41,146 --> 00:24:43,148 진흙 마스크 팩이 있어요! 449 00:24:43,899 --> 00:24:48,820 그런 게 있는지도 몰랐어요 이 소파는 대체 뭐죠? 450 00:24:48,904 --> 00:24:50,614 상상해 보는 중이에요 451 00:24:51,865 --> 00:24:52,782 뭐 해요? 452 00:24:52,866 --> 00:24:55,202 인간 카프리썬이 된 느낌이에요 453 00:24:56,578 --> 00:24:57,787 무슨 맛인데요? 454 00:24:58,371 --> 00:24:59,414 프루트펀치 맛? 455 00:24:59,498 --> 00:25:02,083 진짜 오줌 지리겠어요! 456 00:25:02,626 --> 00:25:03,919 그러지 마요! 457 00:25:04,002 --> 00:25:05,795 방금 코 먹었어요, 미안해요 458 00:25:10,800 --> 00:25:12,302 크리스는 정말 웃겨요 459 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 다행이네요 조니 웃음소리 듣기 좋거든요 460 00:25:16,306 --> 00:25:18,183 보드게임의 밤을 좋아한다고 했죠? 461 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 '셀러브리티'란 게임을 늘 하는데 462 00:25:22,103 --> 00:25:25,273 보통 가족 모임에서 20명쯤 모여서 해요 463 00:25:25,357 --> 00:25:28,777 그 게임을 지독하게 못 하는 사람들이 있어서 464 00:25:29,903 --> 00:25:31,738 맨날 놀리면서 웃어요 465 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 나도 거기 잘 낄 것 같아요 466 00:25:33,782 --> 00:25:37,661 조니가 소파에 앉아서 같이 웃는 게 상상돼요 467 00:25:37,744 --> 00:25:38,703 감동이네요 468 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 그게 무슨 왜 내가 하는 말마다 감동이래요? 469 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 - 좋아서요, 내가 바라는 거거든요 - 나는 470 00:25:45,168 --> 00:25:49,256 내가 가족들과 함께 게임하는 걸 상상해 주는 게 좋아요 471 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 감동이에요 472 00:25:50,590 --> 00:25:53,426 진짜예요 그 자리에 잘 어울릴 거예요 473 00:25:54,553 --> 00:25:59,307 그동안 유쾌하고 재미있는 사람을 찾기가 힘들었거든요 474 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 또 동시에 475 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 섬세하고 책임감 있고 476 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 좋은 배우자가 될 사람을 찾고 있었죠 477 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 내가 조건을 다 충족하면 좋겠네요 478 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 전에도 말했지만 내가 바라는 이상형에 479 00:26:15,699 --> 00:26:18,618 조니는 완벽하게 들어맞아요 480 00:26:18,702 --> 00:26:22,163 크리스와 함께하는 모습이 상상돼요 481 00:26:23,665 --> 00:26:24,708 솔직히 말할게요 482 00:26:24,791 --> 00:26:27,252 여기 들어온 뒤로 미소가 떠나질 않아요 483 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 감정이 휘몰아쳐요 484 00:26:31,423 --> 00:26:32,465 감동이네요 485 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 조니를 사랑해요 486 00:26:39,681 --> 00:26:44,269 조니와 결혼하는 내 모습이 선명하게 보여요 487 00:26:45,353 --> 00:26:49,941 70년은 함께하면 좋겠어요 488 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 나도 489 00:26:54,779 --> 00:26:57,616 크리스와 함께하는 미래가 보여요 490 00:27:08,418 --> 00:27:09,669 크리스가 정말 좋아요 491 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 크리스와 있으면 늘 안심돼요 492 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 느낌이 와요 493 00:27:13,882 --> 00:27:15,759 미래가 보여요 494 00:27:15,842 --> 00:27:18,094 우리 인생이 어떻게 맞아 들어갈지 보이죠 495 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 하지만 이지에겐 5학년짜리처럼 반한 느낌이에요 496 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 누구에게 반한 게 얼마 만인지 모르겠어요 497 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 성장 환경은 어땠어요? 498 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 굉장히 엄격했고 과보호받으며 자랐어요 499 00:27:33,902 --> 00:27:35,945 우리 가족은 전부 여호와의 증인이었어요 500 00:27:36,029 --> 00:27:38,114 과잉보호를 받고 제약이 많았죠 501 00:27:38,198 --> 00:27:41,076 여호와의 증인 신자는 스포츠 경기를 해선 안 돼요 502 00:27:41,159 --> 00:27:43,787 야구한다는 걸 숨겨야 했죠 503 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 어떠한 명절도 지내지 않았고 504 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 가족 전통 같은 것도 전혀 없었어요 505 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 명절을 전혀 지내지 않았다고요? 506 00:27:51,586 --> 00:27:53,213 전혀요, 진짜 짜증 났죠 507 00:27:53,296 --> 00:27:55,882 기억나는 게 초등학교 때 508 00:27:55,965 --> 00:27:59,177 크리스마스 파티나 밸런타인데이 파티를 하면 509 00:27:59,260 --> 00:28:02,222 부모님이 일찍 데리러 오시거나 510 00:28:02,722 --> 00:28:05,475 혼자 교실에 앉아서 영화를 봤어요 511 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 종교 때문에 일부러 떼어 놓은 거예요? 512 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 - 네 - 맙소사 513 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 - 한 번은 또 - 너무 슬퍼요 514 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 부활절이었는데, 이웃끼리 친하고 애들도 많았거든요 515 00:28:17,654 --> 00:28:21,366 누가 말했어요 '우리 집에서 부활절 행사하는데' 516 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 '너도 같이 부활절 달걀 찾기 하자' 517 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 난 좋다고 했어요 518 00:28:26,413 --> 00:28:28,957 이웃들은 정말 다정했어요 나에게 자루를 줬고 519 00:28:29,499 --> 00:28:31,376 거기서 부활절 달걀 찾기를 하는데 520 00:28:31,459 --> 00:28:35,922 울타리 밖에 아빠가 서 있는 거예요 521 00:28:36,005 --> 00:28:36,923 네 522 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 노발대발하셨던 게 기억나요 523 00:28:39,259 --> 00:28:40,969 날 끌고 갔는데 524 00:28:41,636 --> 00:28:45,849 절대 이유를 가르쳐 주진 않았죠 525 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 그래서 그 일을 겪고 526 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 여기서 살지 말고 나가야겠다고 결심하고 527 00:28:50,603 --> 00:28:52,897 사촌 집으로 갔는데 528 00:28:52,981 --> 00:28:56,025 정말 충격이에요 세상에, 이 얘기를 하다니 529 00:28:56,109 --> 00:28:58,194 아무한테도 한 적 없는데 530 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 난 사촌에게 다 털어놓고 있었어요 531 00:29:01,740 --> 00:29:04,617 그때 갑자기 사촌이 내 말을 막으면서 말하더라고요 532 00:29:04,701 --> 00:29:06,870 '그 사람 네 친아빠 아닌 거 알아?' 533 00:29:07,370 --> 00:29:08,413 난 말했죠 534 00:29:09,372 --> 00:29:10,248 '뭐라고?' 535 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 그리고 화가 미친 듯이 났어요 536 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 - 친아빠가 아닌 걸 몰랐어요? - 네, 몰랐어요 537 00:29:16,546 --> 00:29:18,965 눈이 빠지게 울었던 기억이 나요 538 00:29:19,048 --> 00:29:22,343 - 그랬겠죠 - 너무 공허했어요 539 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 네 540 00:29:23,344 --> 00:29:28,099 의지할 사람이 아무도 없는 것 같아서 짜증 났죠 541 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 잠깐, 그럼 아직 여호와의 증인이에요? 542 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 - 당연히 아니죠 - 알았어요 543 00:29:32,645 --> 00:29:35,899 2018년에 처음으로 크리스마스트리를 꾸몄어요 544 00:29:35,982 --> 00:29:39,360 농담이 아니라 진짜 4월인가 5월까지 뒀죠 545 00:29:39,444 --> 00:29:40,278 그랬군요 546 00:29:40,361 --> 00:29:42,197 그래서 빨리 누군가를 만나 547 00:29:42,280 --> 00:29:44,741 그 사람 가족의 일원이 돼서 전통을 함께하고 싶어요 548 00:29:44,824 --> 00:29:47,243 너무나 간절해요 549 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 한 번도 가진 적 없으니까요 550 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 다음에 우리 집에 와요 551 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 - 조니에게 정말 빠졌어요 - 네 552 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 조니는 결혼 경험이 있고 난 약혼 경험이 있으니까 553 00:30:02,592 --> 00:30:05,970 조니가 완전히 확신을 가졌으면 좋겠어요 554 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 네 555 00:30:07,013 --> 00:30:09,891 다른 남자분들과도 전부 만나면서 556 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 네 557 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 깊이 알아보면 좋겠어요 558 00:30:12,852 --> 00:30:16,314 그리고 마지막에 날 원한다면 그게 내가 바라는 거예요 559 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 그래요 560 00:30:18,817 --> 00:30:20,276 - 질문할게요 - 네 561 00:30:20,360 --> 00:30:23,238 지금까지 상황을 보면 나와 함께하는 게 상상돼요? 562 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 다른 사람 얘기를 하거나 구체적으로 밝히지 않아도 돼요 563 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 조니에게 얼마나 남았는지 궁금해요 564 00:30:29,035 --> 00:30:31,621 네, 대답하자면 565 00:30:31,704 --> 00:30:33,832 교감을 쌓아 가는 중인데 566 00:30:34,916 --> 00:30:36,334 이지가 오늘 두 번째예요 567 00:30:37,752 --> 00:30:40,046 첫 번째 분과 엄청 분위기가 좋은데 568 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 그분과는 우정 느낌이에요 569 00:30:43,341 --> 00:30:44,175 그렇군요 570 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 난 이지를 정말 좋아하거든요 571 00:30:46,427 --> 00:30:47,428 하지만 572 00:30:48,054 --> 00:30:51,641 이지에겐 머리보다 마음이 앞서는 느낌이었는데 573 00:30:51,724 --> 00:30:54,769 지금은 머리도 마음과 맞아 가고 있어요 574 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 동감이에요 575 00:30:56,020 --> 00:30:58,648 조니를 좋아하는 남자분들이 있어요 576 00:30:59,190 --> 00:31:02,068 난 조니가 마음을 다 보여 주면 좋겠어요 577 00:31:02,151 --> 00:31:03,653 날 정말 원한다고요 578 00:31:04,529 --> 00:31:05,363 말만 해요 579 00:31:07,574 --> 00:31:08,658 난 이지예요 580 00:31:08,741 --> 00:31:10,410 알잖아요 581 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 테일러를 만나서 정신없이 빠져들었어요 582 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 테일러는 제 운명의 짝이에요 583 00:31:40,523 --> 00:31:41,774 절 그대로 사랑해 줘요 584 00:31:43,776 --> 00:31:47,030 기분 좋은 느낌이고 그 느낌을 잃고 싶지 않아요 585 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 이만 써서 양쪽 양말 다 벗기 586 00:31:54,370 --> 00:31:56,247 이거 빨리 보고 싶네요 587 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 좋아요, 됐어요 588 00:32:01,210 --> 00:32:02,253 조금만 더! 589 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 됐어요! 590 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 난 명절을 좋아해요 크리스마스 커플 잠옷 좋아해요? 591 00:32:09,177 --> 00:32:10,094 좋아해요 592 00:32:10,970 --> 00:32:12,055 크리스마스에 입을래요? 593 00:32:12,138 --> 00:32:12,972 물론이죠 594 00:32:13,056 --> 00:32:16,476 우리 엄마는 아직도 우릴 산타 무릎에 앉히려 해요 595 00:32:17,018 --> 00:32:19,520 늘 기분이 이상해요 내가 '안녕하세요' 하면 596 00:32:19,604 --> 00:32:21,940 산타가 말해요, '안녕 크리스마스에 뭐 받고 싶니?' 597 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 '가능하시다면 남자 친구요' 598 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 내가 산타 옷 입을 테니 내 무릎에 앉아요 599 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 완벽해요 600 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 - 안녕하세요 - 안녕하세요 601 00:32:42,460 --> 00:32:44,128 - 안녕, 설탕 엉덩이! - 안녕, 설탕 602 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 오늘 어때요? 603 00:32:45,922 --> 00:32:47,548 괜찮아요, 점심 먹었어요? 604 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 아까 롤이랑 브라우니 먹었어요 605 00:32:52,261 --> 00:32:54,097 - 보고 싶었어요 - 나도요 606 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 테일러 607 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 테일러가 포드로 들어온 순간부터 608 00:33:04,482 --> 00:33:07,276 특별한 사람이라는 걸 알았어요 609 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 그땐 딱 꼬집을 수 없었지만 610 00:33:12,323 --> 00:33:15,910 하루하루 대화를 계속하면서 611 00:33:16,411 --> 00:33:18,871 운명의 여자와 얘기하고 있다는 걸 알았죠 612 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 테일러는 설탕보다 달콤하고 613 00:33:25,420 --> 00:33:28,965 정말 진실하고 내가 만난 여자 중에 가장 멋져요 614 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 평생 그런 사람을 찾아 헤맸지만 615 00:33:35,972 --> 00:33:37,348 결코 찾지 못했죠 616 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 지금까지는요 617 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 사랑해요, 설탕 618 00:33:46,315 --> 00:33:47,608 테일러 매킨지루 619 00:33:50,403 --> 00:33:51,571 나와 결혼해 줄래요? 620 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 좋아요! 621 00:34:06,377 --> 00:34:07,712 정말 사랑해요 622 00:34:07,795 --> 00:34:08,713 나도 사랑해요 623 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 정말 감동이었어요 624 00:34:12,759 --> 00:34:15,720 - 당장 안아 주고 싶어요 - 알아요, 나도요 625 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 - 사랑해요 - 나도 사랑해요 626 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 세상에, 기절할 것 같아요 627 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 JP와 평생을 함께할 게 기대돼요 628 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 나도요 629 00:34:28,107 --> 00:34:30,693 JP를 만난 건 기도가 응답받은 것 같아요 630 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 - 알겠죠? - 네 631 00:34:32,904 --> 00:34:34,947 사랑하고 영원히 사랑할게요 632 00:34:35,531 --> 00:34:37,325 나도 영원히 사랑할게요 633 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 - 돌을 줬다고요? - 뭐 같아요? 634 00:34:52,131 --> 00:34:54,425 백인모인지 뭔지 모르겠네요 635 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 백인모 같아요? 636 00:34:55,551 --> 00:34:59,180 색을 보면 흑운모 같아요 637 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 저 꽃을 샀어요, 하얀 데이지요 638 00:35:02,767 --> 00:35:04,602 작은 선물로 마음을 살짝 보여 주는 거죠 639 00:35:05,478 --> 00:35:06,979 조니와 있으면 640 00:35:07,063 --> 00:35:08,314 미래가 보여요 641 00:35:08,397 --> 00:35:11,359 행복하고 사랑이 넘치는 결혼 생활이 보이죠 642 00:35:12,068 --> 00:35:14,946 매일 아침 눈뜰 때 조니와 얘기할 생각에 신나요 643 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 전 아내를 찾아 결혼하려고 이곳에 왔어요 644 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 영원히 함께할 단짝을 찾고 싶어요 645 00:35:21,160 --> 00:35:22,912 느낌이 오면 바로 알아요 646 00:35:22,995 --> 00:35:25,289 전 조니에게 확신이 있어요 647 00:35:27,375 --> 00:35:28,334 와! 648 00:35:28,417 --> 00:35:29,335 안녕하세요 649 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 오늘 어때요? 650 00:35:31,003 --> 00:35:33,631 나름 좋아요 651 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 다행이네요 652 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 나름 좋은 정도예요? 653 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 크리스와 있으면 정말 편안해요 654 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 크리스를 많이 좋아해요 655 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 크리스와는 모든 게 잘 맞죠 656 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 정말 골똘히 657 00:35:51,357 --> 00:35:54,902 지금 상황을 생각했어요 658 00:36:01,492 --> 00:36:03,703 감정적으로 659 00:36:03,786 --> 00:36:07,456 다른 사람과 더 강한 교감을 나누고 있어요 660 00:36:11,794 --> 00:36:16,174 더는 두 사람 사이에서 고민할 수 없어요 661 00:36:24,348 --> 00:36:25,641 고마워요 662 00:36:28,895 --> 00:36:33,858 우리가 함께한 시간 동안 정말 즐거웠다는 걸 알아줘요 663 00:36:35,651 --> 00:36:40,114 조니는 정말 대단하고 멋진 사람이에요 664 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 크리스도 마찬가지예요 665 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 미안해요, 정말 666 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 사과할 것 없어요, 괜찮아요 667 00:36:50,708 --> 00:36:55,588 우리가 이렇게 끝나서 아쉬워요 668 00:36:58,132 --> 00:37:01,344 나도 기분이 좋지 않네요 669 00:37:03,304 --> 00:37:06,015 하지만 기도할게요 670 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 크리스가 바라는 것을 찾으면 좋겠어요 671 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 그럼 672 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 행운을 빌어요 673 00:37:25,076 --> 00:37:25,910 이제 674 00:37:27,662 --> 00:37:30,289 여기에 계속 안 있어도 돼요 고마워요 675 00:37:30,373 --> 00:37:32,166 네, 알았어요 676 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 안녕, 크리스 677 00:38:12,540 --> 00:38:15,835 전 정말 자신 있었어요 678 00:38:15,918 --> 00:38:19,880 청혼하고 결혼하고 싶었던 사람에게요 679 00:38:21,674 --> 00:38:23,509 항상 조니였죠 680 00:38:24,051 --> 00:38:26,929 조니와 함께 삶을 시작하고 싶다고 681 00:38:27,013 --> 00:38:28,973 진심으로 생각했어요 682 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 저는 그저 683 00:38:35,229 --> 00:38:37,690 절 사랑하는 사람을 찾고 싶어요 684 00:38:38,858 --> 00:38:42,194 제가 부족한 것 같아서 기분이 거지 같아요 685 00:38:42,987 --> 00:38:45,239 단짝을 잃은 기분이에요 686 00:38:59,128 --> 00:39:01,464 그분과 함께하는 미래를 상상할 수 있었어요 687 00:39:02,131 --> 00:39:04,550 느낌이 왔고 너무나 편안했는데 688 00:39:04,633 --> 00:39:08,054 다른 분과 감정적으로 더 강한 교감을 나눴어요 689 00:39:08,137 --> 00:39:11,807 어려워요, 실험을 해 나가는 게 쉽지 않네요 690 00:39:11,891 --> 00:39:12,725 그냥 691 00:39:13,434 --> 00:39:14,727 마음이 안 좋아요 692 00:39:14,810 --> 00:39:18,314 괜찮아요, 본인을 위한 선택이라는 걸 잊지 마요 693 00:39:18,814 --> 00:39:25,237 "남자 숙소" 694 00:39:26,572 --> 00:39:27,448 괜찮아요? 695 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 한잔할래요? 696 00:39:32,078 --> 00:39:33,537 - 안타깝네요 - 힘내요 697 00:39:37,333 --> 00:39:38,292 젠장 698 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 이건 예상 못 했어요 699 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 진짜 바보처럼 거기 앉아서 울었어요 700 00:39:47,593 --> 00:39:49,678 자기 마음을 따른 건 잘못이 아니죠 701 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 그래요 702 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 좋아요, 됐어요 703 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 - 다녀와요 - 즐겨요 704 00:40:03,609 --> 00:40:04,443 조니! 705 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 그 손가락에 반지를 끼워요! 706 00:40:06,987 --> 00:40:07,822 알겠죠? 707 00:40:11,617 --> 00:40:14,203 - 안녕 - 안녕, 기분 어때요? 708 00:40:14,286 --> 00:40:16,247 좋아요, 저기 709 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 이지에게 이 말을 할까 엄청 고민했어요 710 00:40:20,626 --> 00:40:21,585 그냥 말해요 711 00:40:22,086 --> 00:40:25,214 오늘 2순위를 정리했어요 712 00:40:25,798 --> 00:40:27,883 네, 들었어요 713 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 직접 보진 않았지만요 714 00:40:29,635 --> 00:40:31,262 네, 잠깐, 무슨 뜻이에요? 715 00:40:31,345 --> 00:40:33,639 뭘 봐요? 그분이 속상해해요? 716 00:40:34,765 --> 00:40:36,058 젠장 717 00:40:39,019 --> 00:40:39,854 그래요 718 00:40:40,438 --> 00:40:43,107 쉬울 줄 알았는데 719 00:40:43,732 --> 00:40:44,608 너무 어렵죠 720 00:40:44,692 --> 00:40:46,652 그분은 정말 좋은 사람 같아요 721 00:40:46,735 --> 00:40:48,320 정말 진실하고요 722 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 알아요, 그래서 좋아했죠 723 00:40:51,031 --> 00:40:55,411 그분과 끝냈는데 괴로워한다는 말을 들으니까 724 00:40:55,494 --> 00:40:56,412 마음이 안 좋아요 725 00:40:56,495 --> 00:40:58,539 조니는 착해요, 알 수 있어요 726 00:40:59,832 --> 00:41:02,376 결국 중요한 건 자기 마음인 걸 잊지 마요 727 00:41:02,460 --> 00:41:03,294 알아요 728 00:41:03,377 --> 00:41:06,922 평생이 걸린 결정이니까요 729 00:41:07,006 --> 00:41:07,923 알아요 730 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 어떤 면에서 731 00:41:11,760 --> 00:41:14,013 그분과의 관계가 732 00:41:15,014 --> 00:41:16,223 더 안전한 선택이었어요 733 00:41:17,141 --> 00:41:19,852 하지만 이지에게 느끼는 감정이 느껴지지 않았고 734 00:41:19,935 --> 00:41:21,896 이제 나한텐 이지뿐이에요 735 00:41:25,691 --> 00:41:29,737 지금 가장 무서운 건 736 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 이지가 부족하다고 느끼는 거예요 737 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 내 마음도 그래요 거절당하는 건 끔찍해요 738 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 내가 이지를 보고 거절할까 봐 두려워요? 739 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 아닐걸요? 740 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 우린 감정적인 교감부터 쌓았잖아요 741 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 외모 얘기는 아무한테도 안 했어요 742 00:41:47,046 --> 00:41:48,130 나도 안 했어요 743 00:41:48,714 --> 00:41:50,257 조니에겐 그게 중요한가요? 744 00:41:51,717 --> 00:41:54,929 아닌 것 같아요 긴장될 뿐이죠, 이지는요? 745 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 솔직히 별로요 746 00:41:59,975 --> 00:42:04,355 우리가 실제로 만날 걸 생각하면 긴장되지 않아요? 747 00:42:04,438 --> 00:42:08,400 내 모습을 보이는 건 당연히 긴장되죠 748 00:42:08,484 --> 00:42:11,570 하지만 내가 보는 건 긴장 안 돼요 749 00:42:12,696 --> 00:42:14,740 그저 조건 없이 사랑받고 싶어요 750 00:42:14,823 --> 00:42:17,910 날 절대 포기하지 않을 사람을 만나고 싶어요 751 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 내가 원하는 건 그것뿐이에요 752 00:42:20,579 --> 00:42:24,583 그게 연애를 할 때 가장 불안한 것 같아요 753 00:42:24,667 --> 00:42:25,501 그렇군요 754 00:42:26,293 --> 00:42:29,630 난 전부를 걸었는데 버려질까 봐 너무 두려워요 755 00:42:31,006 --> 00:42:31,924 나도요 756 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 전 약혼자 때문에 이렇게 됐어요 757 00:42:34,510 --> 00:42:37,388 거짓말 안 할게요 그 관계 때문에 난 엉망이 됐어요 758 00:42:38,055 --> 00:42:41,725 그때 가스라이팅을 정말 심하게 당했어요 759 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 그래서 너무 불안해졌죠 760 00:42:45,771 --> 00:42:50,526 난 망가진 채로 연애하고 싶지 않았어요 761 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 왜죠? 762 00:42:54,363 --> 00:42:56,323 더는 아니거든요, 난 지금 763 00:42:56,907 --> 00:42:59,952 조니, 괜찮아요 날 믿어요, 이해해요 764 00:43:00,035 --> 00:43:03,372 지금은 내 인생의 전성기고 765 00:43:03,956 --> 00:43:07,042 진심으로 행복해요 766 00:43:07,126 --> 00:43:10,671 하지만 내 과거를 들어 보면 767 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 마치 768 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 걸어 다니는 위험 신호 그 자체였어요 769 00:43:17,428 --> 00:43:19,722 중독 문제를 겪은 적 있어요? 770 00:43:19,805 --> 00:43:20,681 아뇨, 없어요 771 00:43:21,307 --> 00:43:24,268 중독 문제를 물은 이유는 772 00:43:24,351 --> 00:43:28,022 내가 가장 오래 만난 사람이 773 00:43:28,105 --> 00:43:30,399 중독에 시달렸거든요 774 00:43:32,943 --> 00:43:35,362 마약 문제로 헤어진 뒤 775 00:43:35,446 --> 00:43:37,448 2년이 지났을 때 776 00:43:38,157 --> 00:43:39,533 난 로스쿨에 다녔고 777 00:43:40,576 --> 00:43:42,995 다른 사람과 결혼했어요 778 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 어떤 여자분이 페이스북 메시지를 보냈어요 779 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 내가 살면서 유일하게 사랑했던 사람이 780 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 약물 과다 복용으로 죽었다고요 781 00:43:59,219 --> 00:44:03,349 그때 남편과의 관계도 틀어졌죠 782 00:44:04,892 --> 00:44:10,064 그리고 내 인생의 모든 것에서 한발 물러서서 783 00:44:10,147 --> 00:44:13,108 자문했어요 '내가 뭘 하는 거지?' 784 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 '난 무엇을 원하지?' 785 00:44:15,986 --> 00:44:18,364 '난 누구인가? 무엇이 날 행복하게 하지?' 786 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 그리고 죽음을 굉장히 의식하게 됐어요 787 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 다른 사람에게선 느낀 적 없는 감정이었죠 788 00:44:25,913 --> 00:44:29,375 물론 다른 사람을 만나서 789 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 결혼했었죠 790 00:44:32,419 --> 00:44:36,799 네, 근데 내가 사랑한 건 그 사람뿐이었어요 791 00:44:36,882 --> 00:44:40,219 - 전남편 얘기 아니죠? - 네, 맞아요 792 00:44:40,302 --> 00:44:42,680 전남편은 상처를 극복하기 위해 만난 사람이었죠 793 00:44:43,847 --> 00:44:48,352 그 일에 결혼 생활 실패까지 더해져서 794 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 마음에 이상한 생각이 생겼어요 795 00:44:51,522 --> 00:44:54,316 다시는 실수하기 싫다는 생각 말이에요 796 00:44:54,400 --> 00:44:56,026 이제는 상대에게 전념하기 전에 797 00:44:56,110 --> 00:44:58,779 상대를 사랑한다는 걸 먼저 확인하고 싶어요 798 00:45:03,701 --> 00:45:05,744 그런 일을 겪었다니 안타까워요 799 00:45:06,245 --> 00:45:07,454 고마워요 800 00:45:07,538 --> 00:45:10,958 이제 7년 전 일이네요 801 00:45:11,041 --> 00:45:13,001 늘 마음에 남아 있죠 802 00:45:13,919 --> 00:45:16,964 하지만 지금은 좋게 생각해요 803 00:45:17,756 --> 00:45:22,845 왜냐하면 대부분 사람은 당연하게 여기거든요 804 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 근데 난 아니에요 805 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 따르는 위험을 806 00:45:41,238 --> 00:45:43,240 아주 잘 알고 있죠 807 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 하지만 808 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 일부러 위험을 감수해요 내일이 있다는 보장은 없으니까요 809 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 그리고 어떠한 후회도 810 00:45:57,296 --> 00:45:58,589 남기기 싫어요 811 00:46:03,010 --> 00:46:04,052 그 마음 존중해요 812 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 그래서 여기 온 거예요 813 00:46:09,516 --> 00:46:10,684 그래서 내가 814 00:46:13,395 --> 00:46:15,898 걸어 다니는 위험 신호인 거죠 815 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 하지만 사랑받을 자격이 있어요 816 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 당연하죠, 우리 모두 그래요 817 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 조용하네요 818 00:46:32,831 --> 00:46:33,916 감당하기 힘들어요? 819 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 생각하고 있어요 820 00:46:39,838 --> 00:46:41,507 얘기해 줘서 고마워요 821 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 전혀 몰랐어요 822 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 알아요 823 00:46:47,304 --> 00:46:48,514 얘기 듣고 걱정돼요? 824 00:46:49,264 --> 00:46:50,098 네 825 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 우린 각자 자기만의 문제가 있죠 826 00:47:01,985 --> 00:47:05,197 좀 걱정되는 건 혹시 이지가 827 00:47:05,906 --> 00:47:08,534 그 얘기를 하기 싫어할까 봐 걱정돼요 828 00:47:09,910 --> 00:47:12,454 무슨 말을 해야 할지 모르겠어요 829 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 당황스러워서요 830 00:47:19,086 --> 00:47:22,965 다른 사람이 그 자리를 메울 수 있을 것 같아요? 831 00:47:24,132 --> 00:47:27,010 조니가 유일하게 사랑했던 사람이잖아요 832 00:47:28,470 --> 00:47:30,806 그 사람을 향한 내 마음이야 그렇지만 833 00:47:30,889 --> 00:47:32,474 그 사람이 834 00:47:33,976 --> 00:47:35,561 좋은 상대였느냐 하면 835 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 그건 아니었어요 836 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 그러니까 837 00:47:42,985 --> 00:47:44,653 네, 틀림없이 838 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 난 다시 사랑에 빠질 수 있고 839 00:47:48,907 --> 00:47:51,827 그걸 바라고 있어요 그래서 여기 온 거죠 840 00:47:53,662 --> 00:47:55,789 그리고 이지에게 그런 감정을 느낀다면요? 841 00:47:56,456 --> 00:47:57,624 그럼 말해 줘요 842 00:47:58,333 --> 00:47:59,418 지금까지 했어요 843 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 그 일로 조니를 평가하는 건 아니지만 844 00:48:04,882 --> 00:48:08,051 이 사실을 845 00:48:08,135 --> 00:48:11,930 지금 말고 진작 알아야 했다는 생각이 들어요 846 00:48:12,973 --> 00:48:14,308 또 생각이 복잡해지네요 847 00:48:15,642 --> 00:48:18,687 난 이지와 사랑에 빠졌다고 말했어요 848 00:48:18,770 --> 00:48:23,275 서로에 관해 알아야 할 게 아직 더 있을까요? 849 00:48:23,358 --> 00:48:24,276 당연하죠 850 00:48:24,359 --> 00:48:28,196 그것 때문에 놀라선 안 돼요 851 00:48:30,657 --> 00:48:33,744 이제 이지에게 달린 것 같네요 852 00:48:36,246 --> 00:48:39,333 하지만 다시 말할게요 난 이지와 사랑에 빠졌어요 853 00:48:39,416 --> 00:48:42,794 그리고 이런 감정을 7년간 느낀 적 없다고 한 말이 854 00:48:43,795 --> 00:48:45,297 무슨 뜻인지 알 거예요 855 00:48:46,006 --> 00:48:48,842 난 여기 그냥 온 게 아니에요 856 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 지금은 나한테서 뭘 더 원하는지 모르겠네요 857 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 조니한테 뭘 바라는 게 아니니까 858 00:48:56,475 --> 00:48:58,769 제발 그렇게 말하지 마요 859 00:48:58,852 --> 00:49:02,105 이지는 아무것도 안 주는데 난 모든 걸 주고 있어요 860 00:49:02,731 --> 00:49:05,817 지금 생각하고 있어요 그게 내 방식이죠 861 00:49:05,901 --> 00:49:07,069 맙소사 862 00:49:07,152 --> 00:49:09,613 더 얘기해도 아무 소용 없겠네요 863 00:49:10,197 --> 00:49:11,573 네, 여기까지 하죠 864 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 진심이에요, 이지? 865 00:49:15,410 --> 00:49:18,288 지금은 좀 버겁네요 866 00:49:21,416 --> 00:49:22,501 알겠어요 867 00:49:23,669 --> 00:49:26,129 그만 두려워하면 좋겠어요 868 00:49:26,672 --> 00:49:30,801 이지를 위해 뭐든 할 테니까 제발 기회를 줘요 869 00:49:31,301 --> 00:49:33,512 조니의 과거가 870 00:49:34,930 --> 00:49:38,475 중요하긴 하지만 아무 영향을 주진 않아요 871 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 뭐가 중요한데요, 이지? 872 00:49:44,815 --> 00:49:46,775 내가 아니라면 받아들일게요 873 00:49:46,858 --> 00:49:49,987 하지만 난 이지를 선택했어요 874 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 밤새 잘 생각해 봐요 875 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 감당이 안 된다면 그것도 괜찮아요 876 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 하지만 그게 내 상황이에요 877 00:50:14,302 --> 00:50:16,805 지금은 크리스가 이지보다 날 더 좋아하는 것 같아요 878 00:50:17,472 --> 00:50:19,474 젠장! 879 00:50:19,558 --> 00:50:20,392 괜찮아요 880 00:50:20,475 --> 00:50:21,977 - 괜찮아요 - 조니 881 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 날 정말 좋아하는 사람을 보내 버렸어요 882 00:50:26,857 --> 00:50:31,903 이지는 부정적인 걸 들으면 두려워해요 883 00:50:32,487 --> 00:50:34,322 난 할 수 있는 말을 다 했어요 884 00:50:34,865 --> 00:50:38,577 - 침착하게 이지를 안심시켰죠 - 네 885 00:50:39,161 --> 00:50:41,204 내 마음을 확실히 말했는데 886 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 그랬죠 887 00:50:42,205 --> 00:50:44,583 이제 이지가 날 선택하거나 버리거나예요 888 00:50:50,297 --> 00:50:51,339 이런 말 그렇지만 889 00:50:51,423 --> 00:50:53,925 이지는 스테이시를 고르면 후회할 거예요 890 00:50:54,009 --> 00:50:57,471 두 사람이 나눈 교감은 크리스와 비슷한 것 같고 891 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 나와 이지가 나눈 것과 달라요 892 00:51:00,057 --> 00:51:03,977 나 없이 이지가 이곳을 떠난다면 결국 깨닫게 되겠죠 893 00:51:05,062 --> 00:51:06,605 - 네 - 이지가 다 망쳤어요 894 00:51:06,688 --> 00:51:07,856 맞아요 895 00:51:07,939 --> 00:51:09,316 스테이시와는 행복하지 않을 거예요 896 00:51:09,399 --> 00:51:10,317 미안해요 897 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 조심해요 898 00:51:30,962 --> 00:51:34,049 일어설게요 얼굴 공개 연습을 해 봐요 899 00:51:34,132 --> 00:51:36,009 좋아요, 문이 열리면 말해 줘요 900 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 - 알겠어요 - 정말 사랑에 눈이 멀까요? 901 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 공개! 902 00:51:42,057 --> 00:51:43,475 - 젠장! - 다시 해요! 903 00:51:43,558 --> 00:51:46,812 좋아요, 내가 걸어갈게요 왜 이렇게 이상하죠? 904 00:51:47,395 --> 00:51:49,231 - 혹시 긴장돼요? - 네 905 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 난 꽉 안아 줄래요! 906 00:51:51,983 --> 00:51:52,943 나는 907 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 - 자, 무릎 꿇어요 - 알았어요 908 00:51:59,616 --> 00:52:02,410 테일러, 이러면 무례한 건가요? 909 00:52:03,870 --> 00:52:05,288 네, 다시 일어나요 910 00:52:05,372 --> 00:52:08,625 옛날엔 나 자신을 탓했어요 이것도 아니고 저것도 아니고 911 00:52:08,708 --> 00:52:11,002 가족들은 내가 너무 까다롭다고 했죠 912 00:52:11,086 --> 00:52:13,672 이젠 말할 수 있어요 '아니, 난 까다롭지 않아' 913 00:52:13,755 --> 00:52:16,716 JP는 제가 찾던 사랑을 보여 줘요 914 00:52:17,425 --> 00:52:18,635 정말 오랫동안 찾았죠 915 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 이제 전 여기서 제 남편을 만날 거예요 916 00:52:25,809 --> 00:52:26,643 그러니까 917 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 어쨌든 918 00:52:38,905 --> 00:52:40,824 본 적 없는 사람과 사랑에 빠지는 건 919 00:52:40,907 --> 00:52:42,200 뭔가 해방감이 느껴져요 920 00:52:44,744 --> 00:52:47,581 이 실험 덕분에 진짜 사랑은 내면에 있다는 걸 921 00:52:47,664 --> 00:52:48,874 보고 배웠어요 922 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 테일러와 저는 서로의 내면을 사랑해요 923 00:52:55,130 --> 00:52:58,758 밤새 JP를 생각하면서 진짜 한숨도 못 잤어요 924 00:52:58,842 --> 00:53:02,095 JP는 지금껏 만난 남자 중 최고고 925 00:53:02,179 --> 00:53:03,722 전 JP에게 어울리는 것 같아요 926 00:53:04,222 --> 00:53:05,390 맙소사 927 00:53:05,473 --> 00:53:06,391 말도 안 돼 928 00:53:07,017 --> 00:53:09,644 한 번도 본 적 없는 사람과 사랑에 빠졌어요 929 00:53:10,437 --> 00:53:13,023 다들 외모가 중요하다고 생각하는데 930 00:53:13,106 --> 00:53:15,317 전 JP의 피부색도 몰라요 931 00:53:15,400 --> 00:53:18,570 생김새를 전혀 모르죠 932 00:53:18,653 --> 00:53:21,698 JP가 외모 얘기를 전혀 안 해서 중요하게 보지 않는 것 같은데 933 00:53:21,781 --> 00:53:24,701 어젯밤에 꿈을 하나 꿨거든요 934 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 꿈에 나온 남자는 금발에 까무잡잡한 피부에 935 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 이가 정말 하얬어요 936 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 왜 그런 꿈을 꿨나 모르지만 어쨌든 그랬어요 937 00:53:35,795 --> 00:53:37,923 기대감 때문에 죽을 것 같아요 938 00:53:38,006 --> 00:53:41,718 너무 흥분되고 지금까지 쌓아 온 게 있잖아요 939 00:53:41,801 --> 00:53:45,055 서로를 처음 보는 순간 전 아마 할 말을 잃고 940 00:53:45,138 --> 00:53:49,142 말을 더듬으면서 횡설수설할지 몰라요 941 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 죽겠네 942 00:53:50,936 --> 00:53:54,439 하지만 테일러를 사랑해요 제가 만난 사람 중 가장 멋지고 943 00:53:54,522 --> 00:53:56,608 빨리 테일러를 보고 싶어요 944 00:53:56,691 --> 00:53:57,859 제 설탕이죠 945 00:53:59,277 --> 00:54:02,656 내 인생 최고의 순간이 되면 좋겠어요 946 00:54:15,335 --> 00:54:16,419 세상에 947 00:54:54,499 --> 00:54:55,417 자막: 이한별