1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 세상에 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 전 JP를 사랑하고 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 실물은 한 번도 못 봤어요 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 JP가 절 보고 귀엽지 않다고 하면 어쩌나 두렵지 않아요 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 그런 사람이 아닌 것 같아요 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 절 실제로 보기 전에 제 내면을 보고 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 사랑에 빠졌으니까요 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 그러니까… 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 전 사랑에 빠졌고 미래의 아내를 찾았어요 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 테일러 외모는 생각하지 않으려 해요 11 00:00:35,160 --> 00:00:39,164 이미지를 떠올렸는데 실제와 다르면 안 되잖아요 12 00:00:43,209 --> 00:00:46,254 테일러는 세상에서 가장 아름다울 거예요 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,381 전 테일러의 내면을 좋아하니까요 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 세상에 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 설탕 엉덩이! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 안녕 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 대박이야 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 안녕 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 기분 어때요? 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 다행이에요 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,652 정말 예뻐요 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 - 안녕 - 안녕 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 세상에 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 안녕 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 세상에 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 이제 숨 좀 쉬겠네요 27 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 - 나와 결혼해 줄래요? - 네 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 세상에 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 어떡해요, 지금 기절할 것 같아요 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - 기분 어때요? - 신나요 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 - 앉을래요? - 네 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 심장이… 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 아직도 터질 것 같아요 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 내 심장을 느껴 봐요 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 - 느껴져요? - 네 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 - 너무 신나요 - 맞아요, 우리가 해냈어요 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 맞아요, 해냈어요 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 - 우리 설탕 엉덩이 - 우리 설탕 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 테일러의 미소와 날 보는 눈빛을 보는데… 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 전 세계 최고의 행운아예요 41 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 나 땀 나요? 42 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 조금요, 나도 그래요 43 00:02:18,012 --> 00:02:19,889 내가 이렇게 생겼을 것 같았어요? 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 - 어떻게 생각했어요? - 상상하지 않으려 했어요 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 - 서로 아무것도 말 안 했잖아요 - 그러길 잘했죠 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 속눈썹이 떨어지면 어쩌나 했어요 47 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 참, 이건 가짜예요 48 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 실제로는 그렇게 안 길어요? 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 - 모르겠어요? - 알겠어요 50 00:02:33,027 --> 00:02:35,405 JP 눈에 내 외모가 별로면 어쩌나 싶었어요 51 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 - 마음에 들어요 - 사랑에 빠졌어요? 52 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 빠졌죠 53 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 미친 것 같아요 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 - 우리 설탕 엉덩이 - 우리 설탕 55 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 얼굴 보면서 목소리 들으니까 기분이 묘해요 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,337 - 왜요? - 모르겠어요 57 00:02:51,421 --> 00:02:54,591 그냥 묘해요 영영 안 볼 것 같았거든요 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 - 영영 볼 일 없을 것 같았어요? - 네 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 모르겠어요 60 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 근데 이렇게 만났네요 JP는 정말 다정해요 61 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 - 노력 중이죠 - 이제 평생 함께네요 62 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 반지가 마음에 들어요 63 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 너무 예뻐요 64 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 잘 골랐네요 65 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 정말 잘 골랐어요 66 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 JP의 얼굴도 마음에 들어요 67 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 고마워요 나도 테일러 얼굴이 좋아요 68 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 뭐라고 해야 할지 모르겠어요 69 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 할 얘기가 떨어지겠어요 이런 거 싫은데 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 싫은데 71 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 이제 시간은 많아요 72 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 포드에서도 침묵이 흐를 때가 있어서 73 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 실제로 만났을 때도 그럴 거라 예상은 했지만 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 살짝 어색했어요 75 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 이제 평생을 함께할 생각에 너무 설레요 76 00:03:47,852 --> 00:03:48,728 우리가 잘 해낼까요? 77 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 - 잘할 거예요 - 잘할 거예요 78 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 - 내 생각에도요, 너무 신나요 - 나도요 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 JP와 함께하니까요, 사랑해요 80 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 - 나도 사랑해요 - 기분이 묘해요 81 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 - 왜요? - 얼굴 보고 말하니까요 82 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 왜요? 83 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 지금까진 벽을 사이에 두고 말했잖아요 84 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 그랬죠 85 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 지금도 사랑이 느껴져요? 86 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 엄청요 87 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 현실에서는 아마 JP와 계속 만나지 않았을 거예요 88 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 이 사이가 벌어져서 안 만났을 거예요 89 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 이 때문에 만나지 않는 건 멍청한 짓이에요 90 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 이제 외모는 중요하지 않아요 91 00:04:22,136 --> 00:04:23,554 말하고 보니 정말 이상하네요 92 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 하지만 제 사랑관이 완전히 바뀌었어요 93 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 인생관과 모든 게요 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 사람을 외모로 판단하면 안 돼요 95 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 JP는 다정해요 지금껏 그런 사람이 없었죠 96 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 앞으로도 계속 다정하게 대해 줘야 해요 97 00:04:41,030 --> 00:04:41,864 약속해요 98 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 나도 계속 다정하게 대할게요 99 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 세상에 100 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 전 JP의 마음을 보고 사랑에 빠졌어요 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 제 생애 가장 잘한 일 중 하나죠 102 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 이럴 수가 103 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 네, 사랑에 눈이 멀었어요 104 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 그래요 105 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 제가 그 증거죠 106 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 - 사랑해요 - 나도 사랑해요 107 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 "연애 실험: 블라인드 러브" 108 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 엉덩이 대박이에요 109 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 커피 좀 마실래요 110 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 이렇게 오래 스타벅스 없이 버티긴 처음이에요 111 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 미칠 것 같죠? 알아요 112 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 - 그리워요 - 이해해요 113 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 진짜 너무 힘들어요 114 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 이런, 잘 가요 115 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 연어를 '새먼'이라고 해요? '살먼'이라고 해요? 116 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 '새먼'요 117 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 러네이는 '새먼' 아니면 '살먼'? 118 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 - '새먼'요, 이 발음이 맞아요 - 누가 '살먼'이라고 해요? 119 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 이지가 내 1순위예요 120 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 이지가 1순위라고요? 121 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 네 122 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 "스테이시, 33세 운영 관리자" 123 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 조니가 엄청 경계해요 124 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 난 조니의 1순위가 누군지도 몰랐어요 125 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 첫날부터 조니의 1순위는 이지였어요 126 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 - 제발 비밀 지켜 줘요 - 알았어요 127 00:06:07,617 --> 00:06:08,618 - 왜냐면… - 말 안 해요 128 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 이대로가 좋아요 129 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 참견하는 사람이 없어야 친해지기 더 쉽거든요 130 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 100% 동의해요 131 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 진짜 형편없는 시를 썼는데 읽어 볼래요? 132 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 이지, 오, 이지 133 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 그대가 하는 말에 가끔 혼란스러워지는 나의 의지 134 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 그래서 칵테일이 필요해 탄산 가득한 게 짱이지 135 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 계속 그대와 포드에 있고파 화장실 대신 까는 신문지 136 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 진짜 웃겨요, 너무 좋아요 137 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 그대가 아무리 바빠도 난 그대에게 감지덕지 138 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 난 되고파, 이지의 에너지 139 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 오, 이지 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 이게 바로 예술이죠 141 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 "남자 숙소" 142 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 젠장 143 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 난 진짜… 144 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 스트레스를 풀어야겠어요 145 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - 그럼 좀 나아요? - 아뇨 146 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 전 단숨에 조니에게 빠졌어요 147 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 그런데 스테이시가 갑자기 나타났죠 148 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 스테이시와도 점점 더 강렬해져요 149 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 준비됐어요? 150 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 긴장돼요 151 00:07:17,603 --> 00:07:19,397 첫 데이트가 누구면 좋겠어요? 1순위? 2순위? 152 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 2순위를 먼저 만나서 1순위를 확실히 하고 싶어요 153 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 머릿속에서 빙빙 돌고 있어요 154 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 기분이 어때요? 155 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 글쎄요, 난… 156 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 솔직히 점점 어려워지네요 157 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 - 답이 너무 모호했죠? - 그래요 158 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 나와의 미래를 그리기 시작했나요? 159 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 믿음을 쌓아 가는 과정이에요 160 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 우선 이지라는 사람을 알아야 이지의 말을 믿고 161 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 나 자신을 믿고 마음을 열고 모든 걸 얘기할 수 있죠 162 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 지금 그 지점에 있어요 163 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 이렇게 누군가와 교감한 게 얼마 만인지 모르겠어요 164 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 그래서 두려워요 165 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 마치… 적어 놨어요 이게 내 마음이에요 166 00:08:13,534 --> 00:08:16,120 '이지는 내 폐와 심장을' 167 00:08:16,204 --> 00:08:17,622 '서로 싸우게 하는 것 같다' 168 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 '이지가 곁에 있거나 생각만 해도' 169 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 '숨이 심장 뛰는 속도를 따라가지 못하는 것 같다' 170 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 심장이 엄청 뛰는데 나쁜 의미는 아니에요 171 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 네, 지금 내 기분도 그래요 172 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 미치겠네 173 00:08:44,023 --> 00:08:48,402 외모를 빼고 뭐가 가장 불안해요? 174 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 상대가… 175 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 내가 사랑하는 것처럼 날 사랑하지 않는 거요 176 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 난 연애할 때 177 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 포기 안 해요 178 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 그래서 상대가 날 포기할까 봐 두려워요 179 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 스테이시는요? 180 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 버려지는 거요 181 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 - 나랑 똑같네요 - 네 182 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 늘 그런 두려움이 있어요 183 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 상대가 갑자기 뒤통수를 칠 것 같은 두려움요 184 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 아무리 용기를 내도 185 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 항상 그 두려움이 자리하고 있어요 186 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 그래서 내가… 187 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 좀 미친 것 같은 거죠 188 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 충분히 이해해요 189 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 알아요, 그냥… 190 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 그 두려움을 극복하려는 마음은 있어요 191 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 미칠 것 같아요 192 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 '그래, 좋은 기회야' 싶은 마음은 있죠 193 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 괜찮아요? 194 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 네 195 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 숨 좀 돌려요 196 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 내가 뭘 줄 수 있는지 의심하지 않으면 좋겠어요 197 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 난 줄 수 있는 게 많거든요 198 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 다시 만났군요 199 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 - 다시 만났어요 - 우체 때문에 진짜 울컥해요 200 00:10:16,324 --> 00:10:20,953 제대로 된 남자를 만나면 감이 와요 201 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 그 남자와 결혼하는 걸 생각하면 마음이 편안해지죠 202 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 완벽한 결혼 생활을 원한 적은 없어요 203 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 그런 건 없으니까요 204 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 내가 나로 있어도 된다는 걸 알고 싶을 뿐이죠 205 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 고백할 게 있어요 206 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 뭐죠? 207 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 솔직히 말할게요 내가 하는 별난 행동이 있어요 208 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 - 좋아요, 첫 번째 - 알았어요 209 00:10:41,891 --> 00:10:44,977 왠지 몰라도 팔꿈치 쪽 피부 있잖아요 210 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 - 네 - 가끔 그걸 잡는 걸 좋아해요 211 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 팔꿈치 피부를 잡는 걸 좋아한다고요? 212 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 이유는 몰라요, 평가하기 없기예요 213 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 내 모든 걸 받아들이겠다고 했잖아요 214 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 '위너스' 말이군요 215 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 '위너스'를 잡는 걸 좋아하는군요 '위너스' 맞죠? 216 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 거기에 이름이 있는지 몰랐지만 마음에 들어요 217 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 '위너스' 맞을 거예요 218 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 네, 난 '위너스'를 좋아해요 219 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 '난 위너스를 좋아해요'라니 220 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 그럴 것 같아요 221 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 어쨌든 그걸 잡는 걸 좋아해요 222 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 알았어요 223 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 그리고 별난 행동이 하나 더 있어요 224 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 인공 감미료랑 꿀을 먹는 걸 좋아해요 225 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 그냥 먹어요 226 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 뭐라고요? 227 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 우체! 228 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 어째서요? 229 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 몰라요 230 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 꿀 한 숟가락에 인공 감미료를 뿌려서 먹어요? 231 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 아뇨, 따로따로요 232 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 이상하긴 하지만 그걸 그냥 먹는 걸… 233 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 대체 정체가 뭐예요? 곰돌이 푸? 234 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 - 네 - 누가 꿀을 먹어요? 235 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 나요 236 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 뭐라고요? 237 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 몰라요, 그냥 맛있어요 알겠죠? 238 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 아뇨 239 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 더 있어요 240 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 말해 봐요 241 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 우체가 샤워할 때 가끔 내가… 242 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 엿볼 거예요 243 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 엿본다고요? 244 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 세상에 공짜 쇼는 없어요 245 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 - 샤워하는 걸 엿보면 안 되죠 - 난 엿보는 걸 좋아해요 246 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 분당 감상료를 받을래요 247 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 우체의 별난 면도 들려줘요 248 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 별난 면요? 249 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 - 전혀 없는 것 같은데 - 우체… 250 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 우체는… 251 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 별난 면이 있잖아요 252 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 - 나의 별난 면요? - 네 253 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 강박 같은 게 있어요 254 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 물건이 정해진 자리에 있어야 하는 거죠 255 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 가끔 물건이 제대로 정렬돼 있지 않으면 256 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 돌아다니면서 제자리에 둬요 257 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 그래야 보기 좋거든요 258 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - 결벽증 환자로군요? - 그렇진 않아요 259 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 가끔 돌아다니면서 물건들 위치를 바로잡는데 260 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 제자리에서 벗어나 있으면… 261 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 '저 액자가 비뚤어졌군' 262 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 그럼 그걸 볼 때마다 액자가 비뚤어져 있으니까 263 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 똑바로 해야 직성이 풀리죠 264 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 우리가 같이 살면 문제가 생길까요? 265 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 혹시 게을러요? 266 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 아뇨 267 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 - 비뚤게 걸린 액자 좋아해요? - 아뇨 268 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 그럼 괜찮을 거예요 269 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 아무래도 내 느낌에는… 270 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 우체가 애써 실제보다 271 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 약하게 설명하는 것 같은데요 272 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 - 내 느낌에… - 더 과장해서 말한 거예요 273 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 굳이 그걸 말한다는 것 자체가 심각하다는 거죠 274 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 실제보다 더 과장해서 말했다고요 275 00:13:30,726 --> 00:13:32,937 우리 사이에 확신이 없어지기 시작하네요 276 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 솔직히 알리야가 이럴 줄 몰랐어요 277 00:13:43,197 --> 00:13:46,325 스테이시가 뭘 하는 거죠? 물구나무선 거예요? 278 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 나쁜 년들 나가신다 279 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 이젠 모두 뒤로 280 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 한 번 팔짝 뛰어 281 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 방향 바꿔서 282 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 얼마나 낮출 수 있지? 바닥까지 내려갈 수 있어? 283 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 너무 사랑해요 284 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 진짜 재미있네요 285 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 말도 안 되는 게 한 분이 내 목소리가 섹시하대요 286 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 진짜 살면서 한 번도… 287 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 솔직히 나쁘지 않아요 288 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 가끔은 나만 이 실험을 정석대로 하고 있나 싶어요 289 00:14:15,813 --> 00:14:18,357 - 밀턴이요? - 솔직히 그런 것 같아요 290 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 난 데이트 얘기를 한 적 없어요 291 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 - 맞아요 - 내 외모 얘기도 한 적 없고요 292 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 난 그분을 많이 좋아해요 293 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 - 그분과 함께하고 싶고… - 당장 결혼할 수 있겠어요? 294 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 아마도요 295 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 이런 문제에 '아마도'가 어디 있어요? 296 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 솔직하게 말해 봐요? 297 00:14:36,750 --> 00:14:37,793 성경에 손 얹고요 298 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 당장 청혼하고 싶어요 299 00:14:42,464 --> 00:14:43,883 - 좋아요 - 그분이 승낙할지는 300 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 별개의 문제지만요 301 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 안녕하세요 302 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 - 지금 기분 어때요? - 좋아요, 밀턴은요? 303 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 여기 올드 패션드 칵테일이 있네요 304 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 - 그렇죠? - 리디아가 보낸 거예요? 305 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 네 306 00:15:01,358 --> 00:15:02,568 리디아는 뭐 마셔요? 307 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 코코넛 말리부에 오렌지주스 넣은 거요 308 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 - 말리부 마셔요? - 네 309 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 무슨 20살이에요? 310 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 본인보다 성숙한 연하남 어때요? 311 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 이게 뭐예요? 꿀벌 보낸 거예요? 312 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 노란색 맞죠? 리디아가 좋아하는 색이잖아요 313 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 네, 맞아요 314 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 너무 귀여운데요 315 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 돌도 있네요 316 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 변성암이에요 317 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 마음에 들어요 수집품에 넣어야겠어요 318 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 - 제일 좋아하는 녀석이 될 거예요 - 좋았어요! 319 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 30나노그램으로 잘라서 320 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 현미경으로 자세히 관찰할래요 321 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 - 네, 같이 봐요 - 야릇하겠는데요? 322 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 그렇죠? 323 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 리디아는 진짜 이상해요 324 00:15:45,444 --> 00:15:47,655 내가 리디아에게 매력을 느껴서 다행인 줄 알아요 325 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 나 진짜 괜찮은 여자거든요? 326 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 진짜 괜찮은 여자예요 327 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 그런 것 같아요 328 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 내가 좀 별난 구석이 있어요 329 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 포켓몬 게임을 엄청 열심히 해요 330 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 그거 별나네요 331 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 여자들은 그래서 날 좋아해요 332 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 바보 같아요 333 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 - 현실적인 얘기를 해 볼까요? - 네, 좋아요 334 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 좋아요, 인생에서 가장 큰 업적이 뭐예요? 335 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 학위 두 개 딴 거요 336 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 - 학위가 두 개인 줄은 몰랐네요 - 그렇죠 337 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 지질학 학사 학위가 있고 338 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 환경 관리 석사 학위가 있죠 339 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 일하면서 공부했는데 340 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 파스타 레스토랑에서 매니저로 일했어요 341 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 그래도 평점 4.0 만점에 3.98을 유지했죠 342 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 멋지네요 343 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 굳이 배경이 같아야 할 필요는 없다고 생각해요 344 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 네, 그렇죠 345 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 하지만 대화하고 농담할 때 346 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 그 유머가 정말 비슷해서 리디아가 좋아요 347 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 인생에서 가장 큰 트라우마가 뭐예요? 348 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 가장 큰 트라우마라… 349 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 체육관에서 친구들과 농구를 하고 있었어요 350 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 그때 중2인가 중3이었는데 351 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 내려오면서 허리가 너무 아픈 거예요 352 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 - 하지만 그런가 보다 했죠 - 네 353 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 근데 계속 아팠어요 354 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 학교에서 척추 측만증 검사를 했는데 355 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 제 척추가 엉망이라는 거예요 356 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 척추가 저절로 무너지기 시작했죠 357 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 척추가 굽기 시작하면 358 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 장기가 압박을 심하게 받거든요 359 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 그래서 장기 부전이 오기 시작했고 360 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 병원에서 6개월 안에 수술을 받아야 한다고 했어요 361 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 세상에 362 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 그리고 병원 침대에서 눈뜬 게 기억나요 363 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 몸을 움직일 수 없었죠 364 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 척추에 드릴로 구멍을 12개 내서 365 00:17:58,786 --> 00:18:00,954 나사를 12개 박았다고 상상해 봐요 366 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 그 고통은 진짜… 367 00:18:05,709 --> 00:18:10,172 부모님이나 누나 앞에서 울기 싫었지만… 368 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 눈물이 절로 흘렀어요 난 아니라고 우겼지만요 369 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 하지만 정말 감사해요 370 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 - 오늘 살아 있어서요? - 가끔 생각해요 371 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 '만약 허리가 잘못되고 마비가 와서' 372 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 '휠체어 신세가 됐다면?' 373 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 있잖아요 374 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 '누가 날 사랑할까?' 375 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 내 말 들어 볼래요? 376 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 네 377 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 내가 곁에 있어 줄게요 378 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 난 그래도 밀턴을 응원하고 사랑할 거예요 379 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 나 열심히 일하는 거 알잖아요 380 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 리디아가 열심히 일하는 거 싫어요 381 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 그건 밀턴이 어쩔 수 있는 게 아니고 382 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 밀턴은 건강할 거예요 지금 얘기는 순전히… 383 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 가정일 뿐이잖아요 384 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 - 솔직히 말해도 돼요? - 네 385 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 난 그렇게 오래 못 살 거예요 386 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 그런 말 마요 387 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 아뇨, 난 알아요 388 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 통계적인 근거가 다 있어요 389 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 사람들 중에 390 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 키가 나 정도인 사람은 391 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 확실히 수명이 짧아요 392 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 그래서… 393 00:19:18,031 --> 00:19:19,199 키 크다고 어필해요? 394 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 상관없어요 395 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 최대한 모든 시간을 밀턴과 보내고 싶어요 396 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 나도 모든 시간을 리디아와 보내고 싶어요 397 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 리디아에게 푹 빠진 것 같아서 무서워요 398 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 그런 말 마요, 나도 그래요 399 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 무서워요, 나는… 400 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 솔직히 난 이런 상황이 익숙하지 않거든요 401 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 이상하죠? 402 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 네, 이상해요 403 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 하지만 리디아와 있으면 너무나 편안해요 404 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 난 밀턴에게 빠지기 시작했고… 405 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 밀턴이 정말 좋아요 406 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 나도 리디아가 정말 좋아요 407 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 리디아와 평생 함께하고 싶어요 408 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 나도 그래요 409 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 일어나서 벽을 안을래요 410 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 들려요? 411 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 이상하게 좀 굴지 마요 412 00:20:17,633 --> 00:20:18,508 난 이상한 게 아니에요 413 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 밀턴을 원해요 414 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 너무나 간절히 원해요 415 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 "남자 숙소" 416 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 204, 205 417 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 "여자 숙소" 418 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 섹시한 아가씨 419 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 - 리디아야말로요 - 자, 즐거운 일요일을 위해 420 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 - 조심해요 - 괜찮아요, 매일 하는걸요 421 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 - 알겠어요 - 잘하고 있어요 422 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 누가 좀 도와줘요 423 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 전 제가 이지와 가장 잘 통한다고 생각해요 424 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 그래서 어제 이지가 큰 걱정이 있다고 했을 때 425 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 엄청 충격받았던 것 같아요 426 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 그리고 내가 427 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 그 두려움을 달랠 수 있을지 자신 없어요 428 00:21:29,746 --> 00:21:32,332 노력은 할 거예요 429 00:21:32,416 --> 00:21:34,501 이지와 함께 이곳을 떠나고 싶으니까요 430 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 그래서 크리스와 끝낸 거죠 431 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 이지에게 보여 주고 싶어요 432 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 난 전적으로 이지 편이라고요 433 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 안녕하세요 434 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 좀 어때요? 435 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 괜찮아요 436 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 어디서부터 시작하죠? 437 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 난 조니와 다른 한 분에게 마음이 있잖아요? 438 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 두 사람의 다른 점을 얘기해 줄게요 439 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 알았어요 440 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 조니를 만났을 땐 곧바로 마음이 통했어요 441 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 정말 빠르게 깊어졌고 그게 좋았죠 442 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 조니와 난 마음이 깊이 통하고 있어요 443 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 우린 서로를 이해하죠 444 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 이상하게 들리겠지만 445 00:22:22,132 --> 00:22:25,677 조니에게 트라우마와 불안이 있어서 좋은데 446 00:22:25,761 --> 00:22:29,639 나도 똑같이 있으니까 좋은 것 같아요 447 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 조니는 절대 날 바보 취급하지 않겠죠 448 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 여기서 만날 때마다 기분이 정말 좋아요 449 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 그런데 갑자기 혜성처럼 450 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 그분이 나타났어요 451 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 이상한 게 처음엔 그분이 감정적이지도 않고 452 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 깊은 얘기도 안 했거든요 453 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 근데 진짜 말도 안 되는 게 454 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 그분이 벽을 사이에 두고도 455 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 나를 너무나 456 00:23:00,754 --> 00:23:01,671 잘 아는 거예요 457 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 편안하고 재미있죠 458 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 젠장 459 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 나랑 크리스도 똑같았던 거 알죠? 460 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 조니와 크리스에 관해선 아무것도 몰라요 461 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 이지와 스테이시랑 똑같았어요 462 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 나와 크리스는 463 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 모든 걸 얘기했어요 464 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 크리스와 이곳을 떠날 수도 있었고 465 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 우리 삶이 어떨지도 정확히 보였어요 466 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 눈에 선했죠 467 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 크리스가 날 어떻게 대할지 보였어요 468 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 우린 정말 많은 점이 통했어요 469 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 포드에 있는 내내 웃었죠 470 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 하지만 크리스와 사랑에 빠지진 않았어요 471 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 크리스를 택한다면 그건 두려움을 의식한 거겠죠 472 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 크리스를 선택하는 건 과거 관계의 반복이에요 473 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 이게 맞는 것 같아서 선택했지만 474 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 난 마음이 없으니 상처받지 않는 거죠 475 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 크리스와의 관계에서 더 안정감이 느껴졌느냐면 476 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 100% 그래요 477 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 하지만 난 안정감을 느끼러 온 게 아니에요 478 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 내 패턴에서 벗어나려고 왔죠 479 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 설명할 수 없는 새로운 차원으로 480 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 마음이 통하는 사람을 찾으려고요 481 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 이제 안주하는 건 싫어요 482 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 이지가 두려운 거 알고 나한테 문제가 있는 것도 알아요 483 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 누구나 문제가 있죠 484 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 알아요, 하지만 난 지금 인생의 황금기고 485 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 우리가 함께하면 정말 재미있을 것 같아요 486 00:24:30,635 --> 00:24:31,803 내 생각에 487 00:24:31,887 --> 00:24:34,306 우리는 게임을 하거나 놀기보다는 488 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 이런 대화를 많이 하겠죠 489 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 이게 현실에서 문제가 생겼을 때의 방식이에요 490 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 처음부터 말했듯이 내면을 보고 날 택하면 좋겠고 491 00:24:46,902 --> 00:24:48,403 난 그래서 이지예요 492 00:24:50,155 --> 00:24:53,492 우리가 서로 함께 이곳을 떠나지 않는다면 493 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 난 평생 늘 이지를 생각할 거예요 494 00:24:57,370 --> 00:24:58,413 '만약'을 곱씹으면서 495 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 이지도 늘 나를 그렇게 생각할 거고요 496 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 조니가 누구보다 잘 알겠지만 497 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 약혼이나 결혼 이후에 498 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 내가 납득이 돼야 해요 499 00:25:33,073 --> 00:25:34,282 그럼 지금… 500 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 나랑 끝내는 건가요? 501 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 네, 맞아요 502 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 네, 알겠어요 503 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 미안해요 504 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 그리고 조니가… 505 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 잘되기만 빌게요 506 00:26:12,737 --> 00:26:18,285 "여자 숙소" 507 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 너무 혼란스럽고 508 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 뒤통수 맞은 기분이에요 509 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 마음을 허락하지 않는 사람을 또다시 택한 거죠 510 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 제가 너무 바보 같아요 511 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 집에 가요? 512 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 네, 이지한테 차였어요 513 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 - 방금요? - 네 514 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 뭐래요? 515 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 우리 관계에 안정감이 부족하대요 516 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 두려워서 안전한 선택을 한 거죠 517 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 이지는 스테이시를 더 잘 안다고 생각하고 518 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 이지가 스테이시를 원한다면 519 00:27:02,078 --> 00:27:04,539 이지의 문제는 밖에 나가서 생기겠죠 520 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 그 둘은 한 달 안에 깨질 거예요 521 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 네, 포드 안에서만 즐거운 거죠 522 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 크리스랑 얘기할 마음 없어요? 523 00:27:11,921 --> 00:27:13,340 마음이야 있긴 한데 524 00:27:13,423 --> 00:27:16,551 내가 우리 관계를 망친 기분이에요 525 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 그래도 크리스를 많이 좋아했잖아요? 526 00:27:21,139 --> 00:27:22,557 어제 여기 왔을 때 527 00:27:22,641 --> 00:27:26,728 크리스가 나와 끝나서 슬퍼한다는 걸 알고 528 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 내가 잘못했나 싶었어요 529 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 - 네 - 이지는 확신이 없는데 530 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 - 크리스는 차였다고 울었잖아요 - 그렇죠 531 00:27:33,943 --> 00:27:36,237 이 상황에서 누가 더 마음이 있는 건가 싶죠 532 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 이지한테 말했어요 533 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 나도 크리스와 더 안정감을 느꼈다고요 534 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 안정감 있고 지루하다고 선택하지 않은 건가 싶어요 535 00:27:54,839 --> 00:27:56,841 그저 날 사랑해 줄 사람을 원했는데 536 00:27:56,925 --> 00:27:58,051 알아요 537 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 - 베이비! - 세상에 538 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 끝내주네요 539 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 너무 귀여워요 540 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 지금 기분 어때요? 541 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 좋아요, 스테이시는요? 542 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 너무 좋아요 오고 싶어 죽는 줄 알았어요 543 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 이렇게 머리가 맑은 적은 처음이에요 544 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 여기 오면서 얼마나 설렜는지 몰라요 545 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 - 그래요? - 마음이 편해지고요 546 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 한 편의 드라마를… 547 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 네? 548 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 찍고 왔죠 549 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 - 이런 - 맙소사 550 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 맛있네요 551 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 - 벌써 먹고 있네요, 먹죠 - 미안해요 552 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 나랑 조니는 끝이 좋지 않았어요 553 00:28:47,559 --> 00:28:49,060 - 저런 - 기분이 거지 같았죠 554 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 거짓말 안 할게요 마음이 너무 안 좋았어요 555 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 조니에게 마음이 있었으니까요 556 00:28:53,898 --> 00:28:55,817 정말 힘든 일이고 557 00:28:55,900 --> 00:28:59,571 난 관여하지도 판단하지도 않을래요 558 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 난 조니의 입장이 돼 본 적 없고 559 00:29:01,489 --> 00:29:04,451 조니의 마음이 어떤지 전혀 묻지 않아서 560 00:29:05,368 --> 00:29:09,080 극복하는 건 조니의 몫이죠 561 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 난 스테이시와 있으면 562 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 너무 편안하고 자연스러워요 이게 맞는 것 같아요 563 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 만약 평생을 걸기로 결심하고 564 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 누군가에게 청혼한다면 565 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 여기가 내 자리예요 566 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 그래요 567 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 나도 당황스러워요 568 00:29:33,104 --> 00:29:35,774 이지에게 이런 감정들이 생기고 569 00:29:36,524 --> 00:29:38,109 진심으로 좋아하게 돼서요 570 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 장난 아니에요 571 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 너무 설레요 572 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 남자들한테도 말했어요 지금껏 만난 여자 중에 573 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 스테이시처럼 날 좋아하고 이해해 주는 사람은 없다고요 574 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 진짜 끝내줘요 575 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 이 기분을 표현하자면 576 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 첫사랑을 찾은 기분이에요 577 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 순진하고 아찔하고 설레는 578 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 그냥 사랑요 579 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 스테이시는 어떤 느낌이에요? 580 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 머릿속에 있어요 581 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 그러니까… 582 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 난 이지와 사랑에 빠졌고 583 00:30:27,200 --> 00:30:28,952 이지의 말을 들으면 584 00:30:29,035 --> 00:30:33,456 그걸 이지에게 표현할 수 있게 될 것 같아요 585 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 난 내가 어디 있는지 알아요 586 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 거기가 어딘지 이지에게 말할 수 있을 거예요 587 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 때가 되면요 588 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 마지막으로 남자 친구가 있었던 게 언제인지 모르겠어요 589 00:30:52,851 --> 00:30:54,477 4년도 넘었어요 590 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 4년도 넘었죠 591 00:30:57,814 --> 00:30:58,773 연애를 했어요 592 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 오랫동안 이런저런 연애를 했고… 593 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 상대에게 '사랑해'라고 말하지 않았다면… 594 00:31:11,578 --> 00:31:12,662 계속 곱씹어요 595 00:31:12,745 --> 00:31:16,457 큰 숨을 내뱉듯 계속 그러는 거예요 596 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 내 몸은 이런 감정적 상태에 익숙하지 않아요 597 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 "남자 숙소" 598 00:31:46,487 --> 00:31:48,072 아직 우리와 있는 건가요? 599 00:31:48,656 --> 00:31:50,158 계속 고민 중이에요 600 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 계속 고민 중이죠 601 00:31:53,828 --> 00:31:55,788 - 조니가 얘기하재요? - 네 602 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 근데 기분이 너무 이상해요 603 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 대타가 되는 건 재미없어요 604 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 우리 이지가 평생 그걸로 날 이겨 먹겠죠 605 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 크리스, 아니에요 606 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 - 그렇게 생각하지 마요 - 맞아요 607 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 결국은 누가 제일 잘 맞느냐는 저절로 드러날 거예요 608 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 크리스의 마음을 전해요 609 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 - 내 문제를 해결해야죠 - 네 610 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 솔직히 역대급으로 어색한 상황인 것 같아요 611 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 롤러코스터가 따로 없죠 612 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 오늘 이지랑 난 취하겠네요 613 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 조니에 관한 온갖 생각이 머릿속을 교차해요 614 00:32:37,622 --> 00:32:41,000 머리로는 조니 얘기를 들어 주고 포드에서 대화하는 게 615 00:32:41,084 --> 00:32:42,502 멍청한 짓인 거 아는데 616 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 마음과 직감으로는 대화 내용이 뭐가 됐든 617 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 조니와 얘기해서 설레요 618 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 사랑하는 사람과 결혼해서 행복하게 살고 싶어요 619 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 옳다고 느끼는 대로 직감과 마음을 따라요 620 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 어쩌면 조니는 그 결정을 진짜 후회하나 봐요 621 00:33:05,692 --> 00:33:08,152 때론 두 번째 선택이 더 맞을 때가 있죠 622 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 안녕하세요 623 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 좀 어때요? 624 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 아침부터 거지 같네요 625 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 안타깝군요 626 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 그쪽에서 얼마나 들었는지 모르겠네요 627 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 - 이지한테 차였어요 - 네 628 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 근데 난 우리 일을 얘기하고 싶었어요 629 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 왜냐하면… 630 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 내가 잘못 생각했던 것 같아요 631 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 아직 크리스랑 더 얘기해 보고 싶어요 632 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 최대한 솔직하게 말해 줘요 633 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 어제 내가 끝내자고 했을 때 634 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 크리스가 감정적인 반응을 보였다고 들었어요 635 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 네, 힘들었죠 636 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 그때 생각했어요 637 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 '젠장, 날 좋아하는구나' 638 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 당연히 좋아하죠 639 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 결국 지금까지의 일을 전부 다시 곱씹다가 640 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 문득 생각이 들었어요 641 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 '이지와 똑같은 패턴을 반복한 건가?' 642 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 왜냐하면 난 마음을 허락하지 않는 사람을 643 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 좋아하는 경향이 있거든요 644 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 안정적인 관계를 가져 본 적이 없어요 645 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 하지만 달라질 준비가 됐어요? 646 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 네, 내 말이 그 말이에요 647 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 크리스는 안전한 선택이에요 648 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 내가 원하는 걸 다 말해 줘서 안심이 되지만 649 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 한편으로는 설렘이 덜하죠 650 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 나는… 651 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 어제 일로 굉장히 격한 상태였어요 652 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 네 653 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 난 조니 목소리를 들을 때마다 설레는데 654 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 가슴이 아프네요 655 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 조니는 나한테 설레지 않는다고 하니까요 656 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 아뇨, 그건 달라요 657 00:35:12,568 --> 00:35:15,488 난 안전한 선택이 되기 싫어요 658 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 매일 조니를 설레게 하고 싶어요 659 00:35:17,698 --> 00:35:20,910 조니 평생의 사랑이자 단짝이 되고 싶죠 660 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 내가 반한 사람이 나와 함께하길 원하면 좋겠어요 661 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 크리스랑 있을 때 가장 재밌어요 662 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 크리스랑 있을 때 가장 많이 웃고 663 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 크리스랑 있을 때 훨씬 안심됐죠 664 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 그래서 여기 있는 거예요 665 00:35:43,474 --> 00:35:45,101 나한테 왜 이러는 거예요? 666 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 맙소사, 조니 나한테 왜 이래요? 667 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 내가 망친 거 알아요 668 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 내가 망쳤죠 669 00:36:04,871 --> 00:36:06,455 우물대면서 말하니 귀엽군요 670 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 미안해요, 더럽겠네요 671 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 조니와 함께하고 싶어요 672 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 그냥… 673 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 그냥 조니를 원해요 674 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 우리 약혼할 준비가 된 건가요? 675 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 난 조니를 잘 알고 또 믿고 676 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 조니에게 마음을 쓰고 있어요 677 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 내가 조니에게 678 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 마음을 쓰는지도 몰랐던 방식으로요 679 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 생각을 좀 해 봐야겠어요 680 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 "남자 숙소" 681 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 - 왜 그래요? 잘됐어요? - 아직도 전혀 모르겠어요 682 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 - 훨씬 더 복잡해졌어요 - 젠장 683 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 머릿속이 엉망진창이죠? 684 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 네 685 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 무슨 생각 해요? 686 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 이지를 불편하게 만들기 싫어요 687 00:37:36,671 --> 00:37:39,548 난 괜찮아요 이 말을 해도 될지 모르겠어요 688 00:37:39,632 --> 00:37:41,717 - 말해 봐요, 나 다 컸어요 - 시간은 한정돼 있어요 689 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 말할게요 690 00:37:45,554 --> 00:37:48,891 조니가 말하길 이 실험에 참여한 목적이 691 00:37:48,975 --> 00:37:51,727 익숙한 선택에서 벗어나는 거고 지금껏 만난 사람 모두 692 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 늘 안전한 느낌이었지만 한 번도 사랑한 적은 없대요 693 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 그래서 크리스와 함께할 수 없었다고 했죠 694 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 그렇게 된 거예요 695 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 내게는 근본적으로는 뜻은 같지만 정반대로 말했어요 696 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 - 그건 안 좋은데 - 정말요? 697 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 나한테 말하길 이지가 더 좋은 이유가 698 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 내가 안전한 선택이고 거기에 익숙하지 않기 때문이래요 699 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 안전한 방향보다는 설렘에 익숙하대요 700 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 지금까지 안전한 방향으로 간 적이 없대요 701 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 - 안정을 느낀 적이 없대요? - 느낀 적 없대요 702 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 그런데 지금 이지가 반대로 말하는 걸 들으니 싸하네요 703 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 조니가 그랬어요 '크리스와는 죽이 잘 맞고' 704 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 '웃음이 끊이지 않는다' 705 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 '크리스와의 삶이 그려지고 그러면 안전하겠지만' 706 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 '항상 안전을 택해서 이젠 그러기 싫다' 707 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 지금 이지가 한 얘기와 완전 정반대였어요 708 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 부럽지가 않네요 709 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 사랑하면 눈이 멀죠 710 00:38:53,497 --> 00:38:56,375 오른쪽 코너에 리디아 선수 711 00:38:56,459 --> 00:38:58,169 최고의 코너에는… 712 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 힘이 세네요, 1초는 가겠어요 준비됐어요? 713 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 하나, 둘, 셋 714 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 젠장! 715 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 리디아! 실망이에요! 716 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 내가 나한테 실망했어요 717 00:39:16,645 --> 00:39:19,065 "남자 숙소" 718 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 - 전부 1순위가 누군지 알아요 - 아뇨 719 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 위로가 되네요 720 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 밀턴은 리디아, 코너는 미리엄이고 721 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 - 내가 좀 잘 맞혀요 - 미리엄이 누구죠? 지질학자? 722 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 청혼할 수 있겠어요? 723 00:39:31,077 --> 00:39:33,079 아니면 이 사람과 결혼해서 724 00:39:33,162 --> 00:39:36,415 평생을 함께하기엔 뭐라도 걸리는 게 있어요? 725 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 - 꼭 청혼해야 하는 건 아니에요 - 네, 그렇죠 726 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 그런 중요한 대화부터 하고 727 00:39:46,133 --> 00:39:48,677 상대의 감정을 끌어내야 해요 728 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 - 이 얘기는 하기 싫어요 - 이상하게 생각하지 마요 729 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 - 이 문제로 놀림당하기 싫어요 - 맞아요 730 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 - 맞아요, 그만할게요 - 고마워요 731 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 "여자 숙소" 732 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 - 맙소사 - 난 사랑에 빠졌어요 733 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 - 사랑에 빠졌어요? - 빠졌어요 734 00:40:08,489 --> 00:40:09,490 사랑에 빠졌어요? 735 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 사랑에 빠졌어요? 736 00:40:11,450 --> 00:40:13,702 네, 사랑에 빠졌어요 737 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 우체는 정말 완벽해요 너드 같은 면이 너무 좋아요 738 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 두 사람 다 행복하길 진심으로 빌게요 739 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 나도요, 있는 그대로 사랑받는다고 느껴 본 적이 없거든요 740 00:40:27,675 --> 00:40:29,093 난 사랑받은 적이 없어요 741 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 우체가 날 안 좋아하면 어쩌죠? 742 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 안 좋아할 이유가 어디 있어요? 알리야는 섹시해요 743 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 아는데 너무 무서워서 그래요 상황이 특별하잖아요 744 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 - 특별하긴 하죠 - 좋은 의미로 특별하면 좋겠어요 745 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 - 네 - 난 우체에게 푹 빠졌거든요 746 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 내가 없는 미래는 안 보인대요 747 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 와, 그렇게 말했어요? 748 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 젠장 749 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 우체와 있으면 심장이 뛰어서 주체가 안 돼요 750 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 우와 751 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 무서워요 752 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 난 상처받았었어요 또 상처받기 싫어요 753 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 그럴 일 없어요 754 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 - 상처받기 싫어요, 너무 무서워요 - 그럴 일 없어요 755 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 너무 무서워요 756 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 괜찮을 거예요 757 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 다 괜찮아질 거예요 758 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 다 괜찮아질 거예요 759 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 - 안녕 - 다들 행운을 빌어요 760 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 - 행운을 빌어요 - 즐겨요 761 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 - 안녕하세요 - 좋은 아침 762 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 좋은 아침 763 00:41:47,796 --> 00:41:48,881 우체가 준 선물 보여요 764 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 일기장이에요 765 00:41:50,841 --> 00:41:56,931 알리야의 아이디어나 생각을 적으면 좋을 것 같아요 766 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 그리고 처음 두 페이지엔 767 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 내가 시를 썼어요 768 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 - 큰 소리로 읽어 볼까요? - 읽어도 돼요 769 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 알았어요 770 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 '불안에 떨며 걷다가 그대의 목소리 들었네' 771 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 '그대가 내 이름을 불렀고 그대는 나의 선택이 되었지' 772 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 '이제 난 설렘에 평정심을 잃었네' 773 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 '그대는 두려움을 파괴하고 잡음을 삼켜 버려' 774 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 '그대의 사랑은 풍요롭고 나의 마음은 가난해' 775 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 '그대의 열린 마음에 나는 안심하네' 776 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 '나 그대를 생각하며 서서히 잠드네' 777 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 '우리가 만나는 날 어떤 기분일까?' 778 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 '그대는 나의 여왕, 그대는 알리' 779 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 '난 경계심을 풀었네 함께 도약하세' 780 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 우체 781 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 - 너무 좋아요 - 마음에 들어요? 782 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 네, 너무 좋아요, 고마워요 783 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 아니에요 784 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 심장이 두근거려요 나도 우체와 같은 마음이에요 785 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 너무 무섭지만 다른 사람은 안 될 것 같아요 786 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 맞아요 787 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 너무 좋아서 믿기지 않아요 788 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 내가 두려운 건… 789 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 그냥 너무 무서워요 790 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 상처받기 싫어요 무슨 말인지 알죠? 791 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 누군가를 받아들이는 건 정말 무서워요 792 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 - 그러니까… - 네 793 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 하지만 온 마음을 다해 우체를 믿어요 794 00:43:19,179 --> 00:43:23,559 무슨 일이 있어도 정직하고 솔직할 거라는 걸 알아요 795 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 그리고… 796 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 - 네 - 그걸 아니까 안심돼요 797 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 믿음과 정직 얘기가 나온 김에 798 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 할 얘기가 있어요 799 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 좋아요 800 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 내가 완전히 솔직했던 건 아니에요 801 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 첫날 했던 데이트 중에… 802 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 포드로 들어갔는데… 803 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 그런데… 804 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 예전에 사귀었던 상대가 있었어요 805 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 그리고… 806 00:44:29,917 --> 00:44:31,126 그게 리디아예요 807 00:45:10,541 --> 00:45:11,458 자막: 이한별