1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Oh, Tuhan. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 Saya cintai JP 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 dan saya tak pernah lihat dia. 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 Saya tak takut untuk keluar dan dia mungkin kata, "Awak tak comel." 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 Saya tak rasa begitu dengan dia. 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 Saya rasa sebab dia jatuh cinta pada siapa saya di sini 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 sebelum jumpa saya. 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 Jadi… 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 Saya jatuh cinta dan jumpa bakal isteri saya. 10 00:00:32,949 --> 00:00:36,244 Saya cuba untuk tak fikirkan rupa dia sebab saya tak mahu ada 11 00:00:36,327 --> 00:00:39,164 imej tertentu dalam fikiran saya dan dia berbeza. 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,545 Saya tahu dia akan jadi gadis tercantik 13 00:00:45,628 --> 00:00:48,381 sebab saya suka siapa dirinya di dalam. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Oh, Tuhan. 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 Sugar butt! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 Apa khabar? 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 Oh, Tuhan. 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Hai. 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Apa khabar? 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Oh, syukurlah. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,652 Awak sangat cantik. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 - Hai. - Hai. 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Oh, Tuhan. 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Hai. 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 Oh, Tuhan. 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 Saya rasa saya boleh bernafas. 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 - Sudikah awak kahwini saya? - Ya. 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 Oh, Tuhan. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 Oh, Tuhan, saya betul-betul terkejut sekarang. 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 - Apa perasaan awak? - Teruja. 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 - Awak nak duduk? - Ya. 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Jantung saya… 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 masih sangat berdebar-debar. 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 Rasakannya. Rasa jantung saya. 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 - Rasa? - Ya. 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 - Seronoknya. - Saya tahu. Kita berjaya! 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Betul. Kita berjaya. 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 - Sugar butt saya. - Sugar saya. 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 Hanya melihat senyumannya dan melihat dia lihat saya… 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 Lelaki paling bertuah di dunia. 41 00:02:14,717 --> 00:02:17,387 - Adakah saya berpeluh? - Sedikit. Saya juga. 42 00:02:18,012 --> 00:02:19,889 Awak fikir rupa saya begini? 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 - Apa pendapat awak? - Cuba tak bayangkan awak. 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 - Kita tak saling beritahu apa-apa. - Ia bagus. 45 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Saya kata, "Bulu mata aku akan jatuh." 46 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 Bulu mata ini palsu. 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 Ia tak begitu panjang sebenarnya? 48 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 - Awak tak tahu? - Saya boleh tahu. 49 00:02:32,527 --> 00:02:35,405 Saya mula fikir, "Bagaimana jika dia tak suka rupa saya?" 50 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 - Saya suka rupa awak. - Awak jatuh cinta? 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 Jatuh cinta. 52 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 Gilalah. 53 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 - Sugar butt saya. - Sugar saya. 54 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 Rasa pelik mendengar suara dan melihat muka awak sekarang. 55 00:02:50,420 --> 00:02:51,337 - Kenapa? - Entahlah. 56 00:02:51,421 --> 00:02:54,591 Cuma pelik. Saya ingat saya takkan lihat awak. 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 - Awak ingat ia takkan berlaku? - Ya. 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 Saya cuma… Saya tak tahu. 59 00:02:59,929 --> 00:03:02,307 Sekarang kita di sini. Awak sangat manis. 60 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 - Saya cuba. - Seumur hidup kita sekarang. 61 00:03:07,812 --> 00:03:09,063 Saya suka cincin ini. 62 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 Cantiknya. 63 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Awak buat dengan baik. 64 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Awak buat dengan sangat baik. 65 00:03:15,361 --> 00:03:18,239 - Saya suka muka awak. - Terima kasih. Saya suka muka awak. 66 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 Saya tak tahu nak cakap apa. 67 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 Tak tahu nak cakap apa lagi. Saya tak suka itu. 68 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 Saya tak suka. 69 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Kita ada banyak masa. 70 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 JP agak senyap di dalam pod, 71 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 jadi saya sudah menjangkakannya di luar sana. 72 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Tapi agak kekok. 73 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 Saya sangat teruja untuk habiskan hidup kita bersama. 74 00:03:47,852 --> 00:03:48,811 Awak rasa kita boleh? 75 00:03:48,895 --> 00:03:50,438 - Kita boleh. - Kita boleh. 76 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 - Saya pun rasa begitu. Sangat teruja. - Saya juga. 77 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 Untuk hidup dengan awak. Saya cintai awak. 78 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 - Saya cintai awak juga. - Pelik rasanya. 79 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 - Apa? - Ucap depan-depan. 80 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 Kenapa? 81 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Sebab kita ucap melalui dinding dulu. 82 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 Betul. 83 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 Awak masih rasa cinta? 84 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Cinta. 85 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 Dalam dunia sebenar, saya mungkin takkan suka dia. 86 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 Giginya ada jurang. Saya takkan suka dia kerana giginya. 87 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 Bodohnya kalau tak bersama seseorang kerana gigi mereka. 88 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 Rupa tak penting bagi saya lagi. 89 00:04:22,136 --> 00:04:23,638 Pelik betul cakap begitu. 90 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 Tapi, eksperimen ini mengubah pandangan saya tentang cinta, 91 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 hidup, segalanya. 92 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Anda tak boleh menilai seseorang kerana rupa mereka. 93 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Awak baik dengan saya. Saya belum jumpa itu. 94 00:04:38,861 --> 00:04:40,989 Jangan pernah berhenti menjadi baik kepada saya. 95 00:04:41,072 --> 00:04:41,906 Tak pernah. 96 00:04:43,908 --> 00:04:46,202 Saya juga takkan berhenti menjadi baik kepada awak. 97 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Oh, Tuhan. 98 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 Saya jatuh cinta pada JP kerana hatinya. 99 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 Ia antara perkara terbaik saya pernah buat dalam hidup saya. 100 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 Aduhai. 101 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 Ya, cinta itu buta. 102 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 Ya. 103 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 Saya buktinya. 104 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 - Saya cintai awak. - Saya cintai awak juga. 105 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Seksinya. 106 00:05:28,703 --> 00:05:29,996 TEMPAT TINGGAL WANITA 107 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Saya nak minum kopi. 108 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Saya tak pernah tak minum Starbucks berhari-hari. 109 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Saya pasti awak tak tahan. Saya faham. 110 00:05:35,960 --> 00:05:37,754 - Saya rinduinya. - Saya faham. 111 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 Ia sangat sukar. 112 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Diamlah. 113 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 Awak sebut "salmon" atau "salmon"? 114 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 Salmon. 115 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 "Salmon" atau "salmon", Renee? 116 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 - Salmon. Begitulah sebutannya. - Siapa kata "salmon"? 117 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Izzy nombor satu saya. 118 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 Dia nombor satu awak? 119 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 Ya. 120 00:05:54,145 --> 00:05:55,688 PENGURUS OPERASI 121 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 Johnie sangat mengawal tentangnya. 122 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 Saya tak tahu pun dia pilihan Johnie. 123 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 Dia memang pilihan pertamanya sejak hari pertama. 124 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 - Tolong jangan beritahu sesiapa. - Tak. Saya takkan. 125 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 - Sebab… - Saya takkan. 126 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 Saya mahu ia kekal begini. 127 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 Lebih mudah untuk rapat dengan seseorang apabila tiada orang sibuk beri nasihat. 128 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 Saya setuju. 129 00:06:15,416 --> 00:06:17,919 Saya tulis puisi yang teruk. Awak nak baca? 130 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 Izzy, oh Izzy 131 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 Kata-katamu Adakala buat aku keliru 132 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 Hingga aku perlukan koktel Dengan sesuatu yang berbuih 133 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 Aku lebih rela bersamamu di pod Daripada membuang air kecil 134 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 Awak sangat kelakar. Saya suka. 135 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 Walaupun kau sibuk Kau tetap buat aku pening 136 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Aku boleh jadi gadismu Izzy 137 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 Oh Izzy 138 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Inilah seni. 139 00:06:55,248 --> 00:06:56,874 TEMPAT TINGGAL LELAKI 140 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Aduhai. 141 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 Saya… 142 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Cuma perlu tak rasa tertekan. 143 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - Adakah itu membantu? - Tak. 144 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 Saya jatuh cinta pada Johnie serta-merta. 145 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Kemudian, Stacy tiba-tiba muncul. 146 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 Hal makin serius dengan dia juga. 147 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Awak sedia? 148 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 Saya gementar. 149 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Harap yang pertama nombor satu atau nombor dua? 150 00:07:19,897 --> 00:07:21,607 Dua, untuk dapat kejelasan bagi nombor satu. 151 00:07:21,691 --> 00:07:22,525 Ya. 152 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Fikiran saya keliru. 153 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Apa khabar? 154 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Saya tak tahu, saya… 155 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 Sejujurnya, saya cuma tahu hal ini semakin sukar. 156 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 - Saya tahu jawapan itu samar-samar. - Memang betul. 157 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 Adakah awak mula bayangkan masa depan dengan saya? 158 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Sikit-sikit. Bina kepercayaan dulu. 159 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 Mengenali awak dahulu untuk percayai kata-kata awak 160 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 dan percayai diri saya untuk berkongsi sesuatu dengan awak. 161 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Itulah perasaan saya sekarang. 162 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 Sudah lama saya tak pernah serasi begini dengan seseorang. 163 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Sebab itulah saya takut. 164 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 Rasa macam… Saya tulis ini. Inilah cara saya gambarkannya. 165 00:08:13,534 --> 00:08:17,580 "Awak buat saya rasa macam paru-paru saya dan jantung saya saling berlawan." 166 00:08:17,663 --> 00:08:20,291 "Macam nafas saya tak dapat menandingi degupan jantung saya 167 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 setiap kali saya bersama awak atau memikirkan awak." 168 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 Macam jantung saya berdegup, tapi bukan dengan cara yang teruk. 169 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Ya. Itulah perasaan saya sekarang. 170 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 Aduhai. 171 00:08:44,023 --> 00:08:48,402 Jika kita ketepikan hal-hal fizikal, apakah ketidakyakinan terbesar awak? 172 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 Seseorang… 173 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 tak cintai saya macam saya cintainya. 174 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 Apabila saya jalin hubungan, 175 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 saya tak putus asa. 176 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 Saya takut orang berputus asa dengan saya. 177 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 Awak pula? 178 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Pengabaian. 179 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 - Jadi, perkara yang sama. - Ya. 180 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 Sentiasa takut 181 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 jika mereka tiba-tiba berhenti menyayangi saya. 182 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 Walaupun kita berani, 183 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 perasaan dan pengalaman itu sentiasa ada. 184 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Sebab itulah saya… 185 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 agak takut. 186 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 Saya faham. 187 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 Saya tahu. Ia macam… 188 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 Kesanggupan untuk menghadapinya. 189 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 Awak rasa agak gila. 190 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 Kesanggupan untuk kata, "Ya, itu peluang yang baik." 191 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Awak okey? 192 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 Ya. 193 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 Tarik nafas. 194 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 Saya tak mahu awak ragu-ragu akan saya atau akan apa yang saya tawarkan 195 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 dan saya tahu saya ada macam-macam. 196 00:10:10,151 --> 00:10:11,235 Kita bertemu lagi. 197 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 - Kita bertemu lagi. - Uche, awak buat saya tersentuh. 198 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 Saya tahu bila saya jumpa lelaki yang betul, 199 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 saya akan tahu. 200 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 Saya akan tahu dan saya akan rasa tenang untuk mengahwini orang itu. 201 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 Saya selalu kata saya tak mahu perkahwinan sempurna. 202 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 Benda sebegitu tak wujud. 203 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 Saya cuma nak tahu yang saya bebas jadi diri saya. 204 00:10:34,133 --> 00:10:35,718 Saya ada pengakuan. 205 00:10:35,801 --> 00:10:36,636 Apa? 206 00:10:36,719 --> 00:10:39,805 Saya akan jujur sebab ada benda pelik yang saya buat. 207 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 - Okey. - Okey, yang pertama. 208 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 PEGUAM 209 00:10:42,308 --> 00:10:44,977 Entah kenapa, kulit yang ada pada siku awak… 210 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 - Okey. - Saya suka pegangnya kadangkala. 211 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 Apa? Awak suka pegang kulit siku? 212 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 Saya tak tahu kenapa, Uche. Jangan menilai saya, okey? 213 00:10:52,401 --> 00:10:55,488 - Awak kata awak akan terima diri saya. - Weenus. 214 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 Awak suka pegang weenus. Itu namanya, bukan? 215 00:10:59,700 --> 00:11:02,161 Saya tak tahu namanya, tapi saya suka. 216 00:11:02,244 --> 00:11:04,080 Saya pasti ia dipanggil weenus. 217 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 Okey, saya suka weenus. 218 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 Ya. "Saya suka weenus." 219 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 Saya pasti awak suka. 220 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Okey, saya suka pegangnya. 221 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 Okey. 222 00:11:16,509 --> 00:11:19,011 Ada satu lagi perkara pelik yang saya buat. 223 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 Saya suka paket Splenda dan madu. 224 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 Makan saja. 225 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 Apa? 226 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Uche! 227 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 Kenapa? 228 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 Saya tak tahu. 229 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Awak ambil sesudu madu dan letak sepaket Splenda di atasnya? 230 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 Tak, berasingan. 231 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Itulah benda pelik yang saya suka makan… 232 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 Okey, siapa awak? Winnie-the-Pooh? 233 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 - Ya. - Siapa makan madu? 234 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Saya. 235 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 Apa? 236 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 Saya tak tahu. Rasanya sedap. Okey? 237 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 Tak. 238 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 Saya ada lagi. 239 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 Cakaplah. 240 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 Kadang-kadang apabila awak mandi, saya mungkin cuma mahu, 241 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 mengintai. 242 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Mengintai? 243 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Tiada persembahan percuma di sini. 244 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 - Awak tak boleh mengintai orang mandi. - Saya suka mengintai. 245 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 Saya akan kenakan caj setiap minit. 246 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Beritahu saya perkara pelik tentang awak. 247 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Perkara pelik? 248 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 - Saya tak rasa saya ada perkara pelik. - Uche… 249 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 Awak… 250 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 Awak ada perkara pelik. 251 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 - Perkara pelik tentang saya? - Ya. 252 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 Mungkin OCD. 253 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 Saya perlu letak sesuatu di tempat tertentu adakala. 254 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 Adakala jika sesuatu tak selari, 255 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 adakala saya suka letak sesuatu di tempatnya yang betul 256 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 supaya ia nampak cantik. 257 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - Jadi, awak pengemas? - Bukan pengemas. 258 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 Tapi adakala saya akan betulkan sesuatu 259 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 hanya kerana ia nampak tak selari dan saya fikir, 260 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 "Bingkai gambar itu bengkok." 261 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Setiap kali saya lihatnya, 262 00:12:57,026 --> 00:12:59,028 saya cuma nampak bingkai gambar yang bengkok 263 00:12:59,111 --> 00:13:00,738 dan saya perlu betulkannya. 264 00:13:00,821 --> 00:13:03,491 Adakah kita akan ada masalah hidup bersama? 265 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Adakah awak selekeh? 266 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 Tidak. 267 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 - Awak suka gambar bengkok di dinding? - Tak. 268 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Baiklah, kita pasti okey. 269 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Maksud saya, saya rasa ada sesuatu… 270 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 Awak cuba gambarkannya 271 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 dengan lebih baik daripada perkara sebenar. 272 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 - Saya rasa… - Saya gambarkannya dengan lebih teruk. 273 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 Perlu beritahu sesuatu seperti ini bermakna ia teruk. 274 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 Saya gambarkannya dengan lebih teruk daripada perkara sebenar. 275 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 Saya mula mempersoal hubungan kita. 276 00:13:34,146 --> 00:13:36,232 Sejujurnya, saya tak sangka awak akan kata ini. 277 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 Kawan, apa Stacy buat? Stacy buat dirian tangan? 278 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 Perempuan hebat di lantai. 279 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 Ke belakang semua 280 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 Satu lompatan kali ini 281 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Pusing 282 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 Berapa rendah kau boleh turun? Boleh turun ke lantai? 283 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 Aku cinta kau 284 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 Lucunya. 285 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 Awak tahu apa yang gila? Seorang gadis di sana kata suara saya seksi. 286 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 Seumur hidup saya, saya tak pernah… 287 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 Boleh tahan. 288 00:14:11,892 --> 00:14:14,019 Adakala saya rasa, "Adakah aku seorang saja 289 00:14:14,103 --> 00:14:15,729 yang cuba lakukan ini betul-betul?" 290 00:14:15,813 --> 00:14:18,148 - Yakah? - Sejujurnya saya rasa begitu. 291 00:14:18,232 --> 00:14:19,066 AHLI BOMBA 292 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 Saya belum cakap tentang janji temu saya. 293 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 - Betul. - Saya tak cakap tentang rupa saya. 294 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Saya sangat suka dia. 295 00:14:25,573 --> 00:14:28,200 - Saya boleh lihat diri saya dengan dia… - Ya atau tak? 296 00:14:28,284 --> 00:14:29,743 Awak akan kahwini dia sekarang? 297 00:14:30,786 --> 00:14:31,662 Mungkin. 298 00:14:31,745 --> 00:14:34,039 Awak tak boleh cakap "mungkin" dengan benda begitu. 299 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 Maksud saya… Sejujurnya? 300 00:14:36,750 --> 00:14:37,585 Bible. 301 00:14:40,045 --> 00:14:41,463 Saya akan melamar dia sekarang. 302 00:14:42,423 --> 00:14:43,883 - Lelaki baik. - Adakah dia sudi? 303 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 Itu soalan berbeza. 304 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 Helo. 305 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 - Apa khabar? - Bagus. Apa khabar? 306 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Koktel old fashioned sudah tersedia. 307 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 - Betul, bukan? - Ini daripada awak? 308 00:14:59,607 --> 00:15:00,441 Ya. 309 00:15:00,482 --> 00:15:01,317 AHLI GEOLOGI 310 00:15:01,358 --> 00:15:02,568 Apa yang awak minum? 311 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 Malibu kelapa dan jus oren. 312 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 - Awak minum Malibu? - Ya. 313 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Apa? Awak berumur 20 tahun? 314 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 Bagaimana rasanya ada lelaki lebih muda daripada awak yang lebih matang? 315 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 Sayang, apa ini? Awak berikan saya lebah? 316 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Ia kuning, saya harap. Warna kegemaran awak. 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Ya, betul. 318 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Comelnya. 319 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Batu? 320 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Ia batu metamorf, sayang. 321 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 Saya suka batu itu. Saya akan simpannya. 322 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 - Ia akan jadi batu kegemaran baharu saya. - Ya! 323 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Saya mungkin perlu potongnya kepada 30 nanogram 324 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 untuk lihat di bawah mikroskop saya betul-betul. 325 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 - Ya. Kita boleh buat bersama. - Seronoknya. 326 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 Betul tak? 327 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 Awak memang pelik. 328 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 Awak bertuah sebab saya rasa awak sangat menarik. 329 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 Saya hebat, okey? 330 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Awak hebat. 331 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 Saya rasa begitu. 332 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 Sesuatu yang buat saya pelik. 333 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 Saya pemain Pokémon yang bersaing. 334 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 Peliknya. 335 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 Ya, tapi wanita sukai saya kerana itu. 336 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 Awak pelik. 337 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 - Mahu cakap pasal sesuatu yang serius? - Ya. Sudah tentu. 338 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 Okey. Apa pencapaian terhebat dalam hidup awak? 339 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 Kedua-dua ijazah saya. 340 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 - Saya tak tahu ada lebih daripada satu. - Ya. 341 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Ada ijazah sarjana muda dalam geologi. 342 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Serta ijazah sarjana dalam pengurusan alam sekitar. 343 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Saya bekerja semasa saya belajar. 344 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Saya bekerja di restoran pasta sebagai pengurus. 345 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 Saya masih berjaya dapat GPA 3.98. 346 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Hebat. 347 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 Saya rasa kita tak berasal daripada latar belakang yang sama. 348 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 Tidak. 349 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Tapi apabila kita berbual dan bergurau, 350 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 jenaka kita serupa dan sebab itulah saya suka awak. 351 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Apa trauma terbesar dalam hidup awak? 352 00:16:59,393 --> 00:17:00,644 Trauma terbesar saya. 353 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 Saya masih ingat saya main bola keranjang dengan kawan di gim. 354 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Saya dalam gred lapan, sembilan. 355 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 Saya masih ingat saya tunduk dan kata, "Belakang saya sakit." 356 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 - Tapi saya tak fikir apa-apa. - Ya. 357 00:17:16,785 --> 00:17:17,786 Saya asyik rasa sakit. 358 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 Ada pemeriksaan skoliosis di sekolah saya dan mereka kata, 359 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 "Milton, tulang belakang awak teruk." 360 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 Ia menyebabkan tulang belakang saya runtuh sendiri. 361 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 Apabila tulang belakang awak bengkok, 362 00:17:35,220 --> 00:17:37,931 ada terlalu banyak tekanan pada organ dalaman tertentu. 363 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 Saya mula mengalami kegagalan organ 364 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 dan mereka kata, "Awak perlu jalani pembedahan dalam masa enam bulan." 365 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Oh, Tuhan. 366 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 Saya cuma ingat bangun di katil hospital. 367 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 Saya cuma ingat tak dapat bergerak. 368 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 Bayangkan tulang belakang awak dapat dua belas lubang gerudi 369 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 dan dua belas skru. 370 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 Kesakitan itu seperti… 371 00:18:05,626 --> 00:18:08,253 Saya tak mahu menangis di depan ibu bapa saya 372 00:18:08,337 --> 00:18:10,172 atau adik-beradik saya, tapi… 373 00:18:10,923 --> 00:18:14,051 Mereka nampak saya menangis, tapi saya enggan akuinya. 374 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Tapi saya sangat bersyukur kerana… 375 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 - Masih hidup hari ini? - Kadangkala saya fikirkan… 376 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 Bagaimana jika belakang saya rosak, saya lumpuh 377 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 dan saya perlu guna kerusi roda? 378 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 Beginilah. 379 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 Siapa akan cintai saya? 380 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 Boleh awak biar saya bercakap? 381 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 Ya. 382 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Saya akan berada di sisi awak. 383 00:18:39,159 --> 00:18:41,411 Saya akan tetap sokong awak dan cintai awak. 384 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Awak tahu saya pekerja yang rajin. 385 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 Tapi saya tak mahu awak bekerja keras. 386 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 Tapi awak tak boleh kawalnya. 387 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 Awak akan sihat. Ini cuma… 388 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 spekulasi. 389 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 - Boleh saya jujur dengan awak? - Ya. 390 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 Saya tahu saya takkan hidup lama. 391 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 Jangan cakap begitu. 392 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 Saya tahu saya takkan. 393 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Ini analisis statistik. 394 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 Orang yang… 395 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 setinggi saya, 396 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 hidup lebih pendek. 397 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Jadi, awak… 398 00:19:17,990 --> 00:19:19,783 Awak memberitahu saya ketinggian awak? 399 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 Ia tak penting. 400 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 Saya nak luangkan sebanyak masa yang boleh dengan awak. 401 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 Saya pun nak luangkan masa dengan awak. 402 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 Saya rasa saya jatuh cinta pada awak dan ia menakutkan. 403 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 Jangan cakap begitu. Saya juga. 404 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 Ia menakutkan. Saya tak… 405 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 Saya sebenarnya tak biasa dengan ini. 406 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 Pelik, bukan? 407 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Pelik. Ya. 408 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 Tapi saya rasa sangat selesa dengan awak. 409 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 Saya mula jatuh cinta pada awak dan… 410 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 saya sangat suka awak. 411 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 Saya pun sangat suka awak. 412 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 Saya boleh bayangkan seumur hidup saya dengan awak. 413 00:20:00,490 --> 00:20:04,328 Saya boleh bayangkannya dengan awak. Saya akan berdiri dan peluk dinding. 414 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Awak dengar tak? 415 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Janganlah pelik sangat. 416 00:20:17,591 --> 00:20:18,508 Saya tak pelik. 417 00:20:20,844 --> 00:20:21,929 Saya mahukan awak. 418 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Saya sangat mahukan awak. 419 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 TEMPAT TINGGAL LELAKI 420 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 204. 205. 421 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 TEMPAT TINGGAL WANITA 422 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Mamacita. 423 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 - Itu dia. - Tunggu, untuk hari Ahad yang seronok. 424 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 - Hati-hati. - Saya okey. Saya buat ini setiap hari. 425 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 - Okey. Baiklah. - Itu dia. 426 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Tolong dia. 427 00:21:15,816 --> 00:21:18,402 Saya rasa saya ada hubungan yang kuat dengan Izzy 428 00:21:18,485 --> 00:21:21,280 dan saya rasa sebab itulah saya terkejut semalam 429 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 apabila dia beritahu yang dia sangat risau. 430 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 Saya tak pasti 431 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 sama ada saya boleh redakan ketakutannya. 432 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 Saya akan cuba 433 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 sebab saya nak pergi dari sini dengan dia. 434 00:21:36,878 --> 00:21:39,089 Sebab itu saya berpisah dengan Chris. 435 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 Saya nak tunjukkan Izzy yang… 436 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 saya ada di sini untuk dia. 437 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 Hai. 438 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 Apa khabar? 439 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 Saya okey. 440 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 Di mana kita nak mula? 441 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 Jelas sekali, perasaan saya lebih kuat untuk awak dan seorang lagi gadis, bukan? 442 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 Saya akan beritahu awak perbezaan antara kalian. 443 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Okey. 444 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 Saya jumpa awak, bukan? Kemudian, kita terus serasi. 445 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 Tapi kita kongsi macam-macam dan saya sukainya. 446 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 Saya tahu saya ada hubungan emosi yang kuat dengan awak. 447 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Kita saling memahami. 448 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 Peliknya rasa untuk kata 449 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 baguslah awak ada trauma dan ketidakyakinan sendiri, 450 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 tapi saya rasa saya sukainya tentang awak kerana saya pun ada. 451 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 Saya tahu awak takkan buat saya rasa bodoh. 452 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 Setiap kali kita masuk, rasanya seronok. 453 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 Kemudian tiba-tiba, bum. 454 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 Dia datang. 455 00:22:42,778 --> 00:22:47,240 Rasanya pelik sebab dia tak serta-merta beremosi 456 00:22:47,324 --> 00:22:48,575 atau kongsi macam-macam. 457 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 Benda yang gila 458 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 ialah gadis itu cukup… 459 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 mengenali saya 460 00:23:00,712 --> 00:23:01,671 melalui dinding. 461 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 Ia mudah dan seronok. 462 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 Aduhai. 463 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Tapi awak sedar saya pun begitu dengan Chris, bukan? 464 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 Saya tak tahu apa-apa tentang awak dan Chris. 465 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 Hubungan kami macam awak dan Stacy. 466 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 Saya dan Chris 467 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 bercakap tentang segalanya. 468 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 Saya boleh pergi dari sini dengan Chris 469 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 dan saya boleh bayangkan hidup kami. 470 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 Saya boleh bayangkannya. 471 00:23:32,494 --> 00:23:34,121 Saya tahu cara dia akan layan saya. 472 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 Kami saling memahami tentang banyak perkara. 473 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 Kami ketawa sepanjang masa di dalam pod. 474 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 Tapi saya tak jatuh cinta pada dia. 475 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 Kalau saya pilih dia, ia pilihan berdasarkan ketakutan. 476 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 Memilih Chris umpama mengulangi beberapa hubungan yang lalu, 477 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 di mana saya pilih sesuatu yang masuk akal 478 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 dan saya takkan terluka kerana saya tak cintainya. 479 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Adakah saya rasa lebih selamat dalam hubungan saya dengan Chris? 480 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Seratus peratus. 481 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 Tapi saya tak datang sini untuk rasa selamat. 482 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Saya datang untuk hentikan corak saya. 483 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 Serta mencari seseorang yang saya rasa serasi dengan saya 484 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 pada tahap lain yang mungkin tak boleh dijelaskan. 485 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 Saya takkan silap pilih lagi. 486 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 Saya tahu awak takut dan saya tahu saya ada masalah. 487 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 Kita semua ada masalah. 488 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 Ya, saya tahu, tapi saya sebenarnya lebih yakin sekarang. 489 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 Saya rasa kita akan berseronok bersama. 490 00:24:30,635 --> 00:24:34,306 Saya rasa lebih masuk akal untuk kita berbual seperti ini 491 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 daripada bermain permainan atau berseronok. 492 00:24:37,267 --> 00:24:42,606 Inilah yang akan berlaku apabila keadaan menjadi sukar di dunia nyata. 493 00:24:43,106 --> 00:24:45,942 Tapi macam saya cakap dari awal, saya mahu seseorang pilih saya 494 00:24:46,026 --> 00:24:48,487 kerana saya. Bagi saya, awak orangnya. 495 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 Kalau saya tak pergi dari sini dengan awak dan awak tak pergi dari sini dengan saya, 496 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 saya akan sentiasa fikirkan awak seumur hidup 497 00:24:57,370 --> 00:24:58,747 sebagai peluang yang terlepas. 498 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 Saya rasa awak akan rasa begitu terhadap saya juga. 499 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 Saya tahu awak lebih fahami ini daripada orang lain, 500 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 tapi selepas bertunang atau berkahwin, 501 00:25:21,311 --> 00:25:23,021 saya cari perkara yang masuk akal. 502 00:25:32,572 --> 00:25:34,282 Jadi, adakah awak 503 00:25:35,742 --> 00:25:36,868 berpisah dengan saya? 504 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Ya. 505 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 Okey. Saya faham. 506 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 Maafkan saya. 507 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 Saya doakan awak… 508 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 yang terbaik. 509 00:26:12,737 --> 00:26:18,285 TEMPAT TINGGAL WANITA 510 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 Saya rasa sangat keliru, 511 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 terkejut. 512 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 Sekali lagi, saya pilih seseorang yang sukar meluahkan emosi. 513 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 Saya rasa sangat bodoh. 514 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 Awak nak balik? 515 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Ya, dia berpisah dengan saya. 516 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 - Tadi? - Ya. 517 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Apa dia kata? 518 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Dia tak rasa selamat dalam hubungan kami. 519 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 Dia takut dan dia buat pilihan selamat. 520 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 Dia rasa dia lebih tahu tentangnya 521 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 dan jika dia mahu apa yang dia mahu, 522 00:27:02,078 --> 00:27:04,539 masalah dia tiada kena-mengena dengan ini. 523 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 Mereka akan berpisah dalam sebulan, jadi… 524 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Ya, mereka cuma berseronok di sana. 525 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 Awak tak nak cakap dengan Chris? 526 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Saya akan, 527 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 tapi saya rasa saya dah musnahkan hubungan kami selama ini. 528 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 Tapi awak sangat sukai dia, bukan? 529 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 Semasa saya masuk sini semalam dan dapat tahu 530 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 Chris sangat sedih akan perpisahan kami, 531 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 saya fikir, "Adakah aku buat perkara yang salah?" 532 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 - Ya. - Sebab Izzy tak pasti. 533 00:27:31,733 --> 00:27:33,777 - Chris menangis atas perpisahan kami. - Ya. 534 00:27:33,860 --> 00:27:36,655 Saya fikir, "Siapa benar-benar ambil berat dalam senario ini?" 535 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 Saya beritahu Izzy 536 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 yang saya rasa lebih selamat dalam hubungan Chris dan saya. 537 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 Saya fikir, adakah saya tak pilihnya kerana ia selamat dan lebih membosankan? 538 00:27:54,839 --> 00:27:56,800 Saya cuma mahu seseorang cintai siapa saya. 539 00:27:56,883 --> 00:27:57,717 Saya tahu. 540 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 - Ya, sayang. - Oh, Tuhan. 541 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Hebatnya. 542 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 Comelnya. 543 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 Apa khabar? 544 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 Hebat. Bagaimana dengan awak? 545 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 Saya sangat bagus. Saya dah lama nak masuk ke sini. 546 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Saya rasa sangat jelas sekarang. 547 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 Awak tak tahu betapa terujanya saya untuk ke janji temu ini. 548 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 - Ya? - Cuma bersantai. 549 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 Jumlah drama… 550 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 Ya? 551 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 …yang saya ada… 552 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 - Aduhai. - Oh, Tuhan. 553 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 Sedapnya. 554 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 - Awak dah mula makan. Mari makan. - Maafkan saya. 555 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 Jadi, saya dan Johnie tak berpisah dengan baik. 556 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 - Wah. - Saya rasa teruk. 557 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Saya takkan tipu, saya rasa bersalah. 558 00:28:51,479 --> 00:28:53,273 Saya ada perasaan terhadapnya. 559 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Ia gila 560 00:28:54,983 --> 00:28:59,571 dan saya takkan campur tangan dan menilai. 561 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 Saya tak tahu cabaran dia 562 00:29:01,489 --> 00:29:03,950 dan saya belum tanya dia apa-apa tentang perasaan dia, 563 00:29:04,033 --> 00:29:09,080 jadi dia perlu hadapinya mulai sekarang. 564 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 Saya tak tahu, dengan awak, 565 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 ia cuma sangat mudah. Ia cuma rasa betul. 566 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 Jika saya akan buat komitmen ini seumur hidup saya 567 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 dan melamar seseorang, 568 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 inilah tempat saya. 569 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Ya. 570 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Saya keliru 571 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 kerana mempunyai perasaan terhadap awak 572 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 dan betul-betul ambil berat akan awak. 573 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 Ia cuma gila. 574 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Saya sangat teruja. 575 00:29:45,200 --> 00:29:49,162 Saya beritahu lelaki-lelaki lain saya rasa saya tak pernah ada gadis 576 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 yang suka saya seperti awak, yang fahami saya seperti awak. 577 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 Rasanya sangat hebat. 578 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 Kalau saya boleh gambarkannya, ia macam 579 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 menemukan cinta pertama awak. 580 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 Seperti cinta monyet, gelisah, teruja, 581 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 cuma cinta. 582 00:30:11,017 --> 00:30:13,228 Bagaimana perasaan awak tentang ucapan cinta itu? 583 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 Ia dalam fikiran saya. 584 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Ia lebih kepada… 585 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 Saya tahu saya jatuh cinta pada awak dan… 586 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 apa yang awak beritahu saya mendorong saya ke arah itu 587 00:30:31,120 --> 00:30:33,456 untuk katakannya kepada awak. 588 00:30:34,415 --> 00:30:35,834 Saya tahu perasaan saya. 589 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 Saya tahu saya boleh beritahu awak itu 590 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 apabila masanya tiba. 591 00:30:49,889 --> 00:30:52,809 Saya tak boleh beritahu awak kali terakhir saya ada teman lelaki. 592 00:30:52,892 --> 00:30:54,477 Lebih empat tahun lalu. 593 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 Lebih empat tahun lalu. 594 00:30:57,814 --> 00:30:58,773 Saya pernah bercinta. 595 00:30:58,857 --> 00:31:01,442 Saya bercinta dengan lelaki untuk masa yang lama dan saya… 596 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 Jika saya belum cakap, "Saya cintai awak" kepada mereka… 597 00:31:11,578 --> 00:31:12,662 Saya asyik buat begitu. 598 00:31:12,745 --> 00:31:16,457 Saya asyik buat begitu. Bernafas panjang. 599 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 Saya tak biasa dengan benda-benda beremosi. 600 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 TEMPAT TINGGAL LELAKI 601 00:31:46,487 --> 00:31:48,072 Awak masih bersama kami? 602 00:31:48,656 --> 00:31:50,158 Budak-budak masih bergaduh. 603 00:31:50,909 --> 00:31:52,535 Budak-budak masih bergaduh. 604 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 - Jadi, dia nak cakap dengan awak? - Ya. 605 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 Tapi rasanya sangat pelik. 606 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 Tak seronok jadi pengganti. 607 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 Izzy akan sentiasa hantui saya sepanjang hidup saya. 608 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 Tolonglah. Tidak. 609 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 - Tak patut fikir begitu. - Sudah tentu tidak. 610 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 Pilih sesiapa saja yang serasi akhirnya. Semuanya akan berhasil. 611 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 Beritahu dia perasaan awak. 612 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 - Saya perlu selesaikan masalah saya. - Ya. 613 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 Ini mungkin situasi paling pelik sepanjang masa, sejujurnya. 614 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Macam-macam cabaran. 615 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 Izzy dan saya akan mabuk malam ini. 616 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 Banyak yang saya fikir tentang Johnie. 617 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 Otak saya kata saya bodoh kerana mendengar kata dia 618 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 dan masuk dan bercakap dengannya. 619 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 Tapi hati saya dan naluri saya masih teruja untuk bercakap dengan Johnie, 620 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 tak kira apa yang kami cakapkan. 621 00:32:49,592 --> 00:32:51,886 Saya cuma mahukan hidup bahagia 622 00:32:51,970 --> 00:32:54,389 dan perkahwinan bahagia dengan orang yang saya cintai. 623 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 Ikut naluri awak. Ikut hati awak. Apa saja yang betul. 624 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 Mungkin dia benar-benar sesali keputusan itu. 625 00:33:05,608 --> 00:33:08,277 Adakala pilihan kedua ialah apa yang awak lebih perlukan. 626 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 Hai. 627 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 Apa khabar? 628 00:33:24,877 --> 00:33:28,881 - Pagi yang teruk. - Saya simpati mendengarnya. 629 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 Saya tak tahu berapa banyak yang awak dengar. 630 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 - Izzy berpisah dengan saya. - Ya. 631 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 Tapi saya nak bincangkan apa yang berlaku dengan kita. 632 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 Kerana… 633 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 saya rasa saya terlebih fikir. 634 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 Saya masih cuba mencari sesuatu dengan awak. 635 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 Saya nak awak jujur sebaik mungkin. 636 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 Semalam, apabila saya berpisah dengan awak, 637 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 saya dengar awak sangat bersedih akan perpisahan kita. 638 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 Ya, ia sukar. 639 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 Kemudian saya kata, 640 00:34:09,464 --> 00:34:12,425 - "Aduhai, dia ambil berat." - Sudah tentu saya ambil berat. 641 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 Akhirnya, setelah memikirkan semua ini semula, 642 00:34:17,889 --> 00:34:19,682 saya tertanya-tanya jika saya… 643 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 mengulangi corak dengan Izzy. 644 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 Sebab saya cenderung memilih orang yang… 645 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 tak beremosi. 646 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 Saya tak pernah ada hubungan yang selamat. 647 00:34:37,200 --> 00:34:39,410 Tapi adakah awak sedia untuk berubah? 648 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 Ya, itulah maksud saya. 649 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 Awak pilihan yang selamat, 650 00:34:44,082 --> 00:34:46,167 beritahu saya segalanya yang saya perlu dengar 651 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 dan buat saya rasa selamat, 652 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 tapi dalam sesetengah cara, ia kurang mengujakan. 653 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 Bagi saya… 654 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 saya sangat beremosi tentang kejadian hari itu. 655 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Ya. 656 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 Saya teruja mendengar suara awak setiap kali 657 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 dan saya agak sedih 658 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 mendengar awak tak rasa saya mengujakan. 659 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 Tak, ia berbeza, seperti… 660 00:35:12,568 --> 00:35:15,488 Saya tak mahu cuma jadi pilihan yang selamat. 661 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 Saya nak jadi orang yang mengujakan awak setiap hari. 662 00:35:17,698 --> 00:35:20,910 Saya nak jadi cinta hati awak. Saya nak jadi kawan baik awak. 663 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 Saya cuma nak tahu orang yang saya cintai benar-benar mahu bersama saya. 664 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 Saya paling seronok dengan awak. 665 00:35:32,922 --> 00:35:35,258 Saya paling banyak ketawa dengan awak. 666 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 Saya rasa lebih selamat dengan awak. 667 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 Sebab itulah saya di sini. 668 00:35:43,432 --> 00:35:45,101 Kenapa awak buat begini kepada saya? 669 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 Aduhai, Johnie, kenapa awak buat begini? 670 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Saya tahu saya silap. 671 00:36:02,160 --> 00:36:03,119 Saya buat silap. 672 00:36:04,162 --> 00:36:06,455 Awak comel dengan mulut penuh. 673 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Maaf, itu mungkin menjijikkan. 674 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Saya nak bersama awak. 675 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 Saya cuma mahu… 676 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 Saya cuma mahu awak. 677 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 Adakah kita dah sedia untuk bertunang? 678 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Saya kenal awak, saya percayai awak 679 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 dan saya ambil berat akan awak 680 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 dalam cara yang saya tak… 681 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 tahu saya ambil berat akan awak. 682 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 Saya perlu fikirkannya. 683 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 TEMPAT TINGGAL LELAKI 684 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 - Apa yang berlaku? Adakah itu… - Saya masih keliru. 685 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 - Lebih rumit. - Aduhai. 686 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 Buat awak pening, ya? 687 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 Ya. 688 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 Apa yang awak fikirkan? 689 00:37:34,669 --> 00:37:36,545 Saya tak nak buat awak kekok. 690 00:37:36,629 --> 00:37:39,632 Saya tak kekok. Saya tak tahu jika awak nak saya beritahu semuanya. 691 00:37:39,715 --> 00:37:41,717 - Beritahu saya. Saya dah besar. - Ya. Masa terhad. 692 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 Saya akan beritahu awak. 693 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 Dia kata apa yang penting dalam pengalaman ini 694 00:37:48,182 --> 00:37:51,727 ialah menghentikan corak lamanya. Dia kata sesiapa yang bersama dia dulu 695 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 sentiasa satu perasaan selamat, tapi dia tak pernah cintai mereka. 696 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 Jadi, dia tak nampak dirinya begitu dengan awak. 697 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 Itu saja. 698 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 Dia beritahu saya perkara yang sama, tapi bertentangan. 699 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 - Itu bukan petanda baik. - Yakah? 700 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 Dia beritahu saya dia rasa lebih baik dengan awak 701 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 kerana saya pilihan selamat dan dia tak biasa dengan itu. 702 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Dia biasa dengan perkara mengujakan, bukan yang selamat. 703 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 Dia tak pernah pilih perkara selamat. 704 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 - Dia kata begitu? - Dia tak pernah pilih perkara selamat. 705 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 Sekarang, mendengar awak cakap sebaliknya tak bagus. 706 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 Itulah masalahnya. Dia kata, "Dengan Chris, kami serasi, 707 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 kami selalu ketawa." Dia kata, 708 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 "Saya boleh bayangkan hidup dengan dia, saya tahu ia selamat 709 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 dan saya tak mahukan itu sebab saya selalu pilih yang selamat." 710 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 Ia sangat bertentangan dengan apa yang awak jelaskan. 711 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 Sukarnya masalah awak. 712 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 Cinta itu buta. 713 00:38:53,080 --> 00:38:54,040 TEMPAT TINGGAL WANITA 714 00:38:54,081 --> 00:38:55,166 Di sudut kanan, 715 00:38:55,249 --> 00:38:58,169 kita ada Lydia. Di sudut terbaik, kita ada… 716 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 Awak kuat. Saya pasti cepat kalah. Sedia? 717 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Satu, dua, tiga. 718 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 Alamak! 719 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 Lydia! Saya kecewa dengan awak. 720 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 Saya kecewa dengan diri sendiri. 721 00:39:16,645 --> 00:39:19,065 TEMPAT TINGGAL LELAKI 722 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 - Saya tahu semua nombor satu kalian. - Tak. 723 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 Alamak. 724 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 Lydia. Untuk awak, Miriam. 725 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 - Saya tahu. - Miriam kerja apa? Ahli geologi? 726 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 Awak rasa awak boleh melamar dia? 727 00:39:31,077 --> 00:39:33,079 Atau awak ada apa-apa yang buat awak fikir, 728 00:39:33,162 --> 00:39:36,415 "Saya tak boleh kahwini dia dan habiskan hidup saya dengan mereka?" 729 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 - Awak tak perlu melamar sesiapa. - Ya. Betul. 730 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 Berbual tentang perkara penting 731 00:39:46,133 --> 00:39:48,677 sebelum awak bawa masuk emosi orang lain. 732 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 - Saya tak cakap tentang perkara ini. - Jangan buat ia pelik. 733 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 - Saya lebih suka orang tak kacau saya. - Betul cakap awak. 734 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 - Betul. Kita tak perlu cakap. - Terima kasih. 735 00:40:02,817 --> 00:40:04,693 TEMPAT TINGGAL WANITA 736 00:40:04,777 --> 00:40:06,737 - Oh, Tuhan. - Saya dilamun cinta. 737 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 - Awak dilamun cinta? - Saya dilamun cinta. 738 00:40:08,489 --> 00:40:09,615 Awak dilamun cinta? 739 00:40:10,366 --> 00:40:13,702 - Awak dilamun cinta? - Ya, saya dilamun cinta. 740 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Dia sangat sempurna untuk saya. Saya suka perwatakan nerda dia. 741 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 Saya benar-benar harap awak berdua gembira. 742 00:40:22,128 --> 00:40:26,841 Saya harap begitu. Saya tak pernah rasa sangat dicintai sesiapa kerana diri saya. 743 00:40:27,675 --> 00:40:29,176 Saya tak pernah dicintai. 744 00:40:30,469 --> 00:40:32,221 Bagaimana jika dia tak suka saya? 745 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 Kenapa? Kenapa tak suka pula, sayang? Awak mamacita seksi. 746 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 Saya tahu, ia cuma menakutkan. Hal ini sangat berbeza. 747 00:40:42,064 --> 00:40:44,942 - Saya tahu ia berbeza. - Saya harap ia berbeza dalam cara baik. 748 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 - Ya. - Sebab saya jatuh cinta pada lelaki ini. 749 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 Dia kata dia tak boleh bayangkan masa depan tanpa saya. 750 00:40:53,075 --> 00:40:54,326 Wah. Dia kata begitu? 751 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 Wah. 752 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 Dia buat saya terharu dan saya kata, "Oh, Tuhan." 753 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Wah. 754 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Saya takut. 755 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 Saya pernah terluka. Saya tak mahu terluka lagi. 756 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Tidak. 757 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 - Saya tak mahu terluka. Saya takut. - Tidak. 758 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 Saya sangat takut. 759 00:41:22,813 --> 00:41:24,148 Semuanya akan selamat. 760 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 Semuanya akan selamat. 761 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 Semuanya akan selamat. 762 00:41:37,077 --> 00:41:38,412 - Hei. - Moga berjaya. 763 00:41:38,496 --> 00:41:39,914 - Moga berjaya. - Berseronoklah. 764 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 - Helo. - Selamat pagi. 765 00:41:46,629 --> 00:41:47,671 Selamat pagi. 766 00:41:47,755 --> 00:41:48,881 Saya nampak hadiah awak. 767 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 Ia jurnal 768 00:41:50,841 --> 00:41:53,802 dan saya rasa ia tempat yang sesuai 769 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 untuk menulis idea, fikiran awak. 770 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 Pada dua muka surat pertama, 771 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 saya tuliskan awak satu puisi. 772 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 - Awak nak saya baca kuat-kuat? - Awak boleh baca kuat-kuat. 773 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 Okey. 774 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 Aku masuk penuh gementar, aku dengar suaramu 775 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 Kau sebut namaku, kau pilihanku 776 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 Aku teruja sekarang, aku gelisah 777 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 Kau musnahkan ketakutan, kau tenggelamkan bunyi bising 778 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 Cintamu kaya, aku rasa miskin 779 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Kau berkongsi, aku mula yakin 780 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 Aku fikirkanmu hingga terlelap 781 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Apa perasaan kita saat kita bertemu? 782 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 Kau ratuku, kau Aali 783 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 Aku tenang kini, mari kejar peluang ini 784 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 Uche. 785 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 - Saya suka. - Awak suka? 786 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Ya, saya suka. Terima kasih. 787 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 Sama-sama. 788 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 Puisi itu buat hati saya tersentuh. Saya juga rasa begitu tentang awak. 789 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 Saya sangat takut, tapi saya tak rasa saya boleh buat ini dengan orang lain. 790 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 Ya. 791 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 Ia sangat sukar dipercayai. 792 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 Saya rasa ketakutan saya… 793 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Saya cuma sangat takut. 794 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 Saya tak mahu terluka. Awak tahu maksud saya? 795 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 Membenarkan seseorang masuk menakutkan. 796 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 - Jadi… - Ya. 797 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 Tapi saya percayai awak dengan hati saya. 798 00:43:19,179 --> 00:43:22,516 Saya tahu awak setidaknya akan jujur dan berterus terang dengan saya, 799 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 tak kira apa pun. 800 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 Dan… 801 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 - Ya. - Mengetahui itu buat saya tenang. 802 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 Jadi, bercakap tentang kepercayaan dan kejujuran, 803 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 saya perlu beritahu awak sesuatu. 804 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 Okey. 805 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 Saya belum jujur sepenuhnya dengan awak. 806 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 Salah satu janji temu saya pada hari pertama… 807 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Saya masuk ke dalam pod… 808 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 dan… 809 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 dia gadis yang pernah bercinta dengan saya dulu. 810 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 Dan… 811 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 orangnya Lydia. 812 00:45:09,540 --> 00:45:11,458 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi