1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Herregud. 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,262 Jeg elsker JP, og jeg har aldri sett ham før. 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 Jeg er ikke redd for at han skal si: "Du er ikke søt." 4 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 Han er ikke sånn. 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 Fordi han forelsket seg i den jeg er her inne 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,067 før han så meg. Så… 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 Jeg har funnet min framtidige kone. 8 00:00:32,949 --> 00:00:36,286 Jeg prøver å ikke tenke på hvordan hun ser ut for å unngå 9 00:00:36,369 --> 00:00:39,164 å lage meg et bilde i hodet som ikke stemmer. 10 00:00:43,209 --> 00:00:48,381 Jeg vet at hun er vakker, for jeg liker den hun er inni seg. 11 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 Herregud. 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,477 -Sukkerklump! -Hei, du! 13 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 Kjære vene. 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 Hei. 15 00:01:04,314 --> 00:01:06,941 -Hvordan går det? -Å, takk og lov. 16 00:01:08,401 --> 00:01:09,652 Du er veldig pen. 17 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 -Hei. -Hei. 18 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 Herregud. 19 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 Nå kan jeg endelig puste. 20 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 -Vil du gifte deg med meg? -Ja. 21 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 Herregud. 22 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 Guri, jeg er helt overveldet. 23 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 -Hvordan føler du deg? -Spent. 24 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 -Vil du sitte? -Ja. 25 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 Hjertet mitt… 26 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 banker fortsatt vilt. 27 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 Kjenn på hjertet mitt. 28 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 Kjenner du det? 29 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 -Dette er så spennende. -Vi klarte det. 30 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Ja. Vi klarte det. 31 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 -Sukkerklumpen min. -Søta mi. 32 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 Bare det å se henne smile og at hun ser på meg… 33 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 Heldigste mann i verden. 34 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 Svetter jeg? 35 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 Litt. Jeg også. 36 00:02:18,012 --> 00:02:22,058 -Er jeg slik du forestilte deg? -Jeg prøvde å ikke se deg for meg. 37 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 -Vi sa ikke noe om det. -Det er bra. 38 00:02:24,477 --> 00:02:27,105 Jeg tenkte: "Øyevippene mine faller av." 39 00:02:27,188 --> 00:02:30,608 -Disse er falske. -Er de ikke så lange i virkeligheten? 40 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 -Syns det ikke? -Jo. 41 00:02:32,527 --> 00:02:35,488 Jeg tenkte: "Hva om han ikke liker utseendet mitt?" 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 -Jeg liker det. -Er du forelsket? 43 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 Forelsket. 44 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 Det er galskap. 45 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 -Sukkerklumpen min. -Søta. 46 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 Det er rart å ha et ansikt til stemmen din. 47 00:02:50,420 --> 00:02:51,379 Hvorfor? 48 00:02:51,462 --> 00:02:54,591 Bare rart. Jeg trodde jeg aldri ville få se deg. 49 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 Trodde du ikke det ville skje? 50 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 Jeg vet ikke. 51 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 Og her er vi. Du er så god. 52 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 -Jeg prøver. -Resten av livet nå. 53 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 Jeg elsker ringen. Den er nydelig. 54 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Bra jobba. 55 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Virkelig bra jobba. 56 00:03:15,361 --> 00:03:18,239 -Jeg liker ansiktet ditt. -Takk. Jeg liker ditt. 57 00:03:25,205 --> 00:03:28,833 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Jeg går tom for ting å si. 58 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 Det liker jeg ikke. 59 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Vi har massevis av tid. 60 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 Det ble stille i podene iblant, 61 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 så jeg ventet meg det der ute også. 62 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Men litt pinlig ble det. 63 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 Jeg gleder meg til å tilbringe resten av livet sammen med deg. 64 00:03:47,852 --> 00:03:50,355 -Fikser vi dette? -Vi fikser dette. 65 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 -Ja. Jeg er kjempespent. -Jeg også. 66 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 Sammen med deg. Jeg elsker deg. 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 -Elsker deg òg. -Så rart. 68 00:03:58,446 --> 00:04:00,865 -Å si det ansikt til ansikt. -Hvorfor det? 69 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 Vi har bare sagt det gjennom veggen. 70 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 Det er sant. 71 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 -Er du fortsatt forelsket? -Forelsket. 72 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 Jeg ville nok ikke ha gått for ham. 73 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 "Han har mellomrom mellom tennene." 74 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 Det er så dumt å ikke ville ha noen på grunn av tennene deres. 75 00:04:19,717 --> 00:04:23,554 Utseendet er ikke viktig for meg lenger. Det er rart å si det. 76 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 Men dette har endret hele mitt syn på kjærligheten, 77 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 livet, alt. 78 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 Du kan ikke dømme noen på grunn av utseendet. 79 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Du er god mot meg. Det har jeg ikke hatt før. 80 00:04:38,861 --> 00:04:41,864 -Men ikke slutt med det. -Aldri. 81 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 Ikke jeg heller. 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Herregud. 83 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 Jeg forelsket meg i JP på grunn av hjertet hans. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 Det er noe av det beste jeg har gjort noen gang. 85 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 Fy søren. 86 00:05:00,341 --> 00:05:05,054 Ja visst gjør kjærlighet blind. Jeg er levende bevis på det. 87 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 -Elsker deg. -Elsker deg også. 88 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 KJÆRLIGHET GJØR BLIND 89 00:05:26,326 --> 00:05:29,996 KVINNENES BOFELLESSKAP 90 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 Jeg tar meg litt kaffe. 91 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 Har aldri gått så lenge uten Starbucks. 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Du går sikkert på veggen. 93 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 -Jeg savner det. -Skjønner. 94 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 Og det er så vanskelig. 95 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Klapp igjen. 96 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 Sier du "salmon" eller "salmon"? 97 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 "Salmon." 98 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 Hva med deg, Renee? 99 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 "Salmon." Det er sånn det uttales. 100 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Izzy er min nummer én. 101 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 Er han? 102 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 Ja. 103 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 Johnie er veldig territoriell. 104 00:05:58,191 --> 00:06:01,944 Jeg visste ikke at han var Johnies førstevalg. 105 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 Han har vært det mer eller mindre siden dag én. 106 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 -Ikke si det til noen. -Selvsagt ikke. 107 00:06:07,617 --> 00:06:10,161 For jeg vil ha det sånn. 108 00:06:10,244 --> 00:06:13,664 Det er lettere å finne tonen med noen uten velmenende råd. 109 00:06:13,748 --> 00:06:15,333 Helt enig. 110 00:06:15,416 --> 00:06:18,378 Jeg har skrevet et dårlig dikt. Vil du lese det? 111 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 Izzy, for en fyr 112 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 Ordene du sier Gjør meg iblant helt yr 113 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 Jeg trenger en cocktail Så det ikke skal gå over styr 114 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 Heller være i poden med deg Enn å tisse, for tida flyr 115 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 Du er sykt morsom. Jeg elsker det. 116 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 Selv om damene kryr Er det jeg som byr 117 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Jeg kan være ditt Izzy-dyr 118 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 Å, Izzy 119 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Dette er faen meg kunst. 120 00:06:55,248 --> 00:06:58,543 MENNENES BOFELLESSKAP 121 00:06:58,626 --> 00:07:00,211 Jeg er faen meg… 122 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 Jeg må få ut stresset. 123 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 -Hjelper det? -Nei. 124 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 Jeg falt for Johnie umiddelbart. 125 00:07:09,387 --> 00:07:14,684 Og så dukket Stacy opp fra ingensteds. Det blir mer intenst med henne også. 126 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 Er du klar? 127 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 Jeg er nervøs. 128 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 Håper du den første er én eller to? 129 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 -To, for å få klarhet om nummer én. -Ja. 130 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 Jeg grubler uten stans. 131 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Hvordan har du det? 132 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 Jeg vet ikke, jeg er… 133 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 Alt jeg vet, er at dette begynner å bli vanskelig. 134 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 -Ja, det er et vagt svar. -Det er sikkert og visst. 135 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 Begynner du å se for deg en framtid sammen med meg? 136 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 Først må det bygges tillit. 137 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 Jeg må bli kjent med deg først for å stole på det du sier 138 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 og for å våge å åpne meg og fortelle deg ting. 139 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Og der er jeg nå. 140 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 Jeg har ikke følt slik kontakt med noen på aldri så lang tid. 141 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 Derfor skremmer det meg. 142 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 Det føles som… Jeg skrev det ned. Sånn beskrev jeg det: 143 00:08:13,534 --> 00:08:17,622 "Jeg føler at lungene og hjertet kjemper mot hverandre. 144 00:08:17,705 --> 00:08:23,169 Som om pusten ikke kan holde tritt med pulsen når jeg tenker på deg." 145 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 Hjertet mitt banker hardt, men ikke på en kjip måte. 146 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 Ja. Sånn føler jeg det akkurat nå. 147 00:08:41,687 --> 00:08:42,730 Faen i helvete. 148 00:08:44,023 --> 00:08:48,528 Uten å ta med det fysiske, hva er din største usikkerhet? 149 00:08:50,821 --> 00:08:56,035 At noen… ikke elsker meg slik jeg elsker dem. 150 00:08:58,579 --> 00:09:02,166 Når jeg er i et forhold, gir jeg ikke opp. 151 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 Jeg er redd for at folk skal gi opp. 152 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 Hva med deg? 153 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Å bli forlatt. 154 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 -Det er samme sak. -Ja. 155 00:09:12,802 --> 00:09:18,224 Det er en konstant frykt, type "noen slo beina vekk under meg"-frykt. 156 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 Selv om jeg er modig, 157 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 er den alltid der. Det er min erfaring. 158 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 Det er derfor jeg… 159 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 …har mistet grepet en smule. 160 00:09:33,781 --> 00:09:36,617 -Jeg forstår deg så godt. -Jeg vet det… 161 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 Det å være villig til å gå gjennom det. 162 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 En føler seg litt gal. 163 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 Og å være villig til å si: "Ja, det er en solid sjanse." 164 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 Går det bra? 165 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 Ja. 166 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 Pust dypt inn. 167 00:09:54,343 --> 00:09:59,724 Jeg vil ikke at du skal tvile på meg eller det jeg har å tilby. Jeg har mye. 168 00:10:10,151 --> 00:10:11,277 Så vi møtes igjen. 169 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 Uche, du har truffet meg dypt. 170 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 Jeg visste at når jeg endelig møtte den rette, 171 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 ville jeg vite det. 172 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 Og at jeg ville føle fred ved tanken på å gifte meg med den personen. 173 00:10:25,916 --> 00:10:30,463 Jeg vil ikke ha et perfekt ekteskap. Det fins ikke noe slikt. 174 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 Jeg vil bare vite at jeg kan være meg selv. 175 00:10:34,133 --> 00:10:36,677 -Jeg har en tilståelse å komme med. -Hva da? 176 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 Jeg skal være åpen, for jeg har noen rare vaner. 177 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 Ok, så den første. 178 00:10:41,891 --> 00:10:44,977 Du vet den huden på albuen… 179 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 -Ja. -Jeg liker å ta i den iblant. 180 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 Hva? Liker du å ta albuehuden? 181 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 Jeg vet ikke hvorfor. Ikke døm meg, ok? 182 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 Du sa du ville godta meg som jeg er. 183 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 "Weenusen." 184 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 Du liker å ta i "weenusen". Heter den ikke det? 185 00:10:59,700 --> 00:11:04,080 -Det vet jeg ikke, men jeg liker det. -Tror den heter "weenus". 186 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 Ok, jeg liker "weenusen". 187 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 Ja. "Jeg liker 'weenusen'." 188 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 Det gjør du sikkert. 189 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 Ok, så jeg liker å ta i den. 190 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 Ja vel. 191 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 Ok, her er en annen rar ting. 192 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 Jeg liker å spise søtningsstoff og honning. 193 00:11:22,515 --> 00:11:24,850 -Bare spise det. -Hva? 194 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Uche! 195 00:11:26,018 --> 00:11:28,437 -Hvorfor? -Jeg vet ikke. 196 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Tar du en skje honning og heller søtningsstoff på den? 197 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 Nei, det er hver for seg. 198 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Det er bare rare ting jeg liker å spise… 199 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 Hvem i helvete er du? Ole Brumm? 200 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 -Ja. -Hvem spiser honning? 201 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Jeg. 202 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 Hva? 203 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 Jeg vet ikke. Det smaker godt. Ok? 204 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 Nei. 205 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 Det er mer. 206 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 Kjør på. 207 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 Noen ganger når du dusjer, kan det hende jeg får lyst til å… 208 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 du vet, titte. 209 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Titte? 210 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Ikke noe gratis show her, jente. 211 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 -Du kan ikke titte i dusjen. -Jeg liker å titte. 212 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 Jeg får ta betalt per minutt. 213 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 Hva er dine rare vaner? 214 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Rare vaner? 215 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 Jeg tror ikke jeg har noen rare vaner. 216 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 Du er… 217 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 Du har rare vaner. 218 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 -Rare vaner som jeg har? -Ja. 219 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 Kanskje OCD-greia. 220 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 Jeg må ha ting på bestemte steder. 221 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 Noen ganger, hvis ting ikke er veljustert, 222 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 liker jeg å gå rundt og sette ting på riktig sted 223 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 slik at det er estetisk tiltalende. 224 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 -Så du er et petimeter? -Ikke et petimeter. 225 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 Men noen ganger går jeg rundt og retter på ting 226 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 fordi de er litt skjeve. 227 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 "Det bildet henger skjevt." 228 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 Hver gang jeg ser på det, ser jeg et bilde som er skjevt, 229 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 og jeg må rette på det. 230 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 Kommer vi til å ha et problem? 231 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Er du et rotehue? 232 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 Nei. 233 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 -Liker du skjeve bilder på veggen? -Nei. 234 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 Da går det bra. 235 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Jeg føler at det er noe… 236 00:13:13,209 --> 00:13:19,256 Du prøver å framstille det bedre enn det faktisk er. 237 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 Jeg føler at jeg framstiller det verre. 238 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 Behovet for å nevne noe slikt, betyr at det er ille. 239 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 Jeg framstiller det verre enn det faktisk er. 240 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 Jeg begynner å tvile på kontakten mellom oss. 241 00:13:34,230 --> 00:13:36,690 Dette hadde jeg ikke ventet fra deg. 242 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 Hva driver Stacy med? Står hun på henda? 243 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 Rå damer på gulvet. 244 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 Herlig. 245 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 Vet dere hva som er sprøtt? Ei jente sa at jeg har en sexy stemme. 246 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 Jeg har aldri… 247 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 Det er ikke ille. 248 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 Jeg har tenkt: "Er jeg den eneste som prøver å gjøre dette riktig?" 249 00:14:15,813 --> 00:14:18,357 -Du? -Det føles sånn, helt ærlig. 250 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 Jeg snakker ikke om datene mine. 251 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 -Du har rett. -Jeg sier ikke hvordan jeg ser ut. 252 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 Jeg liker henne godt. 253 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 -Jeg kan se meg selv med henne… -Ville du giftet deg med henne nå? 254 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 Sannsynligvis. 255 00:14:31,787 --> 00:14:34,456 Du kan ikke si "sannsynligvis" om noe sånt. 256 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 Jeg mener… Helt oppriktig? 257 00:14:36,750 --> 00:14:41,505 -Bibelen. -Jeg ville fridd til henne her og nå. 258 00:14:42,464 --> 00:14:45,259 Ville hun sagt ja? Det er et annet spørsmål. 259 00:14:51,473 --> 00:14:52,725 Hallo. 260 00:14:52,808 --> 00:14:54,810 -Hvordan går det? -Bra. Og du? 261 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 Her står det jammen en drink til meg. 262 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 -Jeg vet det. -Er den fra deg? 263 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 Ja. 264 00:15:01,358 --> 00:15:02,568 Hva drikker du? 265 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 Kokoslikør og appelsinjuice. 266 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 -Drikker du kokoslikør? -Ja. 267 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 Er du 20 år, eller? 268 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 Hvordan føles det at en yngre fyr er mer moden enn deg? 269 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 Hva er dette? Har du kjøpt en bie til meg? 270 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 Den er gul. Favorittfargen din. 271 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Ja, det er sant. 272 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Noe så søtt. 273 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Og en stein? 274 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Det er en metamorf stein. 275 00:15:28,385 --> 00:15:30,763 Jeg liker den. Den skal inn i samlingen. 276 00:15:30,846 --> 00:15:33,140 -Min nye favoritt. -Ja! 277 00:15:33,223 --> 00:15:38,562 Jeg må kanskje kutte den til 30 nanogram for å granske den i mikroskopet mitt. 278 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 -Vi kan gjøre det sammen. -Det hadde vært sexy. 279 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 Ikke sant? 280 00:15:42,816 --> 00:15:47,655 Du er rar som faen. Flaks for deg at jeg syns du er supertiltrekkende. 281 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 Jeg er en jævla fangst. 282 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Du er en jævla fangst. 283 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 Det syns jeg. 284 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 Noe som gjør meg litt rar. 285 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 Jeg konkurrerer i Pokémon. 286 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 Ja, det er rart. 287 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 Ja, men kvinner elsker det. 288 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 Du er en dust. 289 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 -Skal vi snakke alvor? -Ja. Helt klart. 290 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 Ok. Hva er din største bragd i livet? 291 00:16:15,849 --> 00:16:19,103 -Universitetsgradene mine. -Har du flere? 292 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 En lavere grad i geologi. 293 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 Og en mastergrad i miljøforvaltning. 294 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 Jeg jobbet mens jeg studerte. 295 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 Jeg var daglig leder på en pastarestaurant. 296 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 Og jeg klarte likevel å få et høyt snittresultat. 297 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 Stilig. 298 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 Vi har ikke akkurat den samme bakgrunnen. 299 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 Nei, det har vi ikke. 300 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 Men når vi snakker med hverandre og spøker, 301 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 har vi samme humor, og det er derfor jeg liker deg sånn. 302 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 Hva er ditt største traume i livet? 303 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 Mitt største traume. 304 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 Jeg spilte basketball med noen venner. 305 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 Jeg gikk i åttende eller niende. 306 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 Og jeg fikk så vondt i ryggen. 307 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 -Men jeg tenkte ikke mer på det. -Ja. 308 00:17:16,785 --> 00:17:18,078 Ryggen var vond. 309 00:17:19,872 --> 00:17:25,794 På skolen ble vi sjekket for skoliose og de sa: "Ryggraden din er kjørt." 310 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 Det fikk ryggraden min til å kollapse. 311 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 Når ryggraden begynner å bøye seg, 312 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 blir det for mye press på indre organer. 313 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 Og jeg begynte å få organsvikt, 314 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 og de sa: "Du må opereres innen seks måneder." 315 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Herregud. 316 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 Jeg husker at jeg våknet i sykehussenga. 317 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 Og at jeg ikke kunne røre meg. 318 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 Forestill deg ryggraden din med tolv borehull 319 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 og tolv skruer. 320 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 Den smerten var… 321 00:18:05,709 --> 00:18:10,172 Jeg ville ikke gråte foran foreldrene mine eller søstrene mine, men… 322 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 De så tårene piple. Jeg ville ikke innrømme det. 323 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 Men jeg er så takknemlig for… 324 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 -At du er i live? -Noen ganger tenker jeg på… 325 00:18:23,393 --> 00:18:28,065 Hva om ryggen min går til helvete og jeg blir lam og bundet til en rullestol? 326 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 Vet du hva? 327 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 Hvem vil elske meg? 328 00:18:30,984 --> 00:18:33,737 -Kan du la meg snakke? -Ja. 329 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 Jeg vil være der. 330 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 Jeg vil støtte og elske deg uansett. 331 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 Du vet at jeg jobber hardt. 332 00:18:46,583 --> 00:18:50,671 -Jeg vil ikke at du skal jobbe hardt. -Det kan du ikke styre. 333 00:18:50,754 --> 00:18:56,301 Og du vil holde deg frisk. Dette er ren spekulasjon. 334 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 -Kan jeg være ærlig? -Ja. 335 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 Jeg kommer ikke til å leve lenge. 336 00:19:01,849 --> 00:19:04,434 -Ikke si sånt. -Jeg vet det at det er sånn. 337 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Det er statistisk analyse. 338 00:19:06,812 --> 00:19:10,732 Folk som er så høye som meg, 339 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 lever betydelig kortere. 340 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Så du… 341 00:19:18,031 --> 00:19:19,783 Forteller du meg hvor høy du er? 342 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Spiller ingen rolle. Jeg vil tilbringe all den tiden jeg kan med deg. 343 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 Det samme vil jeg. 344 00:19:31,962 --> 00:19:34,798 Jeg føler at jeg faller for deg. Det er skummelt. 345 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 Ikke si det. Samme her. 346 00:19:37,968 --> 00:19:42,848 Det er skummelt, jeg er ikke… Jeg er ikke vant til dette. 347 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 Rart, ikke sant? 348 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 Rart. Ja. 349 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 Men jeg er så trygg på deg. 350 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 Jeg begynner å falle for deg, og… 351 00:19:52,983 --> 00:19:55,986 -Jeg liker deg virkelig. -Jeg liker deg også. 352 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 Jeg kan se for meg resten av livet sammen med deg. 353 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 Jeg ser det også. 354 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 Jeg skal reise meg og klemme veggen. 355 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Hører du det? 356 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Slutt å være så jævla rar. 357 00:20:17,633 --> 00:20:18,675 Jeg er ikke rar. 358 00:20:20,886 --> 00:20:21,845 Jeg vil ha deg. 359 00:20:25,015 --> 00:20:26,475 Jeg har så lyst på deg. 360 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 To hundre og fire, to hundre og fem… 361 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Mamacita. 362 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 -Der er hun. -Skål for søndagsmoro. 363 00:20:55,337 --> 00:20:57,798 -Forsiktig. -Jeg gjør dette hver dag. 364 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 Hjelp henne. 365 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 Jeg føler en dyp kontakt med Izzy. 366 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 Det var nok derfor jeg ble så satt ut i går 367 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 da han sa han var bekymret. 368 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 Og jeg vet ikke 369 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 om jeg kan berolige ham. 370 00:21:29,746 --> 00:21:34,501 Jeg skal prøve, for jeg vil dra herfra sammen med ham. 371 00:21:36,920 --> 00:21:42,092 Det var derfor jeg slo opp med Chris. Jeg vil vise Izzy at… 372 00:21:44,219 --> 00:21:46,221 …jeg er her fullt og helt for ham. 373 00:21:46,972 --> 00:21:49,349 -Hei. -Hvordan går det? 374 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 Jeg har det greit. 375 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 Hvor skal vi begynne? 376 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 Jeg har sterke følelser for deg og for en annen, ikke sant? 377 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 Jeg skal bare fortelle deg hvordan dere er forskjellige. 378 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 Ok. 379 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 Jeg møter deg. Bang. Umiddelbar kontakt. 380 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 Det ble fort dypt mellom oss, og det likte jeg. 381 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 Jeg har et sterkt følelsesmessig bånd til deg. 382 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Vi forstår hverandre. 383 00:22:20,547 --> 00:22:24,760 Det høres rart ut, men jeg elsker at du har traumer og usikkerheter. 384 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 Jeg elsker sikkert det ved deg fordi jeg har det også. 385 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 Du ville aldri rakket ned på meg. 386 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 Hver gang vi møtes, føles det så godt. 387 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 Og så, helt ut av det blå, 388 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 dukket hun opp. 389 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 Det var rart, for hun var ikke følelsesladet med en gang, 390 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 eller sårbar. 391 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 Og det som er sprøtt, 392 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 er at den jenta kjenner meg… 393 00:22:58,210 --> 00:23:01,671 …så godt gjennom en vegg. 394 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 Det er uanstrengt og gøy. 395 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 Faen. 396 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 Du vet vel at jeg hadde det samme med Chris? 397 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 Jeg vet ikke noe om deg og Chris. 398 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 Det var akkurat som deg og Stacy. 399 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 Chris og jeg 400 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 snakket om alt. 401 00:23:25,362 --> 00:23:29,491 Jeg kunne dratt med Chris. Jeg vet hvordan livet vårt ville sett ut. 402 00:23:30,117 --> 00:23:34,246 Jeg vet hvordan det ville sett ut. Og hvordan han ville behandlet meg. 403 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 Og vi fant tonen på mange områder. 404 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 Vi lo hele tiden. 405 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 Men jeg ble ikke forelsket. 406 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 Om jeg valgte ham, ville det vært ut fra frykt. 407 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 Chris ville ha vært å gjenta de siste forholdene mine, 408 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 der jeg gikk inn i noe som virket fornuftig. 409 00:23:55,058 --> 00:23:58,478 Jeg ville ikke blitt såret fordi hjertet mitt ikke var med. 410 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 Følte jeg meg mye tryggere i forholdet til Chris? 411 00:24:01,523 --> 00:24:05,193 Absolutt. Men jeg kom ikke hit for å føle meg trygg. 412 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Jeg kom hit for å bryte mønsteret mitt. 413 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 Og for å finne en jeg føler jeg har kontakt med 414 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 på et annet nivå som ikke kan forklares. 415 00:24:14,870 --> 00:24:20,917 Jeg nøyer meg ikke med halvveis lenger. Jeg vet du er redd, og jeg har problemer. 416 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 Alle har problemer. 417 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 Ja, men jeg er faktisk på et bra sted. 418 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 Jeg tror vi ville hatt det jævlig gøy sammen. 419 00:24:30,635 --> 00:24:34,306 Det gir mer mening at vi har denne typen samtaler 420 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 enn å spille spill og ha det moro. 421 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 Det er sånn det blir når det blir tøft i den virkelige verden. 422 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 Men som sagt, jeg vil at noen velger meg for den jeg er, 423 00:24:46,902 --> 00:24:48,820 og for meg, er den personen deg. 424 00:24:50,155 --> 00:24:53,909 Hvis vi ikke drar herfra sammen, 425 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 kommer jeg alltid til å tenke på deg 426 00:24:57,370 --> 00:24:58,413 som et "hva om". 427 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 Og jeg tror du kommer til å føle det samme om meg. 428 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 Jeg vet at du, mer enn noen annen, vil forstå dette, 429 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 men etter å ha vært forlovet eller gift, 430 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 må det stemme for meg. 431 00:25:32,572 --> 00:25:36,868 Så… gjør du det slutt med meg? 432 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Ja. 433 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 Ok. Jeg skjønner. 434 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 Unnskyld. 435 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 Og jeg ønsker deg… 436 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 kun det beste. 437 00:26:27,043 --> 00:26:31,339 Jeg føler meg veldig forvirret, overrumplet. 438 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 Nok en gang velger jeg en som ikke er følelsesmessig tilgjengelig. 439 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 Og jeg føler meg skikkelig dum. 440 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 Skal du hjem? 441 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 Ja, han gjorde det slutt. 442 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 -Nå nettopp? -Ja. 443 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Hva sa han? 444 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 Han følte seg ikke trygg nok i forholdet vårt. 445 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 Han var redd og tok et trygt valg. 446 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 Han følte at han visste mer om henne, 447 00:27:00,327 --> 00:27:04,539 og hvis det er henne han vil ha, vil han få problemer der ute. 448 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 Det blir slutt om en måned, så… 449 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 De har det bare gøy der inne. 450 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 Vil du ikke snakke med Chris? 451 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Jeg vil jo det, 452 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 men jeg føler at jeg har ødelagt forholdet vårt. 453 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 Men du likte ham godt, ikke sant? 454 00:27:21,139 --> 00:27:26,728 Da jeg fikk høre at Chris knakk helt sammen etter bruddet, 455 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 tenkte jeg: "Valgte jeg feil?" 456 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 -Ja. -For Izzy er usikker. 457 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 -Chris gråter over bruddet vårt. -Ja. 458 00:27:33,943 --> 00:27:36,237 "Hvem er det som bryr seg her?" 459 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 Og jeg sa til Izzy 460 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 at jeg følte meg tryggere i forholdet til Chris. 461 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 Valgte jeg det bort fordi det er trygt og kjedeligere? 462 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 -Jeg ville bare at noen skulle elske meg. -Jeg vet det. 463 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 -Ja, beibi. -Herregud. 464 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Dette er fantastisk. 465 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 Dette er så søtt. 466 00:28:16,861 --> 00:28:19,823 -Hvordan går det? -Flott. Hva med deg? 467 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 Jeg har det så bra. Jeg gledet meg sånn til å komme hit. 468 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 Jeg har aldri vært så klar i hodet som nå. 469 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 Du aner ikke hvor mye jeg så fram til denne daten. 470 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 -Ja vel? -Og bare slappe av. 471 00:28:32,419 --> 00:28:35,964 Så mye drama som jeg har hatt… 472 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 -Kjære vene. -Herremin. 473 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 Å, så godt. 474 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 -Spiser du allerede? Ja vel. -Unnskyld. 475 00:28:43,888 --> 00:28:47,475 Det endte ikke på en god måte mellom Johnie og meg. 476 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 -Jøss. -Jeg følte meg bedriten. 477 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Det var vondt. 478 00:28:51,479 --> 00:28:53,273 Jeg hadde følelser for henne. 479 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 Det er vilt, 480 00:28:54,983 --> 00:28:59,571 og jeg skal bare holde meg utenfor og ikke dømme. 481 00:28:59,654 --> 00:29:03,950 Jeg har ikke vært i hennes sted, og jeg har ikke spurt hva hun føler, 482 00:29:04,033 --> 00:29:09,080 så dette er noe hun må håndtere. 483 00:29:09,664 --> 00:29:15,712 Jeg vet ikke, alt er så lett og uanstrengt med deg. Det føles riktig. 484 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 Og hvis jeg skal forplikte meg for resten av livet 485 00:29:21,134 --> 00:29:25,680 og fri til noen, er det her jeg hører hjemme. 486 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 Ja. 487 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Det er forbløffende å… 488 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 ha de følelsene jeg har for deg 489 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 og virkelig bry meg om deg. 490 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 Det er helt vilt. 491 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 Jeg er så glad. 492 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 Jeg sa til gutta at jeg aldri har opplevd at ei jente 493 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 liker meg og forstår meg slik du gjør. 494 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 Det er helt fantastisk. 495 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 Hvis jeg skal beskrive det, er det som 496 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 å finne din første kjærlighet. 497 00:30:05,178 --> 00:30:09,599 Den uskyldige, svimlende, yre kjærligheten. 498 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 Hvordan ligger du an med E-ordet? 499 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 Jeg tenker på det. 500 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 Det er mer… 501 00:30:22,028 --> 00:30:24,781 Jeg har visst at jeg har blitt forelsket i deg. 502 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 Det du sa, dytter meg i den retningen 503 00:30:31,120 --> 00:30:33,456 der jeg klarer å si det til deg. 504 00:30:34,415 --> 00:30:39,462 Jeg vet hva jeg føler. Og jeg vet at jeg vil kunne si det til deg 505 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 når det føles riktig. 506 00:30:50,014 --> 00:30:52,851 Det er lenge siden jeg kalte noen for kjæreste. 507 00:30:52,934 --> 00:30:56,688 Det var for over fire år siden. 508 00:30:57,814 --> 00:30:58,773 Jeg har datet. 509 00:30:58,857 --> 00:31:01,192 Jeg har datet noen over lengre tid, og… 510 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 Hvis jeg ikke har sagt "jeg elsker deg" til dem… 511 00:31:11,578 --> 00:31:16,457 Jeg gjør det der hele tiden. Tar enorme åndedrag. 512 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 Kroppen min er ikke vant til disse følelsesgreiene. 513 00:31:46,487 --> 00:31:48,072 Er du her ennå? 514 00:31:48,656 --> 00:31:50,158 Guttungen slåss fortsatt. 515 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 Guttungen slåss fortsatt. 516 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 -Vil hun snakke med deg, eller? -Ja. 517 00:31:58,166 --> 00:32:00,168 Men det føles skikkelig rart. 518 00:32:01,252 --> 00:32:03,504 Det er ikke gøy å være reserve. 519 00:32:03,588 --> 00:32:06,591 Izzy kommer til å bruke det mot meg resten av livet. 520 00:32:06,674 --> 00:32:07,967 Kom igjen. Nei. 521 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 -Ikke tenk på det sånn. -Definitivt ikke. 522 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 Det handler om hvem som passer sammen. Det ordner seg av seg selv. 523 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 Fortell henne hva du føler. 524 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 -Jeg må finne ut av det. -Ja. 525 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 Dette er muligens tidenes rareste situasjon. 526 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Bare en berg-og-dal-bane. 527 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 Izzy og jeg skal bli fulle i kveld. 528 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 Jeg har så mange tanker om Johnie. 529 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 Hjernen min sier at jeg er dum som hører på henne 530 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 og snakker med henne. 531 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 Men hjertet mitt gleder seg til å snakke med henne, 532 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 uansett hva vi snakker om. 533 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 Jeg vil bare ha et godt liv og et godt ekteskap med en jeg elsker. 534 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 Følg magefølelsen. Det som føles riktig. 535 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 Kanskje hun virkelig angrer på det. 536 00:33:05,692 --> 00:33:08,194 Iblant er andrevalget det du trenger mest. 537 00:33:20,081 --> 00:33:22,000 -Hei. -Står til? 538 00:33:24,877 --> 00:33:28,881 -Det har vært en bedriten morgen. -Det var leit å høre. 539 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 Jeg vet ikke hvor mye du har hørt. 540 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 -Izzy gjorde det slutt med meg. -Ja. 541 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 Men jeg ville snakke om det som skjedde med oss. 542 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 Fordi… 543 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 Jeg tror jeg tenkte for mye. 544 00:33:49,819 --> 00:33:52,488 Jeg prøver fortsatt å få til noe med deg. 545 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 Du må være så ærlig som mulig. 546 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 I går, da jeg gjorde det slutt… 547 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 Jeg hørte at du reagerte kraftig på bruddet. 548 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 Ja, det var tøft. 549 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 Og da tenkte jeg: 550 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 "Faen, han bryr seg." 551 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 Selvsagt. 552 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 Når jeg tenker tilbake på alt dette, 553 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 lurer jeg på om jeg… 554 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 …gjentok et mønster med Izzy. 555 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 For jeg pleier å gå for folk som ikke er… 556 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 følelsesmessig tilgjengelige. 557 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 Jeg har aldri hatt et trygt forhold. 558 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 Er du klar til å endre på det? 559 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 Ja, det er det jeg sier. 560 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 Du er det trygge valget, 561 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 du sier alt jeg trenger å høre, og det gjør meg så trygg, 562 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 men på noen måter er det mindre spennende. 563 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 For min del… 564 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 Jeg ble veldig satt ut av det som skjedde forleden. 565 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Ja. 566 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 Jeg gleder meg alltid til å høre stemmen din, 567 00:35:02,725 --> 00:35:07,730 og det gjør vondt å høre at du ikke syns jeg er spennende. 568 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 Nei, det er annerledes… 569 00:35:12,568 --> 00:35:17,615 Jeg vil ikke bare være et trygt valg. Jeg vil være den du er glad for å se. 570 00:35:17,698 --> 00:35:21,244 Jeg vil være ditt livs kjærlighet. Din beste venn. 571 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 Jeg vil bare vite at den jeg faller for, ønsker å være sammen med meg. 572 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 Jeg har det mest gøy med deg. 573 00:35:32,922 --> 00:35:37,176 Jeg lo mest sammen med deg. Jeg følte meg mye tryggere med deg. 574 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 Derfor er jeg her. 575 00:35:43,474 --> 00:35:45,268 Hvorfor gjør du dette mot meg? 576 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 Herregud, hvorfor gjorde du dette? 577 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 Jeg vet at jeg ødela alt. 578 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 Jeg ødela alt. 579 00:36:04,162 --> 00:36:06,455 Du er søt med munnen full. 580 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 Beklager, det er sikkert ekkelt. 581 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 Jeg vil være sammen med deg. 582 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 Jeg vil… 583 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 Jeg vil ha deg. 584 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 Er vi klare for en forlovelse? 585 00:36:37,153 --> 00:36:41,616 Jeg kjenner deg og stoler på deg, og jeg bryr meg om deg 586 00:36:42,241 --> 00:36:46,996 på en måte jeg ikke… visste engang. 587 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 Jeg må tenke på det. 588 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 -Hva skjer? -Jeg har fortsatt ikke peiling. 589 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 -Definitivt mer komplisert. -Faen. 590 00:37:29,789 --> 00:37:32,833 -Skikkelig rot i hodet nå, hva? -Ja. 591 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 Hva tenker du på? 592 00:37:34,669 --> 00:37:39,548 -Jeg vil ikke at du skal være ubekvem. -Nei da. Skal jeg si det jeg vet? 593 00:37:39,632 --> 00:37:42,635 -Si det. Jeg er stor gutt. -Jeg skal si det. 594 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 Hun sa at greia for henne her 595 00:37:48,182 --> 00:37:51,727 var å ikke gjøre det hun var vant til, og at alle hun datet, 596 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 alltid føltes trygge, men at hun aldri var forelsket. 597 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 Så hun kunne ikke se selv sammen med deg på den måten. 598 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 Så sånn var det. 599 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 Hun sa det samme til meg, men motsatt. 600 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 -Ikke et godt tegn. -Jaså? 601 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 Hun sa at grunnen til at hun hadde det bedre med deg, 602 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 var at jeg føltes trygg, og det er hun ikke vant til. 603 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 Hun er vant til mer spenning i stedet for det trygge. 604 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 Hun har ikke hatt det trygge. 605 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 -Hun sa hun ikke har hatt det trygge før? -Akkurat. 606 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 Så å høre deg si det helt motsatte, lover ikke godt. 607 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 Og det er greia. Hun sa: "Jeg fant tonen med Chris, 608 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 vi ler hele tiden. 609 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 Jeg kan se for meg et liv med ham, et trygt et, 610 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 og det er ikke det jeg vil ha." 611 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 Det var helt motsatt av det du sier. 612 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 Misunner deg ikke. 613 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 Kjærlighet gjør blind. 614 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 I høyre hjørne 615 00:38:55,249 --> 00:38:58,169 har vi Lydia. I det beste hjørnet har vi… 616 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 Du er sterk. Dette varer ett sekund. Klar? 617 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Én, to, tre. 618 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 Dæven! 619 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 Lydia! Jeg er skuffet over deg. 620 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 Jeg er skuffet over meg selv. 621 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 Jeg vet hvem dere har som nummer én. 622 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 Beroligende. 623 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 Lydia. Og for deg, Miriam. 624 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 -Jeg finner ut av det. -Er Miriam geologen? 625 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 Kunne dere fridd til henne? 626 00:39:31,077 --> 00:39:36,415 Eller er det noe som får dere til å tenke: "Jeg kan ikke gifte meg med henne"? 627 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 -Du må ikke fri til noen. -Ja. Absolutt. 628 00:39:43,964 --> 00:39:48,677 Ta de viktige samtalene før du blander andres følelser inn i det. 629 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 -Jeg vil ikke snakke om det. -Ikke gjør det kleint. 630 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 -Ikke press meg. -Du har rett. 631 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 -Du har helt rett. Vi dropper det. -Takk. 632 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 -Herregud. -Jeg er forelsket. 633 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 -Er du forelsket? -Ja. 634 00:40:08,489 --> 00:40:09,490 Er du forelsket? 635 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 Er du forelsket? 636 00:40:11,450 --> 00:40:13,702 Ja, jeg er forelsket. 637 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 Han er perfekt for meg. Jeg elsker den nerden. 638 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 Jeg håper dere er lykkelige. 639 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 Jeg håper det. Jeg har aldri følt meg elsket for den jeg er. 640 00:40:27,675 --> 00:40:29,343 Jeg har aldri blitt elsket. 641 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 Hva om han ikke liker meg? 642 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 Hvorfor skulle han ikke det? Du er en heit mamacita. 643 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 Jeg vet det, men det er skummelt. Dette er så annerledes. 644 00:40:42,106 --> 00:40:45,359 -Jeg vet. -Annerledes på en god måte, håper jeg. 645 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 -Ja. -For jeg har virkelig falt for ham. 646 00:40:49,613 --> 00:40:52,199 Han kan ikke se for seg en framtid uten meg. 647 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 Jøss. Sa han det? 648 00:40:57,079 --> 00:41:03,335 -Dæven. -Han får hjertet mitt til å hoppe. 649 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Jøss. 650 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Jeg er redd. 651 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 Jeg har blitt såret. Jeg vil ikke bli såret igjen. 652 00:41:13,762 --> 00:41:17,850 -Det blir du ikke. -Jeg vil ikke bli såret. Jeg er så redd. 653 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 Jeg er så redd. 654 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 Det ordner seg. 655 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 Alt ordner seg. 656 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 Alt ordner seg. 657 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 -Hei. -Lykke til, gutter. 658 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 -Lykke til. -Kos dere. 659 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 -Hallo. -God morgen. 660 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 God morgen. 661 00:41:47,796 --> 00:41:48,881 Jeg ser gaven din. 662 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 Det er en dagbok, 663 00:41:50,841 --> 00:41:56,931 og jeg tenkte du kunne skrive ned ideene og tankene dine i den. 664 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 Og på de to første sidene 665 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 skrev jeg et lite dikt til deg. 666 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 -Skal jeg lese det høyt? -Ja, det kan du godt. 667 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 Ok. 668 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 Jeg går nervøs inn, jeg hører stemmen din 669 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 Du sier navnet mitt, du er mitt valg 670 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 Jeg er spent nå, jeg mister likevekten 671 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 Du ødelegger frykten, du drukner støyen 672 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 Din kjærlighet er rik, jeg føler meg arm 673 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Du åpner deg, jeg er beroliget 674 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 Jeg tenker på deg, jeg faller i søvn 675 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 Hva vil vi føle den dagen vi møtes? 676 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 Du er min dronning, du er Aali 677 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 Jeg har senket guarden, la oss ta spranget 678 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 Uche. 679 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 -Jeg elsker det. -Liker du det? 680 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Ja, jeg elsker det. Takk. 681 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 Bare hyggelig. 682 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 Det fikk hjertet mitt til å hoppe. Jeg føler det samme om deg. 683 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 Jeg er så redd, men jeg føler ikke at jeg kunne gjort dette med noen andre. 684 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 Ja. 685 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 Dette føles for godt til å være sant. 686 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 Jeg føler at frykten er… 687 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 Jeg er så redd. 688 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 Jeg vil ikke bli såret. Skjønner du? 689 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 Det er skummelt å slippe noen inn. 690 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 -Så… -Ja. 691 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 Men jeg stoler på deg av hele mitt hjerte. 692 00:43:19,179 --> 00:43:23,559 Jeg vet at du vil være ærlig overfor meg, uansett hva. 693 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 Og… 694 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 -Ja. -Det gir meg fred å vite det. 695 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 Så, apropos tillit og ærlighet… 696 00:43:43,746 --> 00:43:45,581 Det er noe jeg må fortelle deg. 697 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 Ja vel. 698 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 Jeg har ikke vært helt ærlig med deg. 699 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 En av datene mine den første dagen… 700 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Jeg gikk inn i poden… 701 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 og… 702 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 Det var en jente jeg har datet før. 703 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 Og… 704 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 Det er Lydia. 705 00:45:06,453 --> 00:45:11,458 Tekst: Sissel Drag