1 00:00:06,548 --> 00:00:07,924 Et meget bra trekk. 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,970 MENNENES BOFELLESSKAP 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,724 -Bli drept av hai eller alligator? -Hai. Helt klart. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,475 -Høres tøffere ut. -Ja. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,519 Jeg foretrekker alligator. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 -Altså… -Har dere… 7 00:00:21,187 --> 00:00:24,149 En hai kan ta balletak på meg og dra meg ned. 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 Jævla firfisler. Ingen firfisle får ta meg. 9 00:00:27,485 --> 00:00:28,570 Rene dinosauren. 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,864 KVINNENES BOFELLESSKAP 11 00:00:30,947 --> 00:00:32,991 Renee, hva heter det 12 00:00:33,074 --> 00:00:37,954 når en eldre person går etter noen som er yngre? 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,416 -Ok, Scott Disick og en 19-åring? -Ja. 14 00:00:41,499 --> 00:00:42,542 Et rovdyr? 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,711 -Nei. -Fortsett. 16 00:00:44,794 --> 00:00:48,256 -Satt sammen av to ord. -Det er "noe-rov". 17 00:00:49,090 --> 00:00:51,509 -Barnerov! -Ja! 18 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 Hva kalte du det? 19 00:00:53,511 --> 00:00:56,056 -Barnerov. -Jaså? 20 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 Jeg trodde det var "rovdyr". 21 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 -Nei! -Jeg sa barnerov! 22 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 Jeg tenkte "rovdyr". 23 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 -Barnerov! -Ja. 24 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 Du er på barnerov. Du jakter på folk som er yngre! 25 00:01:10,862 --> 00:01:14,199 KJÆRLIGHET GJØR BLIND 26 00:01:14,282 --> 00:01:16,868 Da er vi i gang! 27 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 -Lykke til, jenter! -Ha det! 28 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 Du verden. 29 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 Har du et rør med glitter? 30 00:01:27,003 --> 00:01:28,254 Livredder-greia? 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,381 -Nei. -Vi leker rockering. 32 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 -Rockering? -Ja. 33 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 Jeg har ingen rockering. 34 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 Har du åpnet kjølebagen? 35 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 Om jeg har åpnet kjølebagen? 36 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 -Har du en der inne? -Har ikke du? 37 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Hva i… 38 00:01:45,522 --> 00:01:48,733 -Nei, jeg tror ikke det. -Har du ikke? 39 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 -Nei. Så du har et minikjøleskap? -Jeg har en minikjølebag. 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 Jøye meg! Jeg har en iskasse. 41 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 Jeg så den ikke. Jeg hadde satt glasset mitt oppå den. 42 00:02:01,538 --> 00:02:02,580 Herregud! 43 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 Jeg ser den. Jeg la ikke merke til den. 44 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 Har du hatt en fin dag? 45 00:02:09,212 --> 00:02:11,297 -Ikke egentlig. -Hvorfor ikke? 46 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 Jeg vet ikke. Ting har ikke blitt som jeg forventet, så… 47 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 Nå er du med meg. Du kommer til å kose deg. 48 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 Izzy droppet meg. 49 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 Og det er kjipt. Det er noe dritt. 50 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 Han sa ikke hvorfor, 51 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 men jeg vet at jeg må reise meg igjen, 52 00:02:40,785 --> 00:02:44,038 gi meg selv et klapp på ryggen og gå videre. 53 00:02:44,747 --> 00:02:47,792 Jeg hadde en tøff dag i går. 54 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 Jeg skal være ærlig. 55 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 En jeg hadde dyp kontakt med, droppet meg. 56 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 Det hadde jeg ikke ventet. 57 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 Jeg gikk litt ned i kjelleren og… 58 00:03:02,182 --> 00:03:04,601 Du kan fortelle meg om det. Det er greit. 59 00:03:07,312 --> 00:03:10,356 Jeg tror ikke vi har vært sårbare overfor hverandre. 60 00:03:10,940 --> 00:03:14,944 Du har vært sårbar overfor meg. Jeg har nok ikke vært det. 61 00:03:15,028 --> 00:03:16,529 Ja, det føler jeg også. 62 00:03:16,613 --> 00:03:22,535 Jeg er lei for det. Det er vanskelig for meg å være sårbar, 63 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 men jeg kan åpne meg i dag. 64 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 Kan jeg snakke med deg? 65 00:03:32,295 --> 00:03:34,797 -Hva sa du? -Kan jeg snakke med deg? 66 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 Ja, så klart. 67 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 Hva er det? 68 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 Jeg lengter sånn etter å bli elsket for den jeg er. 69 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 Ja, selvfølgelig. 70 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 Og jeg vil… 71 00:03:52,857 --> 00:03:57,820 Jeg ønsker å bli sett som den jeg er og bli verdsatt og elsket. 72 00:03:59,572 --> 00:04:04,619 Og jeg er så lidenskapelig, oppriktig og kjærlig, men likevel… 73 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 Jeg lengter sånn etter å bli elsket. 74 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 Du fortjener helt klart å bli elsket. 75 00:04:22,262 --> 00:04:25,890 Jeg vet det. Men jeg… Jeg vet ikke. 76 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 Det går bra. 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 Jeg syns du er fantastisk. 78 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 Jeg tenkte på deg i går kveld: 79 00:04:33,189 --> 00:04:36,943 "Jeg har virkelig lyst til å snakke med henne igjen." 80 00:04:38,027 --> 00:04:38,861 Er det sant? 81 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 Ja. Det er deg jeg har sterkest kontakt med. 82 00:04:46,911 --> 00:04:50,331 Jeg ser aller mest fram til å snakke med deg. 83 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 Det er andre jenter jeg liker å snakke med, men jeg… 84 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 Hver dag håper jeg at jeg får snakke med deg. 85 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 Jeg tror du ville blitt en flott mor. 86 00:05:05,179 --> 00:05:08,683 Når vi… Hvis jeg en gang skulle få barn. 87 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 Du har mer kontakt med følelsene dine. Du forstår følelsene dine 88 00:05:13,646 --> 00:05:14,856 mye bedre enn meg. 89 00:05:15,440 --> 00:05:19,694 Hvordan klarer du å være så villig til å åpne deg for andre? 90 00:05:19,777 --> 00:05:22,572 Det har jeg alltid ønsket meg. 91 00:05:22,655 --> 00:05:25,491 Men jeg aner ikke hvordan jeg skal begynne. 92 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 Den jeg er sammen med deg, 93 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 er den jeg er med alle. Jeg later ikke som. 94 00:05:32,623 --> 00:05:37,378 Jeg endrer ikke oppførsel etter hvem jeg er sammen med. 95 00:05:38,713 --> 00:05:41,758 Og det er følelsesmessig utmattende. 96 00:05:42,258 --> 00:05:46,429 Jeg kan bli såret. Jeg ble såret i går kveld, men… 97 00:05:47,680 --> 00:05:51,601 -Ja… -Jeg angrer ikke, for jeg var meg selv. 98 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 Jeg må elske den delen av meg selv. 99 00:05:57,148 --> 00:06:01,652 Så jeg forandrer meg aldri. Jeg burde ikke si unnskyld for den jeg er. 100 00:06:03,321 --> 00:06:06,532 Det liker jeg. Det var det som dro meg til deg, 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 at du virkelig… 102 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 Du kjenner deg selv veldig godt, 103 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 og du er utadvendt og modig. 104 00:06:16,876 --> 00:06:20,129 Når jeg går ut, oppfatter alle meg slik, 105 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 men i virkeligheten er jeg ikke sånn. 106 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 -Det er bare en fasade. -Snakk til meg, Milton. 107 00:06:27,095 --> 00:06:29,847 Foreldrene mine var veldig strenge, 108 00:06:30,431 --> 00:06:33,476 og jeg var veldig ulykkelig som barn. 109 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Med livet mitt. 110 00:06:37,647 --> 00:06:41,776 Jeg ble født på Hawaii, men jeg bodde lenge i Japan. 111 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 Og det var tøft på skolen der. 112 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 Jeg fikk dårlige karakterer. 113 00:06:47,448 --> 00:06:49,826 Jeg følte meg dum hver dag. 114 00:06:51,244 --> 00:06:52,203 Og så… 115 00:06:53,913 --> 00:06:58,876 flyttet hit jeg rett før videregående, og karakterene mine var gode. 116 00:06:58,960 --> 00:07:03,464 Jeg begynte på college rett etter high school. 117 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 Jeg tok også høgskoleeksamen. 118 00:07:07,510 --> 00:07:11,431 Jeg grunnet over alt mulig fra tidlig alder. 119 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 En skulle ikke måtte tenke på sånne ting. 120 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 Ja, det tvang deg til å bli tidlig voksen. 121 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 Ja, jeg vet hvordan det føles å bli tidlig voksen. 122 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 Men jeg er ikke så selvsikker som folk tror jeg er. 123 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 Jeg er veldig morsom. 124 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 Jeg vitser mye fordi… 125 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 For å gjemme deg. Den morsomme siden av deg er et skjold. 126 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Ja. 127 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 Jeg holder alt inni meg. 128 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Men det er ikke sunt. 129 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 Det er en dårlig vane. 130 00:07:46,048 --> 00:07:49,677 Men jeg vet ikke. Det er ikke så mange 131 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 som kan se forbi fasaden. 132 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 Det er trist, Milton. 133 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Livet har ingen bruksanvisning. 134 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 Det er vanskelig. 135 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 Og jeg setter pris på at du deler dette med meg. 136 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 Jeg vil bare holde rundt deg. 137 00:08:14,410 --> 00:08:17,788 Jeg også. Denne opplevelsen har virkelig hjulpet meg. 138 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 -Uansett hva som… -På hvilken måte? 139 00:08:21,417 --> 00:08:25,505 Jeg tenkte på deg i går og at jeg vil være mer åpen overfor deg. 140 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 Jeg vil også ha et åpent sinn overfor deg. 141 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 Jeg tror ikke jeg har vært det. 142 00:08:31,511 --> 00:08:33,888 Alderen kom i veien for meg. 143 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 Kunne jeg gjort dette igjen, 144 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 hadde jeg aldri fortalt noen hvor gammel jeg er. 145 00:08:39,519 --> 00:08:41,395 Jeg skulle ønske jeg ikke visste det. 146 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 -Kunne du giftet deg med meg? -Ja, nå, så. 147 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 Ikke så mye i går. Men i dag… 148 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 "Ikke så mye i går?" Wow. 149 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 Hvorfor i dag? 150 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 Fordi du var sårbar overfor meg, 151 00:08:55,326 --> 00:08:58,412 og du fikk meg til å føle noe. 152 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 Det hadde jeg ikke følt før. 153 00:09:01,541 --> 00:09:05,127 Ville du revurdert det på grunn av alderen min? 154 00:09:05,878 --> 00:09:08,506 Nei, ikke på grunn av alderen din. 155 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 Det løftet skal jeg gi deg. Høres det bra ut? 156 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Jeg liker deg veldig godt, Lydia. 157 00:09:15,471 --> 00:09:18,599 Det skremmer meg litt, for du er skikkelig heftig. 158 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 -Så jeg… -Klarer du å takle det? 159 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 Vent litt. Jeg tar på meg brillene som ligger her. 160 00:09:27,024 --> 00:09:30,319 -Nå føler jeg meg mye mer selvsikker. -Bra. 161 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 Herregud. 162 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 Faen! Hjelp! 163 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 -Jeg… -Sølte du på deg selv? 164 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 Jeg er bare… 165 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 Før du kom hit, hadde du stevnemøter som varte fire timer? 166 00:09:56,304 --> 00:09:58,389 I den virkelige verden? Slett ikke. 167 00:09:58,472 --> 00:10:03,311 Der ute er det så mange distraksjoner, og her dreier det seg bare om oss to. 168 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 -Ja. -Ok. 169 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 Jeg har noen spørsmål 170 00:10:06,272 --> 00:10:08,399 jeg ennå ikke har fått stilt. 171 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 Jeg føler meg trygg på deg. Så… 172 00:10:12,194 --> 00:10:13,779 Hva vil du vite? 173 00:10:13,863 --> 00:10:15,906 Fortell meg mer om barndommen din. 174 00:10:26,208 --> 00:10:29,337 -Beklager. -Det går bra. Du trenger ikke si unnskyld. 175 00:10:35,676 --> 00:10:38,095 -Jeg hater å gråte. -Det går bra. 176 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 Det kan være godt å slippe det ut. 177 00:10:48,522 --> 00:10:51,901 Moren min var et veldig sint menneske. 178 00:10:54,070 --> 00:10:57,907 Jeg er glad i henne nå, og jeg liker ikke å snakke dårlig om folk. 179 00:11:03,245 --> 00:11:05,247 Hun var ikke så ille mot meg, 180 00:11:06,832 --> 00:11:09,585 men hun lot raseriet gå ut over søstrene mine. 181 00:11:18,761 --> 00:11:20,846 Hun kunne gå inn på rommene deres, 182 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 vekke dem, kjefte og rasere alt. 183 00:11:26,602 --> 00:11:29,772 For så å gå og dra på jobb. 184 00:11:31,232 --> 00:11:34,610 I begynnelsen var jeg for liten til å gjøre noe. 185 00:11:36,529 --> 00:11:40,449 Men når hun hadde dratt, gikk jeg inn og prøvde å trøste dem. 186 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 Hvorfor var hun så sint, eller vet du ikke? 187 00:11:48,082 --> 00:11:53,838 Jeg tror det handlet om forholdet mellom henne og faren min. 188 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 Og at hun var overbeskyttende. 189 00:11:56,882 --> 00:12:03,556 Hun ville ikke at søstrene mine skulle havne i samme situasjon. 190 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 Jeg syns ikke det var riktig av henne. 191 00:12:07,935 --> 00:12:09,019 Nei. 192 00:12:10,604 --> 00:12:13,524 Jeg kan ikke forestille meg det. 193 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 Du er veldig sterk. 194 00:12:16,485 --> 00:12:19,238 -En god bror. -Jeg prøver å være det. 195 00:12:19,822 --> 00:12:24,785 Hun er bedre nå, men den gang var det bare jævlig. 196 00:12:25,619 --> 00:12:28,372 Men jeg hater at jeg var så sint på henne. 197 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 Er du fortsatt sint? 198 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 Nei. 199 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 Hun er faktisk veldig snill. 200 00:12:38,799 --> 00:12:43,179 Bra. Kanskje hun har det godt nå og derfor blitt bedre. 201 00:12:44,096 --> 00:12:46,390 Altså, jeg har aldri møtt henne. 202 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 Ennå. Du har ikke møtt henne ennå. 203 00:12:50,394 --> 00:12:52,271 Foreldrene våre gjør feil. 204 00:12:52,354 --> 00:12:53,522 De er mennesker. 205 00:12:54,356 --> 00:12:59,779 Alt vi kan gjøre, er å observere dem og lære av det. 206 00:12:59,862 --> 00:13:03,157 Og så tar vi ikke med oss de dårlige sidene deres. 207 00:13:11,624 --> 00:13:13,918 Jeg har aldri følt meg så trygg 208 00:13:15,294 --> 00:13:19,632 og åpen med noen som jeg er med deg. 209 00:13:20,549 --> 00:13:22,718 Jeg har aldri sagt det til noen. 210 00:13:24,428 --> 00:13:28,098 Hva ville du angret mest på at du ikke hadde sagt? 211 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 At jeg elsker deg. 212 00:13:37,775 --> 00:13:39,401 Det ville jeg angret på. 213 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 Jeg skulle si det samme. 214 00:13:43,739 --> 00:13:44,824 Jeg elsker deg òg. 215 00:13:47,827 --> 00:13:50,955 -Guri. Jeg må nesten gråte! -Du fikk meg til å gråte. 216 00:13:51,539 --> 00:13:53,916 Jeg visste ikke om dette ville skje. 217 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 -Hvorfor ikke? -Vet ikke. 218 00:13:56,001 --> 00:13:58,087 Bare redd for at du ikke ville dit. 219 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 -Det tar bare litt tid. -Jeg vet det. 220 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 -Og det er skummelt. -Ja. 221 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 -Men skummelt på en bra måte. -Ja. 222 00:14:06,053 --> 00:14:07,847 -Elsker deg. -Elsker deg òg. 223 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 Greit. Ha det, sukkerklump. 224 00:14:09,640 --> 00:14:10,474 Ha det, søta! 225 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 Herregud. 226 00:14:21,026 --> 00:14:24,238 Uche og jeg må møtes på halvveien. 227 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 Jeg følte at han dømte meg. 228 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 Når man hører noe sånt, blir man litt satt ut. 229 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 Iblant trenger man litt tid til å tenke over det. 230 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 Han vet bedre enn som så. 231 00:14:34,123 --> 00:14:37,751 Det han gjør nå, må ha påvirket tidligere forhold. 232 00:14:37,835 --> 00:14:41,422 Fortiden hans definerer ikke hvem du er. 233 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 Stemmer. 234 00:14:42,423 --> 00:14:45,009 -Det er saker han må jobbe med. -Ja. 235 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 Han får ikke la… 236 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 Han får ikke bli arrogant. 237 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 Han får ikke stille seg over deg. 238 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 -Han vet bedre. Han er advokat. -Ja. 239 00:14:55,185 --> 00:14:59,648 Han har eget firma og karrieren sin, og denne jævelen… Vi skal slåss. 240 00:15:01,108 --> 00:15:05,571 Jeg vet det er vanskelig, men gi deg selv fred og få det ut, 241 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 og sørg for at dette ikke skjer igjen. 242 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 Hallo. 243 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 Uche. 244 00:15:23,130 --> 00:15:25,424 -Dette er Aaliyah. -Jeg vet det. 245 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 Det jeg vil ha i et forhold og ekteskap, 246 00:15:32,097 --> 00:15:36,393 er å kunne snakke om alt og ikke føle seg dømt av den andre. 247 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 Jeg følte at du nesten fordømte meg for det. 248 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 Du sa: "To år er ikke lang tid" 249 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 og "Hvordan vet jeg at du ikke gjør det igjen?" 250 00:15:48,113 --> 00:15:52,660 Det fikk meg til å føle at du mener jeg ikke lenger er deg verdig. 251 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 Sa jeg noe av det? 252 00:15:55,704 --> 00:15:59,750 Sa jeg: "Hvordan vet jeg at du ikke gjør det igjen?" 253 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 Ja. 254 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 Vel, 255 00:16:02,711 --> 00:16:07,174 hvis det var det jeg sa, beklager jeg, for det var ikke det jeg mente. 256 00:16:07,257 --> 00:16:13,305 Alle har en fortid, og alle har gjort feil. 257 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 Det som nok skjedde, var at det overrasket meg. 258 00:16:18,644 --> 00:16:22,481 Det er rimelig at du ble overrasket. 259 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 Det er bare det at… 260 00:16:26,193 --> 00:16:31,740 Hvordan kan jeg føle meg trygg på at jeg kan fortelle deg ting? 261 00:16:31,824 --> 00:16:35,911 Jeg vil ikke føle meg dømt av deg 262 00:16:35,995 --> 00:16:39,581 på grunn av noe jeg gjorde for to og et halvt år siden. 263 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 For om det var omvendt, ville jeg ikke ha… 264 00:16:43,502 --> 00:16:46,463 Jeg vet at jeg ikke ville ha reagert sånn. 265 00:16:46,547 --> 00:16:48,924 Og jeg ber om unnskyldning. 266 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 Tror du, hvis vi fortsatte i et forhold, 267 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 at vi ikke ville hatt flere slike uoverensstemmelser? 268 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 Nei, det ville vi hatt. 269 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 Så, Aaliyah, 270 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 grunnen til at jeg reagerte sånn, 271 00:17:10,112 --> 00:17:15,034 er at jeg har hatt vansker for å stole på folk, 272 00:17:15,117 --> 00:17:18,620 fordi noen jeg datet, løy for meg. 273 00:17:19,163 --> 00:17:25,294 Jeg tror dette er mer mitt problem enn ditt problem. 274 00:17:25,377 --> 00:17:28,630 Jeg bryr meg om deg, og jeg tror at den følelsen 275 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 skremmer meg. 276 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 Ja. Samme her. 277 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 Jeg tror det er fordi det skremmer meg 278 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 at jeg reagerer sånn. 279 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 Jeg prøver å se etter feil, 280 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 selv om ingenting er feil. 281 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Det jeg burde ha sett, 282 00:17:48,734 --> 00:17:55,032 var at det var positivt at du fortalte meg om det. 283 00:17:55,115 --> 00:17:58,494 At du fortsatt var villig til å åpne deg 284 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 og fortelle det, 285 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 selv om du visste hvor negativt jeg ville reagert. 286 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 Ja. Det var ikke lett, ok? 287 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 Jeg vet det, Aaliyah. 288 00:18:12,549 --> 00:18:18,555 Jeg forstår at hvis jeg vil at noen skal være ærlig, 289 00:18:19,181 --> 00:18:24,019 må jeg sørge for at de føler de kan fortelle meg ting. 290 00:18:24,103 --> 00:18:24,978 Ja… 291 00:18:26,063 --> 00:18:29,483 Jeg er glad i deg, og jeg aksepterer deg for den du er, 292 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 og jeg er i ferd med å falle for deg. 293 00:18:34,029 --> 00:18:36,824 Jeg er så lei for at du følte det sånn. 294 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 Takk for at du sa det. 295 00:18:43,580 --> 00:18:44,498 Tilgir du meg? 296 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 Ja. 297 00:18:53,257 --> 00:18:54,341 Selvsagt. 298 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 Det var godt. 299 00:18:59,513 --> 00:19:04,893 Så lenge du er villig til å være ærlig, 300 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 kan jeg akseptere alt ved deg. 301 00:19:08,689 --> 00:19:10,274 Det lover jeg. 302 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 Jeg vil ikke miste deg. 303 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 Ikke jeg heller. 304 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 Jeg er like redd som deg. 305 00:19:23,704 --> 00:19:27,082 Og jeg har også vansker med å stole på folk. 306 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 Jeg har vært gjennom ting, akkurat som deg. Vi må… 307 00:19:32,921 --> 00:19:39,094 forplikte oss til å ikke la den andre løpe eller skyve den andre bort på den måten. 308 00:19:39,178 --> 00:19:42,431 Jeg vil aldri gi deg en grunn til ikke å stole på meg. 309 00:19:43,098 --> 00:19:45,851 -Jeg mener det. -Det setter jeg pris på. 310 00:19:47,895 --> 00:19:51,273 -Så er du fortsatt kjæresten min? -Ja. 311 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 Du vet hva du skal si, Uche. 312 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 Jeg tror det er poesien som kommer ut. 313 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 Lykke til! 314 00:20:16,381 --> 00:20:17,466 Dette ser gøy ut. 315 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 DJ, spill nummer fire. 316 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 -Jeg gikk ned i spagaten. -Ja! 317 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Veldig sexy. 318 00:20:25,766 --> 00:20:28,435 Uno, dos, tres. Bang. 319 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 -Inne! I det jævla hullet. -Er du sikker? 320 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 -Ja. -Kamera lyver ikke. 321 00:20:34,107 --> 00:20:37,778 Stevnemøter i poder er unikt. Det er forfriskende. 322 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 -Jeg klarte det! -Gjorde du? 323 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 -Jeg lover. -Du lyver! 324 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 Dette er den første jeg har klart i dag. 325 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 Jeg har det så gøy med Izzy. 326 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 Vi leker hele tiden. 327 00:20:48,413 --> 00:20:49,831 Hva drikker du? 328 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 Vodka. 329 00:20:50,999 --> 00:20:53,502 Bli full før jeg banker deg. Hva syns du? 330 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 Leker holder deg ung, og det gjør Botox også. 331 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 Hvorfor er jeg sånn? 332 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 Jeg føler at jeg kan være meg selv sammen med deg, og det er lett. 333 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 Ja. Lette Izzy. 334 00:21:09,309 --> 00:21:12,396 Det føles godt og trygt, men også lidenskapelig. 335 00:21:12,479 --> 00:21:15,732 Det er røff lidenskap også. Ikke glem det. 336 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 -Det må du vise meg. -Hvis vi var fysisk sammen nå… 337 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 -Hva? -Det ville vært fantastisk. 338 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 Hvorfor ler du før du fullfører setningen? 339 00:21:25,242 --> 00:21:28,203 -Fordi det tenner meg. -Du ser meg for deg naken. 340 00:21:28,287 --> 00:21:31,081 Det gjorde jeg allerede andre dagen. 341 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 -Ja. -Å ja. 342 00:21:32,958 --> 00:21:36,086 Du har en jævlig sexy stemme. Det var sprøtt. 343 00:21:36,169 --> 00:21:39,548 -Hvorfor tror du jeg er så fascinert? -Kan du holde tritt? 344 00:21:40,215 --> 00:21:41,049 Kan du? 345 00:21:41,133 --> 00:21:42,342 Selvsagt. 346 00:21:42,426 --> 00:21:45,429 -Du kan i det minste prøve. -Ja. Nei, det kan jeg. 347 00:21:45,512 --> 00:21:48,348 Jeg skal være helt ærlig med deg. 348 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 Jeg ser for meg framtiden med de kontaktene jeg har hatt, 349 00:21:53,603 --> 00:21:58,400 og det er vanskelig å finne ut av dette. Det kødder med hodet mitt. 350 00:21:58,942 --> 00:22:03,280 Når det gjelder deg, er det så mye jeg ikke trenger å bekymre meg for. 351 00:22:03,864 --> 00:22:08,076 Det økonomiske, den psykiske stabiliteten. 352 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Du vet hva du vil. 353 00:22:09,995 --> 00:22:12,789 Det blir forvirrende fordi du ikke er sårbar. 354 00:22:12,873 --> 00:22:16,835 Jeg går mye dypere med de andre jentene. 355 00:22:16,918 --> 00:22:18,420 Og med deg er det mer… 356 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 Jeg bare koser meg og har det gøy. 357 00:22:20,964 --> 00:22:25,469 Jeg syns det høres mye morsommere ut, men det er bare meg. 358 00:22:26,803 --> 00:22:31,516 Du prøver å finne den personen du vil tilbringe resten av livet med. 359 00:22:31,600 --> 00:22:36,480 Og jeg kan ikke være sammen med noen jeg ikke kan ha det gøy med. 360 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 Du gir meg sommerfugler. 361 00:22:41,651 --> 00:22:45,447 Det er ikke nødvendigvis sånn at jeg er dårlig til å være sårbar. 362 00:22:45,530 --> 00:22:50,660 Det jeg kan love deg, er at jeg ikke kommer til å være halvveis. 363 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 Jeg har aldri sviktet noe. Jeg vil bare ikke at du skal… 364 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 sammenligne meg med andre jenter som har lett for å åpne seg, 365 00:22:59,586 --> 00:23:03,423 eller sier: "Å, jeg liker deg." 366 00:23:03,507 --> 00:23:09,513 Jeg vet hva jeg vil, og jeg blåser i om det er andre som vil ha deg også. 367 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 Jeg har aldri vært slitt mellom to personer før. 368 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Alt med Stacy har vært så lett. 369 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 Men jeg har følelser for Johnie. 370 00:23:19,815 --> 00:23:23,693 Jeg faller for begge av forskjellige grunner. Det er vanskelig. 371 00:23:33,078 --> 00:23:35,497 Kjærlighetsspråket mitt er å sove sammen. 372 00:23:35,580 --> 00:23:39,251 "Kan vi ta en lur sammen?" Det er en kjærlighetsaktivitet. 373 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 Jeg mener faktisk å sove sammen. 374 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 Er du ferdig for i dag? 375 00:23:43,713 --> 00:23:45,966 Nei, jeg har to stevnemøter. 376 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 Jeg er nervøs. 377 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 Ja. 378 00:23:51,430 --> 00:23:52,472 Johnie er flott. 379 00:23:52,556 --> 00:23:54,724 Snakker du med førstevalget mitt? 380 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 Kunne du gifte deg med henne? 381 00:23:56,643 --> 00:24:01,314 Vi klaffer på så mange nivåer. Hun ville blitt en fantastisk kone. 382 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 I den virkelige verden 383 00:24:03,108 --> 00:24:06,278 er ikke "ekteskap" noe du nevner på første date. 384 00:24:06,361 --> 00:24:08,655 -For at hver dag blir bedre. -Bedre! 385 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 Men her blir det fort veldig dypt. 386 00:24:10,991 --> 00:24:16,413 Fra første stund har Johnie vært en jeg liker å tilbringe tid sammen med. 387 00:24:16,913 --> 00:24:19,541 Det er en gnist og en kontakt mellom oss 388 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 som kan ikke beskrives. 389 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 Podene er åpne! 390 00:24:23,295 --> 00:24:28,049 Jeg tror definitivt at kona mi kan være ti meter fra meg nå. 391 00:24:29,968 --> 00:24:33,263 -Vi har spa-rommet. -Så godt å høre stemmen din. 392 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 Jeg må ta av meg skoene. 393 00:24:36,141 --> 00:24:39,269 -Jeg har høye hæler. -Jeg har aldri vært på spa. 394 00:24:39,352 --> 00:24:41,062 -Aldri? -Aldri. 395 00:24:41,146 --> 00:24:43,148 En gjørmemaske! 396 00:24:43,899 --> 00:24:48,820 Jeg visste ikke at det var en greie. Hva er disse tingene? 397 00:24:48,904 --> 00:24:50,614 Jeg prøver å se deg for meg. 398 00:24:51,865 --> 00:24:52,782 Hva gjør du? 399 00:24:52,866 --> 00:24:55,619 Jeg føler meg som en menneskelig Capri Sonne. 400 00:24:56,578 --> 00:24:59,414 -Hvilken smak? -Fruktpunsj, kanskje? 401 00:24:59,498 --> 00:25:02,083 Jeg kommer til å tisse på meg! 402 00:25:02,626 --> 00:25:05,795 -Ikke gjør det! -Jeg snøftet. Beklager. 403 00:25:10,800 --> 00:25:12,302 Du får meg til å le. 404 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 Så bra. Jeg elsker latteren din. 405 00:25:16,306 --> 00:25:18,266 Jeg vet at du liker spillkvelder. 406 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 Vi spiller alltid et spill som heter Celebrity, 407 00:25:22,103 --> 00:25:25,273 og vi er rundt 20 som spiller i familiesammenkomster. 408 00:25:25,357 --> 00:25:28,777 Enkelte er kjent for å være skikkelig dårlige. 409 00:25:29,402 --> 00:25:31,738 Så vi ler av dem hele tiden. 410 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 Jeg ville passet inn. 411 00:25:33,782 --> 00:25:37,661 Jeg kan se for meg at du sitter i sofaen og ler sammen med oss. 412 00:25:37,744 --> 00:25:38,703 Så søtt. 413 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Hvorfor er alt jeg sier så søtt? 414 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 Jeg liker det. Det er det jeg vil ha. 415 00:25:45,168 --> 00:25:49,256 Jeg vil at du ser meg for deg sammen med familien din. 416 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 Det er søtt. 417 00:25:50,590 --> 00:25:53,426 Det gjør jeg. Jeg tror du ville passe rett inn. 418 00:25:54,553 --> 00:25:59,307 Jeg har slitt med å finne noen som er morsom og festlig, 419 00:25:59,391 --> 00:26:03,603 men også følsom og ansvarsfull 420 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 og en god partner. 421 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 Jeg håper jeg oppfyller alle de kravene. 422 00:26:13,029 --> 00:26:18,618 Jeg har allerede fortalt deg at du er alt jeg ser etter. 423 00:26:18,702 --> 00:26:22,163 Jeg kan faktisk se meg selv sammen med deg. 424 00:26:23,665 --> 00:26:24,708 Nå skal du høre. 425 00:26:24,791 --> 00:26:27,252 Jeg har smilt nonstop siden jeg kom hit. 426 00:26:28,211 --> 00:26:32,465 -Du gir meg en helt spesiell følelse. -Så søtt. 427 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 Jeg er forelsket i deg… 428 00:26:39,681 --> 00:26:44,269 Jeg vil gjerne gifte meg med deg. 429 00:26:45,353 --> 00:26:49,941 Forhåpentligvis får vi 70 år sammen. 430 00:26:51,276 --> 00:26:57,616 Jeg kan se for meg en framtid sammen med deg, helt klart. 431 00:27:08,418 --> 00:27:09,669 Jeg liker Chris. 432 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 Det føles så lett med ham. 433 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 Det rimer. 434 00:27:13,882 --> 00:27:18,094 Jeg kan se framtiden og hvordan livet sammen ville utfolde seg. 435 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 Men jeg føler meg som en femteklassing som er forgapt i Izzy. 436 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 Jeg husker ikke sist jeg var så forgapt. 437 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Hvordan var oppveksten din? 438 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 Veldig streng, skjermet… 439 00:27:33,902 --> 00:27:35,945 Familien min var Jehovas vitner. 440 00:27:36,029 --> 00:27:38,114 Jeg var skjermet og begrenset. 441 00:27:38,198 --> 00:27:41,076 Det er ikke lov å drive med konkurranseidrett. 442 00:27:41,159 --> 00:27:43,787 Jeg måtte skjule at jeg spilte baseball. 443 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 Vi feiret aldri høytidene. 444 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 Vi hadde ingen familietradisjoner eller noe sånt. 445 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 Ikke en eneste høytid? 446 00:27:51,586 --> 00:27:53,213 Nei. Det var utrolig kjipt. 447 00:27:53,296 --> 00:27:55,882 Gjennom hele barneskolen, 448 00:27:55,965 --> 00:27:59,219 når det var julefest, valentinerfest, hva som helst, 449 00:27:59,302 --> 00:28:02,138 måtte jeg enten bli hentet tidlig 450 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 eller sitte i et klasserom alene og se en film. 451 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 Så du ble skilt fra de andre på grunn av religionen din? 452 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 -Ja. -Fy søren. 453 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 -Jeg husker en gang… -Noe så trist. 454 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 Det var påske. Alle naboungene var gode venner. 455 00:28:17,654 --> 00:28:21,366 Og en av dem sa: "Familien min skal ha en påskegreie. 456 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 Bli med, vi skal lete etter påskeegg." 457 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 Og jeg ble skikkelig glad. 458 00:28:26,413 --> 00:28:28,957 De var så snille. De ga meg en sekk, 459 00:28:29,499 --> 00:28:35,922 og der er jeg og leter etter påskeegg, og jeg kan se faren min utenfor gjerdet. 460 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 Jeg husker at han var illsint. 461 00:28:39,259 --> 00:28:40,969 Han dro meg ut derfra 462 00:28:41,636 --> 00:28:45,849 og forklarte aldri hvorfor. 463 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 Da det skjedde, 464 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 tenkte jeg: "Jeg må vekk herfra." 465 00:28:50,603 --> 00:28:52,897 Og jeg dro hjem til fetteren min. 466 00:28:52,981 --> 00:28:56,025 Jeg var sjokka. Tenk at jeg forteller deg dette. 467 00:28:56,109 --> 00:28:58,194 Jeg forteller aldri dette. 468 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 Jeg raser og forteller ham hva som skjedde. 469 00:29:01,740 --> 00:29:04,617 Plutselig stopper han meg og sier: 470 00:29:04,701 --> 00:29:07,287 "Vet du at han ikke er faren din? 471 00:29:07,370 --> 00:29:08,413 Og jeg bare… 472 00:29:09,372 --> 00:29:10,248 "Hva?" 473 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 Og jeg gikk fra konseptene. 474 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 -Visste du ikke at han ikke var faren din? -Nei. 475 00:29:16,546 --> 00:29:18,965 Jeg husker at jeg gråt og gråt. 476 00:29:19,048 --> 00:29:22,343 -Ja. -Og jeg følte meg så fortapt. 477 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 Ja. 478 00:29:23,344 --> 00:29:28,099 Det er så kjipt, for du føler ikke at du har noen å gå til. 479 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 Vent, er du fortsatt Jehovas vitner? 480 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 -Å nei. -Ok. 481 00:29:32,645 --> 00:29:35,899 Jeg fikk mitt første juletre i 2018. 482 00:29:35,982 --> 00:29:40,278 Tro du meg, jeg lot det stå til april eller mai. 483 00:29:40,361 --> 00:29:44,741 Derfor har jeg sånn lyst til å bli en del av en annens familietradisjoner. 484 00:29:44,824 --> 00:29:48,787 Jeg lengter sånn etter det, for jeg har aldri hatt det. 485 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 Du kan bli med til familien min. 486 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 -Jeg liker deg veldig. -Ja. 487 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 Og fordi du har vært gift og jeg har vært forlovet, 488 00:30:02,592 --> 00:30:06,429 vil jeg at du skal være pokker så sikker. 489 00:30:06,513 --> 00:30:10,809 Og jeg ville at du skulle treffe alle de andre fyrene 490 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 og utforske og gå dypt med dem. 491 00:30:12,852 --> 00:30:16,314 Og til slutt, hvis du vil ha meg… Det er det jeg vil ha. 492 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 Ja. 493 00:30:18,817 --> 00:30:20,276 -Så, et spørsmål. -Ja. 494 00:30:20,360 --> 00:30:23,238 Der vi er nå, ser du deg selv sammen med meg? 495 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 Jeg vil ikke ha noen navn eller detaljer. 496 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 Jeg trenger bare å vite hvor du står. 497 00:30:29,035 --> 00:30:31,621 Ja. Det jeg kan si, 498 00:30:31,704 --> 00:30:36,334 er at jeg har funnet tonen med flere, men… Du er min andre i dag. 499 00:30:37,752 --> 00:30:43,258 Den første kommer jeg godt overens med, men det føles mer som et vennskap. 500 00:30:43,341 --> 00:30:44,175 Ja. 501 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 For jeg liker deg. 502 00:30:46,427 --> 00:30:51,641 Når det gjaldt deg, var det mer følelse enn fornuft. 503 00:30:51,724 --> 00:30:54,769 Men nå begynner fornuften og følelsene å samsvare. 504 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 Enig. 505 00:30:56,020 --> 00:30:58,648 Jeg vet at det er flere som liker deg. 506 00:30:59,190 --> 00:31:02,068 Jeg trenger en som er sårbar. Jeg vil du skal si: 507 00:31:02,151 --> 00:31:03,653 "Jeg vil ha deg." 508 00:31:04,529 --> 00:31:05,363 Jeg er her. 509 00:31:07,574 --> 00:31:08,658 Det er deg. 510 00:31:08,741 --> 00:31:10,410 Vet du. 511 00:31:34,225 --> 00:31:39,272 Taylor tok meg med storm. Jeg vet at det er henne jeg vil ha. 512 00:31:40,398 --> 00:31:41,774 Hun elsker meg som jeg er. 513 00:31:43,776 --> 00:31:47,030 Det føles godt, og jeg vil at det skal fortsette sånn. 514 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 Ta av deg sokkene med bare tennene. 515 00:31:54,370 --> 00:31:56,247 Jeg gleder meg til å se dette. 516 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Ok, nå har jeg teken. 517 00:32:01,210 --> 00:32:02,253 Nesten! 518 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 Fikk det til! 519 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 Jeg liker høytider. Vil du ha matchende julepysj? 520 00:32:09,177 --> 00:32:12,972 -Ja. Ville du vært med på det? -Absolutt. 521 00:32:13,056 --> 00:32:16,935 Mamma prøver fortsatt å få oss til å sitte på fanget til nissen. 522 00:32:17,018 --> 00:32:19,520 Det føltes alltid så kleint. "Hei!" 523 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 "Hei, hva ønsker du deg til jul?" 524 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 "En mann, om du kunne ordne det." 525 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 Du kan sitte på fanget mitt. 526 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Perfekt. 527 00:32:42,377 --> 00:32:44,671 -Hei, sukkerklump! -Står til, søta? 528 00:32:44,754 --> 00:32:47,548 -Hvordan går det? -Helt greit. Har du spist? 529 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Jeg spiste i stad. Rundstykke og brownie. 530 00:32:52,261 --> 00:32:54,097 -Jeg har savnet deg. -Samme her. 531 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 Taylor… 532 00:33:02,063 --> 00:33:07,276 Fra første øyeblikk visste jeg at det var noe helt spesielt med deg. 533 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 Til å begynne med var det uklart, 534 00:33:12,323 --> 00:33:15,910 men etterhvert som dagene gikk og samtalene ble lengre, 535 00:33:16,411 --> 00:33:19,455 visste jeg at du var kvinnen for meg. 536 00:33:23,209 --> 00:33:28,965 Du er søtere enn sukker, uforfalsket og den flotteste kvinnen jeg har møtt. 537 00:33:32,510 --> 00:33:37,348 Kjærlighet er noe jeg har lett etter hele livet, men aldri har funnet. 538 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Før nå. 539 00:33:41,936 --> 00:33:43,187 Jeg elsker deg, søta. 540 00:33:46,315 --> 00:33:47,608 Taylor McKinsey-Roo… 541 00:33:50,319 --> 00:33:51,571 …vil du gifte deg med meg? 542 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 Ja! 543 00:34:06,377 --> 00:34:07,712 Jeg elsker deg sånn. 544 00:34:07,795 --> 00:34:09,380 Jeg elsker deg også. 545 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 Det var så søtt. 546 00:34:12,759 --> 00:34:15,720 -Skulle ønske jeg kunne gi deg en klem! -Samme her. 547 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 548 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 Himmel, jeg er helt fra meg. 549 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 Jeg gleder meg sånn til å tilbringe livet med deg. 550 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Samme her. 551 00:34:28,107 --> 00:34:30,693 Du er svaret på mine bønner. 552 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 -Ok? -Ok. 553 00:34:32,904 --> 00:34:37,325 -Og jeg vil elske deg for alltid. -Jeg vil også elske deg for alltid. 554 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 -Ga hun deg en stein? -Hva er det? 555 00:34:52,131 --> 00:34:55,468 -Kan det være en muskovitt? -Tror du det er muskovitt? 556 00:34:55,551 --> 00:34:59,180 Jeg vil si biotitt, på grunn av fargen. 557 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 Jeg kjøpte blomster. Hvite tusenfryd. 558 00:35:02,767 --> 00:35:04,602 En liten gave, en liten gest. 559 00:35:05,478 --> 00:35:06,979 Når det gjelder Johnie, 560 00:35:07,063 --> 00:35:11,359 ser jeg for meg en framtid med henne. Et lykkelig og kjærlig ekteskap. 561 00:35:12,068 --> 00:35:15,404 Jeg gleder meg til å snakke med henne hver morgen. 562 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 Jeg kom for å finne en kone og gifte meg. 563 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 Jeg ønsker å finne en bestevenn. 564 00:35:21,160 --> 00:35:25,289 Når du føler det, vet du det. Jeg er sikker når det gjelder Johnie. 565 00:35:27,375 --> 00:35:30,503 -Jøss. Hallo? -Hvordan går det? 566 00:35:31,003 --> 00:35:33,631 Det går ganske bra. 567 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 Godt å høre. 568 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 Bare ganske bra? 569 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 Jeg må medgi at alt flyter så lett med deg. 570 00:35:42,431 --> 00:35:44,016 Jeg liker deg veldig godt. 571 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 Jeg ser hvordan alt stemmer med deg. 572 00:35:48,563 --> 00:35:54,902 Jeg måtte virkelig tenke grundig gjennom hvor jeg står. 573 00:36:01,492 --> 00:36:07,456 Jeg har en sterkere følelsesmessig kontakt med en annen. 574 00:36:11,794 --> 00:36:16,174 Og jeg klarer ikke å slites mellom to personer lenger. 575 00:36:24,348 --> 00:36:25,725 Det forstår jeg. 576 00:36:28,895 --> 00:36:32,273 Jeg vil at du skal vite at jeg har hatt stor glede av 577 00:36:32,356 --> 00:36:33,858 samværet med deg. 578 00:36:35,651 --> 00:36:40,114 Og jeg syns du er en fantastisk og vidunderlig person. 579 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 Jeg syns det samme om deg. 580 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 Og jeg er lei for det… 581 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 Du trenger ikke å si unnskyld. 582 00:36:50,708 --> 00:36:55,588 Jeg syns det er leit at det ender sånn. 583 00:36:58,132 --> 00:37:01,344 Jeg har det heller ikke godt med det. 584 00:37:03,304 --> 00:37:09,268 Men jeg håper… at du finner det du ser etter her inne. 585 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 Vel… 586 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 lykke til. 587 00:37:25,076 --> 00:37:26,035 Du trenger ikke… 588 00:37:27,662 --> 00:37:32,166 -Du trenger ikke bli her. Takk. -Ok. Greit. 589 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 Ha det, Chris. 590 00:38:12,540 --> 00:38:14,667 Jeg visste med sikkerhet 591 00:38:15,167 --> 00:38:19,880 hvem jeg ville fri til og gifte meg med. 592 00:38:21,674 --> 00:38:23,509 Og det var Johnie. 593 00:38:24,051 --> 00:38:28,973 Jeg trodde virkelig at jeg skulle starte et liv med Johnie. 594 00:38:32,560 --> 00:38:37,690 Jeg ønsker bare å finne en som elsker meg for den jeg er. 595 00:38:38,858 --> 00:38:42,194 Det er skikkelig vondt å føle at du ikke er nok. 596 00:38:42,987 --> 00:38:45,239 Det er som å miste en bestevenn. 597 00:38:59,128 --> 00:39:01,464 Jeg har kunnet se en framtid med ham. 598 00:39:02,131 --> 00:39:04,550 Det rimer, og det ville vært så lett, 599 00:39:04,633 --> 00:39:08,054 men jeg har en sterkere kontakt med en annen. 600 00:39:08,137 --> 00:39:11,807 Det er vanskelig. Dette er ikke lett. 601 00:39:11,891 --> 00:39:14,727 Jeg bare… føler meg så slem. 602 00:39:14,810 --> 00:39:18,314 Det går bra, men husk at du gjorde det som var best for deg. 603 00:39:26,572 --> 00:39:27,448 Går det bra? 604 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 Vil du ha en drink? 605 00:39:32,078 --> 00:39:33,579 -Det var leit. -Kom igjen. 606 00:39:37,333 --> 00:39:41,087 Faen. Det hadde jeg ikke ventet meg. 607 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 Jeg satt der og gråt som en idiot. 608 00:39:47,593 --> 00:39:49,929 Vet hun, så vet hun. Ikke hennes feil. 609 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 Ja. 610 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 -Ha det! -Ha det gøy. 611 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 Få den ringen på fingeren! 612 00:40:11,617 --> 00:40:14,203 -Hei! -Hvordan går det? 613 00:40:14,286 --> 00:40:16,247 Bra. Så… 614 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 Jeg visste ikke om jeg skulle si dette. 615 00:40:20,626 --> 00:40:21,585 Bare si det. 616 00:40:22,086 --> 00:40:25,214 Jeg gjorde det slutt med nummer to i dag. 617 00:40:25,798 --> 00:40:27,883 Ja, det hørte jeg. 618 00:40:27,967 --> 00:40:31,262 -Jeg så det ikke selv. -Ja. Vent, hva betyr det? 619 00:40:31,345 --> 00:40:33,639 Så hva da? Var han opprørt? 620 00:40:34,765 --> 00:40:36,058 Faen også. 621 00:40:39,019 --> 00:40:39,854 Ja. 622 00:40:40,438 --> 00:40:43,107 Ja, jeg trodde det skulle bli lettere. 623 00:40:43,732 --> 00:40:46,652 -Det er dritvanskelig. -Han er et fint menneske. 624 00:40:46,735 --> 00:40:48,320 Han er virkelig oppriktig. 625 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 Ja. Det var derfor jeg likte ham. 626 00:40:51,031 --> 00:40:55,411 Å avslutte ting med ham og så høre at han er opprevet, 627 00:40:55,494 --> 00:40:56,412 gjør vondt. 628 00:40:56,495 --> 00:40:58,539 Du har et godt hjerte. 629 00:40:59,832 --> 00:41:02,376 Bare husk at det handler om deg. 630 00:41:02,460 --> 00:41:06,922 -Jeg vet det. -Dette er en livslang avgjørelse. 631 00:41:07,006 --> 00:41:07,923 Jeg vet det. 632 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 På noen måter 633 00:41:11,760 --> 00:41:16,223 var det forholdet det tryggeste alternativet. 634 00:41:17,141 --> 00:41:21,896 Jeg følte ikke det jeg føler for deg, og du er den eneste jeg har nå. 635 00:41:25,691 --> 00:41:29,737 Jeg tror det jeg frykter mest, 636 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 er å føle at du ikke er bra nok. 637 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 Samme her. Jeg hater avvisning. 638 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 Frykter du at jeg ser deg og avviser deg? 639 00:41:39,497 --> 00:41:40,623 Det tror jeg ikke. 640 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 Vi skapte den følelsesmessige kontakten først. 641 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 Jeg har ikke snakket om det fysiske med noen. 642 00:41:47,046 --> 00:41:48,130 Ikke jeg heller. 643 00:41:48,714 --> 00:41:50,424 Vil det ha noe å si for deg? 644 00:41:51,675 --> 00:41:54,929 Nei, jeg tror ikke det. Jeg er litt engstelig. Er du? 645 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 Egentlig ikke, for å være ærlig. 646 00:41:59,975 --> 00:42:04,355 Ikke engstelig for å se dem, og ikke engstelig for å bli sett? 647 00:42:04,438 --> 00:42:08,400 Selvsagt er jeg engstelig for å bli sett. 648 00:42:08,484 --> 00:42:11,570 Men ikke for å se den andre. 649 00:42:12,696 --> 00:42:17,910 Jeg vil bare bli elsket betingelsesløst. Jeg vil ha noen som ikke gir opp. 650 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 Det ønsker jeg meg mer enn noe annet. 651 00:42:20,579 --> 00:42:24,583 Jeg tror det er min største usikkerhet når det gjelder forhold. 652 00:42:24,667 --> 00:42:25,501 Ja. 653 00:42:26,293 --> 00:42:29,630 Jeg satser. Men jeg er så redd for å bli forlatt. 654 00:42:31,006 --> 00:42:34,426 -Jeg også. -Det henger sammen med eksforloveden min. 655 00:42:34,510 --> 00:42:37,388 Det forholdet ødela meg skikkelig. 656 00:42:38,055 --> 00:42:41,725 Jeg tror aldri jeg har blitt så manipulert. 657 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 Og det gjorde meg så usikker. 658 00:42:45,771 --> 00:42:50,526 Jeg ville ikke gå inn i et forhold som den skadede. 659 00:42:51,819 --> 00:42:56,323 -Hvordan har det seg? -Jeg er ikke det. Jeg er på et bra… 660 00:42:56,907 --> 00:42:59,952 Det er helt greit. Tro meg, jeg skjønner. 661 00:43:00,035 --> 00:43:03,372 Jeg er på et bra sted i livet mitt, 662 00:43:03,956 --> 00:43:07,042 og jeg har det virkelig godt. 663 00:43:07,126 --> 00:43:10,671 Men hvis du får høre om fortiden min, 664 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 høres jeg ut som… 665 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 åtte tusen vandrende røde flagg. 666 00:43:17,428 --> 00:43:20,681 -Har du hatt avhengighetsproblemer? -Nei. Aldri. 667 00:43:21,307 --> 00:43:24,268 Grunnen til at jeg spør om det, 668 00:43:24,351 --> 00:43:30,399 er at jeg var i et langvarig forhold med en som slet med avhengighet. 669 00:43:32,943 --> 00:43:35,362 Det ble slutt på grunn av dopet, 670 00:43:35,446 --> 00:43:39,533 og to år senere gikk jeg på jusstudiet 671 00:43:40,576 --> 00:43:42,995 og var gift med en annen. 672 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 Jeg fikk en melding på Facebook. 673 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 Den eneste personen jeg har elsket, 674 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 døde av en overdose. 675 00:43:59,219 --> 00:44:03,349 Det var da det ble vanskelig med min daværende mann også. 676 00:44:04,892 --> 00:44:10,064 Så jeg tok et skritt tilbake fra alt i livet mitt 677 00:44:10,147 --> 00:44:13,108 og spurte: "Hva driver jeg med? 678 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 Hva vil jeg? 679 00:44:15,986 --> 00:44:18,364 Hvem er jeg? Hva gjør meg glad?" 680 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 Og du blir veldig klar over din egen dødelighet. 681 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 Jeg har aldri hatt den følelsen for noen andre. 682 00:44:25,913 --> 00:44:29,375 Jeg har så klart vært i andre forhold som var… 683 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 Ekteskap. Ja. 684 00:44:32,419 --> 00:44:36,799 Ja. Han er nok den eneste jeg har vært forelsket i. 685 00:44:36,882 --> 00:44:40,219 -Det var ikke eksmannen din. Stemmer det? -Ja. 686 00:44:40,302 --> 00:44:42,680 Eksmannen min var en rebound. 687 00:44:43,847 --> 00:44:48,352 Og det, kombinert med å være i et ekteskap som ikke fungerte, 688 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 gjør at jeg er på et rart sted 689 00:44:51,522 --> 00:44:54,316 der jeg ikke vil gjøre feil igjen. 690 00:44:54,400 --> 00:44:58,779 Jeg vil være sikker på at jeg er forelsket før jeg forplikter meg. 691 00:45:03,701 --> 00:45:05,744 Så leit at du måtte oppleve det. 692 00:45:06,245 --> 00:45:07,454 Takk. 693 00:45:07,538 --> 00:45:10,958 Det skjedde for sju år siden. 694 00:45:11,041 --> 00:45:13,001 Det er noe jeg bærer med meg. 695 00:45:13,919 --> 00:45:16,964 Men nå føler jeg at det er en bra ting, 696 00:45:17,756 --> 00:45:22,845 for de fleste tar ting for gitt. 697 00:45:35,065 --> 00:45:36,358 Og det gjør ikke jeg. 698 00:45:37,860 --> 00:45:43,240 Og jeg er veldig klar over risikoen jeg tar. 699 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 Men… 700 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 …jeg gjør det med hensikt, for vi er ikke lovet en morgendag. 701 00:45:54,543 --> 00:45:58,589 Og jeg vil ikke angre på noe. 702 00:46:03,010 --> 00:46:04,261 Det respekterer jeg. 703 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 Så det er derfor jeg er her, 704 00:46:09,516 --> 00:46:15,898 og forklaringen på hvorfor jeg er et vandrende rødt flagg, 705 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 men også en som fortjener kjærlighet. 706 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 Ja, så klart. Det gjør vi alle. 707 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 Du er stille. 708 00:46:32,831 --> 00:46:33,916 Ble det for mye? 709 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Bare fordøyer. 710 00:46:39,838 --> 00:46:44,301 Takk for at du delte det med meg. Jeg visste ikke noe av dette. 711 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 Jeg vet det. 712 00:46:47,304 --> 00:46:48,514 Bekymrer det deg? 713 00:46:49,264 --> 00:46:50,098 Ja. 714 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 Du har dine greier. Jeg har mine. 715 00:47:01,985 --> 00:47:05,197 Det er litt bekymringsfullt at du ikke vil… 716 00:47:05,906 --> 00:47:08,534 Det virker som om du ikke vil snakke om det. 717 00:47:09,910 --> 00:47:12,454 Jeg vet ikke hva jeg skal si, 718 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 for det tok meg litt på senga. 719 00:47:19,086 --> 00:47:22,965 Føler du at noen kan fylle den rollen? 720 00:47:24,132 --> 00:47:27,010 Det er den eneste du har vært forelsket i. 721 00:47:28,470 --> 00:47:32,474 Selv med de følelsene jeg hadde for ham, ville jeg si at han var… 722 00:47:33,976 --> 00:47:35,561 en bra partner for meg? 723 00:47:36,270 --> 00:47:39,106 Antakelig ikke, så… 724 00:47:42,985 --> 00:47:44,653 Ja, jeg tror absolutt 725 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 at jeg er i stand til å bli forelsket igjen, 726 00:47:48,907 --> 00:47:51,994 og det er det jeg ser etter. Derfor er jeg her. 727 00:47:53,662 --> 00:47:55,789 Hva om jeg kunne føle det samme for deg? 728 00:47:56,456 --> 00:47:57,624 Så si noe. 729 00:47:58,333 --> 00:47:59,418 Det har jeg gjort. 730 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 Jeg dømmer deg ikke for det, 731 00:48:04,882 --> 00:48:09,678 men jeg føler at jeg får vite ting om deg 732 00:48:09,761 --> 00:48:12,347 som jeg burde ha fått vite tidligere. 733 00:48:12,973 --> 00:48:14,308 Nå tenker jeg igjen. 734 00:48:15,642 --> 00:48:18,687 Jeg har sagt at jeg er forelsket i deg. 735 00:48:18,770 --> 00:48:23,275 Er det ting vi fortsatt ikke vet om hverandre? 736 00:48:23,358 --> 00:48:24,276 Absolutt. 737 00:48:24,359 --> 00:48:28,196 Det burde ikke komme som noen overraskelse for deg. 738 00:48:30,657 --> 00:48:33,744 Jeg føler at det er opp til deg nå. 739 00:48:36,246 --> 00:48:39,333 Men jeg sier det igjen: Jeg er forelsket i deg. 740 00:48:39,416 --> 00:48:42,794 Jeg sa at jeg ikke har følt noe sånt på sju år, 741 00:48:43,795 --> 00:48:45,923 og nå vet du hva jeg mener. 742 00:48:46,006 --> 00:48:48,842 Og at jeg ikke bare driver med tøys og tull. 743 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 Jeg vet ikke hva mer du vil ha fra meg, Izzy. 744 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 Jeg vil ikke ha noe av deg. 745 00:48:56,475 --> 00:48:58,769 Så ikke si det på den måten. 746 00:48:58,852 --> 00:49:02,105 Du gir meg ingenting, og jeg gir deg alt. 747 00:49:02,731 --> 00:49:05,817 Jeg bare fordøyer det hele. Det er bare sånn jeg er. 748 00:49:05,901 --> 00:49:09,613 Herregud, denne samtalen blir ikke produktiv. 749 00:49:10,197 --> 00:49:12,074 La oss gi oss for i kveld. 750 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 Mener du det, Izzy? 751 00:49:15,410 --> 00:49:18,288 Akkurat nå er jeg overveldet. 752 00:49:21,416 --> 00:49:22,501 Ja vel. 753 00:49:23,669 --> 00:49:26,588 Jeg skulle ønske du kunne slutte å være så redd. 754 00:49:26,672 --> 00:49:30,801 Jeg vil gjøre alt for deg. Bare gi meg en jævla sjanse. 755 00:49:31,301 --> 00:49:33,512 Du vet at fortiden din… 756 00:49:34,930 --> 00:49:38,475 betyr noe for meg, men den påvirker ikke noe. 757 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 Hva betyr noe, Izzy? 758 00:49:44,815 --> 00:49:49,987 Hvis du ikke vil ha meg, godtar jeg det, men jeg sier at det er deg jeg vil ha. 759 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 Sov på det. 760 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 Hvis det er for mye for deg, er det greit. 761 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 Men der er jeg. 762 00:50:14,302 --> 00:50:16,805 Chris bryr seg mer enn Izzy. 763 00:50:17,472 --> 00:50:19,474 Faen! 764 00:50:19,558 --> 00:50:20,392 Det går bra. 765 00:50:20,475 --> 00:50:21,977 -Det går bra. -Hei. 766 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Jeg droppet ham som virkelig brydde seg. 767 00:50:26,857 --> 00:50:31,903 Når Izzy hører noe negativt, blir han redd. 768 00:50:32,487 --> 00:50:34,322 Jeg sa alt jeg kunne si. 769 00:50:34,865 --> 00:50:38,577 -Jeg var rolig. Jeg beroliget ham. -Ja. 770 00:50:39,161 --> 00:50:44,583 Jeg har vært tydelig på hva jeg føler, og enten velger han meg eller ikke. 771 00:50:50,297 --> 00:50:53,925 Hvis han velger Stacy, kommer han til å angre, 772 00:50:54,009 --> 00:50:57,471 for kontakten mellom dem… Stacy er hans Chris, 773 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 og det er ikke det samme. 774 00:51:00,057 --> 00:51:03,977 Hvis han drar herfra uten meg, vil han skjønne det etterhvert. 775 00:51:05,062 --> 00:51:06,605 -Ja. -Han dreit seg ut. 776 00:51:06,688 --> 00:51:10,317 -Og du har rett. -Han får det ikke godt med henne. 777 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 Du bør passe deg. 778 00:51:30,962 --> 00:51:34,049 Jeg reiser meg. La oss late som vi kommer ut. 779 00:51:34,132 --> 00:51:36,009 Si fra når døra er åpen. 780 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 -Ok. -Gjør kjærlighet blind? 781 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 Vis deg! 782 00:51:42,057 --> 00:51:43,475 -Fordømt! -En gang til! 783 00:51:43,558 --> 00:51:46,812 Jeg tror jeg skal gå. Hvorfor er jeg så rar? 784 00:51:47,395 --> 00:51:49,231 -Er du nervøs? -Ja. 785 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 Og jeg skal gi en stor klem! 786 00:51:51,983 --> 00:51:52,984 Jeg skal… 787 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 -Ned på kne. -Greit. 788 00:51:59,616 --> 00:52:02,410 Taylor… er det rart om jeg gjør sånn? 789 00:52:03,870 --> 00:52:05,288 Ja. Reis deg igjen. 790 00:52:05,372 --> 00:52:11,002 Jeg pleide å skylde på meg selv. Og familien min sa: "Du er for kresen." 791 00:52:11,086 --> 00:52:13,672 Men nei, jeg er ikke for kresen. 792 00:52:13,755 --> 00:52:18,635 JP gir meg den kjærligheten jeg har lett etter så lenge. 793 00:52:23,098 --> 00:52:26,643 Og her er jeg. Jeg skal møte mannen min. Så… 794 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 Nå vel… 795 00:52:38,905 --> 00:52:42,200 Det er befriende å bli forelsket i en jeg aldri har sett. 796 00:52:44,744 --> 00:52:48,874 Her har jeg lært at ekte kjærlighet handler om det indre. 797 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 Vi elsker hverandre for dem vi er. 798 00:52:55,130 --> 00:52:58,758 Jeg har tenkt på JP i hele natt, fikk ikke sove. 799 00:52:58,842 --> 00:53:03,722 Han er den beste mannen jeg har møtt, og jeg fortjener en JP. 800 00:53:04,222 --> 00:53:06,391 Herregud, dette er vilt. 801 00:53:07,017 --> 00:53:09,644 Jeg er forelsket i en jeg aldri har sett. 802 00:53:10,437 --> 00:53:15,317 Mange tror fysisk tiltrekning er viktig, men jeg vet ikke hvilken hudfarge han har. 803 00:53:15,400 --> 00:53:18,570 Jeg vet ikke hvordan han ser ut. 804 00:53:18,653 --> 00:53:21,698 Han sier det fysiske ikke er viktig, 805 00:53:21,781 --> 00:53:24,701 men jeg hadde en drøm i natt. 806 00:53:24,784 --> 00:53:29,998 Fyren i drømmen min hadde blondt hår og hadde solbrun hud og hvite tenner. 807 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 Jeg vet ikke hvorfor, men sånn var det. 808 00:53:35,795 --> 00:53:37,923 Ventingen har vært uutholdelig. 809 00:53:38,006 --> 00:53:41,718 Så mye spenning som har bygd seg opp. 810 00:53:41,801 --> 00:53:45,055 Kanskje jeg ikke vet hva jeg skal si når jeg ser henne 811 00:53:45,138 --> 00:53:49,142 og bare stotrer og prater tull. 812 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 Fy flate. 813 00:53:50,936 --> 00:53:56,608 Men jeg elsker henne. Hun er fantastisk, og jeg gleder meg til å treffe henne. 814 00:53:56,691 --> 00:53:57,859 Hun er søta mi. 815 00:53:59,277 --> 00:54:02,656 Jeg håper dette er mitt livs beste øyeblikk. 816 00:54:15,335 --> 00:54:16,419 Herregud. 817 00:54:50,495 --> 00:54:55,417 Tekst: Sissel Drag