1 00:00:06,548 --> 00:00:07,924 Dat is een goede zet. 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,553 Kom op. Vier zakken. 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,724 Gedood worden door een haai of alligator? -Haai. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,475 Dat klinkt cooler. -Ja. 5 00:00:17,559 --> 00:00:21,104 Ik liever door een alligator. Weet je… 6 00:00:21,187 --> 00:00:24,149 Een haai kan me pakken en me verdrinken. 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 Ik wil niet het loodje leggen vanwege een hagedis. 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,363 Het zijn dino's. -Shit. Ze is boos. 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,991 Renee, wat is de term… 10 00:00:33,074 --> 00:00:36,870 …voor een ouder persoon die iemand jonger zoekt? 11 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 Er zijn er meer. 12 00:00:38,038 --> 00:00:41,416 Zoals Scott Disick en een 19-jarige? -Ja. 13 00:00:41,499 --> 00:00:44,711 Een roofdier? -Zeker. Ga door. 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 Drie woorden. Niets zeggen. 15 00:00:46,713 --> 00:00:48,256 Het is de wieg… 16 00:00:49,090 --> 00:00:51,509 De wieg beroven. -Ja. 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 De wieg beroven. -Wat zeg je? 18 00:00:53,511 --> 00:00:56,056 De wieg beroven. -Echt? 19 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 Ik dacht de wieg leegroven. 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 Nee, ik zei beroven. 21 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 De wieg leegroven. 22 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 Nee, beroven. 23 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 Je berooft de wieg. Je haalt een baby uit de wieg. 24 00:01:14,282 --> 00:01:16,284 Daar gaan we. 25 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 Succes, meiden. -Dag. 26 00:01:23,541 --> 00:01:28,254 Heb je een glitterzwemband? Voor als je in nood bent? 27 00:01:28,922 --> 00:01:31,591 We moeten gaan hoelahoepen. -Hoelahoepen? 28 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 Ik heb geen hoepel. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 Heb je de koelkast geopend? De koelbox? 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 Of ik dat heb gedaan? 31 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 Heb jij daar een koelbox? -Jij niet? 32 00:01:45,522 --> 00:01:48,733 Nee, ik denk het niet. -Nee? 33 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 Nee. Heb jij een minikoelkast? -Ik heb een minikoelbox. 34 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 O, mijn god. Ik heb een ijskist. 35 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 Ik zag hem niet. M'n drankje stond erop. 36 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 Hij was me niet opgevallen. 37 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 Hoe is je dag? 38 00:02:09,212 --> 00:02:11,297 Niet goed. -Waarom niet? 39 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 Ik weet het niet. Dingen gaan niet zoals ik verwachtte, dus… 40 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 Maar met mij heb je het altijd naar je zin. 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 Izzy maakte het uit. 42 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 LYDIA, 30 GEOLOOG 43 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 En dat is waardeloos. 44 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 Hij gaf me geen reden… 45 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 …maar ik weet dat ik mezelf moet oprapen… 46 00:02:40,785 --> 00:02:44,038 …een klopje op m'n rug moet geven en verder moet gaan. 47 00:02:44,747 --> 00:02:47,792 Ik had gisteren een zware dag. 48 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 Ik zal eerlijk zijn. 49 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 Een van mijn sterkste connecties… liet het afweten… 50 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 …en dat had ik niet verwacht. 51 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 Dat was even slikken en… 52 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 Je mag het me best vertellen. 53 00:03:07,312 --> 00:03:10,356 We zijn nog niet open naar elkaar toe geweest, hè? 54 00:03:10,940 --> 00:03:14,944 Jij wel, ik niet helemaal bij jou. 55 00:03:15,028 --> 00:03:19,157 Ja, dat gevoel heb ik. -Het spijt me. Het is heel… 56 00:03:20,241 --> 00:03:24,454 …moeilijk voor me om kwetsbaar te zijn, maar ik kan me openstellen. 57 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 Mag ik met je praten? 58 00:03:32,295 --> 00:03:34,797 Wat zei je? -Kan ik je echt met je praten? 59 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 Natuurlijk. 60 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 Wat is er? 61 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 Ik wil zo graag dat mensen van me houden om wie ik ben. 62 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 Ja, natuurlijk. 63 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 En ik wil… 64 00:03:52,857 --> 00:03:57,820 …gezien worden om wie ik ben en degene om wie ik geef liefhebben. 65 00:03:59,572 --> 00:04:04,619 Ik ben zo gepassioneerd en ik ben zo liefdevol, maar toch… 66 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 …wil ik dat er van me gehouden wordt. 67 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 Je bent het waard dat er van je gehouden wordt. 68 00:04:22,262 --> 00:04:25,890 Ik weet dat ik het waard ben. Maar, ik weet het niet. 69 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 Het is oké. 70 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 Ik vind je een geweldig mens. 71 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 Ik dacht gisterenavond aan jou… 72 00:04:33,189 --> 00:04:36,943 …en ik hoopte dat ik weer met je kon praten. 73 00:04:38,027 --> 00:04:38,861 Is dat zo? 74 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 Ja. Ik zal eerlijk zijn. Je bent mijn sterkste connectie. 75 00:04:46,911 --> 00:04:50,331 Jij bent degene met wie ik het liefste wil praten. 76 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 Er zijn andere meisjes met wie ik graag praat, maar… 77 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 …elke dag hoop ik dat ik jou weer spreek. 78 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Je zou een geweldige moeder zijn. 79 00:05:05,179 --> 00:05:08,683 Als er ooit kinderen zouden komen. 80 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 Je bent veel meer emotioneel verbonden. Jij begrijpt je emoties… 81 00:05:13,646 --> 00:05:14,856 …veel beter dan ik. 82 00:05:15,440 --> 00:05:19,694 Waarom durf je je zo open te stellen voor anderen? 83 00:05:19,777 --> 00:05:22,572 Dat heb ik altijd al willen doen. 84 00:05:22,655 --> 00:05:25,491 Maar ik heb geen idee waar ik moet beginnen. 85 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 De persoon die ik bij jou ben… 86 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 …ben ik bij iedereen. Ik zet geen masker op. 87 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 Ik ben niet iemand bij een persoon… 88 00:05:35,251 --> 00:05:37,378 …en iemand anders bij een ander. 89 00:05:38,713 --> 00:05:41,758 En het is emotioneel vermoeiend. 90 00:05:42,258 --> 00:05:44,969 Ik kan gekwetst raken. Dat gebeurde gisteren… 91 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 …maar… 92 00:05:48,389 --> 00:05:51,601 Ik heb geen spijt, want ik was mezelf. 93 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 Ik moet echt van dat deel van mezelf houden. 94 00:05:57,148 --> 00:06:01,652 Ik accepteer het en ik moet me niet verontschuldigen voor wie ik ben. 95 00:06:03,321 --> 00:06:06,532 Dat vond ik heel aantrekkelijk aan jou. 96 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 Dat je echt… 97 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 Je kent jezelf heel goed… 98 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 …en je bent heel extravert en doortastend. 99 00:06:16,876 --> 00:06:20,129 Als ik uitga, denkt iedereen dat ik dat ben… 100 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 …maar dat ben ik niet. 101 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 Het is een soort façade. -Praat tegen me, Milton. 102 00:06:27,095 --> 00:06:29,847 Mijn ouders waren vroeger heel streng… 103 00:06:30,431 --> 00:06:33,476 …en ik voelde me als kind heel ongelukkig. 104 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Met mijn leven. 105 00:06:37,647 --> 00:06:41,776 Ik ben geboren in Hawaï, maar ik heb lang in Japan gewoond. 106 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 School was daar heel lastig. 107 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 Ik haalde slechte cijfers. 108 00:06:47,448 --> 00:06:49,826 Ik voelde me elke dag dom. 109 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 En toen… 110 00:06:53,996 --> 00:06:58,876 …kwam ik hier net voor de middelbare school wonen en mijn cijfers waren goed… 111 00:06:58,960 --> 00:07:00,878 …en ik ging studeren… 112 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 …op mijn 17e. 113 00:07:04,257 --> 00:07:07,427 Ik haalde m'n propedeuse tegelijk met m'n eindexamen. 114 00:07:07,510 --> 00:07:11,431 Vanaf jongs af aan denk ik al steeds aan dingen. 115 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 Dingen waar je nog niet aan zou moeten denken. 116 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 Ja, het dwong je eerder volwassen te worden. 117 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 Ja, ik snap hoe het voelt om snel volwassen te worden. 118 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 Maar ik ben niet zo zelfverzekerd als men denkt. 119 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 Ik weet dat ik grappig ben. 120 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 Ik maak veel grappen om… 121 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 …je te verstoppen, maar dat gebruik je als schild. 122 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 Ik hou alles binnen. 123 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 Maar dat is niet gezond. 124 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 Dat ik dat doe, is een slechte gewoonte. 125 00:07:46,048 --> 00:07:49,677 Ik heb het gevoel dat er niet veel mensen zijn… 126 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 …die door mijn schilden heen kunnen kijken. 127 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 Dat is triest, Milton. 128 00:07:56,976 --> 00:08:01,147 Het leven komt niet met een handleiding. Het is heel moeilijk. 129 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 En ik waardeer het dat je dit met me deelt. Echt waar. 130 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 Ik wil je zo graag knuffelen. 131 00:08:14,410 --> 00:08:17,788 Ik ook. Deze ervaring heeft me echt geholpen. 132 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 Wat er ook gebeurt. -Hoe dat zo? 133 00:08:21,417 --> 00:08:25,505 Vannacht dacht ik aan jou en wilde ik meer open tegen je zijn. 134 00:08:26,547 --> 00:08:31,427 Ik wil ook meer open tegen jou zijn. Ik ben niet echt onbevangen geweest. 135 00:08:31,511 --> 00:08:33,888 De leeftijd was echt een ding. 136 00:08:34,472 --> 00:08:39,435 Als ik dit experiment opnieuw kon doen, zou ik nooit zeggen hoe oud ik was. 137 00:08:39,519 --> 00:08:41,229 Had ik het maar niet geweten. 138 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 Denk je dat je met zou willen trouwen? -Ja, nu wel. 139 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 Gisteren niet echt. Maar vandaag… 140 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 Gisteren niet echt? 141 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 Waarom vandaag? 142 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 Omdat je kwetsbaar was bij mij… 143 00:08:55,326 --> 00:08:58,412 …en je me iets liet voelen, zonder dat ik je zag. 144 00:08:59,372 --> 00:09:01,457 Dat had ik nog niet eerder gevoeld. 145 00:09:01,541 --> 00:09:05,127 Zou je het niet heroverwegen op basis van mijn leeftijd? 146 00:09:05,878 --> 00:09:08,506 Nee, niet op basis van je leeftijd. 147 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 Dat beloof ik je. Wat dacht je daarvan? 148 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 Ik vind je echt leuk, Lydia. 149 00:09:15,471 --> 00:09:18,599 Ik vind het eng, want je bent ook heel pittig. 150 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 Weet je of je dit aankunt? 151 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 Ik zet de bril op die hier voor me ligt. 152 00:09:27,024 --> 00:09:30,319 Vanavond voel ik me veel zelfverzekerder. -Oké, goed. 153 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 O, lieve help. 154 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 Heb je je drankje geknoeid? 155 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 Ik ben… 156 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 Voordat je hier kwam, duurden je dates toen ook vier uur? 157 00:09:56,304 --> 00:09:58,389 In de echte wereld? Echt niet. 158 00:09:58,472 --> 00:10:03,311 Er zijn zoveel afleidingen en hier heb je alleen elkaar. 159 00:10:04,687 --> 00:10:08,399 Ik heb een paar vragen die ik nog wilde stellen. 160 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 Ik voel me op m'n gemak bij jou. 161 00:10:12,194 --> 00:10:15,781 Wat wil je weten? -Vertel eens meer over je jeugd. 162 00:10:26,250 --> 00:10:29,086 Sorry. -Je hoeft je niet te verontschuldigen. 163 00:10:35,676 --> 00:10:38,095 Ik haat huilen. -Het geeft niet. 164 00:10:40,306 --> 00:10:42,099 Soms is het juist wel goed. 165 00:10:48,522 --> 00:10:51,901 Toen ik opgroeide, was mijn moeder altijd heel boos. 166 00:10:54,070 --> 00:10:57,657 Ik hou nu van haar en ik praat niet graag slecht over mensen. 167 00:11:03,245 --> 00:11:05,247 Ze was niet zo erg tegen mij… 168 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 …maar ze reageerde haar woede af op mijn zussen. 169 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Ze liep hun kamers in… 170 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 …maakte ze wakker, gooide hun kamer overhoop. 171 00:11:26,602 --> 00:11:27,436 En dan… 172 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 …ging ze naar werk. 173 00:11:31,232 --> 00:11:34,610 In het begin was ik te jong om iets te doen. 174 00:11:36,529 --> 00:11:40,449 Maar als ze wegging, probeerde ik ze te troosten. 175 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 Waarom was ze zo boos, of weet je het niet? 176 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 Het hoorde bij… 177 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 …de relatie met mijn vader. 178 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 Ze was te beschermend, denk ik… 179 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 …omdat ze niet wilde… 180 00:11:59,135 --> 00:12:03,556 …dat mijn zussen in dezelfde situaties terechtkwamen. 181 00:12:05,349 --> 00:12:09,019 Ik denk niet dat ze het goed aanpakte. -Nee. 182 00:12:10,604 --> 00:12:13,524 Dat kan ik me niet voorstellen. 183 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 Je bent zo sterk. 184 00:12:16,485 --> 00:12:19,238 Een goede broer. -Dat probeer ik. 185 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 Ze is nu beter… 186 00:12:22,867 --> 00:12:24,827 …maar vroeger was het waardeloos. 187 00:12:25,619 --> 00:12:28,372 Maar ik haat het dat ik zo boos op haar was. 188 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 Ben je nog steeds boos? 189 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 Weet je, ze is eigenlijk heel lief. 190 00:12:38,799 --> 00:12:43,179 Goed, misschien is ze nu echt gelukkig en is ze daarom beter geworden. 191 00:12:44,096 --> 00:12:48,559 Ik heb haar nooit ontmoet. -Nog niet. Je hebt haar nog niet ontmoet. 192 00:12:50,394 --> 00:12:53,522 Onze ouders maken fouten. Het zijn mensen. 193 00:12:54,356 --> 00:12:56,525 We kunnen alleen maar… 194 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 …naar ze kijken en van ze leren. 195 00:12:59,862 --> 00:13:03,157 De slechte kanten nemen we niet mee. 196 00:13:11,624 --> 00:13:14,418 Ik heb me nog nooit zo op m'n gemak gevoeld… 197 00:13:15,294 --> 00:13:17,713 …bij iemand, waar ik me open kon stellen… 198 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 …als bij jou. 199 00:13:20,549 --> 00:13:22,301 Niemand weet dit ook. 200 00:13:24,428 --> 00:13:28,265 Waar zou je het meest spijt van hebben als je het niet zou zeggen? 201 00:13:33,771 --> 00:13:34,855 Dat ik van je hou. 202 00:13:37,775 --> 00:13:41,195 Ja. Dat zou jammer zijn. -Dat wilde ik ook zeggen. 203 00:13:43,739 --> 00:13:44,865 Ik hou ook van jou. 204 00:13:47,827 --> 00:13:50,955 Mijn hemel. Ik ga huilen. -Je liet mij huilen. 205 00:13:51,539 --> 00:13:53,916 Ik wist niet of je voor mij zou gaan. 206 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 Waarom? -Geen idee. 207 00:13:56,043 --> 00:13:58,087 Daar was ik nerveus om. 208 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 Het heeft niet veel nodig. -Weet ik. 209 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 En het is eng. -Ik weet het. 210 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 Maar het goede soort eng. 211 00:14:06,053 --> 00:14:07,847 Ik hou van je. -En ik van jou. 212 00:14:07,930 --> 00:14:10,474 Oké. Dag, suikerkont. -Dag, suiker. 213 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 Jeetje. 214 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 215 00:14:21,026 --> 00:14:24,238 Uche en ik moeten elkaar tegemoetkomen. 216 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 Hij veroordeelde me. 217 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 Als jij dat zou horen, zou je schrikken. 218 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 En soms moet je even afstand nemen en erover nadenken. 219 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 Hij zou beter moeten weten. 220 00:14:34,123 --> 00:14:37,751 Wat hij nu doet, moet komen door een eerdere relatie. 221 00:14:37,835 --> 00:14:38,711 Zijn verleden… 222 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 …bepaalt niet wie je bent. 223 00:14:42,423 --> 00:14:45,009 Daar moet hij aan werken. -Ja. 224 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 Hij kan niet… 225 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 Hij mag niet arrogant worden. 226 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 Hij mag niet superieur zijn. 227 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 Hij weet beter. Hij is advocaat. 228 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 Hij heeft z'n eigen carrière… 229 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 …en deze klootzak… We gaan vechten. 230 00:15:01,108 --> 00:15:05,571 Ik weet dat het moeilijk is, maar zorg dat je alles zegt… 231 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 …en laat dit niet nog eens gebeuren. 232 00:15:11,619 --> 00:15:14,997 UCHE, 33 ADVOCAAT 233 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 Hallo. 234 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 Uche. 235 00:15:23,130 --> 00:15:25,424 Dit is Aaliyah. -Weet ik. 236 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 Het soort relatie en huwelijk dat ik wil… 237 00:15:32,097 --> 00:15:36,393 …is over alles kunnen praten en me niet veroordeeld voelen door de ander. 238 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 Ik had het gevoel dat je me er bijna voor verketterde. 239 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 'Twee jaar geleden is nog niet zo lang geleden'… 240 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 …en: 'Hoe weet ik dat je dat niet nog eens doet?' 241 00:15:48,113 --> 00:15:52,660 Ik kreeg het idee dat je me niet meer de moeite waard vindt. 242 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 Heb ik dat gezegd? 243 00:15:55,704 --> 00:15:59,750 Zei ik: 'Hoe weet ik dat je het niet weer doet?' 244 00:15:59,833 --> 00:16:02,127 Ja. -Oké… 245 00:16:02,711 --> 00:16:07,174 …als dat is wat ik zei, mijn excuses, want dat bedoelde ik niet. 246 00:16:07,257 --> 00:16:13,305 Iedereen heeft een verleden en iedereen heeft fouten gemaakt. 247 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 Het belangrijkste is dat het me verbaasde. 248 00:16:18,644 --> 00:16:22,481 Ik snap dat je verrast en overrompeld was. 249 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 Het is gewoon… 250 00:16:26,193 --> 00:16:31,740 Hoe kan ik vanaf nu ongedwongen andere dingen vertellen? 251 00:16:31,824 --> 00:16:32,741 Ik wil… 252 00:16:33,409 --> 00:16:35,911 …niet veroordeeld worden om iets… 253 00:16:35,995 --> 00:16:39,164 …wat ik 2,5 jaar geleden heb gedaan. 254 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 Als het andersom was geweest, had ik niet… 255 00:16:43,502 --> 00:16:46,463 Ik weet dat ik niet zo zou reageren. 256 00:16:46,547 --> 00:16:48,924 Ik bied m'n excuses aan. Het spijt me. 257 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 Denk je dat als we een relatie zouden krijgen… 258 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 …we niet nog eens zo'n meningsverschil zouden hebben? 259 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 Ik denk van wel. 260 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 Dus, Aaliyah… 261 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 …ik reageerde op die manier… 262 00:17:10,112 --> 00:17:13,782 …omdat ik het in het verleden moeilijk vond… 263 00:17:13,866 --> 00:17:18,620 …om mensen te vertrouwen. Mensen logen tegen me op dates. 264 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 Ik denk dat het meer… 265 00:17:22,499 --> 00:17:25,294 …mijn probleem is dan jouw probleem. 266 00:17:25,377 --> 00:17:28,630 Ik geef om je en ik denk dat dat gevoel… 267 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 …me bang maakt. 268 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 Ja. Mij ook. 269 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 Ik denk dat ik zo reageer… 270 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 …omdat ik er bang voor ben. 271 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 Ik blijf een fout zoeken… 272 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 …terwijl er niets fouts is. 273 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Wat ik in je had moeten zien… 274 00:17:48,734 --> 00:17:51,403 …is het feit dat je dat zei… 275 00:17:52,446 --> 00:17:55,032 …iets positiefs was. 276 00:17:55,115 --> 00:17:58,494 Dat je nog steeds bereid was je open te stellen… 277 00:17:59,036 --> 00:18:00,662 …en me dat te vertellen. 278 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 …ook al wist je hoe negatief ik dat zou hebben opgevat. 279 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 Ja. Het was niet makkelijk, oké? 280 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 Ik weet het, Aaliyah. 281 00:18:12,549 --> 00:18:14,134 Ik begrijp dat… 282 00:18:14,218 --> 00:18:18,555 …als ik wil dat iemand eerlijk is… 283 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 …ik een omgeving moet creëren… 284 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 …waar ze zich op hun gemak voelen. 285 00:18:26,063 --> 00:18:29,483 Ik geef zoveel om je en ik accepteer je zoals je bent… 286 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 …en ik val op je. 287 00:18:34,029 --> 00:18:36,532 Het spijt me dat ik je zo heb laten voelen. 288 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 Dank je wel dat je dat zegt. 289 00:18:43,580 --> 00:18:44,498 Vergeef je me? 290 00:18:52,297 --> 00:18:54,341 Ja. Natuurlijk. 291 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 Gelukkig. 292 00:18:59,513 --> 00:19:04,893 Als je maar bereid bent om eerlijk tegen me te zijn… 293 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 …kan ik alles van je accepteren. 294 00:19:08,689 --> 00:19:10,274 Dat beloof ik je. 295 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 Ik wil je niet kwijtraken. 296 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 Ik wil jou ook niet kwijt. 297 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 Ik ben net zo bang als jij. 298 00:19:23,662 --> 00:19:27,082 En ik heb ook problemen met vertrouwen. 299 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 Ik heb dingen meegemaakt, net als jij. We moeten… 300 00:19:32,921 --> 00:19:39,094 …ervoor zorgen dat de ander niet wegrent of zich weg laat duwen. 301 00:19:39,178 --> 00:19:42,472 Ik zal je nooit een reden geven om me niet te vertrouwen. 302 00:19:43,098 --> 00:19:45,851 Dat meen ik. -Dat waardeer ik. 303 00:19:47,895 --> 00:19:51,273 Ben je nog steeds mijn vriendin? -Ja. 304 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 Je weet het goed te brengen. 305 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 Dat is de poëzie die eruit komt. 306 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 Succes, jongens. 307 00:20:16,381 --> 00:20:19,009 Wat leuk hier. -Dj, speel nummer vier. 308 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 Ik heb een spagaat gedaan. -Ja. 309 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Heel sexy. 310 00:20:25,766 --> 00:20:28,435 Uno, dos, tres. Boem. 311 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 In de hole. -Ja? Weet je het zeker? 312 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 De camera liegt niet. 313 00:20:34,107 --> 00:20:37,778 Daten in cabines is uniek. Het is verfrissend. 314 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 Gelukt. -Echt? 315 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 Echt waar. De eerste keer vandaag. -Je liegt. 316 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 Ik heb zoveel lol met Izzy. 317 00:20:46,870 --> 00:20:49,831 Altijd spelletjes spelen. -Wat drink je? 318 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 Wodka. 319 00:20:50,999 --> 00:20:53,502 Dronken worden voor ik je versla. 320 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 Spelletjes houden je jong, net als Botox. 321 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 Waarom ben ik zo? 322 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 Ik kan mezelf zijn bij jou en het is makkelijk. 323 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 Ja. Easy Izzy. 324 00:21:09,309 --> 00:21:12,396 Er is comfort, maar er is passie. 325 00:21:12,479 --> 00:21:15,732 Er is ook ruige passie. Vergeet dat niet. 326 00:21:15,816 --> 00:21:18,610 Dat moet je laten zien. -Als we samenzijn… 327 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 Het zou geweldig zijn. 328 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 Waarom lach je voor je de zin afmaakt? 329 00:21:25,242 --> 00:21:28,203 Het windt me op. -Je ziet me naakt voor je. 330 00:21:28,287 --> 00:21:31,081 Ik denk vanaf dag twee aan jou naakt. 331 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 Zeker weten. 332 00:21:32,958 --> 00:21:36,086 Je hebt zo'n sexy stem. Het was bizar. 333 00:21:36,169 --> 00:21:39,464 Daarom ben ik zo geïntrigeerd. -Kun je het bijhouden? 334 00:21:40,215 --> 00:21:42,342 Kun je dat? -Natuurlijk. 335 00:21:42,426 --> 00:21:45,429 Je kunt het proberen. -Ja. Nee, dat kan ik wel. 336 00:21:45,512 --> 00:21:48,348 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 337 00:21:49,308 --> 00:21:52,728 Ik stel me mijn toekomst voor met de connecties die ik heb… 338 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 …en het is moeilijk… 339 00:21:56,148 --> 00:21:58,400 …uit te vogelen. Ik word er gek van. 340 00:21:58,942 --> 00:22:03,280 Bij jou hoef ik me weinig zorgen te maken. 341 00:22:03,864 --> 00:22:05,657 Financieel… 342 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 …mentale stabiliteit. 343 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Jij weet wat je wilt. 344 00:22:09,995 --> 00:22:12,789 Het is verwarrend omdat je niet kwetsbaar bent. 345 00:22:12,873 --> 00:22:16,835 Met de andere meisjes ga ik veel dieper. 346 00:22:16,918 --> 00:22:18,420 En met jou… 347 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 …geniet ik gewoon. 348 00:22:20,964 --> 00:22:25,469 Dat klinkt veel leuker, maar zo ben ik. 349 00:22:26,803 --> 00:22:31,516 Je probeert iemand te vinden met wie je de rest van je leven wil doorbrengen. 350 00:22:31,600 --> 00:22:33,602 En voor mij is dat… 351 00:22:33,685 --> 00:22:36,480 Ik moet lol kunnen hebben met iemand. 352 00:22:37,522 --> 00:22:39,733 Ik krijg vlinders in m'n buik van je. 353 00:22:41,693 --> 00:22:45,447 Ik ben niet per se slecht in kwetsbaar zijn. 354 00:22:45,530 --> 00:22:50,660 Wat ik je kan beloven, is dat ik het niet halfslachtig doe. 355 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 Ik heb nog nooit gefaald. Ik wil niet dat je me… 356 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 …met andere meisjes vergelijkt en hoe makkelijk zij zeggen: 357 00:22:59,586 --> 00:23:03,423 'O, ik vind je leuk. En jij bent de beste.' 358 00:23:03,507 --> 00:23:06,927 Ik weet wat ik wil en het kan me geen bal schelen… 359 00:23:07,010 --> 00:23:09,513 …als iemand anders jou net zo graag wil. 360 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 Ik heb nog nooit zo getwijfeld tussen twee mensen. 361 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Met Stacy is het zo makkelijk. 362 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 Maar ik geef om Johnie en ik heb gevoelens voor Johnie. 363 00:23:19,815 --> 00:23:23,693 Ik val voor allebei om verschillende redenen. Het is moeilijk. 364 00:23:29,783 --> 00:23:33,036 LEEFRUIMTE VAN DE VROUWEN 365 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 Mijn liefdestaal is samen naar bed gaan. 366 00:23:35,580 --> 00:23:38,667 Samen een dutje doen. Dat is een liefdesactiviteit. 367 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 Ik bedoel echt naar bed gaan. 368 00:23:42,129 --> 00:23:45,966 Ben jij al klaar? -Nee, ik heb twee dates. 369 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 Ik ben nerveus. 370 00:23:51,430 --> 00:23:54,724 Johnie is geweldig. -Praat je met mijn eerste keus? 371 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 Zou je met haar trouwen? 372 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 Er is zo'n goede klik. Ze zou een geweldige vrouw zijn. 373 00:24:00,480 --> 00:24:01,314 Serieus. 374 00:24:01,398 --> 00:24:06,278 In de echte wereld heb je het niet op je eerste date over het huwelijk. 375 00:24:06,361 --> 00:24:08,655 Op steeds betere dagen. 376 00:24:08,738 --> 00:24:12,909 Maar dat gebeurt hier heel snel. Sinds het begin van dit experiment… 377 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 …is Johnie iemand met wie ik graag tijd doorbreng… 378 00:24:16,913 --> 00:24:19,541 …en we hebben gewoon een klik… 379 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 …die niet echt te beschrijven is. 380 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 Ik denk dat m'n vrouw… 381 00:24:26,715 --> 00:24:28,049 …tegenover me zit. 382 00:24:29,968 --> 00:24:33,263 We zitten in de spa. -Gelukkig ben jij het. 383 00:24:34,556 --> 00:24:37,726 Ik doe m'n schoenen uit. Ik heb hakken aan. 384 00:24:37,809 --> 00:24:41,062 Ik ben nog nooit in een spa geweest. -Echt niet? 385 00:24:41,146 --> 00:24:43,148 Dit is een kleimasker. 386 00:24:43,899 --> 00:24:48,695 Ik wist niet dat dat bestond. Wat doen die dingen? 387 00:24:48,778 --> 00:24:50,614 Ik probeer het te visualiseren. 388 00:24:51,865 --> 00:24:55,202 Wat doe je? -Ik voel me een menselijke Capri-Sun. 389 00:24:56,578 --> 00:24:59,414 Welke smaak? -Fruitpunch misschien? 390 00:24:59,498 --> 00:25:02,083 Ik plas bijna in m'n broek. 391 00:25:02,626 --> 00:25:05,795 Niet doen. -Dat was een snurk. Het spijt me. 392 00:25:10,800 --> 00:25:14,554 Ik moet om je lachen. -Leuk. Ik hou van je lach. 393 00:25:16,306 --> 00:25:18,183 Je houdt dus van spelletjes. 394 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 We spelen altijd Celebrity… 395 00:25:22,103 --> 00:25:25,273 …meestal met z'n twintigen op de familiereünie. 396 00:25:25,357 --> 00:25:28,777 Van sommige mensen weten we dat ze er slecht in zijn. 397 00:25:29,402 --> 00:25:31,738 Die lachen we de hele tijd uit. 398 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 Daar zou ik bij horen. 399 00:25:33,782 --> 00:25:37,661 Ik zie voor me hoe je op de bank zit en met iedereen meelacht. 400 00:25:37,744 --> 00:25:38,703 Wat lief. 401 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 Waarom is alles wat ik zeg zo lief? 402 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 Ik vind het leuk. Dat is wat ik wil. 403 00:25:45,168 --> 00:25:49,256 Dat je je voorstelt dat ik spelletjes speel met je familie. 404 00:25:49,339 --> 00:25:53,426 Dat is lief. -Ik denk dat je er goed bij zou passen. 405 00:25:54,553 --> 00:25:59,307 Ik vond het moeilijk iemand te vinden die grappig en leuk is… 406 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 …maar ook… 407 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 …gevoelig en verantwoordelijk… 408 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 …en een goede partner. 409 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 Ik hoop dat ik aan alles voldoe. 410 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Je weet al dat jij uitstekend past… 411 00:26:15,699 --> 00:26:18,618 …bij alles wat ik zoek. 412 00:26:18,702 --> 00:26:22,163 Ik zie mezelf wel bij jou. 413 00:26:23,665 --> 00:26:27,252 Ik kan niet meer ophouden met lachen sinds ik hier ben. 414 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 Ik voel me anders. 415 00:26:31,423 --> 00:26:32,465 Wat lief. 416 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 Ik ben verliefd op je. 417 00:26:39,681 --> 00:26:44,269 Ik zie mezelf echt met je trouwen. 418 00:26:45,353 --> 00:26:49,941 Hopelijk zijn we 70 jaar samen. 419 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 Ik kan me… 420 00:26:54,779 --> 00:26:57,616 …zeker een toekomst met jou voorstellen. 421 00:27:08,418 --> 00:27:11,796 Ik vind Chris echt leuk. Het voelt makkelijk bij hem. 422 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 Het is heel verstandig. 423 00:27:13,882 --> 00:27:15,759 Ik zie de toekomst voor me. 424 00:27:15,842 --> 00:27:18,094 Hoe onze levens zouden samengaan… 425 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 …maar ik voel me ook een 11-jarige met een crush op Izzy. 426 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 Dat heb ik al zo lang niet meer gehad. 427 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 Hoe ben je opgevoed? 428 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 Superstreng, beschut… 429 00:27:33,902 --> 00:27:38,114 Mijn familie waren Jehova's getuigen. Het was zo beschermd en beperkt. 430 00:27:38,198 --> 00:27:41,076 Jehova's mogen niet meedoen aan sportwedstrijden. 431 00:27:41,159 --> 00:27:43,787 Ik moest verbergen dat ik honkbal speelde. 432 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 We vierden geen feestdagen. 433 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 We hebben nooit familietradities gehad. 434 00:27:49,376 --> 00:27:53,213 Vierden jullie geen feestdagen? -Niets. Het was klote. 435 00:27:53,296 --> 00:27:55,882 Ik weet nog op de basisschool… 436 00:27:55,965 --> 00:27:59,135 …als het kerst was of Valentijnsdag of wat dan ook… 437 00:27:59,219 --> 00:28:02,138 …dan werd ik of eerder opgehaald van school… 438 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 …of moest ik m'n eentje ergens een film kijken. 439 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 Werd je dan expres apart gezet vanwege je geloof? 440 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 Ja. -Mijn hemel. 441 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 Ik weet nog… -Wat triest. 442 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 Het was Pasen. Er was een hele groep buurkinderen. 443 00:28:17,654 --> 00:28:21,366 Een van hen zei: 'Hé, mijn familie doet iets met Pasen. 444 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 Kom mee. We gaan paaseieren zoeken.' 445 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 Ik zei: 'Cool.' 446 00:28:26,413 --> 00:28:28,957 Ze waren zo lief. Ze gaven me een tasje… 447 00:28:29,499 --> 00:28:32,961 …en ik zocht naar paaseieren en ik zag mijn vader… 448 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 …net buiten het hek staan. 449 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 En ik weet nog dat hij razend was. 450 00:28:39,259 --> 00:28:40,969 Hij rukte me weg… 451 00:28:41,636 --> 00:28:45,849 …en legde niet uit waarom. 452 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 Toen dat gebeurde… 453 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 …dacht ik: ik moet weg. Ik blijf niet. 454 00:28:50,603 --> 00:28:52,897 En ik ging naar mijn neef. 455 00:28:52,981 --> 00:28:56,025 Ik ben in shock. Wauw, dat ik je dit zomaar vertel. 456 00:28:56,109 --> 00:28:58,194 Ik vertel niemand dit verhaal. 457 00:28:58,987 --> 00:29:03,658 Ik vertel daar hoe boos ik ben. En uit het niets onderbreek hij me. 458 00:29:03,742 --> 00:29:07,287 'Weet je dat dat niet je echte vader is?' 459 00:29:07,370 --> 00:29:10,248 Ik zei: 'Wat?' 460 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 En ik werd zo boos. 461 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 Wist je dat niet? -Nee, dat wist ik niet. 462 00:29:16,546 --> 00:29:18,965 Ik moest zo hard huilen. 463 00:29:19,048 --> 00:29:22,343 En ik voelde me zo verloren. 464 00:29:23,344 --> 00:29:28,099 Je hebt niet echt het gevoel dat je bij iemand terecht kunt. 465 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 Ben je nog steeds een Jehova's Getuige? 466 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 Absoluut niet. -Oké. 467 00:29:32,645 --> 00:29:35,899 Ik had mijn eerste kerstboom in 2018. 468 00:29:35,982 --> 00:29:39,861 Ik heb hem tot april of mei laten staan. 469 00:29:40,361 --> 00:29:44,741 Ik kan niet wachten om bij een andere familie te horen. 470 00:29:44,824 --> 00:29:48,787 Ik wil dat zo graag, want ik heb het nooit gehad. 471 00:29:52,332 --> 00:29:55,001 Dan kom je de volgende keer met mij mee. 472 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 Ik vind je zo leuk. -Ja. 473 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 En omdat je getrouwd bent geweest en ik verloofd… 474 00:30:02,592 --> 00:30:05,970 …wil ik dat je het zo zeker weet. 475 00:30:06,513 --> 00:30:10,183 En ik wilde dat je al die andere jongens ook zou spreken… 476 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 …en hen zou leren kennen. 477 00:30:12,852 --> 00:30:16,314 En als je dan uiteindelijk mij wil, wil ik dat ook. 478 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 Juist. 479 00:30:18,817 --> 00:30:20,276 Vraagje. -Ja. 480 00:30:20,360 --> 00:30:23,238 Waar staan we nu, hoe zie je jezelf met mij? 481 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 Ik wil geen namen of details. 482 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 Ik moet weten hoeveel je er nog hebt. 483 00:30:29,035 --> 00:30:31,621 Ja. Het is wel zo… 484 00:30:31,704 --> 00:30:33,832 …dat er connecties zijn, maar… 485 00:30:34,916 --> 00:30:36,751 Jij bent mijn tweede vandaag. 486 00:30:37,710 --> 00:30:40,046 Ik kan heel goed overweg met de eerste… 487 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 …maar ik denk dat het meer vriendschap is. 488 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 Ik vind je echt leuk. 489 00:30:46,427 --> 00:30:47,428 Maar… 490 00:30:48,054 --> 00:30:51,641 …bij jou is het meer een gevoel dan iets verstandigs. 491 00:30:51,724 --> 00:30:55,937 En nu komt de logica er ook bij. -Mee eens. Ja. 492 00:30:56,020 --> 00:30:58,648 Er zijn mannen die jou leuk vinden. 493 00:30:59,190 --> 00:31:03,653 Ik wil iemand die kwetsbaar is. Ik wil dat je zegt: 'Gast, ik wil je.' 494 00:31:04,529 --> 00:31:05,989 Ik ben er voor je. 495 00:31:07,574 --> 00:31:10,410 Jij bent het. Dat weet je. 496 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 Taylor kwam en blies me omver. 497 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 Zij is de ware. 498 00:31:40,523 --> 00:31:41,774 Ze houdt van me. 499 00:31:43,776 --> 00:31:47,030 Het is een gevoel dat ik nooit wil kwijtraken. 500 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 Trek je sokken uit met je tanden. 501 00:31:54,370 --> 00:31:56,247 Dit wil ik zo graag zien. 502 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Daar gaan we. 503 00:32:01,210 --> 00:32:02,253 Bijna. 504 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 Gelukt. 505 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 Wil je bijpassende pyjama's met de kerst? 506 00:32:10,970 --> 00:32:12,972 Zou je dat doen? -Zeker. 507 00:32:13,056 --> 00:32:16,935 M'n moeder wil nog steeds dat we bij de Kerstman op schoot zitten. 508 00:32:17,018 --> 00:32:19,520 Dat voelde altijd zo vreemd. 509 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 Dan zei hij: 'Hallo, wat wil je voor de kerst?' 510 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 'Een man. Een vriendje, als dat kan.' 511 00:32:26,194 --> 00:32:29,739 Je mag wel op mijn schoot zitten. -Perfect. 512 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 Hallo. -Hoe gaat het? 513 00:32:42,460 --> 00:32:44,128 Hoi, suikerkont. 514 00:32:44,754 --> 00:32:47,548 Hoe gaat het? -Het gaat. Heb je geluncht? 515 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Ja, een broodje en een brownie. 516 00:32:52,261 --> 00:32:54,097 Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 517 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 Taylor… 518 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 …vanaf het eerste moment… 519 00:33:04,482 --> 00:33:07,276 …wist ik dat er iets speciaals aan je was. 520 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 Eerst wist ik niet precies wat… 521 00:33:12,323 --> 00:33:16,327 …maar naarmate de dagen vorderden en de gesprekken langer werden… 522 00:33:16,411 --> 00:33:19,455 …wist ik dat ik met mijn vrouw praatte. 523 00:33:23,209 --> 00:33:24,877 Je bent zoeter dan suiker… 524 00:33:25,420 --> 00:33:28,965 …oprecht en de geweldigste vrouw die ik ooit heb ontmoet. 525 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 Dat is iets waar ik al m'n hele leven naar op zoek ben… 526 00:33:35,972 --> 00:33:37,515 …maar nooit heb gevonden. 527 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Tot nu toe nooit. 528 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 Ik hou van je. 529 00:33:46,315 --> 00:33:47,608 Taylor McKinsey-Roo… 530 00:33:50,194 --> 00:33:51,571 …wil je met me trouwen? 531 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 Ja, graag. 532 00:34:06,377 --> 00:34:08,713 Ik hou zo veel van je. -Ik ook van jou. 533 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 Dat was zo lief. 534 00:34:12,759 --> 00:34:15,720 Kon ik je maar een knuffel geven. -Ik ook. 535 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 536 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 Mijn god, ik word gek. 537 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 Ik wil de rest van mijn leven met je doorbrengen. 538 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Ik ook. 539 00:34:28,107 --> 00:34:30,693 Je bent mijn verhoord gebed. 540 00:34:32,904 --> 00:34:37,325 En ik zal altijd van je houden. -Ik zal ook altijd van jou houden. 541 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 Heb je een steen? -Wat is het? 542 00:34:52,131 --> 00:34:55,468 Het lijkt op een muscoviet. -Echt? 543 00:34:55,551 --> 00:34:59,180 Ik denk aan biotiet vanwege de kleur. 544 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 Ja, ik heb bloemen. Witte meizoentjes. 545 00:35:02,767 --> 00:35:04,602 Een klein gebaar. 546 00:35:05,478 --> 00:35:06,979 Met Johnie zie ik… 547 00:35:07,063 --> 00:35:11,984 …wel een toekomst. Ik zie een heel gelukkig, liefdevol huwelijk. 548 00:35:12,068 --> 00:35:15,404 Elke ochtend ben ik blij dat ik met haar kan praten. 549 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 Ik kwam hier om een vrouw te vinden. 550 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 Ik wil mijn beste vriendin vinden. 551 00:35:21,160 --> 00:35:25,289 Als je het voelt, weet je het. En ik weet het zo zeker bij Johnie. 552 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 Hoe gaat het? 553 00:35:31,003 --> 00:35:33,631 Het gaat best goed. 554 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 Dat is goed om te horen. 555 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 Best goed? 556 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 Ik vind alles zo makkelijk met jou. 557 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 Ik vind je heel leuk. 558 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 Alles valt op z'n plek met jou. 559 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 Ik moest echt… 560 00:35:51,357 --> 00:35:54,902 …nadenken over waar ik nu sta. 561 00:36:01,492 --> 00:36:03,703 Emotioneel gezien heb ik… 562 00:36:03,786 --> 00:36:07,456 …een sterkere band met iemand anders. 563 00:36:11,794 --> 00:36:16,174 Er kan geen tweestrijd meer zijn tussen twee mensen. 564 00:36:24,348 --> 00:36:25,641 Dat waardeer ik. 565 00:36:28,895 --> 00:36:33,858 Ik wil dat je weet dat ik echt genoten heb van onze tijd samen. 566 00:36:35,651 --> 00:36:40,114 En ik vind je echt een geweldig persoon. 567 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 Ik denk hetzelfde over jou. 568 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 En het spijt me. 569 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 Je hoeft geen spijt te hebben. 570 00:36:50,708 --> 00:36:55,588 Het spijt me dat het zo eindigt. 571 00:36:58,132 --> 00:37:01,344 Aan deze kant voelt het ook niet goed. 572 00:37:03,304 --> 00:37:06,015 Maar ik hoop dat… 573 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 …je hier vindt wat je zoekt. 574 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 Nou… 575 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 …succes verder. 576 00:37:25,076 --> 00:37:25,910 En je hoeft… 577 00:37:27,662 --> 00:37:30,289 …hier niet meer te blijven. Bedankt. 578 00:37:30,373 --> 00:37:32,166 Oké. Dag. 579 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 Dag, Chris. 580 00:38:12,540 --> 00:38:14,667 Ik wist zo zeker… 581 00:38:15,167 --> 00:38:19,880 …wie ik een huwelijksaanzoek zou doen. 582 00:38:21,674 --> 00:38:23,509 En dat was Johnie. 583 00:38:24,051 --> 00:38:26,929 Johnie was de persoon met wie… 584 00:38:27,013 --> 00:38:28,973 …ik een leven wilde beginnen. 585 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 Ik wil gewoon… 586 00:38:35,229 --> 00:38:38,190 …iemand vinden die van mij houdt om wie ik ben. 587 00:38:38,858 --> 00:38:42,194 Het is een rotgevoel, het gevoel dat je niet genoeg bent. 588 00:38:42,987 --> 00:38:45,239 Alsof je een beste vriend verliest. 589 00:38:59,128 --> 00:39:01,464 Ik zag wel een toekomst met hem. 590 00:39:02,131 --> 00:39:04,425 Het zou goed zijn en makkelijk… 591 00:39:04,508 --> 00:39:08,054 …maar ik heb een sterkere, emotionele band met iemand anders. 592 00:39:08,137 --> 00:39:11,807 Het is moeilijk. Het is niet makkelijk om dit mee te maken. 593 00:39:13,434 --> 00:39:14,727 Ik voel me slecht. 594 00:39:14,810 --> 00:39:18,314 Onthoud dat je deed wat het beste voor je was. 595 00:39:18,814 --> 00:39:25,237 LEEFRUIMTE VAN DE MANNEN 596 00:39:26,572 --> 00:39:27,448 Gaat het? 597 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 Wil je wat drinken? 598 00:39:32,078 --> 00:39:33,537 Sorry, man. -Kom op. 599 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 Dit had ik niet verwacht. 600 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 Ik zat daar te huilen, als een idioot. 601 00:39:47,593 --> 00:39:49,678 Ik kan het haar niet kwalijk nemen. 602 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 Oké, ik snap het. 603 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 Dag. -Veel plezier. 604 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 Doe die ring om die vinger. 605 00:40:11,617 --> 00:40:14,203 Hoi. -Hoe is het? 606 00:40:14,286 --> 00:40:16,247 Goed. 607 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 Ik twijfelde of ik je dit zou vertellen. 608 00:40:20,626 --> 00:40:21,585 Doe maar gewoon. 609 00:40:22,086 --> 00:40:25,214 Ik heb vandaag m'n nummer twee afgestoten. 610 00:40:25,798 --> 00:40:29,552 Ja, ik heb erover gehoord. Ik heb het niet gezien. 611 00:40:29,635 --> 00:40:33,639 Wacht, wat betekent dat? Wat niet gezien? Was hij van streek? 612 00:40:34,765 --> 00:40:36,058 Verdomme. 613 00:40:40,438 --> 00:40:43,107 Ik dacht dat het makkelijker zou zijn. 614 00:40:43,732 --> 00:40:46,652 Het is moeilijk. -Ik vond hem echt heel aardig. 615 00:40:46,735 --> 00:40:50,948 Hij is heel oprecht. -Dat weet ik. Daarom vond ik hem leuk. 616 00:40:51,031 --> 00:40:56,412 Het voelt slecht om ermee te stoppen en dan te horen dat hij er kapot van is. 617 00:40:56,495 --> 00:40:58,539 Je hebt een goed hart. 618 00:40:59,832 --> 00:41:03,294 Onthoud dat het uiteindelijk om jou gaat. -Weet ik. 619 00:41:03,377 --> 00:41:06,922 Het kan een beslissing voor het leven zijn. 620 00:41:07,006 --> 00:41:07,923 Weet ik. 621 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 In zekere zin… 622 00:41:11,760 --> 00:41:14,013 …was die relatie… 623 00:41:15,014 --> 00:41:16,223 …de veiligere optie. 624 00:41:17,141 --> 00:41:21,896 Ik voelde niet wat ik voor jou voel en jij bent nu mijn enige persoon. 625 00:41:25,691 --> 00:41:29,737 Ik denk dat mijn grootste angst het gevoel is… 626 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 …dat je niet goed genoeg bent. 627 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 Zo voel ik me. Ik haat afwijzing. 628 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 Ben je bang dat ik afwijs als ik je zie? 629 00:41:39,497 --> 00:41:40,581 Ik denk het niet. 630 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 We hebben eerst de emotionele band opgebouwd. 631 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 Ik heb het nooit over het fysieke. 632 00:41:47,046 --> 00:41:50,257 Ik ook niet. -Gaat dat wat uitmaken? 633 00:41:51,717 --> 00:41:54,929 Nee, dat denk ik niet. Ik ben wel nerveus. Jij niet? 634 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 Eigenlijk niet echt. 635 00:41:59,975 --> 00:42:04,355 Niet nerveus als ze jou zien en niet nerveus om hen te zien? 636 00:42:04,438 --> 00:42:08,400 Natuurlijk ben ik nerveus als iemand me ziet. 637 00:42:08,484 --> 00:42:11,570 Maar ik ben niet nerveus om de ander te zien. 638 00:42:12,696 --> 00:42:17,910 Ik wil dat iemand onvoorwaardelijk van me houdt, die me niet laat zitten. 639 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 Dat is wat ik wil, meer dan wat ook. 640 00:42:20,579 --> 00:42:24,583 Dat is mijn grootste onzekerheid als het om relaties gaat. 641 00:42:26,293 --> 00:42:29,630 Ik ga ervoor. Maar ik ben zo bang om verlaten te worden. 642 00:42:31,006 --> 00:42:31,924 Ik ook. 643 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 Dat komt door m'n ex-verloofde. 644 00:42:34,510 --> 00:42:37,388 Die relatie heeft echt veel kwaad gedaan. 645 00:42:38,055 --> 00:42:41,725 Ik geloof niet dat ik ooit zo gemanipuleerd ben geweest. 646 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 En het maakte me zo onzeker. 647 00:42:45,771 --> 00:42:50,526 Ik wilde geen relatie beginnen als degene die beschadigd is. 648 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Hoe dat zo? 649 00:42:54,363 --> 00:42:56,323 Ik bedoel, het is niet… 650 00:42:56,907 --> 00:42:59,952 Schat, geloof me. Ik snap het. 651 00:43:00,035 --> 00:43:03,372 Ik ben echt op een goede plek in mijn leven… 652 00:43:03,956 --> 00:43:07,042 …en ik ben oprecht gelukkig. 653 00:43:07,126 --> 00:43:10,671 Maar als je mijn verleden hoort… 654 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 …klink ik… 655 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 …als 8000 lopende rode vlaggen. Weet je? 656 00:43:17,428 --> 00:43:20,681 Heb je ooit verslavingsproblemen gehad? -Nee. Nooit. 657 00:43:21,307 --> 00:43:24,268 De reden dat ik je daarnaar vraag… 658 00:43:24,351 --> 00:43:30,399 …was omdat mijn langste relatie met iemand was die worstelde met verslaving. 659 00:43:32,943 --> 00:43:35,362 We gingen uit elkaar vanwege drugs. 660 00:43:35,446 --> 00:43:37,448 Twee jaar later… 661 00:43:38,157 --> 00:43:39,533 …studeerde ik rechten. 662 00:43:40,576 --> 00:43:45,331 Ik was met iemand anders getrouwd. Een meisje nam contact op via Facebook. 663 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 De enige van wie ik ooit heb gehouden… 664 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 …stierf aan een overdosis. 665 00:43:59,219 --> 00:44:03,349 Toen werd het ook moeilijk met mijn toenmalige man. 666 00:44:04,892 --> 00:44:07,102 Ik stapte weg… 667 00:44:07,186 --> 00:44:10,064 …van alles uit mijn leven… 668 00:44:10,147 --> 00:44:13,108 …en vroeg mezelf af wat ik aan het doen was. 669 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 Wat wil ik? 670 00:44:15,986 --> 00:44:18,364 Wie ben ik? Waar word ik blij van? 671 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 Je wordt je bewust van je eigen sterfelijkheid. 672 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 Dat gevoel had ik nooit voor iemand anders. 673 00:44:25,913 --> 00:44:29,375 Ik heb andere relaties gehad die… 674 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 Huwelijk, ja. 675 00:44:32,419 --> 00:44:36,799 Ik beschouw hem als de enige persoon op wie ik ooit verliefd ben geweest. 676 00:44:36,882 --> 00:44:40,219 Dat was niet je ex-man. Toch? -Dat klopt. 677 00:44:40,302 --> 00:44:42,680 Mijn ex-man was een soort rebound. 678 00:44:43,847 --> 00:44:48,352 En dat, in combinatie met een huwelijk dat niet werkte… 679 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 …zorgt dat ik me nu op een vreemde plek bevindt… 680 00:44:51,522 --> 00:44:54,316 …waar ik geen fouten meer wil maken. 681 00:44:54,400 --> 00:44:56,026 En ik wil weten… 682 00:44:56,110 --> 00:44:59,071 …of ik verliefd ben op iemand voor ik iets toezeg. 683 00:45:03,701 --> 00:45:07,454 Het spijt me dat je dat moest doormaken. -Dank je wel. 684 00:45:07,538 --> 00:45:10,958 Het is nu zeven jaar geleden. 685 00:45:11,041 --> 00:45:13,001 Het is iets wat ik bij me draag. 686 00:45:13,919 --> 00:45:16,964 Maar op dit moment voel ik me goed… 687 00:45:17,756 --> 00:45:22,845 …omdat de meeste mensen dingen voor lief nemen. 688 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 En ik niet. 689 00:45:37,860 --> 00:45:39,069 En ik ben me bewust… 690 00:45:41,238 --> 00:45:43,240 …van de risico's die ik neem. 691 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 Maar… 692 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 …ik doe het expres, want wie weet wat morgen brengt. 693 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 Ik wil nergens spijt… 694 00:45:57,296 --> 00:45:58,589 …van hebben. 695 00:46:03,010 --> 00:46:04,261 Dat respecteer ik. 696 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 Daarom ben ik hier… 697 00:46:09,516 --> 00:46:10,684 …en waarom ik… 698 00:46:13,395 --> 00:46:15,898 …waarschijnlijk een lopende rode vlag ben… 699 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 …maar ook liefde verdien. 700 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 Ja, natuurlijk. Wij allemaal. 701 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 Je bent stil. 702 00:46:32,831 --> 00:46:33,916 Was dat te veel? 703 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Ik verwerk alles. 704 00:46:39,838 --> 00:46:41,965 Fijn dat je dat met me wilde delen. 705 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 Dat wist ik niet. 706 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 Weet ik. 707 00:46:47,304 --> 00:46:48,514 Vind je dat erg? 708 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 Jij hebt je problemen. Ik heb de mijne. 709 00:47:01,985 --> 00:47:05,197 Het is een beetje zorgwekkend dat je… 710 00:47:05,906 --> 00:47:08,534 …er niet over wil praten. 711 00:47:09,910 --> 00:47:12,454 Ik weet niet wat ik moet zeggen… 712 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 …want het heeft me verrast. 713 00:47:19,086 --> 00:47:22,965 Zou iemand die rol ooit kunnen vervullen? 714 00:47:24,132 --> 00:47:27,177 Als hij de enige is op wie je verliefd bent geweest. 715 00:47:28,470 --> 00:47:30,806 Zelfs met wat ik van hem vond… 716 00:47:30,889 --> 00:47:32,558 …zou ik dat zeggen dat hij… 717 00:47:33,976 --> 00:47:35,561 …een goede partner was? 718 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 Waarschijnlijk niet. 719 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 Dus… 720 00:47:42,985 --> 00:47:44,653 Ja, ik denk zeker… 721 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 …dat ik weer verliefd kan worden… 722 00:47:48,907 --> 00:47:51,827 …en dat is wat ik zoek. Daarom ben ik hier. 723 00:47:53,662 --> 00:47:55,789 Wat als jij diegene zou zijn? 724 00:47:56,456 --> 00:47:59,418 Zeg dan iets. -Dat heb ik gedaan. 725 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 Ik veroordeel je niet… 726 00:48:04,882 --> 00:48:09,678 …maar ik heb het gevoel dat ik dingen over je leer… 727 00:48:09,761 --> 00:48:12,347 …die ik al had moeten weten. 728 00:48:12,973 --> 00:48:14,641 Nu zit ik weer in m'n hoofd. 729 00:48:15,642 --> 00:48:18,687 Ik heb gezegd dat ik verliefd op je wordt. 730 00:48:18,770 --> 00:48:24,276 Zijn er dingen die we nog over elkaar gaan leren? Zeker. 731 00:48:24,359 --> 00:48:28,196 Dat zou geen verrassing voor je moeten zijn. 732 00:48:30,657 --> 00:48:33,744 Ik vind dat het nu aan jou is. 733 00:48:36,246 --> 00:48:39,333 Maar ik zeg je nog eens dat ik verliefd op je wordt. 734 00:48:39,416 --> 00:48:42,794 En toen ik zei dat ik dit al zeven jaar niet gevoeld heb… 735 00:48:43,795 --> 00:48:45,923 …weet je nu wat ik bedoel. 736 00:48:46,006 --> 00:48:48,842 En dat ik het serieus neem. 737 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 Ik weet niet wat je nog meer van me wil, Izzy. 738 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 Het is niet dat ik iets van je wil. 739 00:48:56,475 --> 00:48:58,769 Dus zeg het niet zo. 740 00:48:58,852 --> 00:49:02,105 Jij geeft mij niets en ik geef jou alles. 741 00:49:02,731 --> 00:49:05,817 Ik ben alles aan het verwerken. Zo gaat dat bij mij. 742 00:49:07,152 --> 00:49:09,613 Dit gesprek leidt nergens toe. 743 00:49:10,197 --> 00:49:11,573 We laten het hierbij. 744 00:49:13,742 --> 00:49:18,288 Meen je dat, Izzy? -Op dit moment ben ik overweldigd. 745 00:49:23,669 --> 00:49:26,129 Ik wou dat je niet bang was. 746 00:49:26,672 --> 00:49:30,801 Ik doe alles voor je. Geef me een kans. 747 00:49:31,301 --> 00:49:33,512 Je weet dat je verleden… 748 00:49:34,930 --> 00:49:38,475 …belangrijk voor me is, maar dat is het nu niet. 749 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 Wat dan wel, Izzy? 750 00:49:44,815 --> 00:49:49,987 Als ik het niet ben, accepteer ik dat, maar ik zeg je dat je het voor mij bent. 751 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 Denk er vanavond over na. 752 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 Als het te veel voor je is, is dat oké. 753 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 Maar zo ben ik dus. 754 00:50:14,302 --> 00:50:16,805 Chris vindt het bijna erger dan Izzy. 755 00:50:19,558 --> 00:50:20,392 Het is oké. 756 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Nee, maar ik liet degene los die echt om me gaf. 757 00:50:26,857 --> 00:50:31,903 Als Izzy iets negatiefs hoort, is hij bang. 758 00:50:32,487 --> 00:50:34,322 Ik zei alles wat ik kon zeggen. 759 00:50:34,865 --> 00:50:38,577 Ik was rustig. Ik stelde hem gerust. -Ja. 760 00:50:39,161 --> 00:50:42,122 Ik heb duidelijk gemaakt hoe ik me voel. 761 00:50:42,205 --> 00:50:44,583 Hij kiest mij of niet. 762 00:50:50,297 --> 00:50:53,925 Als hij voor Stacy kiest, zal hij er spijt van krijgen. 763 00:50:54,009 --> 00:50:57,471 Ik heb het gevoel dat Stacy zijn Chris is. 764 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 Dat is niet dezelfde band. 765 00:51:00,057 --> 00:51:03,977 Als hij hier weggaat zonder mij, zal hij dat beseffen. 766 00:51:05,062 --> 00:51:06,605 Hij heeft het verknald. 767 00:51:06,688 --> 00:51:10,317 Inderdaad. -Hij zal niet blij zijn met haar. Sorry. 768 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 Pas maar op. 769 00:51:30,962 --> 00:51:34,049 Laten we doen alsof we naar buiten komen. 770 00:51:34,132 --> 00:51:38,261 Zeg het maar als de deur open is. -Is liefde echt blind? 771 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 Onthul. 772 00:51:42,057 --> 00:51:43,475 Verdorie. -Achteruit. 773 00:51:43,558 --> 00:51:46,812 Oké, ik denk dat ik ga lopen. Waarom doe ik zo raar? 774 00:51:47,395 --> 00:51:49,231 Ben je nerveus? -Ja. 775 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 En ik geef een dikke knuffel. 776 00:51:51,983 --> 00:51:52,943 Ik ga… 777 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 Nu op je knieën. -Oké. 778 00:51:59,616 --> 00:52:02,410 Taylor. Is het onbeleefd om dit te doen? 779 00:52:03,870 --> 00:52:05,288 Ja. Sta op. 780 00:52:05,372 --> 00:52:07,582 Ik gaf mezelf de schuld. 781 00:52:07,666 --> 00:52:11,002 Mijn familie zei: 'Je bent te kieskeurig.' 782 00:52:11,086 --> 00:52:13,672 Nu weet ik dat het niet zo is. 783 00:52:13,755 --> 00:52:16,716 JP geeft me de liefde waar ik al heel lang… 784 00:52:17,425 --> 00:52:18,635 …naar op zoek ben. 785 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 En nu ga ik mijn man ontmoeten. 786 00:52:25,809 --> 00:52:26,643 Dus… 787 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 Kortom… 788 00:52:38,905 --> 00:52:42,200 Verliefd worden op iemand die ik nog nooit heb gezien, is bevrijdend. 789 00:52:44,744 --> 00:52:48,874 Dit experiment heeft me geleerd dat ware liefde vanbinnen zit. 790 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 Ze houdt van me om wie ik ben en andersom ook. 791 00:52:55,130 --> 00:52:58,758 Ik heb de hele nacht aan JP gedacht, ik kon niet slapen. 792 00:52:58,842 --> 00:53:03,722 Hij is de beste man ooit en ik heb het gevoel dat ik een JP verdien. 793 00:53:05,473 --> 00:53:06,391 Dit is bizar. 794 00:53:07,017 --> 00:53:10,353 Ik ben verliefd op iemand die ik nog nooit heb gezien. 795 00:53:10,437 --> 00:53:13,023 Mensen vinden fysieke aantrekkingskracht belangrijk. 796 00:53:13,106 --> 00:53:15,317 Ik weet niet welke kleur hij heeft. 797 00:53:15,400 --> 00:53:18,570 Ik weet niet hoe hij eruitziet. Weet je? 798 00:53:18,653 --> 00:53:21,698 Het fysieke deel maakt hem niet uit… 799 00:53:21,781 --> 00:53:24,701 …maar ik heb vannacht gedroomd. 800 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 De man in mijn droom had blond haar en een gebruinde huid… 801 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 …en witte tanden. 802 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 Ik weet niet waarom, maar het was gewoon zo. 803 00:53:35,795 --> 00:53:37,923 Ik word helemaal gek… 804 00:53:38,006 --> 00:53:41,718 …van de spanning en de opbouw. 805 00:53:41,801 --> 00:53:45,055 Als we elkaar zien, ben ik misschien sprakeloos… 806 00:53:45,138 --> 00:53:49,142 …of struikel ik over m'n woorden en zeg gekke dingen. 807 00:53:50,936 --> 00:53:53,438 Ik hou van haar. Ik heb nog nooit… 808 00:53:53,521 --> 00:53:56,608 …zo iemand ontmoet en ik wil haar zo graag zien. 809 00:53:56,691 --> 00:53:57,859 Ze is mijn schatje. 810 00:53:59,277 --> 00:54:02,656 Ik hoop dat dit het beste moment van mijn leven is. 811 00:54:53,498 --> 00:54:55,500 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor