1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 พระเจ้าช่วย 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 ฉันรักเจพี 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 และฉันไม่เคยเห็นเขามาก่อน 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 ฉันไม่กลัวที่จะเดินออกไป และเขาบอกว่า "โอ้ คุณไม่สวย" 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 ฉันไม่รู้สึกว่าเขาจะเป็นแบบนั้น 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 ฉันคิดว่าเพราะเขา ตกหลุมรักในสิ่งที่ฉันเป็น… ตรงนี้ 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 ก่อนจะเจอฉันด้วยซ้ำ 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 นั่นละค่ะ… 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 ผมตกหลุมรักและพบว่าที่ภรรยาของผมแล้ว 10 00:00:32,949 --> 00:00:36,286 ผมพยายามไม่คิดว่าเธอหน้าตาเป็นยังไง เพราะผมไม่อยาก 11 00:00:36,369 --> 00:00:39,164 มีภาพบางภาพในหัว แล้วเธอกลับกลายเป็นอีกแบบ 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,503 ผมรู้ว่าเธอจะเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุด 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,381 เพราะผมชอบเธอเพราะสิ่งที่อยู่ข้างใน 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,723 พระเจ้าช่วย 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 ไอ้ต้าวของฉัน! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 ว่าไง 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 ให้ตายสิ 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 ไง 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 เป็นยังไงบ้าง 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 โอ้ ขอบคุณพระเจ้า 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,652 คุณสวยจริงๆ 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 - ไง - ไง 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 พระเจ้าช่วย 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 ไง 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 พระเจ้าช่วย 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 ค่อยหายใจหายคอได้หน่อย 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 - แต่งงานกับผมนะ - ค่ะ 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 พระเจ้าช่วย 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 พระเจ้าช่วย ตอนนี้ฉันสติแตกสุดๆ ไปเลย 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - รู้สึกยังไงบ้าง - ตื่นเต้นครับ 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 - อยากนั่งไหม - อยากสิ 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 หัวใจฉันแบบว่า… 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 ยังเต้นแรงเหมือนจะกระเด็นออกมาจากอก 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 จับสิ จับหัวใจฉัน 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 - รู้สึกไหม - รู้สึก 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 - น่าตื่นเต้นจัง - ใช่ เราทำได้แล้ว 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 ใช่ เราทำได้แล้ว 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 - ไอ้ต้าวของฉัน - ไอ้ต้าวของผม 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 แค่ได้เห็นรอยยิ้มของเธอและเห็นเธอมองผม… 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 ผมเป็นผู้ชายโชคดีที่สุดในโลกเลย 41 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 ผมเหงื่อแตกรึเปล่า 42 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 นิดหน่อย ฉันก็เหมือนกัน 43 00:02:18,012 --> 00:02:19,889 คิดว่าฉันจะหน้าตาแบบนี้ไหม 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 - คิดไว้ว่าไง - ผมพยายามไม่นึกภาพคุณ 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 - เราไม่ได้บอกอะไรกันเลย - ใช่ และมันดี 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 ฉันคิดว่า "ขนตาฉันต้องร่วงแน่" 47 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 นี่ขนตาปลอมนะ บอกก่อน 48 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 ของจริงไม่ยาวแบบนี้เหรอ 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 - ดูไม่ออกเหรอ - ดูออก 50 00:02:32,527 --> 00:02:35,405 ฉันแอบคิดว่า "ถ้าเขาไม่ชอบหน้าตาฉันล่ะ" 51 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 - ผมชอบหน้าตาคุณ - รู้สึกมีความรักไหม 52 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 มีความรัก 53 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 บ้าไปแล้ว 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 - ไอ้ต้าวของฉัน - ไอ้ต้าวของผม 55 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 มันรู้สึกแปลกๆ ที่ได้เจอคุณตัวจริงเสียงจริงแล้ว 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,337 - ทำไมล่ะ - ไม่รู้สิ 57 00:02:51,421 --> 00:02:54,591 มันแค่แปลก ฉันนึกว่าจะไม่มีวันได้เจอคุณ 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 - คุณคิดว่ามันจะไม่มีวันเกิดขึ้นเหรอ - ใช่ 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 ฉันแค่… ฉันไม่รู้ 60 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 แต่เราก็อยู่ตรงนี้แล้ว คุณน่ารักจัง 61 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 - ผมพยายาม - นี่คือชีวิตที่เหลือของเราแล้ว 62 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 ฉันชอบแหวนนะ 63 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 มันน่ารักมาก 64 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 คุณทำได้ดีมาก 65 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 คุณทำได้ดีมากจริงๆ 66 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 และฉันชอบหน้าตาคุณ 67 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 ขอบคุณ ผมก็ชอบหน้าตาคุณ 68 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 ฉันไม่รู้จะพูดอะไรดีด้วยซ้ำ 69 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 ฉันกำลังจะไม่มีเรื่องพูดแล้ว และฉันไม่ชอบเลย 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 ไม่ชอบเลย 71 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 ตอนนี้เรามีเวลาเหลือเฟือแล้ว 72 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 ตอนอยู่ในห้องหารักกับเจพีก็มีช่วงเงียบ 73 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 ฉันเคยคิดไว้ว่าพอออกมาก็คงเป็นเหมือนกัน 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 แต่ก็อึดอัดนิดหน่อย 75 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 ฉันตื่นเต้นมาก ที่จะได้ใช้ชีวิตที่เหลือของเราด้วยกัน 76 00:03:47,852 --> 00:03:48,728 คิดว่าเราทำได้ไหม 77 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 - เราทำได้แน่ - เราทำได้แน่ 78 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 - ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน ตื่นเต้นมาก - ผมก็เหมือนกัน 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 ที่จะได้อยู่กับคุณ ฉันรักคุณ 80 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 - ผมก็รักคุณ - รู้สึกแปลกจัง 81 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 - อะไร - ที่ได้พูดต่อหน้า 82 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 ทำไมล่ะ 83 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 เพราะเราพูดคำนี้ผ่านกำแพงมาตลอด 84 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 ก็จริง 85 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 ยังรู้สึกถึงความรักอยู่ไหม 86 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 ความรักๆ 87 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 ถ้าเป็นโลกแห่งความจริง ฉันคงไม่สานสัมพันธ์กับเขา 88 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 เขาฟันห่าง ฉันจะไม่ สานสัมพันธ์กับเขาเพราะฟันเขา 89 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 มันงี่เง่ามากที่จะไม่คบกับใครเพราะฟันของเขา 90 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 หน้าตาไม่สำคัญกับฉันอีกแล้ว 91 00:04:22,136 --> 00:04:23,554 มันแปลกมากที่พูดแบบนั้น 92 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 แต่มันเปลี่ยนมุมมองของฉันไปหมด ทั้งเรื่องความรัก 93 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 ชีวิต ทุกอย่างเลย 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 คุณตัดสินคนอื่นเพราะหน้าตาอย่างเดียวไม่ได้ 95 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 คุณน่ารักกับฉัน ฉันไม่เคยเจออะไรแบบนี้ 96 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 แต่คุณอย่าหยุดน่ารักกับฉันนะ 97 00:04:41,030 --> 00:04:41,864 ไม่มีวัน 98 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 ฉันจะไม่หยุดน่ารักกับคุณเหมือนกัน 99 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 โอ้พระเจ้า 100 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 ฉันตกหลุมรักเจพีจากหัวใจของเขา 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันเคยทำในชีวิตเลย 102 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 ให้ตายสิ 103 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 ใช่เลย ความรักทำให้ตาบอด 104 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 ใช่ค่ะ 105 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 ฉันคือข้อพิสูจน์ 106 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 - ฉันรักคุณ - ผมก็รักคุณ 107 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 (วิวาห์แปลกหน้า) 108 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 ก้นสะบึมมาก 109 00:05:28,703 --> 00:05:29,996 (ห้องพักผู้หญิง) 110 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 ฉันจะไปเอากาแฟ 111 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 ฉันไม่เคยไม่ได้ดื่มสตาร์บัคนานขนาดนี้ 112 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 ฉันว่าเธอต้องหงุดหงิดแน่ๆ ฉันเข้าใจ 113 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 - ฉันคิดถึงมัน - ฉันเข้าใจ 114 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 และมันยากมากเลยรู้ไหม 115 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 เธอจ๋า บาย 116 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 เธอพูดว่า "แซลมอน" หรือ "ซัลมอน" 117 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 แซลมอน 118 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 เธอล่ะ เรเน 119 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 - แซลมอน เพราะมันออกเสียงแบบนั้น - ใครพูดว่า "ซัลมอน" 120 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 อิซซี่คือเบอร์หนึ่งของฉัน 121 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 เบอร์หนึ่งของเธอเหรอ 122 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 ใช่ 123 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 (สเตซี่ 33 ผจก.ฝ่ายปฏิบัติการ) 124 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 จอห์นนี่หวงเขาสุดฤทธิ์ 125 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 ตอนแรกฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคนของจอห์นนี่คือใคร 126 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 เขาเป็นเบอร์หนึ่งของนางตั้งแต่วันแรกๆ เลย 127 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 - อย่าบอกใครหรือบอกใบ้ใครเลยนะ - ฉันไม่ทำหรอก 128 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 - เพราะแบบว่า… - ฉันไม่พูดแน่ 129 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 ฉันอยากให้มันเป็นแบบนี้ 130 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 เพราะฉันว่ามันง่ายกว่าที่จะสานสัมพันธ์กับใคร โดยไม่มีคนมาแนะนำให้วุ่นวาย 131 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 ฉันเห็นด้วย เห็นด้วยสุดๆ 132 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 ฉันแต่งกลอนได้แย่มาก อยากอ่านไหม 133 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 อิซซี่ โอ้ อิซซี่ 134 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 คำพูดของคุณ บางครั้งทำฉันสับสนสิ้นดี 135 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 จนฉันอยากดื่มค็อกเทล ที่มีฟองฟู่เต็มที่ 136 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 ฉันอยากอยู่ในห้องหารักกับคุณ มากกว่าไปฉี่ 137 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 เธอนี่ฮาชะมัด ฉันชอบมาก 138 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 ถึงคุณจะเวลาไม่มี คุณก็ยังทำฉันมึนทุกที 139 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 ฉันเป็นห้องส้วมของคุณได้นะอิซซี่ 140 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 โอ้ อิซซี่ 141 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 นี่มันศิลปะชัดๆ 142 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 (ห้องพักผู้ชาย) 143 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 ให้ตายสิเพื่อน 144 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 ฉันแม่ง… 145 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 แค่ต้องผ่อนคลายความเครียด 146 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - แล้วมันช่วยได้ไหม - ไม่ 147 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 ผมตกหลุมรักจอห์นนี่ทันที 148 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 แล้วสเตซี่ก็โผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ 149 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 แล้วความรู้สึกที่มีกับเธอก็รุนแรงขึ้นด้วย 150 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 นายพร้อมไหม 151 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 ฉันตื่นเต้น 152 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 อยากให้คนแรกเป็นเบอร์หนึ่งหรือเบอร์สอง 153 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 - เบอร์สอง เพื่อความชัดเจนสำหรับเบอร์หนึ่ง - โอเค 154 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 ผมคิดวนไปวนมาไม่หยุดเลย 155 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 รู้สึกยังไงบ้าง 156 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 ไม่รู้สิ ผมแบบว่า… 157 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 บอกตามตรง ผมรู้แค่ว่าเรื่องนี้ชักจะยากแล้ว 158 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 - ผมรู้ว่านั่นเป็นคำตอบที่คลุมเครือมาก - ใช่เลย 159 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 คุณเริ่มคิดภาพอนาคตกับผมรึยัง 160 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 มันคือการสร้าง มันคือการสร้างความไว้ใจ 161 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 และฉันต้องรู้จักคุณก่อน ถึงจะไว้ใจสิ่งที่คุณกำลังพูด 162 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 และไว้ใจตัวฉันเอง ให้เปิดใจและบอกเรื่องต่างๆ กับคุณ 163 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 ตอนนี้ความรู้สึกฉันอยู่ตรงจุดนั้น 164 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 ฉันไม่ได้รู้สึกกับใครแบบนี้มานาน จนบอกคุณไม่ได้ว่านานแค่ไหน 165 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 ฉันถึงได้กลัว 166 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 มันรู้สึกเหมือน… ฉันเขียนเอาไว้ ฉันอธิบายไว้แบบนี้ 167 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 "คุณทำให้ฉันรู้สึกเหมือนปอด 168 00:08:15,286 --> 00:08:17,622 กับหัวใจกำลังต่อสู้กัน 169 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 เหมือนลมหายใจฉัน ตามการเต้นของหัวใจฉันไม่ทัน 170 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 ทุกครั้งที่อยู่ใกล้คุณ หรือแค่คิดถึงคุณก็ตาม" 171 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 หัวใจฉันมันเต้นแรง แต่ไม่ใช่ในทางที่แย่นะ 172 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 ครับ ตอนนี้ผมรู้สึกแบบนั้นเลย 173 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 ให้ตายสิ 174 00:08:44,023 --> 00:08:48,402 ตัดเรื่องรูปร่างหน้าตาออกไปนะ เรื่องอะไรที่คุณรู้สึกไม่ปลอดภัยที่สุด 175 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 การที่ใคร… 176 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 ไม่รักผมแบบที่ผมรักพวกเขา 177 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 เวลาผมมีแฟน 178 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 ผมไม่หมดหวัง 179 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 ผมเลยกลัวมากว่าคนอื่นจะหมดหวังในตัวผม 180 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 แล้วคุณล่ะ 181 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 การทอดทิ้ง 182 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 - งั้นก็เหมือนกัน - ใช่ 183 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 มันคือความกลัว แบบว่า… 184 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 "อยู่ๆ ก็เทฉันเลย" ตลอดเวลา 185 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 และต่อให้กล้าหาญแค่ไหน 186 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 ก็ยังรู้สึกแบบนั้นเสมอ และมันค่อนข้างคล้ายกับประสบการณ์นี้ 187 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 ฉันถึงได้… 188 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 หงุดหงิดนิดหน่อย 189 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 ผมเข้าใจสุดๆ เลย 190 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 ฉันรู้ มันแบบว่า… 191 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 มันคือความเต็มใจที่จะผ่านพ้นมันไปให้ได้ 192 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 คุณรู้สึกเหมือนคนบ้า 193 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 และความเต็มใจที่จะบอกว่า "ใช่ นั่นเป็นโอกาสที่ดี" 194 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 คุณโอเคไหม 195 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 โอเค 196 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 หายใจลึกๆ 197 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 ฉันไม่อยากให้คุณสงสัยในตัวฉัน หรือสิ่งที่ฉันมีให้คุณ 198 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 และฉันรู้ว่าฉันมีเยอะมาก 199 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 เจอกันอีกแล้ว 200 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 - เราเจอกันอีกแล้ว - อูเช คุณทำให้ฉันเพ้อมาก 201 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 ฉันรู้เวลาที่ฉันเจอคนที่ใช่ 202 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 ฉันจะรู้ 203 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 ฉันจะรู้และฉันจะรู้สึกสบายใจ เรื่องการแต่งงานกับคนคนนั้น 204 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 ฉันพูดเสมอว่าฉันไม่ได้อยากมี ชีวิตแต่งงานที่สมบูรณ์แบบ 205 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 เรื่องแบบนั้นไม่มีหรอก 206 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 ฉันแค่อยากรู้ว่าฉันมีอิสระที่จะเป็นตัวเองได้ 207 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 208 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 อะไร 209 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 ฉันจะเปิดใจกับคุณ เพราะฉันชอบทำเรื่องแปลกๆ บางอย่าง 210 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 - โอเค - โอเค อย่างแรก 211 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 (อูเช 33 ทนาย) 212 00:10:42,183 --> 00:10:44,977 เพราะอะไรไม่รู้ แต่ผิวหนังที่อยู่บนข้อศอกน่ะ 213 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 - โอเค - บางทีฉันชอบจับมัน 214 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 อะไรนะ ชอบจับผิวหนังที่ข้อศอกเหรอ 215 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 ฉันไม่รู้ว่าทำไม อูเช อย่าตัดสินฉันนะ 216 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 คุณบอกแล้วว่าจะยอมรับฉันทุกอย่าง 217 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 หนังข้อศอก 218 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 คุณชอบจับหนังข้อศอก มันเรียกแบบนั้นใช่ไหม 219 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 ฉันไม่รู้มันเรียกว่าอะไร แต่ฉันชอบมัน 220 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 ค่อนข้างมั่นใจว่ามันเรียกว่าหนังข้อศอก 221 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 โอเค ฉันชอบหนังข้อศอก 222 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 ใช่ "ฉันชอบหนังข้อศอก" 223 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 ผมเชื่อ 224 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 โอเค ฉันชอบจับมัน โอเคเนอะ 225 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 โอเค 226 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 และนี่คือเรื่องประหลาดอีกเรื่องที่ฉันชอบทำ 227 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 ฉันชอบกินสเปลนดากับน้ำผึ้ง 228 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 กินเปล่าๆ เลย 229 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 อะไรนะ 230 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 อูเช 231 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 ทำไมล่ะ 232 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 ฉันไม่รู้ 233 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 คุณตักน้ำผึ้งมาหนึ่งช้อน แล้วใส่สเปลนดาลงไปซองนึงเหรอ 234 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 ไม่ กินแยกกัน 235 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 แค่บอกว่ามันคือของประหลาดที่ฉันชอบกิน… 236 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 โอเค คุณเป็นใครเนี่ย หมีพูห์เหรอ 237 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 - ใช่ - ใครเขากินน้ำผึ้งกัน 238 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 ฉันไง 239 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 อะไรนะ 240 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 ฉันไม่รู้ ก็มันอร่อย โอเคเนอะ 241 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 ไม่ 242 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 มีอีก 243 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 ว่ามาเลย 244 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 บางครั้งเวลาคุณอาบน้ำ ฉันอาจจะอยาก 245 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 แบบว่า แอบดู 246 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 แอบดูเหรอ 247 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 แถวนี้ไม่มีโชว์ฟรีนะจ๊ะ สาวน้อย 248 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 - คุณจะแอบดูคนอาบน้ำไม่ได้ - ฉันชอบแอบดู 249 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 ผมต้องคิดเงินคุณเป็นนาที 250 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 เล่าเรื่องแปลกๆ ของคุณให้ฟังบ้างสิ 251 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 เรื่องแปลกๆ เหรอ 252 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 - ผมว่าผมไม่มีเรื่องแปลกนะ - อูเช… 253 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 คุณ… 254 00:12:20,030 --> 00:12:21,282 คุณก็รู้ว่าคุณต้องมีเรื่องแปลกๆ 255 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 - เรื่องแปลกๆ ของผมเหรอ -ใช่ 256 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 อาจจะโรคย้ำคิดย้ำทำมั้ง 257 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 บางครั้งผมต้องการให้ของต่างๆ… วางอยู่ในบางที่ 258 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 เช่น บางครั้งของวางเรียงกันไม่ดี 259 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 บางครั้งผมก็จะไปจัดให้มันเป็นระเบียบ 260 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 มันจะได้สวยงามน่ามอง 261 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 - คุณบ้าความประณีตเหรอ - ไม่ได้บ้าความประณีต 262 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 แต่บางครั้งผมจะไปจัดแต่งของ 263 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 แค่เพราะของมันดูไม่เข้าที่ และผมแบบว่า 264 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 "กรอบรูปนั่นเบี้ยว" 265 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 และทุกครั้งที่ผมมองมัน ผมจะเห็นแต่กรอบรูปที่เบี้ยว 266 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 และผมต้องไปทำให้มันตรง 267 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 พอเราเจอกันแล้วจะมีปัญหาไหมเนี่ย 268 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 คุณเป็นคนรกเลอะเทอะเหรอ 269 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 ไม่ 270 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 - คุณชอบรูปบนกำแพงที่เบี้ยวไหม - ไม่ 271 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 โอเค งั้นเราก็ไม่มีปัญหา 272 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 ฉันจะบอกว่าฉันรู้สึกว่ามีบางอย่าง… 273 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 คุณกำลังพยายามพูดให้มัน… 274 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 ฟังดูดีกว่าความเป็นจริง 275 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 - ฉันรู้สึกเหมือน… - ผมว่าผมพูดให้แย่ลงนะ 276 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 การที่ต้องพูดถึงอะไรแบบนี้แปลว่ามันไม่ดี 277 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 ผมรู้สึกว่าผมพูด ให้มันฟังดูแย่กว่าความเป็นจริงนะ 278 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 เริ่มสงสัยในความสัมพันธ์ที่เรามีแล้วแฮะ 279 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 เอาจริงนะ ไม่คิดว่าคุณจะเป็นแบบนี้เลย 280 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 เธอจ๋า สเตซี่ทำอะไรน่ะ นางทำหกสูงเหรอ 281 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 นังตัวแสบบนพื้น 282 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 ถอยเลยทุกคน 283 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 ทีนี้โดดหนึ่งที 284 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 กางออกเลย 285 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 เธอจะทำได้นานแค่ไหน ถึงพื้นเลยได้ไหม 286 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 ฉันรักเธอมาก 287 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 ตลกชะมัด 288 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 รู้ไหมว่าอะไรที่บ้ามาก มีผู้หญิงคนนึงบอกว่าเสียงฉันเซ็กซี่ 289 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 และชีวิตนี้ฉันไม่เคย… 290 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 เอาจริงนะ มันไม่ได้แย่ 291 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 บางครั้งฉันรู้สึกว่า "ฉันเป็นคนเดียว ที่พยายามทำเรื่องนี้ให้ถูกต้องรึเปล่า" 292 00:14:15,813 --> 00:14:18,023 - นายเหรอ - ฉันรู้สึกแบบนั้นจริงๆ 293 00:14:18,107 --> 00:14:19,066 (เจพี 30 นักดับเพลิง) 294 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 ฉันไม่เคยพูดถึงเดตของฉันเลย 295 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 - ใช่ - ฉันไม่เคยบอกว่าฉันหน้าตาเป็นยังไง 296 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 ฉันชอบเธอมากเลยเพื่อน 297 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 - ฉันเห็นภาพตัวเองกับเธอ และฉัน… - นายจะแต่งงานกับเธอตอนนี้เลยใช่หรือไม่ 298 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 อาจจะนะ 299 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 นายพูดว่า "อาจจะ" กับอะไรแบบนั้นไม่ได้นะ 300 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 หมายถึง… เอาความจริงเหรอ 301 00:14:36,750 --> 00:14:37,585 สาบานเลย 302 00:14:40,045 --> 00:14:41,463 ฉันอยากขอเธอแต่งงานตอนนี้เลย 303 00:14:42,464 --> 00:14:43,883 - ดีมาก - เธอจะตอบตกลงไหม 304 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 นั่นเป็นคำถามที่ต่างออกไปนะ 305 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 สวัสดีค่ะ 306 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 - เป็นไงบ้าง - ดีค่ะ คุณล่ะ 307 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 พวก มีโอลด์แฟชั่นรอผมอยู่ซะด้วย 308 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 - ใช่ไหมล่ะ - คุณสั่งให้ผมเหรอ 309 00:14:59,607 --> 00:15:00,441 ใช่แล้ว 310 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 (ลิเดีย 30 นักธรณีวิทยา) 311 00:15:01,692 --> 00:15:02,568 คุณดื่มอะไรอยู่ 312 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 มาลิบูมะพร้าวกับน้ำส้ม 313 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 - คุณดื่มมาลิบูเหรอ - ใช่ 314 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 อะไรเนี่ย คุณอายุ 20 เหรอ 315 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 รู้สึกยังไงที่ผู้ชายอายุน้อยกว่าคุณ เป็นผู้ใหญ่กว่าคุณ 316 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 ที่รัก อะไรเนี่ย ซื้อผึ้งให้ฉันเหรอ 317 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 หวังว่าจะเป็นสีเหลืองนะ มันคือสีโปรดของคุณ 318 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 ใช่ ใช่เลย 319 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 น่ารักมากเว่อร์อะ 320 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 และก้อนหินเหรอ 321 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 มันคือหินแปร ที่รัก 322 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 ผมชอบหิน มันจะอยู่ในของสะสมแน่นอน 323 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 - มันจะเป็นหินชิ้นโปรดชิ้นใหม่ของผม - เริ่ด! 324 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 ผมอาจต้องตัดมันให้เหลือ 30 นาโนแกรม 325 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 จะได้เอากล้องจุลทรรศน์ส่องได้ จะได้เห็นว่ามันคืออะไร 326 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 - ใช่ เราส่องด้วยกันได้ - งั้นก็เยี่ยมเลย 327 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 เนอะ 328 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 คุณนี่แปลกชะมัด 329 00:15:45,444 --> 00:15:47,655 คุณโชคดีมากที่ผมพบว่าคุณมีเสน่ห์มาก 330 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 ฉันเป็นคนรักที่โคตรดีเลยนะ 331 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 คุณเป็นคนรักที่โคตรดี 332 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 คิดว่านะ 333 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 สิ่งที่ทำให้ผมเป็นคนแปลกๆ 334 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 ผมเป็นผู้เล่นโปเกมอนที่มุ่งมั่นมาก 335 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 เออ แปลกจริง 336 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 ใช่ แต่ผู้หญิงชอบที่ผมเป็นแบบนั้นนะ 337 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 คุณมันพิลึก 338 00:16:09,176 --> 00:16:12,262 - คุณอยากดำดิ่งสู่ความเป็นจริงไหม - อยากสิ แน่นอน 339 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 โอเค ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ในชีวิตคุณคืออะไร 340 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 ปริญญาทั้งสองใบของฉัน 341 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 - ไม่ยักรู้ว่ามีมากกว่าหนึ่งใบ - ใช่ 342 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 มีปริญญาตรีด้านธรณีวิทยา 343 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 และปริญญาโทด้านการจัดการสิ่งแวดล้อม 344 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 ฉันทำงานไปด้วยเรียนไปด้วย 345 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 ฉันทำงานเป็นผู้จัดการร้านพาสต้า 346 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 และฉันก็ยังทำเกรดเฉลี่ยได้ 3.98 347 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 สุดยอด 348 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 ผมคิดว่าเราไม่ได้มีพื้นเพเหมือนกันเท่าไหร่ 349 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 ใช่ ไม่เหมือน 350 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 แต่เวลาเราคุยกันและเล่นมุกกัน 351 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 อารมณ์ขันของเราคล้ายกันมาก และนั่นคือเหตุผลที่ผมชอบคุณมาก 352 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 เรื่องที่คุณเจ็บปวดที่สุดในชีวิตคือเรื่องอะไร 353 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 เรื่องที่ผมเจ็บปวดที่สุด 354 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 ผมจำได้ว่าผมเล่นบาสกับเพื่อนอยู่ในโรงยิม 355 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 ผมอยู่ประมาณม.สอง ม.สาม 356 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 และจำได้ว่าโดดลงมาแล้วแบบว่า "เวร เจ็บหลังว่ะ" 357 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 - แต่ก็ไม่ได้คิดอะไร - ค่ะ 358 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 มันเจ็บไม่หาย 359 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 โรงเรียนผม เรามีการตรวจกระดูกสันหลังคด และพวกเขาบอกว่า 360 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 "มิลตั้น กระดูกสันหลังนายพัง" 361 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 มันทำให้กระดูกสันหลังผมเริ่มยุบตัวลง 362 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 พอกระดูกสันหลังของคุณเริ่มโค้งงอ 363 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 อวัยวะภายในบางส่วนจะได้รับแรงกดมากเกินไป 364 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 และผมเริ่มเข้าสู่ภาวะอวัยวะล้มเหลว 365 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 และพวกเขาบอกว่า "นายต้องผ่าตัดภายในหกเดือน" 366 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 พระเจ้าช่วย 367 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 และผมจำได้ว่า ตื่นขึ้นมาบนเตียงในโรงพยาบาล 368 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 และผมจำได้ว่าขยับตัวไม่ได้เลย 369 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 ลองนึกภาพกระดูกสันหลังโดนเจาะรู 12 รู 370 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 และมีสกรู 12 ตัว นึกออกไหม 371 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 ความเจ็บปวดนั้นมัน… 372 00:18:05,709 --> 00:18:08,212 ผมไม่อยากร้องไห้ต่อหน้าพ่อแม่ผม 373 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 หรือน้องสาวผม แต่… 374 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 พวกเขาเห็นน้ำตาไหลออกมา แต่ผมก็ไม่ได้ยอมรับนะ 375 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 แต่ผมรู้สึกขอบคุณมากที่… 376 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 - มีชีวิตอยู่ในวันนี้เหรอ - บางครั้งผมคิดว่า… 377 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 ถ้าหลังผมพังและผมเป็นอัมพาต 378 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 และต้องนั่งรถเข็นล่ะ 379 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 รู้อะไรไหม 380 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 ใครจะรักผม 381 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 ฉันขอพูดได้ไหม 382 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 ได้สิ 383 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ 384 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 - ยังไงฉันก็จะสนับสนุนคุณและรักคุณ - จริงเหรอ 385 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 คุณก็รู้ว่าฉันเป็นคนขยัน 386 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 แต่ผมไม่อยากให้คุณทำงานหนัก 387 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 แต่คุณควบคุมมันไม่ได้ 388 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 และคุณจะแข็งแรง ทั้งหมดนี้เป็นแค่การ… 389 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 คาดคะเน 390 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 - ผมขอพูดตรงๆ กับคุณได้ไหม - ได้ 391 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 ผมรู้ว่าผมจะไม่ได้อายุยืน 392 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 อย่าพูดแบบนั้นสิ 393 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 ฟังนะ ผมรู้จริงๆ 394 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 มันเป็นการวิเคราะห์ทางสถิติจริงๆ 395 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 คนที่… 396 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 ตัวสูงแบบผม 397 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 อายุสั้นกว่าอย่างมีนัยสำคัญ 398 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 นี่คุณ… 399 00:19:18,031 --> 00:19:19,783 คุณจะบอกฉันเหรอว่าคุณสูงเท่าไหร่ 400 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 ไม่สำคัญหรอก 401 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 ฉันอยากใช้เวลาทั้งหมดที่ใช้ได้กับคุณ 402 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 ผมก็อยากใช้เวลาทั้งหมดที่ใช้ได้กับคุณ 403 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 ผมรู้สึกว่าผมเริ่มรักคุณแล้ว และมันค่อนข้างน่ากลัว 404 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 อย่าพูดแบบนั้นสิ ฉันก็เหมือนกัน 405 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 มันน่ากลัว ผมไม่… 406 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 บอกตรงๆ ว่าผมไม่ชินกับอะไรแบบนี้เลย 407 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 แปลกใช่ไหมล่ะ 408 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 แปลก ใช่ 409 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 แต่อยู่กับคุณผมสบายใจมาก 410 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 ฉันเริ่มตกหลุมรักคุณแล้ว และ… 411 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 ฉันชอบคุณมาก 412 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 ผมก็ชอบคุณมากเหมือนกัน 413 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 ผมมองเห็นชีวิตที่เหลือกับคุณแล้ว 414 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 ฉันก็เห็นเหมือนกัน 415 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 ฉันจะยืนขึ้นและกอดกำแพง 416 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 ได้ยินไหม 417 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 เลิกทำตัวแปล๊กแปลกซะทีเถอะ 418 00:20:17,633 --> 00:20:18,508 ฉันไม่ได้แปลกนะ 419 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 ฉันต้องการคุณ 420 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 ฉันต้องการคุณมาก 421 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 (ห้องพักผู้ชาย) 422 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 สองร้อยสี่ สองร้อยห้า 423 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 (ห้องพักผู้หญิง) 424 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 คุณแม่สุดแซ่บ 425 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 - นางมาแล้ว - เดี๋ยวนะ แด่วันอาทิตย์แสนสนุก 426 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 - ระวังนะ - ไม่เป็นไร ฉันทำแบบนี้ทุกวัน 427 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 - โอเค เข้าใจแล้ว - อย่างนั้นแหละ 428 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 ใครก็ได้ช่วยผู้หญิงคนนี้ที 429 00:21:15,816 --> 00:21:18,151 ฉันรู้สึกว่าฉันเข้ากับอิซซี่ได้ดีมาก 430 00:21:18,235 --> 00:21:19,069 (จอห์นนี่ 30 ทนาย) 431 00:21:19,152 --> 00:21:21,280 และฉันคิดว่านั่นคือเหตุผลที่เมื่อวานฉันสับสน 432 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 ตอนที่เขาบอกว่าเขากังวลมาก 433 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 และฉันไม่แน่ใจ 434 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 ว่าจะปลอบประโลมความกลัวของเขาได้ไหม 435 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 ฉันจะพยายาม 436 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 เพราะฉันอยากออกไปจากที่นี่กับเขา 437 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 ฉันถึงได้เลิกกับคริส 438 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 ฉันอยากให้อิซซี่เห็นว่า… 439 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเขาคนเดียว 440 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 ไง 441 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 เป็นไงบ้าง 442 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 ก็โอเค 443 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 เริ่มจากตรงไหนดี 444 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 เห็นได้ชัดว่าผมมีใจให้คุณมากกว่าคนอื่น ถูกไหม 445 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 ผมแค่จะบอกความแตกต่างของพวกคุณให้ฟัง 446 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 โอเค 447 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 ผมเจอคุณปุ๊บ ตู้ม มันเหมือนต่อกันติดทันที 448 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 แต่เราคุยกันลึกซึ้งเร็วมาก และผมชอบมาก 449 00:22:14,750 --> 00:22:18,003 และผมรู้ว่าใจผมกับคุณ เชื่อมโยงกันอย่างเหนียวแน่น 450 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 เราเข้าใจกันและกัน 451 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 และมันฟังดูแปลกที่จะพูดว่า 452 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 ผมชอบที่คุณมีความบอบช้ำทางใจ และความไม่มั่นคง 453 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 แต่ผมว่าผมชอบที่คุณเป็นแบบนั้น เพราะผมก็เป็นเหมือนกัน 454 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 และผมรู้ว่าคุณจะไม่มีทางทำให้ผมรู้สึกโง่ 455 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 และทุกครั้งที่เราเข้ามาในนี้ มันรู้สึกดีมาก 456 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 แต่แล้วอยู่ๆ มันก็ ตู้ม 457 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 เธอโผล่มา 458 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 มันแปลกครับ เพราะกับเธอ เธอไม่ได้อ่อนไหวในทันที 459 00:22:47,407 --> 00:22:48,825 หรือเผยด้านที่เปราะบางมากมาย 460 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 และเรื่องที่บ้ามาก 461 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 ก็คือผู้หญิงคนนั้นรู้จักผม… 462 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 ดีมาก 463 00:23:00,754 --> 00:23:01,671 ผ่านกำแพง 464 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 มันง่ายและสนุก 465 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 บ้าเอ๊ย 466 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 แต่คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันก็รู้สึกแบบนั้นกับคริสเหมือนกัน 467 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 ผมไม่รู้เรื่องของคุณกับคริสเลย 468 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 มันเหมือนเรื่องคุณกับสเตซี่เปี๊ยบเลย 469 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 ฉันกับคริส 470 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 คุยกันทุกเรื่อง 471 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 ฉันจะออกไปจากที่นี่กับคริสก็ได้ 472 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 และฉันรู้เลยว่าชีวิตเราจะเป็นยังไง 473 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 ฉันรู้ดีว่ามันจะเป็นยังไง 474 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 และฉันรู้ว่าเขาจะทำกับฉันยังไง 475 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 และเราเข้ากันได้หลายเรื่อง จริงๆ 476 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 เราหัวเราะกันตลอดเวลาที่อยู่ในห้องหารัก 477 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 แต่ฉันไม่ได้ตกหลุมรักเขา 478 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 ถ้าฉันเลือกเขา มันจะเป็นการเลือกจากความกลัว 479 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 คริสจะซ้ำรอยสองสามความสัมพันธ์ของฉันในอดีต 480 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 ที่ฉันเลือกเดินเข้าไปในสิ่งที่รู้สึกว่าสมเหตุสมผล 481 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 และฉันจะไม่เจ็บหรอก เพราะใจฉันไม่ได้อยู่ตรงนั้น 482 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 ฉันรู้สึกว่าความสัมพันธ์ของฉันกับคริส ปลอดภัยกว่าไหม 483 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 ร้อยเปอร์เซ็นต์เลยละ 484 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 แต่ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อรู้สึกปลอดภัย 485 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 ฉันมาที่นี่เพื่อออกจากรูปแบบของฉัน 486 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 และหาใครสักคนที่รู้สึกว่าเข้ากันได้ 487 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 ในอีกระดับที่คุณอาจอธิบายไม่ได้ 488 00:24:14,870 --> 00:24:16,371 ฉันจะไม่เอาอะไรที่น้อยกว่านั้นแล้ว 489 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 ฉันรู้ว่าคุณกลัวและฉันรู้ว่าฉันมีปัญหา 490 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 เราทุกคนมีปัญหา 491 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 ใช่ ฉันรู้ แต่ฉันอยู่ในจุดที่ดีมากจริงๆ 492 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 ฉันคิดจริงๆ ว่าเราจะสนุกกันมากแน่ๆ 493 00:24:30,635 --> 00:24:34,306 แต่ฉันว่ามันสมเหตุสมผลมากกว่า ที่เราจะคุยกันแบบนี้ 494 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 ไม่ใช่เล่นเกมหรือสนุกกัน 495 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 มันจะเป็นแบบนี้แหละ เมื่อเจอเรื่องยากๆ ในโลกแห่งความจริง 496 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 แต่อย่างที่ฉันบอกตั้งแต่แรก ฉันอยากให้ใครสักคนเลือกฉันที่เป็นตัวฉัน 497 00:24:46,902 --> 00:24:48,403 และสำหรับฉัน ฉันเลือกคุณ 498 00:24:50,155 --> 00:24:53,492 ถ้าฉันไม่ได้ออกไปจากที่นี่กับคุณ และคุณไม่ได้ออกไปจากที่นี่กับฉัน 499 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 ฉันจะคิดถึงคุณไปตลอดชีวิต 500 00:24:57,370 --> 00:24:58,497 ว่า "ไม่งั้น" จะเป็นยังไง 501 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 และฉันคิดว่าคุณก็จะรู้สึกแบบนั้นกับฉัน ตลอดไปเหมือนกัน 502 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 ผมรู้ว่าคุณคงเข้าใจเรื่องนี้มากกว่าใคร 503 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 แต่หลังจากผ่านการหมั้นหมาย หรือการแต่งงานมาแล้ว 504 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 มันต้องสมเหตุสมผลสำหรับผม 505 00:25:32,572 --> 00:25:34,282 แปลว่าคุณ 506 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 จะจบกับฉันเหรอ 507 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 ใช่ครับ 508 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 โอเค ฉันเข้าใจ 509 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 ผมขอโทษ 510 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 และผมขอให้คุณ 511 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 พบเจอแต่สิ่งดีๆ 512 00:26:12,737 --> 00:26:18,285 (ห้องพักผู้หญิง) 513 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 ฉันรู้สึกสับสนมาก 514 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 โดนจู่โจมไม่ทันตั้งตัว 515 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 เป็นอีกครั้งที่ฉันเลือกคนที่ใจอยู่กับคนอื่น 516 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 และฉันรู้สึกโง่มาก 517 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 จะกลับบ้านเหรอ 518 00:26:46,521 --> 00:26:48,064 ใช่ เขาบอกเลิกฉัน 519 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 - เมื่อกี้เหรอ - ใช่ 520 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 เขาพูดว่าไง 521 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 เขารู้สึกไม่มั่นคงพอในความสัมพันธ์ของเรา 522 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 เขากลัว และเขาเลือกตัวเลือกที่ปลอดภัย 523 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 เขารู้สึกว่าเขารู้จักนางมากกว่า 524 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 และถ้านางคือสิ่งที่เขาต้องการ 525 00:27:02,078 --> 00:27:04,539 งั้นปัญหาของเขาก็จะอยู่ข้างนอกที่นี่แล้วละ 526 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 ไม่เกินเดือน พวกเขาเลิกกันแน่ 527 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 ใช่ พวกเขาแค่สนุกกันในนี้ 528 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 เธอไม่อยากคุยกับคริสเหรอ 529 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 ก็จะคุยนะ 530 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 แต่ฉันรู้สึกว่าฉันทำแย่ๆ กับความสัมพันธ์ของเรามาตลอด 531 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 แต่เธอชอบเขามากใช่ไหม 532 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 เมื่อวานตอนฉันเข้ามาในนี้ และได้รู้ว่า 533 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 คริสเสียใจมากที่เราเลิกกัน 534 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 ฉันคิดเลยว่า "ฉันทำพลาดไปรึเปล่านะ" 535 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 - ใช่ - เพราะอิซซี่ไม่แน่ใจ 536 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 - แต่คริสร้องไห้ที่เราเลิกกัน - ใช่ 537 00:27:33,943 --> 00:27:36,237 ฉันเลยคิดว่า "ใครกันที่แคร์จริงๆ ในสถานการณ์นี้" 538 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 และฉันบอกอิซซี่ว่า 539 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 ฉันรู้สึกมั่นคงกว่า ในความสัมพันธ์ของคริสกับฉัน 540 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 ฉันเลยคิดว่า นี่ฉันไม่เลือกความสัมพันธ์นั้น แค่เพราะมันปลอดภัยและน่าเบื่อกว่ารึเปล่า 541 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 - ฉันแค่อยากให้ใครสักคนรักฉันที่เป็นฉัน - ฉันรู้จ้ะ 542 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 - ใช่แล้ว ที่รัก - โอ้พระเจ้า 543 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 สุดยอดเลย 544 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 น่ารักสุดๆ เลย 545 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 เป็นไงบ้าง 546 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 ดีมากครับ แล้วคุณล่ะ 547 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 ดีมากค่ะ ฉันอยากเข้ามาในนี้จะแย่อยู่แล้ว 548 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 ผมสมองปลอดโปร่งที่สุดเท่าที่เคยเป็นมาเลย 549 00:28:26,996 --> 00:28:30,375 คุณไม่รู้หรอกว่า ผมตื่นเต้นแค่ไหนที่ได้มาเดตครั้งนี้ 550 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 - เหรอ - และผ่อนคลาย 551 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 ปริมาณของเรื่องดราม่า… 552 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 ค่ะ 553 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 ที่ผมมี… 554 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 - แม่เจ้า - พระเจ้า 555 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 อร่อยนะ 556 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 - คุณกินแล้ว โอเค มากินกัน - โทษที 557 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 สรุปว่าผมกับจอห์นนี่จบกันไม่สวย 558 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 - ว้าว - และผมรู้สึกแย่มาก 559 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 ผมจะไม่โกหก ผมรู้สึกแย่มาก 560 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 เพราะผมมีใจให้เธอจริงๆ 561 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 มันบ้ามาก 562 00:28:54,983 --> 00:28:59,571 และฉันจะไม่ยุ่งกับเรื่องนี้และไม่ตัดสิน 563 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 ฉันไม่เคยเจอเรื่องแบบนาง 564 00:29:01,489 --> 00:29:03,950 และฉันไม่ได้ถามนางเลยว่ารู้สึกยังไง 565 00:29:04,033 --> 00:29:09,080 ดังนั้นก็เป็นเรื่องของนาง ที่ต้องรับมือกับการก้าวต่อไป 566 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 ไม่รู้สิ แต่อยู่กับคุณ 567 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 มันง่ายมากและไม่ต้องพยายามเลย มันรู้สึกว่าใช่ 568 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 และถ้าผมจะต้องผูกมัดไปตลอดชีวิต 569 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 และขอใครสักคนแต่งงาน 570 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 นี่คือที่ที่เหมาะกับผม 571 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 ค่ะ 572 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 มันน่างงมากที่… 573 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 มีความรู้สึกแบบที่ฉันมีให้คุณ 574 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 และห่วงใยคุณจริงๆ 575 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 มันบ้ามาก 576 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 ผมตื่นเต้นจัง 577 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 ผมบอกพวกผู้ชายเลยด้วยว่า ผมคิดว่าไม่เคยมีผู้หญิงคนไหน 578 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 ที่ชอบผมแบบที่คุณชอบ เข้าใจผมแบบที่คุณเข้าใจ 579 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 มันโคตรเจ๋งเลย 580 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 ถ้าผมอธิบายได้ มันเหมือนกับ 581 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 การพบรักแรกของคุณ นึกออกไหม 582 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 มันไร้เดียงสา มันหวิว มันตื่นเต้น 583 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 มันรัก 584 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 คุณอยู่ตรงจุดไหนของคำว่ารัก 585 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 มันอยู่ในใจฉันนะ 586 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 มันเหมือน 587 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 ฉันรู้อยู่แล้วว่าฉันตกหลุมรักคุณ และ… 588 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 สิ่งที่คุณบอกฉันกำลังผลักฉันไปในทิศทางนั้น 589 00:30:31,120 --> 00:30:33,456 เพื่อให้พูดคำนั้นกับคุณได้ 590 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกแค่ไหน 591 00:30:36,626 --> 00:30:39,462 และรู้ว่าฉันจะสื่อสารกับคุณได้ 592 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 เมื่อมันใช่ 593 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 ฉันบอกคุณไม่ได้ว่าครั้งสุดท้าย ที่ฉันเรียกใครว่าแฟนคือเมื่อไหร่ 594 00:30:52,851 --> 00:30:54,477 มันเกินสี่ปีมาแล้ว 595 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 มันเกินสี่ปีมาแล้ว 596 00:30:57,814 --> 00:30:58,773 ฉันเคยออกเดต 597 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 และฉันเดตกับหนุ่มๆ มานาน และฉันแบบว่า… 598 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 ถ้าฉันไม่พูดว่า "ฉันรักคุณ" กับพวกเขา… 599 00:31:11,578 --> 00:31:12,662 ฉันทำแบบนั้นตลอด 600 00:31:12,745 --> 00:31:16,457 ฉันพบว่าฉันทำแบบนั้นตลอด ถอนหายใจแรงมาก 601 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 ร่างกายฉันไม่ได้ถูกกำหนดมา ให้รับเรื่องอ่อนไหวแบบนี้ได้ดี 602 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 (ห้องพักผู้ชาย) 603 00:31:46,487 --> 00:31:48,072 นายยังอยู่กับเราเหรอ 604 00:31:48,656 --> 00:31:50,158 ฉันยังสู้อยู่ 605 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 ฉันยังสู้อยู่ 606 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 - ตกลงเธออยากคุยกับนายหรือยังไง - ใช่ 607 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 แต่มันรู้สึกแปลกมาก 608 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 การเป็นตัวสำรองมันไม่สนุกเลย 609 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 อิซซี่เพื่อนฉันจะต้องอยู่เหนือฉันไปตลอดชีวิต 610 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 ไม่เอาน่า เพื่อน ไม่หรอก 611 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 - นายไม่ควรคิดแบบนั้น - ใช่ ไม่ควรเลย 612 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 สุดท้ายก็อยู่ที่ว่าเข้ากับใครได้ ปล่อยให้ธรรมชาติทำหน้าที่ไปเถอะ 613 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 บอกเธอว่านายรู้สึกยังไง 614 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 - ฉันต้องคิดให้ออกว่าจะเอาไง - ใช่ 615 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 นี่อาจเป็นสถานการณ์ที่ประหลาดสุด ในชีวิตแล้ว บอกตรงๆ 616 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 ก็แค่การเปลี่ยนแปลงกะทันหันน่ะพวก 617 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 คืนนี้อิซซี่กับฉันคงได้เมากันแน่ 618 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 ผมคิดหลายเรื่องมากเกี่ยวกับจอห์นนี่ 619 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 สมองผมบอกว่าผมมันโง่มากที่จะยอมฟังเธอ 620 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 และเข้าไปคุยกับเธอในนั้น 621 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 แต่หัวใจและสัญชาตญาณของผม ยังตื่นเต้นที่จะได้คุยกับจอห์นนี่ 622 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 ไม่ว่าเราจะคุยเรื่องอะไรกัน 623 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 ผมแค่อยากมีชีวิตที่มีความสุข และชีวิตแต่งงานที่มีความสุขกับคนที่ผมรัก 624 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 ทำตามสัญชาตญาณเลย ทำตามหัวใจตัวเอง อะไรก็ตามที่รู้สึกถูกต้อง 625 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 เธออาจจะเสียใจจริงๆ ที่ตัดสินใจแบบนั้น 626 00:33:05,608 --> 00:33:08,236 บางครั้งตัวเลือกที่สองของเรา ก็เป็นสิ่งที่เราต้องการมากกว่า 627 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 ไง 628 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 เป็นไงบ้าง 629 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 เช้านี้แย่มาก 630 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 เสียใจด้วยนะ 631 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 ฉันไม่รู้ว่าคุณได้ยินจากทางโน้นมากแค่ไหน 632 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 - อิซซี่จบกับฉันแล้ว - ครับ 633 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 แต่ฉันอยากคุยเรื่องที่เกิดขึ้นกับเรา 634 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 เพราะว่า… 635 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 ฉันคิดว่าฉันคิดไปเองนิดหน่อย 636 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 ฉันยังพยายามไล่ตามบางอย่างจากคุณอยู่ 637 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 ผมอยากให้คุณจริงใจที่สุดเท่าที่จะทำได้นะ 638 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 เมื่อวาน ตอนที่ฉันยุติทุกอย่าง 639 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 ฉันได้ยินมาว่าคุณเสียใจมากที่เราเลิกกัน 640 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 ใช่ มันยากมาก 641 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 แล้วฉันก็คิดว่า 642 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 "บ้าเอ๊ย เขาแคร์จริง" 643 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 ผมแคร์อยู่แล้ว 644 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 สุดท้ายแล้ว พอย้อนคิดทบทวนเรื่องทั้งหมดนี้ 645 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 ฉันก็สงสัยว่าฉัน… 646 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 เดินซ้ำรอยเดิมกับอิซซี่รึเปล่า 647 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 เพราะฉันมักจะเลือกคนที่… 648 00:34:31,402 --> 00:34:33,237 ใจอยู่ที่คนอื่น 649 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 ฉันไม่เคยมีความสัมพันธ์ที่มั่นคง 650 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 แต่คุณพร้อมจะเปลี่ยนแล้วเหรอ 651 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 ใช่ นั่นคือสิ่งที่ฉันพูดอยู่ 652 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 คุณเป็นตัวเลือกที่ปลอดภัย 653 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 คุณบอกทุกอย่างที่ฉันอยากได้ยิน และมันทำให้ฉันรู้สึกปลอดภัยมาก 654 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 แต่ในบางมุมมันน่าตื่นเต้นน้อยกว่า 655 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 สำหรับผม… 656 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 ผมเสียใจมากกับเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวันก่อน 657 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 ค่ะ 658 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 ผมตื่นเต้นที่จะได้ยินเสียงคุณทุกครั้ง 659 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 และมันเจ็บ 660 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 ที่ได้ยินว่าคุณคิดว่าผมไม่น่าตื่นเต้น 661 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 ไม่ค่ะ มันไม่เหมือนกัน แบบว่า… 662 00:35:12,568 --> 00:35:15,488 ผมไม่อยากเป็นแค่ตัวเลือกที่ปลอดภัย 663 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 ผมอยากเป็นสิ่งที่คุณรู้สึกตื่นเต้นทุกวัน 664 00:35:17,698 --> 00:35:20,910 ผมอยากเป็นรักแท้ของคุณ ผมอยากเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณ 665 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 ผมแค่อยากรู้ว่าคนที่ผมหลงรัก อยากอยู่กับผมจริงๆ 666 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 อยู่กับคุณฉันสนุกที่สุด 667 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 ฉันหัวเราะกับคุณมากที่สุด 668 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 อยู่กับคุณฉันรู้สึกปลอดภัยกว่ามาก 669 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 ฉันถึงได้มาที่นี่ 670 00:35:43,474 --> 00:35:45,101 คุณทำแบบนี้กับผมทำไม 671 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 ให้ตายสิ จอห์นนี่ คุณทำแบบนี้ทำไม 672 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 ฉันรู้ว่าฉันทำมันพัง 673 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 ฉันทำมันพัง 674 00:36:04,162 --> 00:36:06,455 คุณน่ารักจังเวลาอาหารเต็มปาก 675 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 โทษที มันคงน่ารังเกียจ 676 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 ผมอยากอยู่กับคุณนะ 677 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 ผมแค่ต้องการ… 678 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 ผมแค่ต้องการคุณเลย 679 00:36:28,811 --> 00:36:31,230 เราพร้อมจะหมั้นกันรึยัง 680 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 ผมรู้จักคุณและผมเชื่อใจคุณ 681 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 และผมเป็นห่วงคุณ 682 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 ในแบบที่ผม… 683 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าผมเป็นห่วงคุณ 684 00:36:48,748 --> 00:36:50,708 ผมต้องขอคิดดูก่อน 685 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 (ห้องพักผู้ชาย) 686 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 - เป็นไงบ้าง ดีไหม… - ยังไม่รู้เลยว่ะ 687 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 - ซับซ้อนกว่าเดิมไปอีก - เวร 688 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 มึนไปเลยสิ ใช่ไหม 689 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 ใช่ 690 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 นายคิดอะไรอยู่ 691 00:37:34,669 --> 00:37:37,505 - ฉันไม่อยากทำให้นายรู้สึกอึดอัดนะ - ฉันไม่อึดอัดหรอก 692 00:37:37,588 --> 00:37:39,548 ฉันไม่รู้ว่านายอยากให้ฉันพูดหมดเลยไหม 693 00:37:39,632 --> 00:37:41,717 - บอกมาเถอะ ฉันโตแล้ว - ใช่ เวลามีจำกัดนะ 694 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 ฉันจะบอกนาย 695 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 เธอบอกว่าประสบการณ์ครั้งนี้สำหรับเธอ 696 00:37:48,182 --> 00:37:51,727 เหมือนมันไม่เป็นไปอย่างที่เธอเคยชิน และเธอบอกว่าทุกคนที่เธอเคยคบ 697 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 เป็นความรู้สึกที่ปลอดภัยเสมอ แต่เธอไม่เคยรักพวกเขา 698 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 เธอเลยนึกภาพตัวเธอกับนายไม่ออก 699 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 ก็ตามนั้นแหละ 700 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 เธอพูดกับฉันแบบเดียวกันเป๊ะ แต่ตรงกันข้ามนะ 701 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 - นั่นไม่ใช่สัญญาณที่ดีนะ - จริงเหรอ 702 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 เพราะเธอบอกฉันว่า เหตุผลที่เธอรู้สึกดีกับนายมากกว่า 703 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 เพราะฉันเป็นสิ่งที่ปลอดภัยและเธอไม่ชิน 704 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 เธอชินกับความตื่นเต้นมากกว่าทิศทางที่ปลอดภัย 705 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 เธอไม่เคยมีทิศทางที่ปลอดภัยมาก่อน 706 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 - เธอบอกว่าไม่เคยปลอดภัยมาก่อนเหรอ - เธอไม่เคยปลอดภัยมาก่อน 707 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 ดังนั้นพอตอนนี้ได้ยินนายพูดอีกแบบก็ไม่ดีเลย เป็นลางไม่ดี 708 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 นั่นแหละประเด็น เธอบอกว่า "กับคริส เราเข้ากันได้ทันที 709 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 เราหัวเราะกันตลอดเวลา" และเธอบอกว่า 710 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 "ฉันนึกภาพชีวิตฉันกับเขาออก และฉันรู้ว่ามันจะปลอดภัย 711 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 และนั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ เพราะฉันเลือกความปลอดภัยมาตลอด" 712 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 มันตรงข้ามกับที่นายกำลังอธิบายให้ฉันฟังมาก 713 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 ฉันไม่อิจฉานายเลยว่ะ 714 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 ความรักทำให้คนตาบอด 715 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 ในมุมขวา 716 00:38:55,249 --> 00:38:58,169 เรามีลิเดีย และในมุมที่ดีที่สุด เรามี… 717 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 เธอแข็งแรงอะ งานนี้วินาทีเดียวจบแน่ พร้อมไหม 718 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 หนึ่ง สอง สาม 719 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 บ้าเอ๊ย 720 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 ลิเดีย ฉันผิดหวังในตัวเธอ 721 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 ฉันก็ผิดหวังในตัวเอง 722 00:39:16,645 --> 00:39:19,065 (ห้องพักผู้ชาย) 723 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 - ฉันรู้ว่าเบอร์หนึ่งของพวกนายทุกคนเป็นใคร - ไม่ 724 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 น่าสบายใจจัง 725 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 ลิเดีย และของนาย มิเรียม 726 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 - ฉันดูออก - มิเรียมทำอะไรนะ นักธรณีวิทยาใช่ไหม 727 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 คิดว่าจะขอแต่งเธองานได้ไหม 728 00:39:31,077 --> 00:39:33,079 หรือมีอะไรที่ทำให้นายคิดว่า 729 00:39:33,162 --> 00:39:36,415 "ฉันไม่สามารถแต่งงานกับคนนี้ และใช้ชีวิตที่เหลือกับเธอได้" 730 00:39:40,002 --> 00:39:43,297 - นายไม่ต้องขอใครแต่งงานก็ได้นะ - ใช่ ถูกเผง 731 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 คุยเรื่องสำคัญพวกนั้นซะ 732 00:39:46,133 --> 00:39:48,677 ก่อนที่จะดึงความรู้สึกของคนอื่นเข้ามา 733 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 - ฉันไม่อยากพูดเรื่องพวกนี้ - อย่าทำให้มันประหลาดสิ 734 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 - ฉันไม่อยากให้ใครทำให้ฉันลำบากใจ - นายพูดถูก 735 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 - นายพูดถูก เราจะเลิกพูด - ขอบคุณ 736 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 (ห้องพักผู้หญิง) 737 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 - พระเจ้าช่วย - ฉันมีความรัก 738 00:40:06,821 --> 00:40:08,447 - เธอมีความรักเหรอ - ฉันมีความรัก 739 00:40:08,531 --> 00:40:09,490 เธอมีความรักเหรอ 740 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 เธอมีความรักเหรอ 741 00:40:11,450 --> 00:40:13,702 ใช่ ฉันมีความรัก 742 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 เขาเหมาะกับฉันมาก ฉันชอบความเนิร์ดของเขา 743 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 ฉันอยากให้พวกเธอมีความสุขกันจริงๆ 744 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 ฉันก็หวังอย่างนั้น ฉันไม่เคยรู้สึกว่ามีใครรักฉัน อย่างที่ฉันเป็นขนาดนี้เลย 745 00:40:27,675 --> 00:40:29,093 ไม่เคยมีใครรักฉันเลย 746 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 ถ้าเขาไม่ชอบฉันล่ะ 747 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 ทำไม มีอะไรให้ไม่ชอบเหรอ ที่รัก เธอเป็นคุณแม่สุดแซ่บนะ 748 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 ฉันรู้ ฉันแค่บอกว่ามันน่ากลัวมาก มันต่างจากที่เคยเจอเลยน่ะ 749 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 - ฉันรู้ว่ามันแตกต่าง - ฉันหวังว่ามันจะแตกต่างในทางที่ดี 750 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 - ใช่ - เพราะฉันตกหลุมรักผู้ชายคนนี้จริงๆ 751 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 เขาบอกฉันว่าเขาไม่เห็นอนาคตที่ไม่มีฉันเลย 752 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 โห เขาพูดแบบนั้นเหรอ 753 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 บ้าจริง 754 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 เขาทำให้ฉันใจเต้นแรง และฉันก็แบบว่า "พระเจ้าช่วย 755 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 ว้าว 756 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 ฉันกลัว 757 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 ฉันเจ็บมาเยอะ เธอจ๋า ฉันไม่อยากเจ็บอีก 758 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 เธอไม่เจ็บหรอก 759 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 - ฉันไม่อยากเจ็บ ฉันกลัวมาก - เธอจะไม่เจ็บหรอก 760 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 ฉันกลัวมากเลย 761 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 ไม่เป็นไรหรอกนะ 762 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 763 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 764 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 - เฮ้ - โชคดีนะทุกคน 765 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 - โชคดี - ขอให้สนุกนะ 766 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 - สวัสดี - อรุณสวัสดิ์ 767 00:41:46,629 --> 00:41:48,881 - อรุณสวัสดิ์ - ฉันเห็นของขวัญของคุณแล้ว 768 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 มันคือสมุดบันทึก 769 00:41:50,841 --> 00:41:53,802 และผมคิดว่ามันจะเป็นที่ที่ 770 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 คุณใช้จดไอเดียและความคิดของคุณได้อย่างดี 771 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 และในสองหน้าแรก 772 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 ผมเขียนบทกลอนสั้นๆ ไว้ให้คุณ 773 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 - อยากให้ฉันอ่านออกเสียงไหม - ได้ครับ อ่านได้ 774 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 โอเค 775 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 ผมเดินเข้ามาอย่างกังวล ผมได้ยินเสียงคุณ 776 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 คุณพูดชื่อผม ผมเลือกคุณ 777 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 ตอนนี้ผมตื่นเต้น จนเสียความสมดุล 778 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 คุณทำลายความกลัว คุณจมเสียงรบกวน 779 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 ความรักของคุณมั่งคั่ง ผมรู้สึกยากไร้ 780 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 คุณเปิดใจ ผมมั่นใจ 781 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 ผมคิดถึงคุณ ผมค่อยๆ หลับไป 782 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 ในวันที่พบกัน เราจะรู้สึกอย่างไร 783 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 คุณคือราชินีของผม คุณคืออาลี 784 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 การ์ดผมตกแล้ว มาลุยกันเถอะ 785 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 อูเช 786 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 - ฉันชอบมาก - ชอบไหม 787 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 ใช่ ฉันชอบมาก ขอบคุณนะ 788 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 ด้วยความยินดีครับ 789 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 มันทำให้ฉันใจเต้นแรง ฉันก็รู้สึกแบบเดียวกันกับคุณ 790 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 ฉันกลัวมาก แต่แล้วฉันก็รู้สึกว่า ฉันทำแบบนี้กับคนอื่นไม่ได้ 791 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 ใช่ 792 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 และมันรู้สึกดีจนเหมือนฝัน 793 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 ฉันรู้สึกว่าความกลัวของฉันมัน… 794 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 ฉันกลัวมากเลย 795 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 ฉันไม่อยากเจ็บ เข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม 796 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 การเปิดใจให้ใครสักคนมันน่ากลัวมาก 797 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 - ก็เลย… - ใช่ 798 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 แต่ฉันเชื่อใจคุณด้วยหัวใจฉัน 799 00:43:19,179 --> 00:43:22,516 ฉันรู้ว่าอย่างน้อยคุณก็จะซื่อสัตย์ และตรงไปตรงมากับฉัน 800 00:43:22,600 --> 00:43:23,726 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 801 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 และ… 802 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 - ครับ - มันทำให้ใจฉันสงบที่รู้แบบนั้น 803 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 พูดถึงความเชื่อใจและความซื่อสัตย์แล้ว 804 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 ผมมีเรื่องจะบอกคุณ 805 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 โอเค 806 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 ที่ผ่านมาผมไม่ได้บอกความจริงกับคุณทั้งหมด 807 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 หนึ่งในเดตของผมในวันแรก… 808 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 ผมเดินเข้าไปในห้องหารัก… 809 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 และ… 810 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 เธอเป็นผู้หญิงที่ผมเคยคบมาก่อน 811 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 และ… 812 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 เธอคือลิเดีย 813 00:45:09,540 --> 00:45:11,458 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล