1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 天啊 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 我愛JP 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,262 但我沒見過他本人 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,765 我不怕他一走出來 我會覺得他不帥 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 我對他沒有這種擔憂 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,981 我想可能是因為他愛上的是我的內在 7 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 即使從沒見過我 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,067 所以… 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,823 我墜入愛河,也找到未來的另一半 10 00:00:32,949 --> 00:00:36,286 我努力不去想她的外貌 因為我不希望 11 00:00:36,369 --> 00:00:39,164 腦中有既定想法 結果她跟想像有出入 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,503 我知道她會是最漂亮的女孩 13 00:00:45,587 --> 00:00:48,381 因為我喜歡她的內在 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,931 天啊 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,559 甜屁屁! 16 00:00:59,642 --> 00:01:00,477 怎麼樣? 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,812 我的天啊 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 嗨 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,190 妳好嗎? 20 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 謝天謝地 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,652 妳真的很漂亮 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 -你好 -妳好 23 00:01:15,742 --> 00:01:16,910 天啊 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 你好 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,829 不可思議 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 我好像又能順暢呼吸了 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 -妳願意跟我結婚嗎? -我願意 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,424 我的老天 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,850 要命,我現在欣喜若狂 30 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 -你感覺如何? -很興奮 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 -要坐下來嗎? -好 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 我的心臟… 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,532 到現在還狂跳不止 34 00:01:57,075 --> 00:01:58,743 摸摸看,感受我的心跳 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 -感覺到了嗎? -有 36 00:02:00,620 --> 00:02:03,039 -好刺激 -我知道,我們成功了 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 我知道,我們做到了 38 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 -我的甜屁屁 -我的蜜糖 39 00:02:08,253 --> 00:02:11,047 看到她的笑容和看我的眼神… 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,216 我是世上最幸運的男人 41 00:02:14,717 --> 00:02:15,552 我在冒汗嗎? 42 00:02:15,635 --> 00:02:17,387 有一點,我也是 43 00:02:18,012 --> 00:02:19,889 你想過我長這樣嗎? 44 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 -你以為呢? -我盡量不想像妳的樣貌 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,394 -我們沒給對方任何線索 -我知道,這樣很好 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 我想著:“我的睫毛會掉下來” 47 00:02:27,188 --> 00:02:28,439 還有,這是假睫毛 48 00:02:28,523 --> 00:02:30,608 實際上沒那麼長嗎? 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,443 -你看不出來嗎? -看得出來 50 00:02:32,527 --> 00:02:35,405 我一度擔心 “萬一他不喜歡我的樣子呢?” 51 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 -我喜歡妳的樣子 -有愛的感覺嗎? 52 00:02:38,116 --> 00:02:39,242 有愛的感覺 53 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 太瘋狂了 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 -我的甜屁屁 -我的蜜糖 55 00:02:46,416 --> 00:02:50,336 把你的聲音和長相配在一起 感覺很奇怪 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,337 -為什麼? -不知道 57 00:02:51,421 --> 00:02:54,591 就是很怪,我以為永遠不會見到你 58 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 -妳以為不可能見到面嗎? -對 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,344 我只是…我不知道 60 00:02:59,929 --> 00:03:02,140 現在我們見面了,你好窩心 61 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 -我盡量 -我們要共度餘生 62 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 我喜歡這個戒指 63 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 好漂亮 64 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 你選得很好 65 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 真的很會挑 66 00:03:15,361 --> 00:03:16,654 我也喜歡你的臉孔 67 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 謝謝,我也喜歡妳的臉蛋 68 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 我不知道該說什麼 69 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 我沒話說了,我不喜歡這樣 70 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 我不喜歡 71 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 我們有的是時間 72 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 JP在愛巢裡有點沉默寡言 73 00:03:36,007 --> 00:03:40,929 所以我期待他本人活潑一點 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 但氣氛有點尷尬 75 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 我很期待跟你一起過下半輩子 76 00:03:47,852 --> 00:03:48,728 我們辦得到嗎? 77 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 -可以的 -可以 78 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 -我也這麼想,超興奮 -我也是 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 跟你一起過,我愛你 80 00:03:56,694 --> 00:03:58,363 -我也愛妳 -感覺很奇怪 81 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 -什麼? -當面說出來 82 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 為什麼? 83 00:04:01,783 --> 00:04:04,035 不知道,因為我們一直隔著牆說 84 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 這倒是真的 85 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 你還感覺得到愛嗎? 86 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 愛啊 87 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 在現實生活中,我可能不會追他 88 00:04:11,584 --> 00:04:13,836 他有牙縫 因為牙齒的關係,我不想追他 89 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 這太蠢了,為了牙齒而拒絕某人 90 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 外表對我來說已經不重要了 91 00:04:22,136 --> 00:04:23,554 這樣說真的很怪 92 00:04:24,389 --> 00:04:29,310 但真的,這個體驗 徹底改變我對愛情的看法 93 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 還有人生等等各方面 94 00:04:32,480 --> 00:04:35,358 你不能隨便以貌取人 95 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 你對我很貼心,我都沒發現 96 00:04:38,861 --> 00:04:40,947 但你最好不要停止對我好 97 00:04:41,030 --> 00:04:41,864 永遠不會 98 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 我也會一直對你好 99 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 天啊 100 00:04:48,997 --> 00:04:51,916 我愛上JP是因為他的內心 101 00:04:52,000 --> 00:04:54,877 這是我這輩子做過最正確的事 102 00:04:57,588 --> 00:04:58,423 見鬼了 103 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 《盲婚試愛》當然會成功 104 00:05:02,927 --> 00:05:03,761 真的 105 00:05:03,845 --> 00:05:04,804 我就是證明 106 00:05:12,770 --> 00:05:14,689 -我愛你 -我也愛妳 107 00:05:20,486 --> 00:05:24,324 《盲婚試愛》 108 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 好一個翹臀 109 00:05:28,703 --> 00:05:29,996 (女性生活空間) 110 00:05:30,079 --> 00:05:31,456 我要喝點咖啡 111 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 我沒離開星巴克這麼久過 112 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 妳八成快瘋了,我懂 113 00:05:35,960 --> 00:05:37,712 -我想死它了 -我明白 114 00:05:37,795 --> 00:05:39,881 真的很難熬 115 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 妹子,慢走不送 116 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 妳是說“鮭魚”還是“三文魚”? 117 00:05:44,135 --> 00:05:44,969 鮭魚 118 00:05:45,553 --> 00:05:46,888 是鮭魚還是三文魚,芮妮? 119 00:05:46,971 --> 00:05:49,640 -鮭魚,這個名字才對 -誰說“三文魚”? 120 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 伊茲是我的首選 121 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 他是妳的首選? 122 00:05:53,269 --> 00:05:54,103 對 123 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 (史黛西,33歲,營運經理) 124 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 瓊妮的佔有慾很強 125 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 我甚至不知道他是瓊妮的第一人選 126 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 幾乎從第一天起,他就是她的首選 127 00:06:05,073 --> 00:06:07,533 -拜託別告訴任何人 -我不會說出去 128 00:06:07,617 --> 00:06:09,035 -因為… -我不會說 129 00:06:09,118 --> 00:06:10,370 我希望保持現狀 130 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 沒有人在耳邊說三道四 比較容易跟別人交往 131 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 我同意,完全認同 132 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 我寫了一首很彆腳的詩,想看嗎? 133 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 伊茲,噢,伊茲 134 00:06:20,421 --> 00:06:24,050 你的話有時讓我暈陶陶 135 00:06:25,927 --> 00:06:29,472 所以我需要一杯雞尾酒把自己灌飽 136 00:06:30,390 --> 00:06:33,559 我寧可跟你待在愛巢,也不要去噓噓 137 00:06:41,234 --> 00:06:44,028 妳太搞笑了,我喜歡 138 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 雖然你很忙,還是讓我心醉神迷 139 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 我可以當你的伊茲小親親 140 00:06:48,866 --> 00:06:49,867 噢,伊茲 141 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 真是曠世傑作 142 00:06:55,248 --> 00:06:56,833 (男性生活空間) 143 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 我操 144 00:06:58,626 --> 00:06:59,460 我他媽的要… 145 00:07:01,963 --> 00:07:04,424 我必須宣洩壓力 146 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 -有用嗎? -沒有 147 00:07:07,009 --> 00:07:09,303 我幾乎第一時間就愛上瓊妮 148 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 然後史黛西突然冒出來 149 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 我跟她也打得越來越火熱 150 00:07:14,767 --> 00:07:15,601 準備好了嗎? 151 00:07:16,102 --> 00:07:17,019 我很緊張 152 00:07:17,603 --> 00:07:19,397 你希望先跟一號還是二號人選約會? 153 00:07:19,897 --> 00:07:22,525 -二號,這樣才能確定對一號的想法 -對 154 00:07:22,608 --> 00:07:25,069 我的思緒不停打轉 155 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 你感覺怎麼樣? 156 00:07:27,780 --> 00:07:29,323 不知道,我覺得… 157 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 老實說,我覺得越來越難決定 158 00:07:36,080 --> 00:07:39,083 -我知道這樣說很含糊 -沒錯 159 00:07:46,215 --> 00:07:50,261 妳開始想像跟我的未來了嗎? 160 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 這是循序漸進的過程,建立信任 161 00:07:52,930 --> 00:07:56,809 我先慢慢了解你,相信你說的話 162 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 然後相信自己能打開心門,對你訴說 163 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 我已經到了這個階段 164 00:08:02,565 --> 00:08:07,195 我已經忘了 自己多久沒碰到這麼合拍的人 165 00:08:07,278 --> 00:08:08,863 所以我才害怕 166 00:08:08,946 --> 00:08:12,783 感覺就像…我寫下來了 這是我的描述 167 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 “你讓我的肺 168 00:08:15,286 --> 00:08:17,622 和我的心彼此對抗 169 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 我覺得喘不過氣,心跳加速 170 00:08:20,374 --> 00:08:23,169 每當在你身邊,甚至想到你的時候” 171 00:08:24,128 --> 00:08:29,133 我的心怦怦狂跳,但不會不舒服 172 00:08:30,259 --> 00:08:32,261 明白,我現在也有同感 173 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 天殺的 174 00:08:44,023 --> 00:08:48,528 撇開外表不說 你最大的不安是什麼? 175 00:08:50,821 --> 00:08:52,907 對方… 176 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 愛我的程度不及我愛她 177 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 我談感情時 178 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 不會輕易放棄 179 00:09:03,543 --> 00:09:06,170 所以我很怕別人不要我 180 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 那妳呢? 181 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 被拋棄 182 00:09:10,758 --> 00:09:12,718 -所以是一樣的 -對 183 00:09:12,802 --> 00:09:14,595 一直有那種… 184 00:09:15,346 --> 00:09:18,224 “突然被棄於不顧”的恐懼 185 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 不管你多勇敢 186 00:09:20,768 --> 00:09:23,729 這種恐懼永遠存在 187 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 所以我才… 188 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 有點失控 189 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 我完全理解 190 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 我知道,怎麼說呢… 191 00:09:36,701 --> 00:09:39,579 光是願意去經歷 192 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 就有點瘋狂 193 00:09:41,706 --> 00:09:46,168 而且願意相信“很有機會成功” 194 00:09:48,838 --> 00:09:49,672 妳還好嗎? 195 00:09:50,798 --> 00:09:51,632 沒事 196 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 深呼吸 197 00:09:54,343 --> 00:09:57,763 我不希望你對我或我的條件有疑慮 198 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 我的優點可多了 199 00:10:10,151 --> 00:10:11,193 我們又碰頭了 200 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 -所以我們又碰頭了 -烏切,你牽動我的心弦 201 00:10:16,324 --> 00:10:19,452 我知道等我總算遇到真命天子時 202 00:10:19,535 --> 00:10:20,953 一定有感覺 203 00:10:21,037 --> 00:10:25,833 我一定分辨得出來 而且能放心跟那個人步入禮堂 204 00:10:25,916 --> 00:10:29,211 我一直說我不想要完美的婚姻 205 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 根本沒有這種東西 206 00:10:30,546 --> 00:10:34,050 我只是想知道我可以隨心所欲做自己 207 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 我想招供 208 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 什麼事? 209 00:10:36,761 --> 00:10:39,805 我就開門見山說了 因為我有一些怪癖 210 00:10:39,889 --> 00:10:41,349 -好 -聽好,第一個 211 00:10:41,891 --> 00:10:44,977 出於莫名的原因,手肘的皮膚… 212 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 -對 -我有時候喜歡抓著 213 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 什麼意思?妳喜歡抓手肘皮嗎? 214 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 我不知道原因,烏切 別扣我帽子,好嗎? 215 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 你說你會接納全部的我 216 00:10:54,654 --> 00:10:55,488 贅皮 217 00:10:56,739 --> 00:10:59,617 妳喜歡抓贅皮,是這個詞吧? 218 00:10:59,700 --> 00:11:02,203 我不知道叫什麼,但我喜歡 219 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 我很確定那叫“贅皮” 220 00:11:04,580 --> 00:11:06,374 好吧,我喜歡贅皮 221 00:11:07,708 --> 00:11:09,377 對,“我喜歡贅皮” 222 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 我敢說妳是 223 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 對,我喜歡抓贅皮 224 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 好吧 225 00:11:16,509 --> 00:11:18,969 我還有另一個怪癖 226 00:11:19,512 --> 00:11:22,431 我喜歡吃代糖和蜂蜜 227 00:11:22,515 --> 00:11:23,849 直接吃 228 00:11:23,933 --> 00:11:24,850 不會吧? 229 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 烏切! 230 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 為什麼? 231 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 我不知道 232 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 妳挖一匙蜂蜜,再放一包代糖嗎? 233 00:11:31,899 --> 00:11:33,734 沒有,分開吃 234 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 我只是說我喜歡吃這些怪東西 235 00:11:36,404 --> 00:11:38,614 妳當自己是誰?小熊維尼嗎? 236 00:11:38,698 --> 00:11:40,241 -對 -誰會吃蜂蜜? 237 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 我啊 238 00:11:41,242 --> 00:11:42,159 什麼? 239 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 我不知道,總之很美味 240 00:11:44,578 --> 00:11:45,538 才怪 241 00:11:45,621 --> 00:11:46,539 還有別的 242 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 說吧 243 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 有時候你洗澡時,我可能會想要… 244 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 偷窺 245 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 偷窺? 246 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 沒有看免錢這種事,妹子 247 00:11:59,927 --> 00:12:03,180 -妳不能隨便偷看別人洗澡 -我喜歡偷窺 248 00:12:03,681 --> 00:12:05,683 我會按分鐘收費 249 00:12:09,395 --> 00:12:11,272 跟我說說你的怪癖 250 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 怪癖? 251 00:12:14,108 --> 00:12:16,694 -我沒有什麼怪癖 -烏切 252 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 你明明… 253 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 你知道自己有怪癖 254 00:12:21,365 --> 00:12:24,243 -我的怪癖嗎? -對 255 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 也許是強迫症吧 256 00:12:26,704 --> 00:12:32,084 我必須把某些東西擺在…特定的位置 257 00:12:32,168 --> 00:12:35,963 有時候如果物品沒排列整齊 258 00:12:36,046 --> 00:12:40,676 我會過去把東西喬回原位 259 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 看起來才賞心悅目 260 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 -所以你有潔癖? -不是潔癖 261 00:12:46,182 --> 00:12:49,560 但有時候我會去刻意調整物品位置 262 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 只因為看起來不太整齊,我會發現 263 00:12:53,063 --> 00:12:55,649 “那個相框歪了” 264 00:12:55,733 --> 00:12:59,028 每次我看到它 只會注意到歪斜的相框 265 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 非去把它擺正不可 266 00:13:00,780 --> 00:13:03,491 我們相處會不會有問題? 267 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 妳是邋遢鬼嗎? 268 00:13:05,159 --> 00:13:05,993 不是 269 00:13:06,702 --> 00:13:09,246 -妳喜歡牆上的照片歪掉嗎? -不喜歡 270 00:13:09,330 --> 00:13:10,831 好,那我們應該沒問題 271 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 我是說我覺得好像… 272 00:13:13,209 --> 00:13:15,836 你試著輕描淡寫 273 00:13:16,420 --> 00:13:19,256 實際的情況 274 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 -我覺得… -我覺得我說得更嚴重 275 00:13:22,259 --> 00:13:26,096 你刻意提出來,表示程度很嚴重 276 00:13:26,180 --> 00:13:30,100 我覺得我說得比實際情況誇張 277 00:13:30,726 --> 00:13:33,604 我開始質疑我們的關係了 278 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 老實說,我沒料到妳有這一面 279 00:13:42,738 --> 00:13:46,325 妹子,史黛西在幹嘛?她在倒立嗎? 280 00:13:46,408 --> 00:13:49,203 地板上的壞女人 281 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 回到原先位置 282 00:13:51,038 --> 00:13:52,081 這次跳一下 283 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 腿張開 284 00:13:57,711 --> 00:14:00,256 你可以蹲多低?能貼到地板嗎? 285 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 我好愛你 286 00:14:03,342 --> 00:14:04,301 太搞笑了 287 00:14:04,385 --> 00:14:08,472 你知道最扯的是什麼嗎? 有個女孩說我的聲音很性感 288 00:14:08,556 --> 00:14:10,683 我這輩子從沒有過… 289 00:14:10,766 --> 00:14:11,809 老實說,還不賴 290 00:14:11,892 --> 00:14:15,729 有時候我會想 “只有我賣力做好這件事嗎? 291 00:14:15,813 --> 00:14:18,357 -你嗎? -我真的有這種感覺,老兄 292 00:14:19,149 --> 00:14:21,110 我還沒聊過我的約會對象 293 00:14:21,193 --> 00:14:24,029 -說得沒錯 -我還沒提過我的長相 294 00:14:24,113 --> 00:14:25,489 我很喜歡她,老兄 295 00:14:25,573 --> 00:14:29,743 -我能想像跟她交往… -是或否,你願意馬上娶她嗎? 296 00:14:30,828 --> 00:14:31,704 可能吧 297 00:14:31,787 --> 00:14:34,039 這種事不能不確定 298 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 要我說真心話嗎? 299 00:14:36,750 --> 00:14:37,585 絕無虛言 300 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 我願意立刻向她求婚 301 00:14:42,464 --> 00:14:43,883 -好傢伙 -她會答應嗎? 302 00:14:43,966 --> 00:14:45,301 那就另當別論了 303 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 你好 304 00:14:52,850 --> 00:14:54,810 -妳好嗎? -很好,你呢? 305 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 不會吧,已經有古典雞尾酒在等我了 306 00:14:57,354 --> 00:14:59,523 -可不是嗎? -妳招待的嗎? 307 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 對 308 00:15:01,358 --> 00:15:02,568 妳喝什麼? 309 00:15:02,651 --> 00:15:05,195 馬里布椰子蘭姆酒加柳橙汁 310 00:15:05,279 --> 00:15:07,197 -妳喝馬里布? -對 311 00:15:07,281 --> 00:15:09,325 妳當自己是年輕嫩妹嗎? 312 00:15:09,408 --> 00:15:13,037 碰到一個比妳成熟的弟弟 感覺如何? 313 00:15:14,496 --> 00:15:17,207 寶貝,這是什麼?你送我一隻蜜蜂? 314 00:15:18,792 --> 00:15:21,253 希望那是黃色的,妳最愛的顏色 315 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 對,沒錯 316 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 太可愛了 317 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 還有一塊石頭? 318 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 那是變質岩,寶貝 319 00:15:28,385 --> 00:15:30,512 我喜歡,我會好好收藏 320 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 -這會是我的最新心頭好 -讚喔! 321 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 我可能會切成30毫微克 322 00:15:35,392 --> 00:15:38,562 放在顯微鏡底下觀察 才能看出它是哪種岩石 323 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 -對,我們可以一起看 -一定很刺激 324 00:15:41,482 --> 00:15:42,316 對吧? 325 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 妳真是個怪胎 326 00:15:45,444 --> 00:15:47,655 算妳走運,我覺得妳超有魅力 327 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 我可是好對象 328 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 妳是好對象 329 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 我想是的 330 00:15:55,663 --> 00:15:57,539 我有一個奇怪的部分 331 00:15:57,623 --> 00:16:01,543 我是很好勝的寶可夢玩家 332 00:16:02,628 --> 00:16:03,796 真的很怪 333 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 對,但女人很喜歡我這點 334 00:16:05,798 --> 00:16:07,007 你這個呆瓜 335 00:16:09,301 --> 00:16:12,262 -妳想聊聊現實生活嗎? -當然願意 336 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 好,妳人生中最大的成就是什麼? 337 00:16:15,849 --> 00:16:16,976 我拿到兩個學位 338 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 -我不知道不只一個 -對 339 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 我拿到地質學學士 340 00:16:21,772 --> 00:16:24,900 和環境管理碩士學位 341 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 我當時半工半讀 342 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 兼差當義大利麵餐廳的經理 343 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 我的平均在校成績還是達到3.98 344 00:16:36,620 --> 00:16:37,454 厲害 345 00:16:37,955 --> 00:16:42,376 我們未必來自相同背景 346 00:16:42,459 --> 00:16:43,711 對,不是 347 00:16:44,253 --> 00:16:47,881 但我們開始聊天和開玩笑時 348 00:16:47,965 --> 00:16:51,510 兩人有超相似的幽默感 所以我才那麼喜歡妳 349 00:16:55,472 --> 00:16:58,308 你人生中最大的創傷是什麼? 350 00:16:59,393 --> 00:17:00,602 我最大的創傷 351 00:17:02,813 --> 00:17:05,983 我記得我跟朋友在體育館打籃球 352 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 當時我大概八、九年級 353 00:17:09,778 --> 00:17:12,823 我記得落地時心想 “可惡,我的背好痛” 354 00:17:13,782 --> 00:17:16,285 -但當時我沒多想 -了解 355 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 但背一直很痛 356 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 學校幫我們做脊椎側彎檢查 結果醫生說 357 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 “米爾頓,你的脊椎完蛋了” 358 00:17:26,628 --> 00:17:31,592 傷勢造成我的脊椎開始塌陷 359 00:17:31,675 --> 00:17:34,636 當你的脊椎慢慢彎曲 360 00:17:35,304 --> 00:17:37,931 有些內臟會承受太大壓力 361 00:17:38,015 --> 00:17:40,809 然後我的器官開始衰竭 362 00:17:40,893 --> 00:17:44,021 醫生說:“你六個月內要動手術” 363 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 天啊 364 00:17:45,898 --> 00:17:49,735 我記得醒來時躺在病床上 365 00:17:49,818 --> 00:17:52,571 全身無法動彈 366 00:17:53,405 --> 00:17:57,910 想像妳的脊椎被鑽了12個洞 367 00:17:58,786 --> 00:18:00,621 鎖上12個螺絲 368 00:18:02,539 --> 00:18:04,124 那種痛就像… 369 00:18:05,709 --> 00:18:08,212 我不想在爸媽面前 370 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 或我的姊妹面前哭,但… 371 00:18:11,006 --> 00:18:14,051 他們看到我噴淚,但我打死不承認 372 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 但我很感激… 373 00:18:18,764 --> 00:18:21,975 -能活到現在? -有時候我會想… 374 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 萬一我的背受重傷,癱瘓了怎麼辦? 375 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 一輩子都要坐輪椅呢? 376 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 你知道嗎? 377 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 誰會愛我? 378 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 可以讓我說話嗎? 379 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 好 380 00:18:34,488 --> 00:18:35,906 我會陪伴你 381 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 無論如何我都會支持你與愛你 382 00:18:44,873 --> 00:18:46,500 你知道我工作勤奮 383 00:18:46,583 --> 00:18:48,418 但我不希望妳太拼 384 00:18:49,211 --> 00:18:50,671 這你無法控制 385 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 你會健康地活著,這完全只是… 386 00:18:54,967 --> 00:18:56,301 你的猜測 387 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 -我可以跟妳說實話嗎? -可以 388 00:18:59,471 --> 00:19:01,765 我知道我不會活太久 389 00:19:01,849 --> 00:19:02,891 別說這種話 390 00:19:02,975 --> 00:19:04,434 聽著,我知道我活不久 391 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 這是統計分析的結果 392 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 那些… 393 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 像我這麼高的人 394 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 壽命短得多 395 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 所以你… 396 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 拐彎告訴我你很高嗎? 397 00:19:24,246 --> 00:19:25,330 這無所謂 398 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 我想把所有時間都用來跟你相處 399 00:19:29,209 --> 00:19:31,336 我也想盡可能跟妳在一起 400 00:19:31,962 --> 00:19:34,756 我覺得我愛上妳了,感覺有點可怕 401 00:19:35,299 --> 00:19:36,925 別這麼說,我也是 402 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 也不是說可怕,我並不… 403 00:19:40,179 --> 00:19:42,848 老實說,我不習慣這種感覺 404 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 很奇怪吧? 405 00:19:45,350 --> 00:19:46,643 對,很怪 406 00:19:47,186 --> 00:19:49,229 但在妳身邊我覺得很自在 407 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 我開始對你傾心,而且… 408 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 我真的喜歡你 409 00:19:54,651 --> 00:19:55,986 我也很喜歡妳 410 00:19:56,570 --> 00:19:59,907 我完全可以想像跟妳共度餘生 411 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 我也能想像未來有你 412 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 我要站起來抱著牆壁 413 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 你聽到了嗎? 414 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 別再那麼怪裡怪氣了 415 00:20:17,633 --> 00:20:18,508 我才不奇怪 416 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 我想要你 417 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 我很想要你 418 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 (男性生活空間) 419 00:20:44,785 --> 00:20:47,162 204,205 420 00:20:48,163 --> 00:20:49,414 (女性生活空間) 421 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 辣妹 422 00:20:51,124 --> 00:20:53,627 -她在那裡 -等等,敬有趣的週日 423 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 -小心 -我行的,我每天都幹這種事 424 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 -好,知道了 -用力 425 00:21:00,550 --> 00:21:02,177 誰去幫幫這個女孩 426 00:21:15,816 --> 00:21:18,443 我覺得我和伊茲十分契合 427 00:21:18,527 --> 00:21:21,280 所以我昨天才會那麼錯愕 428 00:21:21,363 --> 00:21:24,032 因為他說他頗有顧慮 429 00:21:24,658 --> 00:21:25,951 我不確定 430 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 我能否安撫他的恐懼 431 00:21:29,746 --> 00:21:31,123 我會試試看 432 00:21:31,206 --> 00:21:34,501 因為我想跟他一起離開 433 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 所以我才跟克里斯提分手 434 00:21:39,673 --> 00:21:42,092 我想讓伊茲知道 435 00:21:44,261 --> 00:21:46,221 我對他全心全意 436 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 你好 437 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 妳好嗎? 438 00:21:49,433 --> 00:21:51,393 還可以 439 00:21:52,060 --> 00:21:53,353 要從哪裡開始聊? 440 00:21:53,437 --> 00:21:57,441 顯然我對妳比對其他人更有感覺 441 00:22:00,027 --> 00:22:04,156 我這就說說妳們之間的差異 442 00:22:04,239 --> 00:22:05,073 好 443 00:22:06,533 --> 00:22:09,995 我遇見妳,就像瞬間天雷勾動地火 444 00:22:11,288 --> 00:22:14,082 但我們很快就陷進去,我很喜歡 445 00:22:14,791 --> 00:22:18,003 我知道我跟妳有很深的情感羈絆 446 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 我們了解彼此 447 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 這麼說很奇怪 448 00:22:22,132 --> 00:22:24,760 我喜歡妳背負創傷與不安 449 00:22:24,843 --> 00:22:29,639 但我會欣賞妳這點 大概是因為我自己也有 450 00:22:30,724 --> 00:22:33,018 我知道妳永遠不會讓我覺得自己很蠢 451 00:22:33,101 --> 00:22:35,520 每次我們走進愛巢,感覺都很棒 452 00:22:35,604 --> 00:22:39,316 然後突然間,在我沒心理準備下 453 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 她出現了 454 00:22:42,778 --> 00:22:47,324 說來很怪,因為她一開始並不感性 455 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 也不輕易示弱 456 00:22:49,368 --> 00:22:52,079 最離譜的是 457 00:22:53,121 --> 00:22:55,624 那個女孩對我… 458 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 瞭若指掌 459 00:23:00,754 --> 00:23:01,838 雖然隔著一面牆 460 00:23:03,632 --> 00:23:06,009 跟她相處很輕鬆又有趣 461 00:23:09,471 --> 00:23:10,305 可惡 462 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 但你知道我跟克里斯 也有類似的感覺吧? 463 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 我不知道妳跟克里斯的事 464 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 就是你和史黛西的翻版 465 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 我和克里斯 466 00:23:23,944 --> 00:23:25,278 我們無話不談 467 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 如果我跟克里斯一起離開 468 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 我完全能想像我們的生活情景 469 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 我很清楚會怎麼過 470 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 我知道他會怎麼對待我 471 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 我們在很多方面有共鳴,真的 472 00:23:38,291 --> 00:23:40,419 我們在愛巢裡笑聲不斷 473 00:23:41,586 --> 00:23:43,338 但我沒有愛上他 474 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 如果我選擇他,那是因為出於恐懼 475 00:23:48,301 --> 00:23:51,972 克里斯會讓我 重蹈過去幾段感情的覆轍 476 00:23:52,055 --> 00:23:54,975 我投入看似合拍的關係 477 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 而且我不會受傷,因為我沒有用心 478 00:23:58,562 --> 00:24:01,440 我跟克里斯在一起是不是更安穩? 479 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 絕對是 480 00:24:02,691 --> 00:24:05,193 但我不是來這裡找安全感的 481 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 我來這裡是為了打破舊有模式 482 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 找到一個跟我 483 00:24:11,074 --> 00:24:13,743 連結更深的對象 就算難以用言語解釋 484 00:24:14,870 --> 00:24:16,246 我不會再將就了 485 00:24:17,581 --> 00:24:20,917 我知道你害怕,我也承認我有問題 486 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 我們都有各自的問題 487 00:24:23,211 --> 00:24:26,465 對,我知道,但我現在狀態非常好 488 00:24:26,548 --> 00:24:29,968 我真的認為我們能分享許多歡笑 489 00:24:30,635 --> 00:24:31,803 對我來說這更有意義 490 00:24:31,887 --> 00:24:34,306 像我們這樣促膝長談 491 00:24:34,389 --> 00:24:37,184 而不是一起打打鬧鬧什麼的 492 00:24:37,267 --> 00:24:42,647 在現實生活中碰到困難時 這才是應該有的交流 493 00:24:43,190 --> 00:24:46,818 但我一開始就說了 我希望對方出自真心選擇我 494 00:24:46,902 --> 00:24:48,403 而我真心選擇的是你 495 00:24:50,155 --> 00:24:53,492 如果我沒有跟你一起離開 你也沒跟我走 496 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 我這輩子會一直掛念你 497 00:24:57,370 --> 00:24:58,413 感到遺憾 498 00:24:59,539 --> 00:25:02,959 我想你對我也會有遺憾 499 00:25:10,842 --> 00:25:14,721 我知道妳應該比任何人更能理解 500 00:25:15,430 --> 00:25:20,268 但經歷過訂婚或結婚之後 501 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 我必須覺得這麼做有價值 502 00:25:32,572 --> 00:25:34,699 意思是你要… 503 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 跟我結束關係嗎? 504 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 是的 505 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 好,我明白 506 00:25:51,758 --> 00:25:52,842 對不起 507 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 我祝福妳… 508 00:25:57,722 --> 00:25:58,974 一切順利 509 00:26:12,737 --> 00:26:18,285 (女性生活空間) 510 00:26:27,043 --> 00:26:29,754 我覺得很迷惘 511 00:26:29,838 --> 00:26:31,339 像被放冷箭 512 00:26:32,048 --> 00:26:36,011 我又選了一個心有所屬的人 513 00:26:36,094 --> 00:26:38,763 我覺得自己像個笨蛋 514 00:26:44,894 --> 00:26:45,979 妳要回家了? 515 00:26:46,521 --> 00:26:47,480 對,他跟我斷了 516 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 -剛才嗎? -對 517 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 他說什麼? 518 00:26:51,610 --> 00:26:54,654 他覺得我們的關係不夠有安全感 519 00:26:54,738 --> 00:26:57,866 他很害怕,做了保險的選擇 520 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 他覺得自己更了解她 521 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 如果她是他要的人 522 00:27:02,078 --> 00:27:04,539 離開這裡後,他的問題才剛要開始 523 00:27:04,623 --> 00:27:06,916 他們鐵定一個月後就會分手 524 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 對,他們只是在裡面貪圖快樂 525 00:27:09,502 --> 00:27:11,296 妳不想跟克里斯聊聊嗎? 526 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 我會 527 00:27:12,922 --> 00:27:16,551 但我從頭到尾 一直沒有善待我們的關係 528 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 但妳很喜歡他,對吧? 529 00:27:21,139 --> 00:27:23,224 我昨天來的時候 530 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 發現克里斯因為我們分手痛苦不堪 531 00:27:26,811 --> 00:27:29,814 我心想:“我是不是做錯了?” 532 00:27:29,898 --> 00:27:31,650 -對 -因為伊茲搖擺不定 533 00:27:31,733 --> 00:27:33,860 -克里斯為了我們分手哭泣 -對 534 00:27:33,943 --> 00:27:36,237 所以我問自己 “在這種情況下,誰真的有心?” 535 00:27:36,738 --> 00:27:38,531 我告訴伊茲 536 00:27:38,615 --> 00:27:41,618 我覺得跟克里斯在一起更安穩 537 00:27:42,911 --> 00:27:48,208 所以我在思考沒選他 是因為安穩但也更無趣嗎? 538 00:27:54,839 --> 00:27:58,051 -我只是想要有人愛真實的我 -我知道,姊妹 539 00:28:10,438 --> 00:28:12,148 -是我,寶貝 -我的天啊 540 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 太棒了 541 00:28:13,692 --> 00:28:16,778 真可愛 542 00:28:16,861 --> 00:28:17,904 你好嗎? 543 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 我很好,妳呢? 544 00:28:19,906 --> 00:28:23,576 好到不行,我迫不及待想回來 545 00:28:23,660 --> 00:28:26,913 這是我頭腦最清醒的一刻 546 00:28:27,497 --> 00:28:30,375 妳不知道我多期待這次約會 547 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 -是嗎? -可以好好放鬆 548 00:28:32,419 --> 00:28:34,045 我經歷的戲劇化發展… 549 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 如何? 550 00:28:35,046 --> 00:28:35,964 多到誇張… 551 00:28:36,047 --> 00:28:37,590 -天啊 -超扯 552 00:28:40,301 --> 00:28:41,136 真好吃 553 00:28:41,219 --> 00:28:43,805 -你開動了?一起吃吧 -不好意思 554 00:28:43,888 --> 00:28:47,058 總之我跟瓊妮沒有好聚好散 555 00:28:47,559 --> 00:28:49,477 -是喔 -我的心情很糟 556 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 我說真的,我非常內疚 557 00:28:51,479 --> 00:28:53,148 因為我真的為她心動過 558 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 真的很瘋狂 559 00:28:54,983 --> 00:28:59,571 我不打算介入或議論 560 00:28:59,654 --> 00:29:01,406 我沒體會過她的處境 561 00:29:01,489 --> 00:29:03,950 也不了解她的感受 562 00:29:04,033 --> 00:29:09,622 所以她必須自己想辦法放下 563 00:29:09,706 --> 00:29:11,833 我不知道,跟妳相處 564 00:29:11,916 --> 00:29:15,712 就是很輕鬆、不費力,感覺很對盤 565 00:29:18,006 --> 00:29:21,050 如果我要承諾下半輩子 566 00:29:21,134 --> 00:29:23,344 跟某人求婚 567 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 這才是我的歸屬 568 00:29:27,098 --> 00:29:27,932 對 569 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 這真的很令人困惑… 570 00:29:33,104 --> 00:29:35,106 對你有這些感覺 571 00:29:35,190 --> 00:29:38,109 而且發自真心在乎你 572 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 太離譜了 573 00:29:41,821 --> 00:29:43,239 我好興奮 574 00:29:45,200 --> 00:29:49,078 我甚至跟那群哥們說 我這輩子從沒遇過 575 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 像妳這樣喜歡和了解我的女孩 576 00:29:55,794 --> 00:29:57,962 爽死了 577 00:29:58,046 --> 00:30:02,133 真要形容的話,感覺就像 578 00:30:02,801 --> 00:30:05,094 找到初戀 579 00:30:05,178 --> 00:30:08,056 那種純真、飄飄然又興奮的心情 580 00:30:08,139 --> 00:30:09,599 滿滿的愛 581 00:30:11,100 --> 00:30:13,102 怎麼沒聽到妳示愛? 582 00:30:15,313 --> 00:30:16,689 藏在我的心裡 583 00:30:19,984 --> 00:30:21,110 這比較像是… 584 00:30:22,028 --> 00:30:24,489 我知道我愛上你,可是… 585 00:30:27,200 --> 00:30:31,037 你說的話好像想刻意引導我 586 00:30:31,120 --> 00:30:33,456 要我對你表白 587 00:30:34,415 --> 00:30:35,625 我知道我的心意 588 00:30:36,626 --> 00:30:39,212 也知道我會傳達給你 589 00:30:41,172 --> 00:30:42,799 等時機成熟的時候 590 00:30:50,014 --> 00:30:52,767 我都記不得 上次叫別人男友是多久前的事 591 00:30:52,851 --> 00:30:54,477 超過四年前了吧 592 00:30:55,270 --> 00:30:56,896 應該超過四年了 593 00:30:57,814 --> 00:30:58,773 我曾有交往對象 594 00:30:58,857 --> 00:31:01,109 而且在一起很久,可是我… 595 00:31:02,735 --> 00:31:06,155 如果我一直沒對他們說“我愛你”… 596 00:31:11,578 --> 00:31:12,662 我老是這樣 597 00:31:12,745 --> 00:31:16,457 我發現自己經常深呼吸 598 00:31:17,959 --> 00:31:22,547 我的身體無法適應這類感性事物 599 00:31:37,437 --> 00:31:41,107 (男性生活空間) 600 00:31:46,487 --> 00:31:48,072 你還在這裡? 601 00:31:48,656 --> 00:31:50,158 那小子還在努力 602 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 還沒有放棄 603 00:31:53,328 --> 00:31:55,788 -所以她想找你聊嗎? -對 604 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 但真的怪到不行 605 00:32:01,753 --> 00:32:03,504 當備胎的感覺不好受 606 00:32:03,588 --> 00:32:06,549 我兄弟伊茲會一直拿這件事糗我 607 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 拜託,兄弟,沒這回事 608 00:32:08,635 --> 00:32:11,095 -你不該這樣想 -真的不要 609 00:32:11,179 --> 00:32:15,391 到頭來重點是合不合拍,強求不來的 610 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 把你的感受告訴她 611 00:32:18,061 --> 00:32:20,855 -我得釐清自己的想法 -對 612 00:32:22,357 --> 00:32:26,110 老實說,這可能是史上最詭異的情況 613 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 心情就像坐雲霄飛車 614 00:32:27,904 --> 00:32:30,031 看來今晚我跟伊茲要買醉了 615 00:32:34,369 --> 00:32:37,538 我一直對瓊妮念念不忘 616 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 理智告訴我光是聽她說話都夠蠢了 617 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 更遑論去跟她交談 618 00:32:42,585 --> 00:32:46,172 但內心還是對能跟瓊妮說話激動不已 619 00:32:46,255 --> 00:32:48,341 無論我們要談什麼 620 00:32:49,592 --> 00:32:54,389 我只想跟我愛的人 共築幸福生活與婚姻 621 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 跟隨你的直覺和內心 覺得對了就去做 622 00:33:00,561 --> 00:33:04,065 也許她真的後悔做那個決定 623 00:33:05,692 --> 00:33:08,152 有時候你的第二個選擇 才更切合你的需要 624 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 你好 625 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 妳好嗎? 626 00:33:24,877 --> 00:33:27,422 今天早上過得很糟 627 00:33:27,505 --> 00:33:28,881 我很遺憾 628 00:33:28,965 --> 00:33:31,342 我不知道你在那邊聽到了多少 629 00:33:34,053 --> 00:33:36,806 -伊茲跟我斷了 -對 630 00:33:36,889 --> 00:33:40,018 但我有點想談談我們之間的事 631 00:33:40,810 --> 00:33:42,061 因為… 632 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 我也許有點被沖昏頭 633 00:33:49,694 --> 00:33:52,488 我還是想跟你有發展 634 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 我需要妳盡可能誠實 635 00:33:56,284 --> 00:33:59,287 昨天我決定結束一切 636 00:33:59,370 --> 00:34:03,750 我聽說我們分手讓你情緒很激動 637 00:34:05,293 --> 00:34:06,419 對,我很難過 638 00:34:06,502 --> 00:34:08,004 然後我心想 639 00:34:09,464 --> 00:34:11,215 “可惡,他真的在乎” 640 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 我當然在乎 641 00:34:12,508 --> 00:34:16,721 到頭來,我反省這整件事 642 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 忍不住納悶我是不是… 643 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 又在伊茲身上複製了某種模式 644 00:34:25,480 --> 00:34:30,151 因為我經常喜歡上 645 00:34:31,402 --> 00:34:33,404 心有所屬的人 646 00:34:33,988 --> 00:34:37,116 我從來沒擁有過安穩的關係 647 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 但妳準備好轉換模式了嗎? 648 00:34:40,078 --> 00:34:42,038 對,這就是我想說的 649 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 你是安全的人選 650 00:34:44,082 --> 00:34:47,627 說我需要聽的話,給我滿滿的安全感 651 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 但某種程度上,少了那麼點刺激 652 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 對我來說… 653 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 前幾天發生的事讓我百感交集 654 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 我懂 655 00:34:59,972 --> 00:35:02,642 每次我都很期待聽到妳的聲音 656 00:35:02,725 --> 00:35:04,185 所以我有點受傷 657 00:35:04,685 --> 00:35:07,730 聽到妳說覺得我不夠刺激 658 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 不,那不一樣… 659 00:35:12,568 --> 00:35:15,488 我不想只是當一個安全牌 660 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 我想成為每天讓妳感到雀躍的動力 661 00:35:17,698 --> 00:35:20,910 我想成為妳一生的摯愛 當妳的知交摯友 662 00:35:23,162 --> 00:35:28,960 我想知道我愛的對象 全心全意想跟我在一起 663 00:35:30,628 --> 00:35:32,839 我跟你在一起最開心 664 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 跟你有過最多歡笑 665 00:35:35,341 --> 00:35:37,176 在你身邊我放心多了 666 00:35:37,760 --> 00:35:38,970 所以我才來這裡 667 00:35:43,474 --> 00:35:45,101 妳為什麼這樣對我? 668 00:35:51,065 --> 00:35:53,234 天啊,瓊妮,妳為什麼要這樣? 669 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 我知道我搞砸了 670 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 我搞砸了 671 00:36:04,162 --> 00:36:06,455 妳嘴巴含東西真可愛 672 00:36:06,539 --> 00:36:08,791 抱歉,可能有點噁心 673 00:36:14,046 --> 00:36:15,798 我想跟妳在一起 674 00:36:18,217 --> 00:36:19,135 我只是… 675 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 我想要妳 676 00:36:28,811 --> 00:36:31,355 我們準備好訂婚了嗎? 677 00:36:37,069 --> 00:36:39,030 我了解妳,信任妳 678 00:36:40,156 --> 00:36:41,741 而且我在乎妳 679 00:36:42,241 --> 00:36:43,576 甚至到了… 680 00:36:45,328 --> 00:36:46,996 下意識的程度 681 00:36:48,748 --> 00:36:51,125 我必須考慮一下 682 00:37:15,399 --> 00:37:18,444 (男性生活空間) 683 00:37:22,615 --> 00:37:26,786 -怎麼樣?是好的嗎… -我還是毫無頭緒 684 00:37:26,869 --> 00:37:29,163 -情況變得更複雜了 -可惡 685 00:37:29,789 --> 00:37:31,290 讓你傷透腦筋了吧? 686 00:37:31,999 --> 00:37:32,833 對 687 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 你在想什麼? 688 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 我不想讓你覺得尷尬 689 00:37:36,671 --> 00:37:39,548 我不會尷尬,你想聽我一吐為快嗎? 690 00:37:39,632 --> 00:37:41,717 -說吧,我是大人了 -對,時間有限 691 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 那我就說了 692 00:37:45,554 --> 00:37:48,099 她說來參加這次體驗 693 00:37:48,182 --> 00:37:51,727 就是要打破舊有模式 她說以前交往過的對象 694 00:37:51,811 --> 00:37:54,939 都很有安全感,但她沒愛過他們 695 00:37:55,022 --> 00:37:58,317 所以她無法想像跟你在一起 696 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 就這樣 697 00:38:00,152 --> 00:38:04,323 她告訴我一樣的話,但內容完全相反 698 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 -這不是好跡象 -真的嗎? 699 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 因為她跟我說她對你更有感覺 700 00:38:10,246 --> 00:38:14,750 是因為我是安全牌,但她不習慣 701 00:38:14,834 --> 00:38:18,337 她習慣更多刺激,而不是走安穩的路 702 00:38:18,421 --> 00:38:20,298 因為她沒碰過安穩的對象 703 00:38:20,381 --> 00:38:23,759 -她說沒碰過安穩的對象? -她是這麼說 704 00:38:23,843 --> 00:38:28,389 現在聽到你說的完全相反 感覺不太妙,不是好兆頭 705 00:38:28,472 --> 00:38:31,559 問題就在這裡 她說:“我跟克里斯一拍即合 706 00:38:31,642 --> 00:38:33,686 我們歡笑不斷 707 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 我可以想像跟他共度人生 我知道會很安穩 708 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 但這不是我要的 因為我老是追求安全感” 709 00:38:39,483 --> 00:38:42,737 我聽到的跟你的版本天差地別 710 00:38:42,820 --> 00:38:44,071 我不羨慕你 711 00:38:45,448 --> 00:38:46,699 愛是盲目的 712 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 在右側 713 00:38:55,249 --> 00:38:58,169 我們有莉蒂亞,最好的位置則有… 714 00:39:00,421 --> 00:39:02,965 妳很強壯,起碼能撐一秒 準備好了嗎? 715 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 一、二、三 716 00:39:09,430 --> 00:39:10,431 該死! 717 00:39:11,640 --> 00:39:13,934 莉蒂亞,妳太讓我失望了 718 00:39:14,018 --> 00:39:16,062 我對自己也很失望 719 00:39:16,645 --> 00:39:19,065 (男性生活空間) 720 00:39:19,148 --> 00:39:21,359 -我知道你們每個人的首選 -才怪 721 00:39:21,442 --> 00:39:22,276 真令人欣慰 722 00:39:22,860 --> 00:39:26,322 莉蒂亞,你的則是米莉安 723 00:39:26,405 --> 00:39:29,075 -我都猜出來了 -米莉安的職業是啥?地質學家嗎? 724 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 你覺得你會向那個人求婚嗎? 725 00:39:31,077 --> 00:39:33,329 或是還有其他疑慮讓你覺得 726 00:39:33,412 --> 00:39:36,415 “我無法跟這個人結婚並共度餘生?” 727 00:39:40,002 --> 00:39:43,422 -你不一定要求婚 -對,一點也沒錯 728 00:39:43,964 --> 00:39:46,050 先進行重要的談話 729 00:39:46,133 --> 00:39:48,677 再跟對方感情交流 730 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 -我不談這些事 -別把氣氛搞得太僵就好 731 00:39:51,931 --> 00:39:54,600 -我不希望別人逼問我這種事 -你說得對 732 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 -一點也沒錯,我們不談了 -謝謝 733 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 (女性生活空間) 734 00:40:04,819 --> 00:40:06,737 -天啊 -我戀愛了 735 00:40:06,821 --> 00:40:08,406 -妳戀愛了? -我戀愛了 736 00:40:08,489 --> 00:40:09,490 妳墜入愛河了嗎? 737 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 是這樣嗎? 738 00:40:11,450 --> 00:40:13,702 對,我被愛包圍 739 00:40:14,662 --> 00:40:18,749 他是那麼完美無缺 我喜歡他的宅男氣息 740 00:40:18,833 --> 00:40:22,044 我真心希望你們幸福 741 00:40:22,128 --> 00:40:26,757 但願如此,從來沒有人愛原本的我 742 00:40:27,675 --> 00:40:29,093 我從來沒被愛過 743 00:40:30,469 --> 00:40:32,096 如果他不喜歡我呢? 744 00:40:32,721 --> 00:40:35,766 怎麼可能不喜歡,寶貝?妳可是辣妹 745 00:40:35,850 --> 00:40:39,979 我知道,但感覺很可怕 這次很不一樣 746 00:40:42,106 --> 00:40:44,859 -我知道不一樣 -我希望是往好的方向發展 747 00:40:45,443 --> 00:40:48,487 -對 -因為我真的愛上他了 748 00:40:49,613 --> 00:40:52,324 他說無法想像沒有我的未來 749 00:40:53,075 --> 00:40:54,285 真假,他這麼說? 750 00:40:57,079 --> 00:40:59,790 要命 751 00:40:59,874 --> 00:41:03,335 他讓我怦然心動,我無力招架 752 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 不可思議 753 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 我好怕 754 00:41:10,384 --> 00:41:13,679 我被傷過,妹子,我不想再受創 755 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 不會的 756 00:41:14,680 --> 00:41:17,850 -我不想受傷,我好怕 -妳不會的 757 00:41:20,519 --> 00:41:21,770 真的很害怕 758 00:41:22,813 --> 00:41:23,981 不會有事的 759 00:41:25,399 --> 00:41:27,318 一切都會沒事的 760 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 一切都會好起來 761 00:41:37,077 --> 00:41:38,537 -上吧 -祝你們好運 762 00:41:38,621 --> 00:41:39,914 -祝大家好運 -玩得盡興 763 00:41:43,501 --> 00:41:45,753 -妳好 -早安 764 00:41:46,629 --> 00:41:47,713 早安 765 00:41:47,796 --> 00:41:48,881 我看到你的禮物了 766 00:41:48,964 --> 00:41:50,174 是一本日誌 767 00:41:50,841 --> 00:41:53,802 很適合讓妳 768 00:41:53,886 --> 00:41:56,931 隨手記錄點子和想法 769 00:41:57,014 --> 00:42:00,935 日誌開頭的前兩頁 770 00:42:01,018 --> 00:42:02,937 我寫了一首詩給妳 771 00:42:03,437 --> 00:42:06,148 -要我朗誦嗎? -妳可以大聲念出來 772 00:42:06,232 --> 00:42:07,149 好 773 00:42:07,233 --> 00:42:11,070 我忐忑不安地走入,聽到妳的嗓音 774 00:42:11,153 --> 00:42:14,698 妳叫我的名字,妳就是我選擇 775 00:42:14,782 --> 00:42:17,952 我興奮雀躍,失去淡定 776 00:42:18,577 --> 00:42:21,455 妳消除恐懼,淹沒我內心的雜音 777 00:42:21,539 --> 00:42:23,916 妳豐足的愛,讓我感到匱乏 778 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 妳打開心扉,安撫我的疑慮 779 00:42:26,418 --> 00:42:29,088 一想到妳,我就酣然入眠 780 00:42:29,713 --> 00:42:32,299 我們見面那天會是什麼感覺? 781 00:42:32,383 --> 00:42:35,344 妳是我的女王,我的艾莉 782 00:42:35,427 --> 00:42:37,972 我卸下心防,準備跟妳豁出去 783 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 烏切 784 00:42:41,433 --> 00:42:43,644 -我喜歡 -妳喜歡嗎? 785 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 愛死了,謝謝 786 00:42:46,438 --> 00:42:47,356 不客氣 787 00:42:47,439 --> 00:42:51,860 這讓我心跳加速 我對你也有相同感覺 788 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 我極度惶恐 但我沒辦法跟其他人一起體驗 789 00:42:56,657 --> 00:42:57,491 對 790 00:42:57,575 --> 00:43:00,536 感覺美好得太不真實 791 00:43:01,537 --> 00:43:04,373 我覺得內心的恐懼到了… 792 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 我真的很害怕 793 00:43:08,502 --> 00:43:11,255 我不想受傷,你懂我的意思嗎? 794 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 打開心接納別人真的很可怕 795 00:43:13,966 --> 00:43:15,342 -所以… -真的 796 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 但我把心交付給你 797 00:43:19,179 --> 00:43:23,559 我知道無論如何 至少你會誠實坦率地對待我 798 00:43:30,316 --> 00:43:31,150 所以… 799 00:43:31,650 --> 00:43:34,862 -對 -知道這點讓我很放心 800 00:43:37,656 --> 00:43:41,785 說到信任和誠實 801 00:43:43,746 --> 00:43:45,456 我有一件事要告訴妳 802 00:43:46,123 --> 00:43:46,957 好 803 00:43:49,668 --> 00:43:53,422 我一直沒有對妳完全坦白 804 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 第一天我的某個約會對象… 805 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 我一走進愛巢… 806 00:44:10,606 --> 00:44:11,482 然後… 807 00:44:13,442 --> 00:44:18,656 我發現那是我交往過的女孩 808 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 那個人… 809 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 是莉蒂亞 810 00:45:09,540 --> 00:45:11,458 字幕翻譯:莊雅婷