1 00:00:07,340 --> 00:00:11,553 Pane Bože. JP miluju, přestože jsem ho 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,849 ještě nikdy neviděla. A ani nemám strach z toho, že by třeba řekl, že nejsem hezká. 3 00:00:17,183 --> 00:00:21,521 Takový pocit z něj nemám, protože se 4 00:00:21,604 --> 00:00:25,942 nejdřív zamiloval do toho, jaká jsem … uvnitř … než mě… vůbec viděl. Takže… 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,573 Zamiloval jsem se a našel si ženu. 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,910 Snažím se nemyslet na to, jak vypadá, 7 00:00:35,994 --> 00:00:39,039 abych si nevytvořil nějakou představu, a ona by pak byla jiná. 8 00:00:43,126 --> 00:00:48,339 Ale vím, že to bude ta nejhezčí dívka, protože … miluju, jaká je uvnitř. 9 00:00:55,889 --> 00:01:00,769 -Ježiš. Prdelko! -Ahoj. 10 00:01:00,852 --> 00:01:05,523 -Pane Bože! Ahoj! -Jak se máš? 11 00:01:05,607 --> 00:01:08,234 Díky Bohu. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,235 Jsi krásná. 13 00:01:12,781 --> 00:01:19,704 -Ahoj! Bože můj. -Ahoj. 14 00:01:21,289 --> 00:01:23,083 -To jo. -Jé, konečně můžu dýchat. 15 00:01:27,003 --> 00:01:28,004 Vezmeš si mě? 16 00:01:28,088 --> 00:01:32,008 Ano. Božínku. 17 00:01:37,388 --> 00:01:41,726 Pane Bože, já se asi zblázním. 18 00:01:47,816 --> 00:01:48,775 Jak se cítíš? 19 00:01:48,858 --> 00:01:49,818 -Nadšeně. -Sednem si? 20 00:01:49,901 --> 00:01:51,027 Jo. 21 00:01:51,111 --> 00:01:58,034 Srdce mi, … buší tak … že mám pocit, že mi vyskočí. Sáhni si. Na srdce. 22 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 -Cítíš to? Tohle je úžasný. -Jo. Já vím. Zvládli jsme to. 23 00:02:02,872 --> 00:02:05,667 To teda zvládli! Prdelko! 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Zlato. 25 00:02:08,044 --> 00:02:13,216 Když … vidím, jak se usmívá tak jsem … nejšťastnější na světě. 26 00:02:14,717 --> 00:02:16,928 Potím se. Trochu. Ale já taky. 27 00:02:17,011 --> 00:02:19,222 Čekals mě takovouhle? 28 00:02:19,848 --> 00:02:20,807 Tak jakou? 29 00:02:20,890 --> 00:02:21,975 Já žádnou představu neměl. 30 00:02:22,058 --> 00:02:24,394 -O vzhledu jsme se nebavili. -A to je dobře. 31 00:02:24,477 --> 00:02:27,814 Bála jsem se, že mi upadnou řasy. Jsou totiž umělé. Nepoznals to? 32 00:02:27,897 --> 00:02:31,442 Takže nejsou doopravdy tak dlouhé? 33 00:02:31,526 --> 00:02:32,443 Ale jo. 34 00:02:32,527 --> 00:02:35,238 Začala jsem se bát, že se ti nebudu líbit. 35 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 -Ale líbíš. -A cítíš tu lásku? 36 00:02:37,991 --> 00:02:39,701 Lásku…? 37 00:02:39,784 --> 00:02:45,707 To je šílený. Moje prdelka. 38 00:02:45,790 --> 00:02:47,959 Mé zlato. Je to zvláštní … přiřadit 39 00:02:48,042 --> 00:02:50,211 si… tvůj hlas k obličeji. 40 00:02:50,295 --> 00:02:51,171 Proč? 41 00:02:51,254 --> 00:02:54,841 Nevím, prostě je to divný. Myslela jsem, že tě nikdy neuvidím. 42 00:02:54,924 --> 00:02:58,011 -To sis fakt myslela? -Jo, prostě… nevím. 43 00:02:59,804 --> 00:03:02,807 Ale jsme tady. Ty jsi sladkej. Na zbytek života… 44 00:03:02,891 --> 00:03:05,894 Dík. 45 00:03:07,812 --> 00:03:14,319 Ten prstýnek … je krásný. Dobrá práce. To se ti povedlo. 46 00:03:15,486 --> 00:03:16,654 A máš hezký obličej. 47 00:03:16,738 --> 00:03:17,864 Ty taky. 48 00:03:25,079 --> 00:03:31,002 Nevím, co říct. Za chvíli nebudu vědět, co říkat a ty víš, že … to nemám ráda. 49 00:03:32,378 --> 00:03:33,713 Máme dost času. 50 00:03:33,796 --> 00:03:38,343 V buňkách jsme taky občas mlčeli, takže … 51 00:03:38,426 --> 00:03:43,181 jsem to vlastně malinko čekala, ale stejně … to bylo … víte … trochu trapný. 52 00:03:43,264 --> 00:03:47,185 Už se nemůžu dočkat, až spolu budeme trávit zbytek života. 53 00:03:47,852 --> 00:03:53,566 -Dáme to? Dáme…? Taky si myslím. Těším se. -Dáme. 54 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 Já taky. 55 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Že to dám s tebou. A miluju tě. 56 00:03:56,569 --> 00:03:57,570 I já tebe. 57 00:03:57,654 --> 00:04:01,699 -Je to divný … říkat to osobně. -Proč? 58 00:04:01,783 --> 00:04:04,494 -Protože jsme si to doteď říkali přes zeď. -To je fakt. 59 00:04:05,536 --> 00:04:08,248 -Cítíš lásku? Lásku, lásku, lásku? -Lásku, lásku, lásku. 60 00:04:08,873 --> 00:04:11,876 V reálném světě bych do Džejpího asi 61 00:04:11,960 --> 00:04:14,963 nešla, protože má takovou mezeru v zubech. Ale to je přece blbost, nebýt s 62 00:04:15,046 --> 00:04:18,007 někým kvůli jeho zubům. Chápete? 63 00:04:19,842 --> 00:04:24,889 Mně už na vzhledu nezáleží. Je fakt divné 64 00:04:24,973 --> 00:04:30,019 to říct. Ale … tohle změnilo celý … můj pohled na … lásku, … na život, na 65 00:04:30,103 --> 00:04:35,149 všechno. Nejde někoho posuzovat podle toho, jak vypadá. 66 00:04:35,984 --> 00:04:40,947 Jsi na mě hodný. To moc neznám. Snad s tím nikdy nepřestaneš. 67 00:04:41,030 --> 00:04:41,906 Nikdy. 68 00:04:41,990 --> 00:04:47,203 Taky na tebe budu pořád hodná. Pane jo. 69 00:04:48,913 --> 00:04:51,874 Do Džejpího jsem se zamilovala kvůli 70 00:04:51,958 --> 00:04:54,919 tomu, jaké má srdce, a je to to nejlepší, co jsem kdy udělala. 71 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 Pane Bože. 72 00:05:00,216 --> 00:05:06,389 Láska je sakra slepá. Jo… Tady je důkaz. 73 00:05:12,979 --> 00:05:14,814 -Miluju tě. -Já tebe taky. 74 00:05:20,528 --> 00:05:24,824 LÁSKA JE SLEPÁ 75 00:05:26,784 --> 00:05:31,539 -Teda, to je zadek! -Dáš mi taky kafe. 76 00:05:31,622 --> 00:05:33,916 Nikdy jsem nebyla tak dlouho bez Starbucksu. 77 00:05:34,000 --> 00:05:37,295 -Musí ti z toho šibat. Hodně. -Chybí mi. 78 00:05:37,378 --> 00:05:40,006 -To chápu. -Je to prostě hrozně těžký. 79 00:05:40,089 --> 00:05:41,007 Neodcházej! 80 00:05:42,008 --> 00:05:44,177 Říká se … mrazák nebo mražák? 81 00:05:44,260 --> 00:05:45,428 Mražák. 82 00:05:45,511 --> 00:05:46,929 Je to mrazák nebo mražák? 83 00:05:47,013 --> 00:05:49,682 -Mrazák je správně! -Mražák! 84 00:05:49,766 --> 00:05:51,517 Pro mě je jednička Izzy. 85 00:05:51,601 --> 00:05:53,603 -Izy, jo? -Jo. 86 00:05:53,686 --> 00:05:55,772 Aha. 87 00:05:55,855 --> 00:05:58,608 Ale Johnie je v tomhle dost teritoriální. 88 00:05:58,691 --> 00:06:01,861 Ani jsem nevěděla, že chci stejnýho chlapa jako ona. 89 00:06:01,944 --> 00:06:04,989 Izzy je její jednička od prvního dne. 90 00:06:05,073 --> 00:06:09,285 Prosím tě, nikomu o tom neříkej. Protože, když se chceš s někým sblížit, je lepší, 91 00:06:09,369 --> 00:06:13,623 když tě nikdo neovlivňuje. -Neboj. 92 00:06:13,706 --> 00:06:15,625 Jasně. Souhlasím. 93 00:06:15,708 --> 00:06:18,669 Napsala jsem děsnou básničku. 94 00:06:18,753 --> 00:06:23,591 Izzy, ach, Izzy. Z tvých slov … mi rozum … z hlavy mizí. Takže si musím dát 95 00:06:23,674 --> 00:06:28,513 koktejl, jako když jsem v krizi. Chci být s tebou v buňce, víc… než v televizi. 96 00:06:28,596 --> 00:06:33,434 Oh. 97 00:06:41,067 --> 00:06:43,903 Ježiš, ty seš magor. To je skvělý. 98 00:06:43,986 --> 00:06:50,910 A pro lepší vizi, udělám ti špízy. Nechci ti být cizí, Izzy. Ach, Izzy … Ach Izzy. 99 00:06:52,954 --> 00:06:54,705 Kruto…přísný umění! 100 00:06:55,373 --> 00:07:02,296 Do hajzlu. To je na hlavu. Musím se … zbavit toho stresu. 101 00:07:04,632 --> 00:07:05,550 Pomáhá to? 102 00:07:05,633 --> 00:07:06,926 Ne. 103 00:07:07,009 --> 00:07:10,721 Okamžitě jsem se zabouchnul do Johnie. A 104 00:07:10,805 --> 00:07:14,600 pak se zničehonic zjevila Stacy. A je to s ní čím dál silnější. 105 00:07:14,684 --> 00:07:16,018 V pohodě? 106 00:07:16,102 --> 00:07:17,395 Jsem nervózní. 107 00:07:17,478 --> 00:07:19,230 Chceš dřív jedničku nebo dvojku? 108 00:07:19,772 --> 00:07:22,108 -Dvojku, ať mám jasno na jedničku. -Jo. 109 00:07:22,650 --> 00:07:24,944 Mám toho neskutečně plnou hlavu. 110 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 Tak jak se cítíš? 111 00:07:27,989 --> 00:07:32,827 No musím ti upřímně říct, že … to začíná bejt fakt těžký. 112 00:07:34,662 --> 00:07:35,872 Mmhm. 113 00:07:35,955 --> 00:07:37,790 Vím, že je to vágní odpověď. 114 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 To teda je. 115 00:07:39,876 --> 00:07:40,710 Um… 116 00:07:46,090 --> 00:07:50,094 Dokážeš si se mnou … představit budoucnost? 117 00:07:50,178 --> 00:07:53,264 Je to o důvěře. Potřebuju tě poznat 118 00:07:53,347 --> 00:07:56,434 natolik, abych věřila tomu, co mi říkáš, a dokázala se ti otevřít a 119 00:07:56,517 --> 00:07:59,645 taky říct něco důvěrnějšího. 120 00:07:59,729 --> 00:08:03,941 Mmhm. -A v tom bodě teď už jsem. Takhle hluboce jsem se s 121 00:08:04,025 --> 00:08:08,237 někým nesblížila už hodně dlouho. A trochu mě to děsí. Dokonce 122 00:08:08,321 --> 00:08:12,533 jsem si o tom něco napsala. Tak poslouchej: 123 00:08:13,534 --> 00:08:16,662 Mám z tebe pocit, jako by mé plíce a mé 124 00:08:16,746 --> 00:08:19,874 srdce bojovaly proti sobě. Jako by můj dech nemohl udržet krok s mým 125 00:08:19,957 --> 00:08:23,127 srdcem, kdykoli na tebe jen pomyslím. 126 00:08:24,128 --> 00:08:29,175 Jako … by mi pořád bušilo srdce, ale v dobrém slova smyslu. 127 00:08:30,134 --> 00:08:32,178 Jo. To přesně cítím teď. 128 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Do háje. 129 00:08:43,940 --> 00:08:48,402 Když pomineš fyzickou stránku … v čem jsi … nejvíc nejistý? 130 00:08:50,029 --> 00:08:56,118 Že mě žena nebude … milovat tak, jako já ji. 131 00:08:56,202 --> 00:08:57,828 Mmm. 132 00:08:58,704 --> 00:09:02,667 Když už jsem ve vztahu, … nevzdávám to. 133 00:09:02,750 --> 00:09:06,712 Takže se vždycky bojím, že to vzdá ona. A co ty? 134 00:09:07,463 --> 00:09:09,340 Opuštění. 135 00:09:10,633 --> 00:09:11,592 Vlastně totéž. 136 00:09:11,676 --> 00:09:18,349 Jo. Prostě … trvalý strach, … že mi někdo vyškubne židli těsně pod zadkem. 137 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Jo. Můžu být odvážná, jak chci, ale ten 138 00:09:22,436 --> 00:09:26,357 strach tam vždycky je. Jako v tomhle experimentu, proto mi z 139 00:09:26,440 --> 00:09:30,361 toho už … trochu hrabe. 140 00:09:33,739 --> 00:09:35,074 Úplně to chápu. 141 00:09:35,157 --> 00:09:38,077 Já vím, ale prostě … už jen kvůli té 142 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 ochotě do toho jít, si připadám jako blázen. 143 00:09:41,956 --> 00:09:46,168 A ochotě si říct "Jo, … tohle by mohlo klapnout." 144 00:09:48,713 --> 00:09:49,630 Jsi v pohodě? 145 00:09:50,840 --> 00:09:52,174 Jo. 146 00:09:52,258 --> 00:09:53,175 Rozdejchej to. 147 00:09:54,135 --> 00:09:56,887 Nechci, abys měl pochyby o tom, jestli ti 148 00:09:56,971 --> 00:09:59,724 mám co nabídnout, protože vím, že je toho hodně. 149 00:10:10,151 --> 00:10:10,985 A jsme tady zas. 150 00:10:11,068 --> 00:10:16,365 -Aah, Uche, já jsem z tebe naměkko. -Tak jsme tady znovu. 151 00:10:16,449 --> 00:10:20,661 Věděla jsem, že jakmile potkám toho pravého, … hned to poznám. 152 00:10:21,245 --> 00:10:25,458 Poznám to … a budu se cítit v pohodě s 153 00:10:25,541 --> 00:10:29,754 tím, … že bych si ho vzala. Vždycky jsem si říkala, že dokonalé manželství stejně 154 00:10:29,837 --> 00:10:34,258 neexistuje. Ale chci vědět, že můžu být … sama sebou. 155 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Chtěla bych se ti přiznat. 156 00:10:35,760 --> 00:10:36,636 K čemu? 157 00:10:36,719 --> 00:10:39,305 Jde o to, že občas dělám takové prapodivné věci. No 158 00:10:39,388 --> 00:10:42,016 a první z nich je… Víš, jak je taková ta kůže dole na lokti? 159 00:10:42,099 --> 00:10:45,102 Dobře? 160 00:10:45,186 --> 00:10:46,062 Noo…? 161 00:10:46,145 --> 00:10:47,980 Moc ráda za ni chytám. 162 00:10:48,064 --> 00:10:51,233 Ráda chytáš kůži na lokti? Ani nevím, proč, tak se v tom nerýpej. 163 00:10:51,317 --> 00:10:54,695 -Říkal jsi, že mě bereš se vším všudy. -Aha. 164 00:10:54,779 --> 00:10:59,492 -Převis! -Nevím, jak přesně se to jmenuje! 165 00:10:59,575 --> 00:11:04,288 Chytáš za převis! Tak se tomu říká, ne? Fakt myslím, že převis. 166 00:11:04,372 --> 00:11:11,295 -Dobře, mám ráda převis. -Ty … máš ráda převis! To seš celá ty! 167 00:11:12,755 --> 00:11:16,634 -Dobře, prostě za něj ráda tahám, jo? -No, tak jo. 168 00:11:16,717 --> 00:11:20,596 Fajn, a další divná věc, je, že… ráda jím … umělé sladidlo s medem. 169 00:11:20,680 --> 00:11:24,809 Fuj! Jako fakt? 170 00:11:24,892 --> 00:11:25,935 Uče! 171 00:11:26,018 --> 00:11:27,353 Ale proč? 172 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 Já nevím. Dáš si na lžičku med a 173 00:11:29,605 --> 00:11:31,649 nasypeš na to sladidlo? 174 00:11:31,732 --> 00:11:35,152 Ne, to ne, obojí zvlášť. Jsou to dvě divné věci, co jím samotné. 175 00:11:35,236 --> 00:11:38,698 Co jsi za stvoření? Medvídek Pů? 176 00:11:38,781 --> 00:11:40,324 -Jo. -Kdo jí med? 177 00:11:40,408 --> 00:11:42,284 -Já. -Cože? 178 00:11:42,368 --> 00:11:44,412 Nevím, prostě mi to chutná, jasný? A mám další. 179 00:11:44,495 --> 00:11:46,539 Nee. 180 00:11:47,164 --> 00:11:48,040 Povídej. 181 00:11:48,124 --> 00:11:54,130 Někdy, když se budeš… sprchovat, tak tě budu možná … chtít … šmírovat. 182 00:11:54,714 --> 00:11:55,631 Šmírovat? 183 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 Žádná pípšou zdarma, děvče. 184 00:11:58,926 --> 00:12:02,138 -Hm. -Nemůžeš jen tak nakukovat do sprchy. 185 00:12:02,221 --> 00:12:03,514 Mám to ráda. 186 00:12:03,597 --> 00:12:10,521 -Budu ti to účtovat po minutách. -A co děláš divnýho ty. 187 00:12:11,272 --> 00:12:16,527 Co dělám já? No… já asi nic divnýho nedělám. 188 00:12:16,610 --> 00:12:21,157 No taaak, … musíš mít divný zvyky. 189 00:12:21,240 --> 00:12:25,786 Moje divný zvyky…? Možná že mám takovou tu obsesi, že musím 190 00:12:25,870 --> 00:12:30,207 mít doma některý věci … znáš to … přesně na svým místě, a 191 00:12:30,291 --> 00:12:34,628 dokáže mě rozhodit, když nejsou perfektně vyrovnaný. A pak třeba občas chodím po 192 00:12:34,712 --> 00:12:39,049 bytě a přerovnávám ty věci tak, aby to bylo … 193 00:12:39,133 --> 00:12:43,554 esteticky příjemný. Jo. 194 00:12:43,637 --> 00:12:47,933 Jsi fanatik na úklid! Ne, to ani ne, ale někdy prostě upravuju 195 00:12:48,017 --> 00:12:52,313 věci, protože mi připadá, že nejsou tak, jak mají být. Třeba že … rámeček je 196 00:12:52,396 --> 00:12:56,692 trochu nakřivo a pokaždý, když projdu okolo a 197 00:12:56,776 --> 00:13:00,029 podívám se na něj, tak to vidím a musím ho jít … srovnat. 198 00:13:00,112 --> 00:13:03,532 Uče, nebudeme mít problém se sžívat? 199 00:13:03,616 --> 00:13:05,159 Copak ty jsi lajdák? 200 00:13:05,242 --> 00:13:06,160 Ne. 201 00:13:06,744 --> 00:13:08,662 Máš ráda rámečky nakřivo? 202 00:13:08,746 --> 00:13:09,622 Ne. 203 00:13:09,705 --> 00:13:15,336 Fajn, tak to budeme v pohodě. Jen se pokouším říct, že je tam něco, co 204 00:13:15,419 --> 00:13:21,509 se snažíš trochu přikrášlovat, … aby to … nevypadalo tak blbý, jaký to je, takže … 205 00:13:21,592 --> 00:13:27,681 Když to říkáš, tak to znamená, že je to zlý. Je to špatný. Je to blbý. 206 00:13:27,765 --> 00:13:33,854 Já myslím, že to popisuju horší. Ne, fakt to popisuju horší, než to asi je. A budu 207 00:13:33,938 --> 00:13:40,069 muset zpochybnit náš vztah. Jako upřímně… tohle jsem nečekal. 208 00:13:42,655 --> 00:13:46,033 Co to Stejsy dělá? To jsou stojky? 209 00:13:46,116 --> 00:13:49,203 Tak buchty … jdeme cvičit! 210 00:13:49,286 --> 00:13:55,876 A teď zpátky! A teď poskočit! 211 00:13:55,960 --> 00:14:02,883 Kam až to dáte? Dáte to až k zemi? 212 00:14:04,343 --> 00:14:06,762 Víš, co je úlet? Jedna holka mi tam řekla, že mám sexy 213 00:14:06,846 --> 00:14:09,265 hlas. To jsem fakt slyšel prvně. Řekl vám někdo něco zváštního? 214 00:14:09,348 --> 00:14:11,892 Vždyť není zlej. 215 00:14:11,976 --> 00:14:15,646 Někdy si přijdu jedinej, kdo se to snaží dělat správně. 216 00:14:15,729 --> 00:14:16,814 Ty? 217 00:14:16,897 --> 00:14:19,275 Prostě mám ten pocit. Nemluvím o jiných schůzkách… 218 00:14:19,358 --> 00:14:21,735 Správně. 219 00:14:21,819 --> 00:14:24,363 A nemluvím ani o tom, jak vypadám. A to 220 00:14:24,446 --> 00:14:27,032 si dokážu představit, že bych s tou holkou byl. 221 00:14:27,116 --> 00:14:29,535 Otázka: Moh by sis ji hned vzít? 222 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 Nejspíš jo. 223 00:14:31,787 --> 00:14:34,331 Na tohle přece nejde říct "Nejspíš jo". 224 00:14:34,415 --> 00:14:36,750 Takže … pravdu? 225 00:14:36,834 --> 00:14:37,751 Na Bibli. 226 00:14:40,045 --> 00:14:41,046 Jo, vzal bych si ji. 227 00:14:42,423 --> 00:14:43,340 Hodnej. 228 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Ale chtěla by? To je otázka. 229 00:14:51,432 --> 00:14:52,725 Ahooj! 230 00:14:52,808 --> 00:14:53,684 Jak se máš? 231 00:14:53,767 --> 00:14:57,187 -Dobře a ty? -Páni, mám tady Old fashioned. 232 00:14:57,271 --> 00:14:58,564 Koukáš, co? 233 00:14:58,647 --> 00:14:59,815 To je od tebe? 234 00:14:59,899 --> 00:15:01,150 Jo. 235 00:15:01,233 --> 00:15:02,192 A co piješ ty? 236 00:15:02,276 --> 00:15:05,112 Já…Malibu … s pomerančovým džusem. 237 00:15:05,195 --> 00:15:06,530 Ty piješ Malibu? 238 00:15:06,614 --> 00:15:07,698 Jo. 239 00:15:07,781 --> 00:15:12,912 A to je ti dvacet, nebo co? Ten tvůj mladší kluk je o dost vyzrálejší než ty. 240 00:15:12,995 --> 00:15:19,919 -Lásko, co to je? Dal jsi mi včelu? -Snad je žlutá tvoje oblíbená barva. 241 00:15:21,462 --> 00:15:24,673 Jo, … to je. Je fakt sladká. 242 00:15:25,466 --> 00:15:26,634 Co ten kámen? 243 00:15:26,717 --> 00:15:28,552 To je metamorfickej kámen. 244 00:15:28,636 --> 00:15:31,972 Líbí se mi. Bude nejoblíbenější v mojí sbírce. 245 00:15:32,056 --> 00:15:33,057 Jo! 246 00:15:33,140 --> 00:15:36,602 Možná ho nařežu na 30 nanogramů… abych si ho pořádně prohlídl pod mikroskopem. 247 00:15:36,685 --> 00:15:40,439 -Tak jo. -To můžem udělat spolu. 248 00:15:40,522 --> 00:15:41,482 To zní sexy. 249 00:15:41,565 --> 00:15:42,691 Viď? 250 00:15:42,775 --> 00:15:48,906 Ty jsi magor. Máš kliku, že jsi tak přitažlivá. 251 00:15:49,698 --> 00:15:51,867 Ty vole, já jsem terno. Jasný? 252 00:15:51,951 --> 00:15:53,661 -Jasný, „vole“. -Mhm. 253 00:15:54,453 --> 00:16:01,377 Jsi terno. Já jsem taky trochu magor, … protože aktivně … hraju … Pokémony. 254 00:16:02,544 --> 00:16:03,420 To je divný. 255 00:16:03,963 --> 00:16:06,006 Ale ženský mě za to milujou. 256 00:16:06,090 --> 00:16:07,132 Seš podivín. 257 00:16:07,216 --> 00:16:10,761 Chceš vážnější téma? 258 00:16:10,844 --> 00:16:12,596 Jo. Jasně. 259 00:16:12,680 --> 00:16:15,140 Tak jo. Tvůj největší životní úspěch? 260 00:16:15,849 --> 00:16:16,934 Moje tituly. 261 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 Ty máš víc, než jeden? 262 00:16:18,310 --> 00:16:21,105 No, zaprvý mám ten titul z geologie… 263 00:16:21,188 --> 00:16:26,026 Hm. -A pak magisterskej titul z enviromentálního 264 00:16:26,110 --> 00:16:30,948 menežmentu. Když jsem tohle studovala, … tak jsem k tomu pracovala v restauraci 265 00:16:31,031 --> 00:16:35,869 jako manažerka … a … i přesto … jsem měla celkově hodně dobrý známky. 266 00:16:36,453 --> 00:16:42,710 Slušný. Řekl bych, že nepocházíme … ze stejných poměrů. 267 00:16:42,793 --> 00:16:44,044 To asi ne. 268 00:16:44,128 --> 00:16:47,756 Ale … když spolu mluvíme a vtipkujeme, 269 00:16:47,840 --> 00:16:51,510 tak mi přijde, že máme podobný smysl pro humor a proto tě mám tak rád. 270 00:16:52,136 --> 00:16:53,095 Jů. 271 00:16:55,431 --> 00:16:58,142 Co je tvé největší… životní trauma? 272 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 Největší trauma? Kdysi jsem hrál s kámošema v tělocvičně basket… 273 00:17:02,855 --> 00:17:06,859 Hm. 274 00:17:06,942 --> 00:17:11,113 …To bylo asi v osmý nebo devátý třídě … a 275 00:17:11,196 --> 00:17:15,576 najednou si říkám, že mě nějak bolej záda. Ale moc jsem to neřešil. … 276 00:17:15,659 --> 00:17:16,618 Jo. 277 00:17:16,702 --> 00:17:19,580 Bolelo to dál. A … pak nám ve škole vyšetřovali skoliózu 278 00:17:19,663 --> 00:17:22,541 a řekli mi: "Miltne, ty máš v prdeli páteř." 279 00:17:22,624 --> 00:17:25,836 Hm. 280 00:17:25,919 --> 00:17:26,879 Aha. 281 00:17:26,962 --> 00:17:30,924 Prostě … se mi začala … abnormálně bortit 282 00:17:31,008 --> 00:17:35,304 páteř. Nějak se různě ohýbala a tím pádem mi … 283 00:17:35,387 --> 00:17:39,683 utlačovala některé orgány. A … ty 284 00:17:39,767 --> 00:17:44,104 orgány začaly selhávat … tak mi řekli, že musím jít do půl roku na operaci. 285 00:17:44,188 --> 00:17:45,731 Pane Bože! 286 00:17:45,814 --> 00:17:49,109 A pak si pamatuju, že jsem se probral v 287 00:17:49,193 --> 00:17:52,488 nemocnici v posteli … a nemohl jsem se vůbec hýbat. 288 00:17:53,280 --> 00:17:56,867 Představ si, že ti do páteře vyvrtají … 289 00:17:56,950 --> 00:18:00,704 dvanáct… děr … a dají do nich dvanáct šroubů. 290 00:18:00,788 --> 00:18:01,705 Hm. 291 00:18:02,581 --> 00:18:06,251 Ta bolest byla prostě… Nechtěl jsem brečet 292 00:18:06,335 --> 00:18:10,005 před rodičema, nebo… před ségrama, ale … viděli to na mně, i když 293 00:18:10,089 --> 00:18:13,759 jsem to nechtěl přiznat. 294 00:18:15,260 --> 00:18:17,513 Ale stejně jsem moc vděčnej… 295 00:18:18,639 --> 00:18:20,808 …Že jsi dneska naživu. 296 00:18:20,891 --> 00:18:24,895 Občas si říkám, … co kdyby se mi ta záda jednou rozpadla a já bych skončil 297 00:18:24,978 --> 00:18:29,316 ochrnutej na vozíku. -Ale víš co? 298 00:18:29,399 --> 00:18:30,901 Kdo by mě miloval? 299 00:18:30,984 --> 00:18:32,694 Mohla bych něco říct? 300 00:18:32,778 --> 00:18:33,695 Jo. 301 00:18:34,404 --> 00:18:35,531 Já bych tě podržela. 302 00:18:39,159 --> 00:18:41,161 -Fakt? -Milovala bych tě tak jako tak. 303 00:18:44,748 --> 00:18:46,166 Víš, že jsem dříč. 304 00:18:46,834 --> 00:18:48,168 Ale já nechci, abys dřela. 305 00:18:49,128 --> 00:18:53,257 Zlato, tohle neovlivníš. A budeš dál normálně zdravej. Tohle je naprostá … 306 00:18:53,340 --> 00:18:57,427 …spekulace. -Můžu bejt upřímnej? 307 00:18:57,511 --> 00:18:58,428 Jo. 308 00:18:59,346 --> 00:19:01,890 Já vím, že nebudu žít zas tak dlouho. 309 00:19:01,974 --> 00:19:05,978 -To neříkej. -Hele, já vím, že ne. To je statisticky 310 00:19:06,061 --> 00:19:10,065 dokázaný. Lidi, kteří jsou … vysocí, jako já 311 00:19:10,149 --> 00:19:14,528 … žijí o dost kratší dobu. 312 00:19:14,611 --> 00:19:19,158 Takže mi … říkáš, jak jsi vysokej? 313 00:19:24,163 --> 00:19:28,584 Na tom nesejde. Já s tebou chci strávit všechen možnej čas. 314 00:19:29,126 --> 00:19:34,840 Jo, to já s tebou taky. Asi se do tebe zamilovávám. A děsí mě to. 315 00:19:34,923 --> 00:19:36,800 To neříkej. Já taky. 316 00:19:37,885 --> 00:19:42,723 Děsí mě to, protože … na to nejsem vůbec zvyklej. 317 00:19:43,891 --> 00:19:45,475 Je to divný, co? 318 00:19:45,559 --> 00:19:49,354 Jo, to je. Ale je mi s tebou vážně dobře. 319 00:19:49,438 --> 00:19:53,901 Taky se zamilovávám, a … fakt tě mám ráda. 320 00:19:54,526 --> 00:19:59,823 I já tě mám rád. A umím si představit, že bych s tebou byl napořád. 321 00:20:00,449 --> 00:20:04,119 To já s tebou taky. Půjdu obejmout tu zeď. 322 00:20:10,042 --> 00:20:11,376 Slyšíš to? 323 00:20:11,460 --> 00:20:13,879 Přestaň bejt tak divná. 324 00:20:17,549 --> 00:20:18,383 Nejsem divná. 325 00:20:20,802 --> 00:20:21,762 Chci tě. 326 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Hrozně tě chci. 327 00:20:42,449 --> 00:20:44,660 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 328 00:20:44,743 --> 00:20:47,287 Dvě stě čtyři … dvě stě pět … 329 00:20:48,038 --> 00:20:49,456 DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 330 00:20:51,124 --> 00:20:53,543 -Tady je. -Tak jo, na pohodovou neděli! 331 00:20:53,627 --> 00:20:56,630 -Opatrně. -Neboj, tohle dělám pořád. 332 00:20:56,713 --> 00:20:59,758 To půjde. 333 00:21:00,509 --> 00:21:01,969 Chceš pomoct? 334 00:21:15,691 --> 00:21:18,402 Měla jsem pocit, že si s Izym fakt 335 00:21:18,485 --> 00:21:21,196 rozumíme, a … proto mě včera dost rozhodilo, když mi 336 00:21:21,280 --> 00:21:23,949 řekl, že má silné pochybnosti. 337 00:21:24,574 --> 00:21:29,496 A teď nevím, … jestli ho těch obav 338 00:21:29,579 --> 00:21:34,543 dokážu zbavit. Ale pokusím se o to, protože … bych odsud chtěla odejít s ním. 339 00:21:36,837 --> 00:21:41,383 Proto jsem to ukončila s Krisem. Chtěla 340 00:21:41,466 --> 00:21:46,013 jsem Izymu dokázat, že… jsem tady… jen pro něj. 341 00:21:47,055 --> 00:21:48,140 Ahoj. 342 00:21:48,223 --> 00:21:49,433 Jak je? 343 00:21:49,516 --> 00:21:53,353 No … v pohodě. Kde začneme? 344 00:21:53,437 --> 00:21:57,607 Jak víš, tak si … kromě tebe rozumím i s někým dalším. 345 00:21:57,691 --> 00:21:58,608 Hm. 346 00:22:00,068 --> 00:22:04,323 A rád bych ti teď řekl, jaký je mezi vámi dvěma rozdíl, ano? 347 00:22:04,406 --> 00:22:05,324 Dobře. 348 00:22:06,450 --> 00:22:09,953 Když jsem poznal tebe … tak jsme si okamžitě sedli. 349 00:22:11,204 --> 00:22:14,875 Rychle jsme šli do hloubky, a to se mi 350 00:22:14,958 --> 00:22:18,628 fakt líbilo. A vím, že mezi sebou máme silné emocionální 351 00:22:18,712 --> 00:22:22,382 pouto. Prostě se chápeme. A 352 00:22:22,466 --> 00:22:26,136 asi to bude znít divně, ale vlastně se mi hodně líbí i to, že máš svá … traumata 353 00:22:26,219 --> 00:22:29,890 a nejistoty, protože … já je mám taky. 354 00:22:29,973 --> 00:22:31,099 Hm 355 00:22:31,183 --> 00:22:35,729 A vím jistě, že bys ze mě nikdy neudělala 356 00:22:35,812 --> 00:22:40,901 pitomce. To je skvělej pocit. A pak … se jako blesk z čistýho nebe … zjevila ona. 357 00:22:42,652 --> 00:22:45,447 A bylo to zvláštní, protože nebyla 358 00:22:45,530 --> 00:22:48,367 hned od začátku emocionální nebo nějak zranitelná. 359 00:22:49,326 --> 00:22:56,249 Ale … šílený na tom je, … jak moc mě tahle holka zná. Dokonale. Přes zeď. 360 00:23:03,465 --> 00:23:06,009 Je to snadný … a zábavný. 361 00:23:09,513 --> 00:23:10,430 Sakra. 362 00:23:13,058 --> 00:23:15,727 Je ti jasný, že jsem měla to samý s Krisem? 363 00:23:15,811 --> 00:23:17,938 Já o tobě a Krisovi nic nevím. 364 00:23:18,021 --> 00:23:21,942 Bylo to úplně stejný jako ty a Stejsy. 365 00:23:22,025 --> 00:23:25,946 S ním jsme se … bavili o všem. Kdybych odešla s ním, tak vím přesně, jak by náš 366 00:23:26,029 --> 00:23:29,950 život 367 00:23:30,033 --> 00:23:33,912 vypadal. Vidím to úplně jasně. I jak by se ke mně choval. 368 00:23:35,205 --> 00:23:40,127 V mnoha ohledech jsme si perfektně rozuměli. A celou dobu jsme se smáli. 369 00:23:41,461 --> 00:23:45,507 Ale nemilovala jsem ho. S ním by to byla 370 00:23:45,590 --> 00:23:49,636 volba založená na strachu. Kris by znamenal … opakování 371 00:23:49,719 --> 00:23:53,765 několika posledních vztahů, 372 00:23:53,849 --> 00:23:57,894 kdy jsem šla do něčeho, co dávalo smysl … a nehrozilo mi, … že bych se zranila. 373 00:23:58,687 --> 00:24:02,357 Ve vztahu s Krisem jsem stoprocentně 374 00:24:02,441 --> 00:24:06,111 cítila větší jistotu. Ale kvůli tomu tu nejsem. Chci 375 00:24:06,194 --> 00:24:09,865 vystoupit ze zajetých kolejí. A najít 376 00:24:09,948 --> 00:24:13,535 někoho, … s kým si rozumím na úplně jiné úrovni, co se nedá vysvětlit. 377 00:24:14,744 --> 00:24:20,917 Už nechci být skromná. Vím, že se bojíš toho, že mám nějaké své problémy. 378 00:24:21,751 --> 00:24:24,421 -To máme všichni. -Jo, … já vím, ale teď jsem úplně v 379 00:24:24,504 --> 00:24:27,174 pohodě. A taky vím, … že bychom si to spolu fakt 380 00:24:27,257 --> 00:24:29,968 užili. 381 00:24:30,677 --> 00:24:34,556 Pro mě má daleko větší smysl, že spolu 382 00:24:34,639 --> 00:24:38,518 vedeme tyhle debaty, než … abychom hráli nějaký pitomý hry, protože … o tohle 383 00:24:38,602 --> 00:24:42,522 půjde, když … začne jít v životě do tuhýho. 384 00:24:43,148 --> 00:24:45,692 A jak jsem řekla, chci, aby si mě někdo 385 00:24:45,775 --> 00:24:48,320 vybral za to, jaká jsem. A pro mě to jsi ty. 386 00:24:50,405 --> 00:24:54,451 A když neodejdu s tebou … a ty neodejdeš 387 00:24:54,534 --> 00:24:58,580 se mnou, … budu si zbytek života … o tobě říkat … "co by kdyby". A myslím, 388 00:24:58,663 --> 00:25:02,751 … že tak budeš myslet i ty na mě. 389 00:25:10,675 --> 00:25:14,679 Zrovna ty … bys měla chápat víc, než kdokoli jiný, … že 390 00:25:14,763 --> 00:25:18,767 po tom, … co člověk zažil… manželství, nebo zasnoubení … 391 00:25:18,850 --> 00:25:22,854 ten vztah musí dávat smysl. Hm. 392 00:25:32,864 --> 00:25:36,952 Takže to … chceš ukončit? 393 00:25:42,749 --> 00:25:45,919 Ano, chci. 394 00:25:48,588 --> 00:25:49,923 Dobře. Chápu. 395 00:25:51,508 --> 00:25:58,431 Je mi líto. A přeju ti … jen to nejlepší. 396 00:26:12,946 --> 00:26:18,326 DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 397 00:26:27,127 --> 00:26:30,964 Jsem z toho naprosto zmatená. Zaskočená. 398 00:26:31,047 --> 00:26:34,884 Už zase jsem si vybrala někoho, kdo je emocionálně 399 00:26:34,968 --> 00:26:38,763 nedostupný. A cítím se … hloupě. 400 00:26:45,061 --> 00:26:46,271 Končíš? 401 00:26:46,354 --> 00:26:47,564 Jo, rozešel se se mnou. 402 00:26:48,523 --> 00:26:49,608 Teďka? 403 00:26:49,691 --> 00:26:50,817 Jo. 404 00:26:50,900 --> 00:26:52,152 A proč? 405 00:26:52,235 --> 00:26:55,822 Nebyl si … naším vztahem dost jistej. Lekl 406 00:26:55,905 --> 00:27:00,160 se … a vsadil na jistotu. Má pocit, že o ní ví víc. Ale pokud s ní fakt 407 00:27:00,243 --> 00:27:04,623 odejde, tak bude mít venku dost problémy. 408 00:27:04,706 --> 00:27:06,833 Za měsíc se rozejdou, že jo? 409 00:27:06,916 --> 00:27:09,502 Jo. Dělali akorát blbiny. 410 00:27:09,586 --> 00:27:10,920 Nepromluvíš si s Chrisem? 411 00:27:11,838 --> 00:27:14,090 Asi jo. Ale přijdu si, jako bych na náš vztah celou dobu plivala. 412 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 Jo. 413 00:27:18,762 --> 00:27:21,139 Ale… líbil se ti, ne? 414 00:27:21,222 --> 00:27:28,146 -Brečel, jo. Jo. -Hm. Jo. 415 00:27:28,897 --> 00:27:35,820 Hm. 416 00:27:36,613 --> 00:27:40,367 A Izymu jsem přiznala, že jsem si tím 417 00:27:40,450 --> 00:27:44,204 vztahem s Chrisem byla jistější. A možná, že právě kvůli té trochu nudné 418 00:27:44,287 --> 00:27:48,083 jistotě jsem si ho nevybrala. 419 00:27:52,212 --> 00:27:57,842 -Chtěla jsem, aby mě měl někdo rád. -Já vím. 420 00:28:08,269 --> 00:28:11,106 Jo, bejby! 421 00:28:11,189 --> 00:28:13,525 -Páni. -To je paráda! 422 00:28:13,608 --> 00:28:16,236 Tohle je tak milý! 423 00:28:17,112 --> 00:28:20,365 -Jak se máš? -POJIŠŤOVACÍ AGENT 424 00:28:20,448 --> 00:28:23,743 -Parádně. Hrozně sem se sem těšila. -Tak dneska mám v hlavě konečně trochu 425 00:28:23,827 --> 00:28:27,956 jasno. Ani nevíš, jak jsem se na tohle rande 426 00:28:28,039 --> 00:28:32,335 -těšil. Až si … vydechnu. -Jo? 427 00:28:32,419 --> 00:28:36,047 Pořád nějaký drama! To se nedalo. Bože bože. Výborný. 428 00:28:36,131 --> 00:28:39,759 Jo? Ježiši… Ty už ses do toho 429 00:28:39,843 --> 00:28:43,430 pustil? Tak jo, jdu na to. 430 00:28:43,513 --> 00:28:47,142 Promiň. Totiž … s Johnie jsme se nerozešli v dobrým. 431 00:28:47,976 --> 00:28:50,395 Ty jo. Bylo to děsný. Dost mě to 432 00:28:50,478 --> 00:28:52,939 vzalo, protože … mi nebyla lhostejná. 433 00:28:53,022 --> 00:28:58,445 Je to drsný, ale … nechci se do toho motat ani … jí 434 00:28:58,528 --> 00:29:03,950 soudit. Neznám její situaci a na její city jsem se jí nikdy neptala. 435 00:29:04,033 --> 00:29:09,497 Takže … se s tím musí …. nějak vyrovnat sama. -Jo Jo. Jo. 436 00:29:09,581 --> 00:29:15,837 Já nevím, ale s tebou je to tak hrozně … v pohodě, a přirozený. Prostě je to … ono. 437 00:29:18,006 --> 00:29:21,634 A pokud mám učinit závazek do konce 438 00:29:21,718 --> 00:29:25,346 života a požádat někoho o ruku, … tak … tady jsem správně. 439 00:29:25,430 --> 00:29:27,557 Jo! 440 00:29:29,517 --> 00:29:36,316 Fakt mi bere dech, co … všechno k tobě cítím a … jak mi na 441 00:29:36,399 --> 00:29:43,239 tobě záleží. Je to úlet… -To mě těší. 442 00:29:45,074 --> 00:29:49,245 I klukům jsem říkal, že se mi ještě 443 00:29:49,329 --> 00:29:53,500 nestalo, aby mě nějaká holka … měla ráda a rozuměla mi tak, jako 444 00:29:53,583 --> 00:29:57,796 ty. Je to prostě boží! 445 00:29:57,879 --> 00:30:01,716 Kdybych to měl … popsat, tak mi to … přijde jako první 446 00:30:01,800 --> 00:30:05,637 láska. Taková ta nevinná, radostná, rozechvělá a čistá láska. 447 00:30:05,720 --> 00:30:09,516 Jo. 448 00:30:10,934 --> 00:30:13,102 Jak jsi na tom s tímhle slovem ty? 449 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 Mám to v hlavě. 450 00:30:19,859 --> 00:30:25,073 Přijde mi, že … vím, že se do tebe 451 00:30:25,156 --> 00:30:30,370 zamilovávám, … a … to, co mi říkáš, mě … tlačí k tomu, … abych ti to byla taky 452 00:30:30,453 --> 00:30:35,667 schopná říct. Já vím, jak to mám. 453 00:30:35,750 --> 00:30:36,918 Hm. 454 00:30:37,001 --> 00:30:39,587 A vím, že ti to budu schopná říct, … ve správnou chvíli. 455 00:30:39,671 --> 00:30:42,715 Hm. 456 00:30:49,889 --> 00:30:55,186 Už hodně dlouho jsem někoho nenazvala 457 00:30:55,270 --> 00:31:00,567 svým „přítelem". Aspoň čtyři roky. Víc než čtyři. Ale randila jsem, a s některými 458 00:31:00,650 --> 00:31:05,947 chlapy i dlouho, … ale když jsem jim nikdy neřekla, že je miluju … 459 00:31:10,618 --> 00:31:16,541 Dělám to zase. Už zase jsem se přistihla, 460 00:31:16,624 --> 00:31:22,547 že úplně lapám po dechu. Moje tělo není uzpůsobený na tyhle emocionální … trable. 461 00:31:37,437 --> 00:31:41,566 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 462 00:31:41,649 --> 00:31:44,110 CHRIS, 27 PROJEKTOVÝ MANAŽER 463 00:31:46,738 --> 00:31:47,822 Pořád jsi s námi? 464 00:31:48,573 --> 00:31:52,368 Bojuju dál. Bojuju dál. 465 00:31:53,536 --> 00:31:55,246 Takže … s tebou chce mluvit? 466 00:31:55,330 --> 00:31:56,164 Jo. 467 00:31:58,124 --> 00:32:03,379 Ale je to hodně divný. Je na pytel bejt náhradník. 468 00:32:03,463 --> 00:32:07,383 -Ale ne. -Takhle to neber. 469 00:32:07,467 --> 00:32:11,387 Jasně, jde o to, aby se ukázalo, jak je kdo kompatibilní, tak to nech, ať se to 470 00:32:11,471 --> 00:32:15,350 vyvrbí. -Jo, to rozhodně. 471 00:32:16,100 --> 00:32:17,018 Co jí řekneš? 472 00:32:17,685 --> 00:32:20,855 To si musím … ještě promyslet. 473 00:32:22,315 --> 00:32:25,944 Možná to bude ta netrapnější situace na světě. 474 00:32:26,027 --> 00:32:27,862 Jak na horský dráze. 475 00:32:27,946 --> 00:32:31,908 Asi se dneska s Izzym opijeme. 476 00:32:31,991 --> 00:32:37,205 Když jde o Johnie, mám toho v sobě fakt 477 00:32:37,288 --> 00:32:42,502 moc. Moje hlava mi říká, že jsem hloupej, když tam chci jít a vůbec se s ní bavit. 478 00:32:42,585 --> 00:32:47,799 Ale moje srdce se těší, až si s ní budu zase povídat, ať už o čemkoli. 479 00:32:49,509 --> 00:32:54,514 Já chci prostě šťastný život a hezké manželství s někým, koho mám rád. 480 00:32:54,597 --> 00:32:57,141 Řiď se instinktem a následuj svý srdce. 481 00:33:00,520 --> 00:33:07,443 Možná, že … toho rozhodnutí … lituje. Často je správná až ta druhá volba. 482 00:33:19,998 --> 00:33:21,040 Ahoj. 483 00:33:21,124 --> 00:33:22,083 Jak se máš? 484 00:33:22,166 --> 00:33:27,171 Měla jsem… blbý ráno. 485 00:33:27,255 --> 00:33:28,798 To mě mrzí. 486 00:33:28,881 --> 00:33:30,925 Nevím, co všechno jsi o tom slyšel… 487 00:33:34,387 --> 00:33:36,139 Izy to se mnou skončil… 488 00:33:36,222 --> 00:33:37,473 Jo. 489 00:33:37,557 --> 00:33:41,936 …Ale ráda bych probrala to, co se stalo 490 00:33:42,020 --> 00:33:46,983 s námi. Protože … no… Pořád mi to vrtá hlavou. 491 00:33:49,652 --> 00:33:52,405 Řekla bych, že tam ještě vidím cestu. 492 00:33:52,488 --> 00:33:56,325 Zkus mi to vysvětlit … co nejupřímněji. 493 00:33:56,409 --> 00:34:00,038 Když jsem to … s tebou ukončila … 494 00:34:00,121 --> 00:34:03,750 zaslechla jsem, … žes na to reagoval fakt hodně emocionálně. 495 00:34:05,168 --> 00:34:06,127 Jo, to jo. 496 00:34:06,669 --> 00:34:12,383 -A řekla jsem si: "Sakra, má mě rád.". -To teda jo. 497 00:34:12,467 --> 00:34:18,514 A když se na to podívám zpětně, … na to 498 00:34:18,598 --> 00:34:24,645 všechno … asi jsem s Izzym … opakovala starý vzorec. Protože … většinou jsem si 499 00:34:24,729 --> 00:34:30,777 vybrala chlapy, kteří byli … emocionálně nedostupní. Já jsem 500 00:34:30,860 --> 00:34:36,824 nikdy neměla bezpečný vztah. 501 00:34:37,492 --> 00:34:39,160 A jsi připravená na změnu? 502 00:34:40,328 --> 00:34:43,706 Jo, to chci říct. Ty jsi prostě bezpečná 503 00:34:43,790 --> 00:34:47,168 volba. Říkáš mi … co chci slyšet, takže se cítím v bezpečí, ale kvůli 504 00:34:47,251 --> 00:34:50,671 tomu je to míň … vzrušující. 505 00:34:52,632 --> 00:34:58,471 Musím říct … že z toho, co se stalo jsem byl … opravdu rozhozenej. 506 00:34:58,554 --> 00:34:59,889 Jo. 507 00:34:59,972 --> 00:35:05,394 Vždycky… se těším, až uslyším tvůj hlas … a docela mě bolí, … když slyším… 508 00:35:05,478 --> 00:35:06,354 Hm. 509 00:35:06,437 --> 00:35:07,730 …Že nejsem vzrušující. 510 00:35:07,814 --> 00:35:11,901 Ne, … tak to … není. Je to… 511 00:35:12,652 --> 00:35:16,614 Já ale nechci … být sázka na jistotu. 512 00:35:16,697 --> 00:35:20,701 Chci být ten, na koho se každý den těšíš. Životní láska a nejlepší přítel. 513 00:35:23,162 --> 00:35:25,957 A taky chci, aby dívka, do které se 514 00:35:26,040 --> 00:35:28,835 zamiluju, zároveň chtěla být na sto procent se mnou. 515 00:35:30,837 --> 00:35:34,757 S tebou byla největší zábava. Nejvíc jsem 516 00:35:34,841 --> 00:35:38,761 se nasmála. A cítila jsem se v bezpečí. Proto jsem tady. 517 00:35:43,391 --> 00:35:46,102 Proč mi tohle děláš? 518 00:35:51,023 --> 00:35:55,987 Sakra, Džoný, proč to děláš? 519 00:35:58,114 --> 00:35:59,532 Vím, že jsem to posrala. 520 00:36:02,160 --> 00:36:03,077 Totálně. 521 00:36:04,162 --> 00:36:08,791 -Ta plná pusa je vtipná. -Promiň. Asi to je nechutný. 522 00:36:14,213 --> 00:36:15,840 Já s tebou být chci. 523 00:36:15,923 --> 00:36:16,841 Hm. 524 00:36:18,050 --> 00:36:23,556 Prostě… Prostě tě chci. 525 00:36:28,936 --> 00:36:31,355 Takže jsme připravení se zasnoubit? 526 00:36:34,400 --> 00:36:41,324 Znám tě a věřím ti. A záleží mi na tobě 527 00:36:42,533 --> 00:36:49,457 … tak, jak by mě … to ani nenapadlo. Ale budu to muset promyslet. 528 00:37:15,399 --> 00:37:18,486 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 529 00:37:22,823 --> 00:37:24,367 Tak co? Dobrý? 530 00:37:24,450 --> 00:37:28,579 Přiznám se, že fakt netuším. Je to snad ještě složitější. 531 00:37:28,663 --> 00:37:29,705 Sakra. 532 00:37:29,789 --> 00:37:31,040 Máš v tom bordel, co? 533 00:37:31,958 --> 00:37:32,959 Jo. 534 00:37:33,042 --> 00:37:34,669 Tak to s Izzym proberte. 535 00:37:34,752 --> 00:37:36,504 Když mu to nebude trapný. 536 00:37:36,587 --> 00:37:39,590 Mně určitě ne. Jen nevím, jestli bys to chtěl slyšet. 537 00:37:39,674 --> 00:37:41,008 Ven s tím. Vždyť už jsem přece velkej kluk. 538 00:37:41,092 --> 00:37:42,468 Já ti to povím. 539 00:37:45,471 --> 00:37:49,016 No … mně řekla, že jí jde o to, aby nešla stejnou cestou, jako vždycky. Že všichni 540 00:37:49,100 --> 00:37:52,645 její chlapi byli bezpečná volba, ale že do nich nikdy nebyla zamilovaná. Takže proto 541 00:37:52,728 --> 00:37:56,274 to s tebou do budoucna nevidí. A to je zhruba … všechno. 542 00:37:56,357 --> 00:37:59,944 Jo. 543 00:38:00,027 --> 00:38:04,740 Tak mně řekla … v podstatě totéž, … ale naopak. 544 00:38:04,824 --> 00:38:06,367 -To není dobrý. -Fakt? 545 00:38:06,450 --> 00:38:10,663 Řekla mi, … že s tebou je jí vlastně líp, protože já pro ni představuju bezpečnou … 546 00:38:10,746 --> 00:38:14,959 volbu. A na to není zvyklá. Je zvyklá spíš na vzrušení než na jistotu, protože 547 00:38:15,042 --> 00:38:19,255 jistotu ještě nikdy nezažila. -Řekla, že jistotu nezná? 548 00:38:19,338 --> 00:38:23,467 Prej jí nezažila. A teď slyším, jak to celý otočila. To fakt není dobrý. 549 00:38:23,551 --> 00:38:26,554 No vidíš, a to je přesně ono. Mně říkala, že vy dva jste si sedli, že jste se pořád 550 00:38:26,637 --> 00:38:29,765 smáli, a že přesně ví, jak by to vypadalo. Že to je sázka na jistotu, a že to právě 551 00:38:29,849 --> 00:38:32,977 nechce, protože to měla pořád. 552 00:38:33,060 --> 00:38:36,188 Když teď slyším, jak to celý otočila, tak si říkám, že to fakt není dobrý. To 553 00:38:36,272 --> 00:38:39,525 nevěští nic dobrýho. 554 00:38:39,608 --> 00:38:42,820 Mně řekla… pravej opak toho, co říkáš. 555 00:38:42,903 --> 00:38:44,113 To ti nezávidím. 556 00:38:45,448 --> 00:38:46,324 LÁSKA JE SLEPÁ 557 00:38:53,497 --> 00:38:57,251 Na jedné straně sedí svalnatá Lydia, a na druhé silná Renee. 558 00:38:57,335 --> 00:39:00,212 -Jo! Jo! -Jo! 559 00:39:00,296 --> 00:39:03,174 Jééé… máš fakt sílu, za vteřinu je po mně. Můžem? 560 00:39:03,257 --> 00:39:04,216 Tři, dva, jedna… 561 00:39:09,597 --> 00:39:10,514 Ale, ale! 562 00:39:11,515 --> 00:39:15,936 -Lydio! Tos mě fakticky zklamala. -Ale sebe mnohem víc! 563 00:39:19,023 --> 00:39:20,691 Myslím, že znám vaše favoritky. 564 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 -Ne. -Tak říkej. 565 00:39:22,777 --> 00:39:26,322 Lydia … a ty máš … Miriam. Pořád to zkoumám. 566 00:39:26,405 --> 00:39:29,700 -Pořád to zkoumám. -Miriam je ta geoložka? Ty bys Lydiu 567 00:39:29,784 --> 00:39:33,079 vzal? Nebo je tam nějakej aspekt, kterej ti 568 00:39:33,162 --> 00:39:36,457 brání strávit s ní zbytek svýho života? 569 00:39:37,041 --> 00:39:41,504 -Nooo… -Nemusíš ji žádat o ruku. 570 00:39:41,587 --> 00:39:43,297 Jo. To vůbec. 571 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 Probírejte důležitý věci. 572 00:39:46,133 --> 00:39:48,594 -Hm? -Než do toho zatáhnete city. 573 00:39:48,677 --> 00:39:51,764 -Já o tomhle nerad mluvím. -To není divný. 574 00:39:51,847 --> 00:39:54,350 -Nemám rád, když mě do tohohle někdo nutí. -Máš pravdu, necháme to. 575 00:39:54,433 --> 00:39:56,977 Díky. 576 00:40:04,777 --> 00:40:05,736 Bože… 577 00:40:05,820 --> 00:40:06,779 Jsem v tom. 578 00:40:06,862 --> 00:40:08,322 -Fakt? -Je to láska! 579 00:40:08,406 --> 00:40:09,365 Láska jo? Miluješ ho? 580 00:40:09,448 --> 00:40:11,617 -Jsem zamilovaná. -Ty jsi zamilovaná? 581 00:40:11,700 --> 00:40:18,541 Jo… jsem zamilovaná. Tohle pako je pro mě prostě ideální, a já ho fakt miluju. 582 00:40:19,458 --> 00:40:23,045 Opravdu doufám, … že spolu vy dva budete šťastní. 583 00:40:23,129 --> 00:40:26,757 Taky doufám. Nestalo se mi, že by mě chlap miloval čistě za to, jaká jsem. 584 00:40:27,591 --> 00:40:28,968 Mě nemiloval nikdo. 585 00:40:30,386 --> 00:40:31,971 Co když se mu nebudu líbit? 586 00:40:32,596 --> 00:40:35,683 Proč by ses mu neměla líbit? Jsi sexy kočka. 587 00:40:35,766 --> 00:40:39,979 Já vím, jen mě to děsí. Je to přece jen něco úplně jinýho. 588 00:40:41,147 --> 00:40:44,692 -Snad to bude jiný v dobrým. -Já vím, že je to jiný. 589 00:40:45,401 --> 00:40:46,360 Jo. 590 00:40:46,444 --> 00:40:52,032 Falt do něj začínám bejt zabouchlá. Prý si beze mě neumí představit život. 591 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 To říkal, jo? 592 00:40:54,452 --> 00:40:55,369 Hm. 593 00:40:57,121 --> 00:41:02,918 -Sakra. Sakra! -Úplně mi z něj poskočilo láskou srdce. 594 00:41:03,961 --> 00:41:04,879 Ty jo. 595 00:41:08,174 --> 00:41:13,679 Bojím se. Už jsem se spálila … a znovu to nechci. 596 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Neboj. 597 00:41:14,847 --> 00:41:18,267 -Já už se vážně nechci spálit. -Nespálíš. 598 00:41:18,893 --> 00:41:21,729 Hrozně se bojím. 599 00:41:22,646 --> 00:41:27,193 Mám tě ráda. Všechno bude úplně v pohodě. 600 00:41:28,777 --> 00:41:30,529 Všechno bude v pohodě. 601 00:41:37,203 --> 00:41:40,039 Čau! Hodně štěstí! Dík. Bavte se! 602 00:41:43,626 --> 00:41:44,960 Ahoj. 603 00:41:45,044 --> 00:41:45,878 Dobré ráno. 604 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 Dobré ráno. 605 00:41:47,713 --> 00:41:49,006 Dal jsi mi dárek? 606 00:41:49,089 --> 00:41:53,636 Je to diář. Já … jsem si říkal, že by 607 00:41:53,719 --> 00:41:58,265 sis do něj mohla zapisovat své nápady a myšlenky. A … na prvních dvou 608 00:41:58,349 --> 00:42:02,895 stránkách tam … ode mě máš … báseň. 609 00:42:03,437 --> 00:42:06,106 -Mám ji přečíst nahlas? -To klidně můžeš. 610 00:42:06,190 --> 00:42:11,070 Dobře. Vcházím nervózní. Mluvit se 611 00:42:11,153 --> 00:42:16,033 zdráhám. Ty říkáš mé jméno … a vím, že jsi ta pravá. Skáču 612 00:42:16,116 --> 00:42:20,996 teď radostí … jako malý kluk. 613 00:42:21,080 --> 00:42:25,960 Rozpouštíš můj strach, a tišíš můj hluk. Z tvé ryzí lásky se cítím tak čistý. Když 614 00:42:26,043 --> 00:42:30,923 se mi otevřeš, už jsem si jistý. Nadevše doufám… že to není sen. Jak nám asi bude, 615 00:42:31,006 --> 00:42:35,886 … až přijde náš den? Jsi moje královna. Jsi moje Áli. To, že tě miluju 616 00:42:35,970 --> 00:42:40,683 … křičím do dáli. Jůůů. Uče! 617 00:42:41,767 --> 00:42:43,644 -Ta je krásná. -Líbí se ti? 618 00:42:43,727 --> 00:42:46,355 Jo… a hodně. Děkuju. 619 00:42:46,438 --> 00:42:49,775 Rádo se stalo. Buší mi srdce. Já k tobě cítím přesně to 620 00:42:49,858 --> 00:42:53,195 samé. Akorát se dost bojím. Ale neumím si představit, že bych v 621 00:42:53,279 --> 00:42:56,740 tom byla s někým jiným. 622 00:42:56,824 --> 00:42:57,741 Jo. 623 00:42:57,825 --> 00:43:02,037 Je to skoro až … moc dobrý, aby to byla 624 00:43:02,121 --> 00:43:06,750 pravda. Jako by všechen ten strach byl takovej… 625 00:43:07,293 --> 00:43:11,297 Bojím se, protože se nechci spálit. Rozumíš? Pustit si 626 00:43:11,380 --> 00:43:15,634 někoho k srdci mě děsí. Víš? -Jo. 627 00:43:15,718 --> 00:43:19,597 Ale já ti své srdce … svěřím. Vím, že ke 628 00:43:19,680 --> 00:43:23,601 mně budeš upřímný a čestný, ať se děje, … cokoli. 629 00:43:30,232 --> 00:43:32,526 No a … hodně mě to uklidňuje, … že to vím. 630 00:43:32,610 --> 00:43:34,903 Jo. 631 00:43:37,615 --> 00:43:44,538 No … když je řeč o té důvěře a upřímnosti, … tak … ti musím něco říct. 632 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 Dobře. 633 00:43:47,750 --> 00:43:53,088 Nebyl jsem … k tobě … zcela upřímný. 634 00:43:59,762 --> 00:44:06,685 Na … jedné ze schůzek … v ten první den … 635 00:44:09,229 --> 00:44:16,153 jsem … vešel do buňky, … a … byla tam … jedna holka, se kterou jsem dřív… chodil. 636 00:44:23,911 --> 00:44:25,287 No a… 637 00:44:30,042 --> 00:44:30,959 Je to Lydia.