1 00:00:06,548 --> 00:00:07,924 เดินได้ดีมาก 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,553 เอาให้โดน! สี่ใบ! 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,389 อยากตายเพราะฉลามหรือจระเข้มากกว่า 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,724 - ฉลาม - ฉลามอยู่แล้ว 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,475 - มันมีสีโทนเย็น - ใช่ 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,519 ฉันอยากตายเพราะจระเข้มากกว่า 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,104 - รู้ไหม… - นายเคย… 8 00:00:21,187 --> 00:00:24,149 ฉลามอาจคว้าตัวฉัน ลากฉันลงไปใต้น้ำ ทำให้ฉันจมน้ำได้ 9 00:00:24,232 --> 00:00:27,402 กิ้งก่าแม่งจัญไร เพื่อน ฉันไม่ยอมแพ้ให้กิ้งก่าหรอก 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,570 มันเหมือนไดโนเสาร์ 11 00:00:28,653 --> 00:00:29,696 (ห้องพักผู้หญิง) 12 00:00:29,779 --> 00:00:30,864 แม่เจ้า นางโมโห 13 00:00:30,947 --> 00:00:32,991 เรเน คนที่แก่กว่า 14 00:00:33,074 --> 00:00:35,827 ที่ตามหาคนที่เด็กกว่าเรียกว่าอะไร 15 00:00:35,910 --> 00:00:36,870 (สเตซี่ 33 ผจก.ฝ่ายปฏิบัติการ) 16 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 มีสองพยางค์นะ 17 00:00:38,038 --> 00:00:41,416 - โอเค สกอตต์ ดิสซิกกับเด็กอายุ 19 งี้เหรอ - ใช่ 18 00:00:41,499 --> 00:00:42,542 นักล่าเหรอ 19 00:00:42,625 --> 00:00:44,711 - ไม่ใช่ - ไม่ใช่ ทายต่อสิ 20 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 มีสองพยางค์ อย่าบอกคำแรกพวกนางนะ 21 00:00:46,713 --> 00:00:48,256 มันเกี่ยวกับการเลี้ยงดู 22 00:00:49,090 --> 00:00:51,509 - เลี้ยงต้อย! - เลี้ยง ใช่ 23 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 - เลี้ยงต้อย - เธอเรียกว่าอะไรนะ 24 00:00:53,511 --> 00:00:56,056 - เลี้ยงต้อย คำนี้แหละ - "ต้อย" เหรอ 25 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 - เธอเรียกว่าอะไร - ฉันนึกว่า "อ้อย" 26 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 - อ้อยเหรอ ไม่ ต้อย - ฉันบอกว่าอ้อย 27 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 ฉันนึกว่า "เลี้ยงอ้อย" 28 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 - ต้อยต่างหาก - ใช่ 29 00:01:03,813 --> 00:01:06,816 เลี้ยงต้อยก็หมายถึงพวกกินเด็กน่ะ 30 00:01:10,862 --> 00:01:14,199 (วิวาห์แปลกหน้า) 31 00:01:14,282 --> 00:01:16,868 ไปกันเลย 32 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 - โชคดีนะ สาวๆ - บาย 33 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 พระเจ้าช่วย 34 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 คุณมีท่อที่มีกากเพชรไหม 35 00:01:27,003 --> 00:01:28,254 เครื่องช่วยชีวิตน่ะ 36 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 - ไม่มี - เราควรเล่นฮูลาฮูปกัน 37 00:01:30,465 --> 00:01:31,591 - ฮูลาฮูปเหรอ - ใช่ 38 00:01:32,175 --> 00:01:33,676 ผมไม่มีฮูลาฮูป 39 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 คุณได้เปิดตู้เย็นรึยัง ถังเก็บความเย็นน่ะ 40 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 - ผมเปิดถังเก็บความเย็นรึยังเหรอ - ใช่ 41 00:01:39,057 --> 00:01:41,434 - คุณมีถังเก็บความเย็นด้วยเหรอ - ใช่ คุณไม่มีเหรอ 42 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 อะไรวะ 43 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 ไม่นะ ผมว่าไม่มี 44 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 - ไม่มี - คุณไม่มีเหรอ 45 00:01:49,442 --> 00:01:53,113 - ไม่มี ในนั้นมีตู้เย็นเล็กไหม - ฉันมีถังเก็บความเย็นเล็ก 46 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 โอ้พระเจ้า ผมมีถังใส่น้ำแข็ง 47 00:01:57,617 --> 00:02:00,829 ผมไม่ได้มองมัน ผมวางเบียร์ไว้บนมัน 48 00:02:01,538 --> 00:02:02,580 ตายแล้ว 49 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 ผมเห็นแล้วละ ไม่ทันได้สังเกตนะ 50 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 วันนี้ดีไหม 51 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 ไม่อะค่ะ 52 00:02:10,463 --> 00:02:11,297 ทำไมล่ะ 53 00:02:11,381 --> 00:02:16,094 ไม่รู้สิ อะไรๆ ไม่เป็นอย่างที่ฉันคาดหวังไว้น่ะ 54 00:02:16,177 --> 00:02:18,680 ไม่เป็นไร คุณอยู่กับผมแล้ว คุณจะมีความสุขนะ 55 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 อิซซี่จบกับฉันแล้ว 56 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 (ลิเดีย 30 นักธรณีวิทยา) 57 00:02:31,192 --> 00:02:33,611 และมันแย่มาก มันห่วยแตก 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 เขาไม่ได้บอกเหตุผลฉัน 59 00:02:38,032 --> 00:02:40,702 แต่ฉันรู้ว่าฉันต้องลุกขึ้นยืนให้ได้ 60 00:02:40,785 --> 00:02:44,038 ปลอบตัวเอง และไปต่อ ก้าวต่อไป 61 00:02:44,747 --> 00:02:47,792 ฉันเจอมาหนักมาก… เมื่อวานนี้ 62 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 ฉันจะพูดตรงๆ กับคุณนะ 63 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 หนึ่งในคนที่ฉันรู้สึกดีด้วยที่สุด… เขายุติทุกอย่างแล้ว 64 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 ซึ่งฉันนึกไม่ถึงเลย 65 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 ฉันก็แค่อึ้งและ… 66 00:03:02,182 --> 00:03:04,517 คุณเล่าให้ผมฟังได้นะ ผมไม่มีปัญหา 67 00:03:07,312 --> 00:03:10,356 ฉันว่าเราไม่เคย เผยด้านที่เปราะบางกันเลยนี่ ใช่ไหม 68 00:03:10,940 --> 00:03:14,944 คุณเคยเผยด้านที่เปราะบางกับผม แต่ผมว่าผมไม่เคยเผยกับคุณแบบเต็มๆ 69 00:03:15,028 --> 00:03:16,529 ใช่ ฉันรู้สึกแบบนั้น 70 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 ผมขอโทษนะ มัน… 71 00:03:20,241 --> 00:03:22,535 ยากมากที่ผมจะเผยด้านที่เปราะบาง 72 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 แต่วันนี้ผมเปิดใจได้นะ 73 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 ฉันขอคุยกับคุณได้ไหม 74 00:03:32,295 --> 00:03:34,797 - เรื่องอะไร - ฉันขอคุยกับคุณจริงๆ ได้ไหม 75 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 ได้สิ แน่นอน 76 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 เป็นอะไรไป 77 00:03:42,263 --> 00:03:45,934 ฉันอยากให้มีคนรักฉันอย่างที่ฉันเป็นมาก 78 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 ครับ แน่นอนอยู่แล้ว 79 00:03:51,064 --> 00:03:51,981 และฉันอยากจะ… 80 00:03:52,857 --> 00:03:57,820 ฉันอยากให้คนมองฉันอย่างที่ฉันเป็น และมีค่าและเป็นที่รักของคนที่ฉันแคร์ 81 00:03:59,572 --> 00:04:04,619 และฉันมุ่งมั่นมาก และฉันจริงใจมาก และฉันแสดงความรักมาก แต่ก็ยัง… 82 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 ฉันอยากถูกรักมาก 83 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 ผมว่าคุณมีค่าพอที่จะถูกรักนะ คุณ… 84 00:04:22,262 --> 00:04:25,890 และฉันรู้ว่าฉันคู่ควรกับความรัก ฉันรู้ แต่ฉันแค่… ไม่รู้สิ 85 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 ไม่เป็นไร 86 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 ผมคิดว่าคุณเป็นคนน่าทึ่งมากนะ 87 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 และเมื่อคืนผมคิดถึงคุณ 88 00:04:33,189 --> 00:04:36,943 และผมคิดว่า "ผมอยากคุยกับผู้หญิงคนนี้ อีกครั้งจริงๆ หวังว่าผมจะได้คุย" 89 00:04:38,027 --> 00:04:38,861 จริงเหรอ 90 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 จริง ผมจะพูดตรงๆ กับคุณนะ คุณคือคนที่ผมรู้สึกดีด้วยที่สุด 91 00:04:46,911 --> 00:04:50,331 คุณเป็นคนที่ผมรอคุยด้วยมากที่สุด 92 00:04:52,083 --> 00:04:55,503 มีคนอื่นนะที่ผมชอบคุยด้วย แต่ผม… 93 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 ทุกวันผมจะคิดว่า "ฉันหวังว่าจะได้คุยกับลิเดียอีก" 94 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 ผมรู้สึกว่าคุณจะเป็นแม่ที่ดีมาก 95 00:05:05,179 --> 00:05:08,683 ตอนที่เรา… ถ้าสุดท้ายผมมีลูกน่ะ 96 00:05:09,183 --> 00:05:12,895 คุณสื่ออารมณ์ความรู้สึกได้มากกว่าผมมาก คุณเข้าใจความรู้สึกของคุณ 97 00:05:13,646 --> 00:05:14,856 ดีกว่าผมมาก 98 00:05:15,440 --> 00:05:19,694 แบบว่า คุณยอมเปิดใจต่อหน้าคนอื่นได้ยังไง 99 00:05:19,777 --> 00:05:22,572 นั่นคือสิ่งที่ผมอยากทำมาตลอด 100 00:05:22,655 --> 00:05:25,491 แต่ผมไม่รู้จะเริ่มต้นยังไงด้วยซ้ำ 101 00:05:26,200 --> 00:05:28,911 สำหรับฉัน คนที่ฉันเป็นเวลาอยู่กับคุณ 102 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 ฉันเป็นแบบนั้นกับทุกคน ฉันไม่ใส่หน้ากาก ฉันไม่… 103 00:05:32,623 --> 00:05:35,168 ฉันไม่แบบว่า "ฉันจะเป็นแบบนี้กับคนนี้ 104 00:05:35,251 --> 00:05:37,378 และจะเป็นแบบนี้กับคนอื่น" 105 00:05:38,713 --> 00:05:41,758 และมันเหนื่อยล้าทางความรู้สึกมาก 106 00:05:42,258 --> 00:05:44,969 ฉันอาจเจ็บได้ เมื่อคืนฉับเจ็บ 107 00:05:45,595 --> 00:05:46,429 แต่ว่า… 108 00:05:47,680 --> 00:05:48,514 ครับ… 109 00:05:48,598 --> 00:05:51,601 ฉันไม่เสียใจเลย เพราะฉันเป็นตัวฉัน 110 00:05:53,478 --> 00:05:56,647 ฉันต้องรักส่วนนั้นของตัวเองให้มากๆ 111 00:05:57,148 --> 00:06:01,652 ฉันเลยยอมรับมันและไม่เปลี่ยน เพราะฉันไม่ควรเสียใจในสิ่งที่ฉันเป็น 112 00:06:03,321 --> 00:06:06,532 ผมชอบนะ นั่นคือสิ่งที่ทำให้ผมสนใจคุณ 113 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 ที่คุณ… 114 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 คุณรู้จักตัวเองดีจริงๆ 115 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 และคุณเข้ากับคนง่ายและกล้าหาญมาก 116 00:06:16,876 --> 00:06:20,129 เวลาผมออกไปข้างนอก ทุกคนมองว่าผมเป็นแบบนั้น 117 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 แต่ความจริงผมไม่ได้เป็นแบบนั้น 118 00:06:23,299 --> 00:06:25,218 มันเป็นแค่ฉากหน้า 119 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 เล่าให้ฉันฟังสิ มิลตั้น 120 00:06:27,095 --> 00:06:29,847 ตอนเด็กๆ พ่อแม่ผมเข้มงวดมาก 121 00:06:30,431 --> 00:06:33,476 และผมรู้สึกว่าตอนเด็กๆ ผมไม่มีความสุขเลย 122 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 กับชีวิตผม 123 00:06:37,647 --> 00:06:41,776 ผมเกิดที่ฮาวาย แต่อยู่ที่ญี่ปุ่นนานมาก 124 00:06:43,152 --> 00:06:45,405 และการเรียนหนังสือที่นั่นมันยากมาก 125 00:06:45,488 --> 00:06:47,365 ผมทำคะแนนได้แย่มาก 126 00:06:47,448 --> 00:06:49,826 ผมรู้สึกโง่มากทุกวัน 127 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 จากนั้น… 128 00:06:53,996 --> 00:06:56,582 ผมย้ายมาอยู่ที่นี่ก่อนขึ้นม.ปลาย 129 00:06:57,333 --> 00:06:58,876 และผลการเรียนของผมดีมาก 130 00:06:58,960 --> 00:07:00,878 แล้วผมก็เข้ามหาวิทยาลัย 131 00:07:00,962 --> 00:07:03,464 ทันทีหลังจากจบม.ห้า 132 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 ผมจบอนุปริญญาตอนที่ผมจบมัธยมปลาย 133 00:07:07,510 --> 00:07:11,431 ผมคิดเรื่องต่างๆ ตลอดเวลาตั้งแต่อายุยังน้อย 134 00:07:11,514 --> 00:07:14,308 คนเราอาจจะไม่ควรคิดเรื่องแบบนี้ 135 00:07:14,392 --> 00:07:17,228 ใช่ มันบีบให้คุณต้องเป็นผู้ใหญ่เร็วขึ้น 136 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 ใช่ ผมเข้าใจว่า การโตเป็นผู้ใหญ่เร็วมากเป็นยังไง 137 00:07:22,859 --> 00:07:26,028 แต่ผมไม่ได้กล้าหาญหรือมั่นใจอย่างที่คนอื่นคิด 138 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 ผมรู้สึกว่าผมเป็นคนตลกมากนะ 139 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 ผมปล่อยมุกเยอะเพราะ… 140 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 เพื่อปกปิด แต่คุณกำลังทำตัวตลก เพื่อเป็นเกราะป้องกัน 141 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 ใช่ 142 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 ผมจะเก็บทุกอย่างไว้ข้างใน 143 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 แต่แบบนั้นมันไม่ดีนะ ที่รัก 144 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 ผมนิสัยแย่มากที่ชอบทำแบบนั้น 145 00:07:46,048 --> 00:07:49,677 แต่ไม่รู้สิ ผมรู้สึกว่ามีคนไม่มากหรอก 146 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 ที่จะมองทะลุเกราะที่ผมสวมไว้จริงๆ 147 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 น่าเศร้านะ มิลตั้น 148 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 ชีวิตไม่ได้มาพร้อมกับคู่มือ 149 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 มันยาก มันยากจริงๆ 150 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 และฉันขอบคุณที่คุณเล่าเรื่องนี้ให้ฉันฟัง ขอบคุณจริงๆ 151 00:08:11,782 --> 00:08:13,743 พระเจ้าช่วย ฉันอยากกอดคุณตอนนี้เลย 152 00:08:14,410 --> 00:08:17,788 ใช่ ผมก็เหมือนกัน ผมรู้สึกว่าประสบการณ์นี้ช่วยผมจริงๆ 153 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 - ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น… - ช่วยยังไงเหรอ 154 00:08:21,417 --> 00:08:22,877 เมื่อคืนผมคิดถึงคุณจริงๆ 155 00:08:22,960 --> 00:08:25,505 และผมก็คิดว่า "ผมอยากเปิดใจกับเธอมากกว่านี้ 156 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 ฉันก็อยากเปิดใจกับคุณเหมือนกัน รู้ไหม 157 00:08:29,509 --> 00:08:31,427 ฉันว่าที่ผ่านมาฉันไม่ได้เปิดใจจริงๆ 158 00:08:31,511 --> 00:08:33,888 ฉันคิดว่าฉันติดเรื่องอายุ 159 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 ถ้าผมทำการทดลองทั้งหมดได้ใหม่อีกครั้ง… 160 00:08:36,474 --> 00:08:39,435 - ค่ะ - ผมจะไม่บอกสาวๆ เลยว่าผมอายุเท่าไหร่ 161 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 นั่นสิ ฉันไม่น่ารู้เลย 162 00:08:42,021 --> 00:08:45,149 - คุณคิดว่าคุณแต่งงานกับผมได้ไหม - ได้นะ วันนี้ฉันมองเห็นภาพนั้น 163 00:08:45,233 --> 00:08:47,235 เมื่อวานไม่ค่อยเห็นเท่าไหร่ แต่วันนี้… 164 00:08:47,318 --> 00:08:49,320 เมื่อวานไม่ค่อยเห็นเท่าไหร่เหรอ ว้าว 165 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 ทำไมวันนี้เห็นล่ะ 166 00:08:52,615 --> 00:08:54,742 เพราะคุณเผยด้านที่เปราะบางกับฉัน 167 00:08:55,326 --> 00:08:58,412 และคุณทำให้ฉันรู้สึกบางอย่างจริงๆ โดยไม่ได้เห็นคุณด้วยซ้ำ 168 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 และฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน 169 00:09:01,541 --> 00:09:05,127 คุณไม่คิดว่าคุณจะตัดสินใจใหม่จากอายุผมเหรอ 170 00:09:05,878 --> 00:09:08,506 ไม่ ฉันจะไม่ตัดสินใจใหม่จากอายุคุณ 171 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 ฉันขอสัญญาเลย ดีไหม 172 00:09:11,884 --> 00:09:14,011 ผมชอบคุณมากเลย ลิเดีย 173 00:09:15,471 --> 00:09:18,599 ไม่รู้สิ ผมก็กลัวอยู่นะ เพราะคุณก็ซ่าเหมือนกัน 174 00:09:19,267 --> 00:09:23,020 - ผมเลย… - คุณคิดว่าจะรับมือไหวไหม 175 00:09:24,021 --> 00:09:26,941 ขอผมใส่แว่นที่อยู่ตรงหน้าผมนี่ก่อน 176 00:09:27,024 --> 00:09:29,193 คืนนี้ผมรู้สึกมั่นใจมากขึ้นเยอะ 177 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 โอเค ดี 178 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 พระเจ้าช่วย 179 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 แม่ร่วง บ้าเอ๊ย 180 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 - ฉัน - คุณทำเครื่องดื่มหกใส่ตัวเองเหรอ 181 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 ฉันแค่… 182 00:09:50,881 --> 00:09:54,969 โอเค ก่อนมาที่นี่ ปกติคุณออกเดตนานสี่ชั่วโมงไหม 183 00:09:56,304 --> 00:09:57,471 - ในโลกจริงเหรอ - ใช่ 184 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 โอ้ ไม่ครับ 185 00:09:58,472 --> 00:10:03,311 มีสิ่งรบกวนเยอะมาก แต่ที่นี่มันเหมือนกับ… ถูกขังไว้ด้วยกัน 186 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 - ใช่ - โอเค 187 00:10:04,687 --> 00:10:06,188 ฉันมีคำถามสองสามข้อ 188 00:10:06,272 --> 00:10:08,399 ที่ฉันไม่เคยถามและอยากถาม 189 00:10:08,983 --> 00:10:11,444 ผมสบายใจที่ได้อยู่กับคุณ ดังนั้นก็… 190 00:10:12,194 --> 00:10:13,779 คุณอยากรู้อะไร 191 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 ฉันคงอยากให้คุณเล่าเรื่องตอนเด็กๆ ให้ฟังอีก 192 00:10:26,250 --> 00:10:29,086 - โทษที - ไม่เป็นไร ไม่ต้องขอโทษหรอก 193 00:10:35,676 --> 00:10:36,594 ผมเกลียดการร้องไห้ 194 00:10:37,261 --> 00:10:38,095 ไม่เป็นไร 195 00:10:40,306 --> 00:10:42,099 บางครั้งมันก็ดีที่ได้ระบายออกมา 196 00:10:48,522 --> 00:10:51,901 ตอนเด็กๆ แม่ผมเป็นคนขี้โมโหมาก 197 00:10:54,070 --> 00:10:57,657 ตอนนี้ผมรักแม่นะ และผมไม่ชอบพูดถึงใครในแง่ร้าย 198 00:11:03,245 --> 00:11:05,247 แม่ไม่ได้ทำไม่ดีกับผมหรอก 199 00:11:06,832 --> 00:11:09,585 แต่แม่จะเอาความโกรธไปลงกับพวกน้องสาวผม 200 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 และเข้าไปในห้องพวกเขา 201 00:11:22,056 --> 00:11:25,017 ปลุกพวกเขา และตะโกนด่า และทำลายทุกอย่าง 202 00:11:26,602 --> 00:11:27,436 แล้วก็ 203 00:11:28,521 --> 00:11:29,772 ออกไปทำงาน 204 00:11:31,232 --> 00:11:34,610 ตอนแรกผมยังเด็กเกินกว่าจะทำอะไรได้ 205 00:11:36,529 --> 00:11:40,449 แต่พอแม่ออกไป ผมจะเข้าไปในห้องและปลอบน้องๆ 206 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 ทำไมแม่คุณถึงขี้โมโห หรือว่าคุณไม่รู้ 207 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 ผมคิดว่ามันเป็นส่วนนึงของ… 208 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 ความสัมพันธ์ของแม่กับพ่อผม 209 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 ส่วนนึงเป็นเพราะแม่ปกป้องมากเกินไป 210 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 ผมคิดว่าเป็นเพราะแม่ไม่อยากให้ 211 00:11:59,135 --> 00:12:03,556 น้องสาวผมต้องเจอสถานการณ์เหมือนแม่ 212 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 ผมไม่ได้คิดว่าแม่ทำถูกนะ 213 00:12:07,935 --> 00:12:09,019 ไม่ถูกเลย 214 00:12:10,604 --> 00:12:13,524 ฉันนึกภาพไม่ออกเลย 215 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 คุณเข้มแข็งมาก 216 00:12:16,485 --> 00:12:17,570 เป็นพี่ชายที่แสนดี 217 00:12:18,404 --> 00:12:19,238 ผมพยายามจะเป็น 218 00:12:19,822 --> 00:12:21,949 ตอนนี้แม่ดีขึ้นแล้ว แต่ว่า 219 00:12:22,867 --> 00:12:24,785 สมัยนั้นมันแย่มาก 220 00:12:25,619 --> 00:12:28,372 แต่ผมเกลียดที่เมื่อก่อน ผมโกรธแม่มากที่เป็นแบบนั้น 221 00:12:29,999 --> 00:12:31,459 ยังรู้สึกโกรธอยู่ไหม 222 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 ไม่แล้ว 223 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 จริงๆ แล้วแม่น่ารักมากนะ 224 00:12:38,799 --> 00:12:43,179 ดีค่ะ บางทีตอนนี้เธออาจมีความสุขจริงๆ เธอก็เลยดีขึ้น 225 00:12:44,096 --> 00:12:46,390 ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยเจอแม่คุณ 226 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 ยัง คุณยังไม่เจอแม่ผม 227 00:12:50,394 --> 00:12:52,271 พ่อแม่เราต่างก็ทำผิดพลาด 228 00:12:52,354 --> 00:12:53,522 พวกเขาเป็นมนุษย์ 229 00:12:54,356 --> 00:12:56,525 และเราทำได้แค่ 230 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 ดูพวกท่านและเรียนรู้จากมัน 231 00:12:59,862 --> 00:13:02,114 ส่วนที่แย่ๆ ของพวกท่าน เราก็อย่าเอามาใช้ 232 00:13:02,198 --> 00:13:03,157 - ใช่ - นึกออกไหม 233 00:13:11,624 --> 00:13:13,918 ผมไม่เคยสบายใจ 234 00:13:15,294 --> 00:13:17,713 กับใคร และสามารถเปิดใจ 235 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 อย่างที่เป็นกับคุณเลย 236 00:13:20,549 --> 00:13:22,301 ผมไม่เคยเล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังด้วย 237 00:13:24,428 --> 00:13:28,098 เรื่องอะไรคุณจะเสียใจมากที่สุด ที่ไม่ได้บอกใคร 238 00:13:33,771 --> 00:13:34,730 เรื่องที่ฉันรักคุณ 239 00:13:37,775 --> 00:13:39,401 ใช่ คงเสียใจเลยละ 240 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 ผมก็ว่าจะพูดแบบเหมือนกัน 241 00:13:43,823 --> 00:13:44,740 ผมก็รักคุณ 242 00:13:47,827 --> 00:13:49,787 พระเจ้าช่วย ฉันอาจจะร้องไห้นะ 243 00:13:49,870 --> 00:13:50,955 คุณทำผมร้องไห้แล้ว 244 00:13:51,539 --> 00:13:53,916 ฉันไม่รู้มาก่อนว่าคุณจะรู้สึกเหมือนฉันไหม 245 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 - ทำไมล่ะ - ฉันไม่รู้ 246 00:13:56,043 --> 00:13:58,087 ฉันแค่กังวลว่าคุณจะไม่รู้สึก 247 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 - มันแค่ใช้เวลานิดหน่อย - ฉันรู้ 248 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 - และมันน่ากลัว - ฉันรู้ 249 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 - แต่เป็นความน่ากลัวที่ดีนะ - ใช่ 250 00:14:06,053 --> 00:14:07,847 - ฉันรักคุณนะ - ผมก็รักคุณ 251 00:14:07,930 --> 00:14:09,557 โอเค บ๊ายบาย ไอ้ต้าวของฉัน 252 00:14:09,640 --> 00:14:10,474 บาย ไอ้ต้าวของผม 253 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 ตายแล้ว 254 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 (ห้องพักผู้หญิง) 255 00:14:21,026 --> 00:14:23,153 อูเชกับฉัน เราต้องพบกันครึ่งทาง 256 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 (อาลิยาห์ 28 พยาบาลไอซียู) 257 00:14:24,321 --> 00:14:26,031 ฉันรู้สึกว่าเขากำลังตัดสินฉัน 258 00:14:26,115 --> 00:14:28,784 ถ้ามีใครบอกเธอแบบนั้น เธอจะอึ้งไปเลย 259 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 และบางครั้งเธอก็แค่ต้องการเวลา ที่จะก้าวออกไปคิดทบทวน 260 00:14:32,079 --> 00:14:34,039 เขาฉลาดเกินกว่าจะไม่รู้ 261 00:14:34,123 --> 00:14:35,666 อะไรก็ตามที่เขาทำอยู่ตอนนี้ 262 00:14:35,749 --> 00:14:37,751 ต้องส่งผลกระทบกับความสัมพันธ์ก่อนหน้านี้ 263 00:14:37,835 --> 00:14:38,711 อดีตของเขา 264 00:14:39,503 --> 00:14:41,422 ไม่ได้กำหนดสิ่งที่เธอเป็น 265 00:14:41,505 --> 00:14:42,339 ถูก 266 00:14:42,423 --> 00:14:45,009 - นั่นคือปัญหาที่เขาต้องแก้ไข - ใช่ 267 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 - เขาจะปล่อยให้… - ใช่ 268 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 เขาจะเย่อหยิ่งไม่ได้ เขาจะอวดดีไม่ได้ 269 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 เขาจะอยู่เหนือกว่าเธอไม่ได้ 270 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 - เขาฉลาด เขาเป็นทนายนะ - ใช่ 271 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 เขามีธุรกิจของตัวเอง มีอาชีพการงาน 272 00:14:57,146 --> 00:14:59,648 และไอ้หมอนี่… เราจะสู้ 273 00:15:01,108 --> 00:15:05,571 ฉันรู้ว่ามันยาก แต่ขอให้เธอสบายใจ ที่เธอระบายออกมาหมด 274 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 และอย่าให้เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก 275 00:15:11,619 --> 00:15:14,997 (อูเช 33 ทนายความ) 276 00:15:18,709 --> 00:15:19,543 สวัสดีครับ 277 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 อูเช 278 00:15:23,130 --> 00:15:24,506 นี่อาลิยาห์นะ 279 00:15:24,590 --> 00:15:25,424 ผมรู้ 280 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 รู้ไหม ความสัมพันธ์และชีวิตแต่งงานที่ฉันต้องการ 281 00:15:32,097 --> 00:15:36,393 คือสามารถพูดได้ทุกเรื่อง และไม่รู้สึกว่าถูกอีกฝ่ายตัดสิน 282 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 ฉันรู้สึกเหมือนคุณแทบจะตำหนิฉันเรื่องนั้น 283 00:15:41,440 --> 00:15:44,568 แบบว่า "สองปีที่แล้วมันไม่ได้นานเลย" 284 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 และ "จะรู้ได้ไงว่าคุณจะไม่ทำแบบนั้นอีก" 285 00:15:48,113 --> 00:15:52,660 มันทำให้ฉันรู้สึกว่าคุณคิดว่า ฉันไม่คู่ควรกับคุณอีกต่อไป 286 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 ผมพูดอะไรแบบนั้นเหรอ 287 00:15:55,704 --> 00:15:59,750 ผมพูดเหรอว่า "จะรู้ได้ไง ว่าคุณจะไม่ทำแบบนั้นอีก" 288 00:15:59,833 --> 00:16:00,709 ใช่ 289 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 อืม 290 00:16:02,711 --> 00:16:07,174 ถ้าผมพูดแบบนั้น ก็ต้องขอโทษด้วย เพราะผมไม่ได้หมายความแบบนั้น 291 00:16:07,257 --> 00:16:13,305 ทุกคนมีอดีต และทุกคนเคยทำผิดพลาด 292 00:16:13,389 --> 00:16:17,351 ผมคิดว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดคือมันทำให้ผมตกใจ 293 00:16:18,644 --> 00:16:22,481 ไม่แปลกหรอกที่คุณตกใจ และไม่ทันตั้งตัว 294 00:16:23,190 --> 00:16:24,441 ก็แค่… 295 00:16:26,193 --> 00:16:31,740 จากนี้ฉันจะสบายใจที่จะบอกเรื่องอื่น กับคุณได้ยังไง นึกออกไหม 296 00:16:31,824 --> 00:16:32,741 ก็แค่ 297 00:16:33,409 --> 00:16:35,911 ฉันไม่อยากรู้สึกว่าถูกคุณตัดสิน 298 00:16:35,995 --> 00:16:39,164 เพราะสิ่งที่ฉันทำเมื่อสองปีครึ่งที่แล้ว 299 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 เพราะว่าถ้าเป็นคุณ ฉันคงไม่… 300 00:16:43,502 --> 00:16:46,463 ฉันคง… ฉันรู้ว่าฉันคงไม่มีปฏิกิริยาแบบนั้น 301 00:16:46,547 --> 00:16:48,924 และผมขอโทษ ผมเสียใจที่ทำแบบนั้น 302 00:16:49,425 --> 00:16:53,178 คุณคิดว่าถ้าเรายังคบกันต่อไป 303 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 หมั้นกัน แต่งงานกัน จะไม่มีเรื่องอื่น ที่เราทะเลาะกันแบบนั้นอีกเหรอ 304 00:17:01,687 --> 00:17:03,063 ไม่ ฉันรู้ว่าจะมี 305 00:17:04,189 --> 00:17:05,399 ดังนั้นอาลิยาห์ 306 00:17:06,191 --> 00:17:10,029 เหตุผลที่ผมมีปฏิกิริยาแบบนั้นก็เพราะ 307 00:17:10,112 --> 00:17:13,782 ที่ผ่านมาผมเคยต้องทุกข์มาก 308 00:17:13,866 --> 00:17:15,034 เพราะเชื่อใจคน 309 00:17:15,117 --> 00:17:18,620 คนที่ผมเคยคบ เธอโกหกผม 310 00:17:19,163 --> 00:17:21,749 ผมคิดว่ามันเป็นอะไรที่ 311 00:17:22,499 --> 00:17:25,294 เป็นปัญหาของผมมากกว่าปัญหาของคุณ 312 00:17:25,377 --> 00:17:28,630 ผมแคร์คุณ และผมคิดว่าความรู้สึกนั้น 313 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 ทำให้ผมกลัว 314 00:17:31,216 --> 00:17:32,468 ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 315 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 ผมคิดว่าเพราะมันทำให้ผมกลัว 316 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 ผมถึงได้มีปฏิกิริยาแบบนั้น 317 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 ผมพยายามมองหาสิ่งผิดปกติ 318 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 เวลาที่ไม่มีอะไรผิดปกติ 319 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 สิ่งที่ผมควรเห็นจากคุณ 320 00:17:48,734 --> 00:17:51,403 คือการที่คุณบอกผมแบบนั้น 321 00:17:52,446 --> 00:17:55,032 มันเป็นเรื่องดีซะมากกว่า 322 00:17:55,115 --> 00:17:58,494 ที่คุณยังยินดีจะเปิดใจ 323 00:17:59,036 --> 00:18:00,162 และบอกผมแบบนั้น 324 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 ทั้งที่คุณก็รู้ว่าผมจะมองมันในแง่ลบแค่ไหน 325 00:18:06,543 --> 00:18:09,129 ใช่ มันไม่ง่ายเลยนะ 326 00:18:09,797 --> 00:18:11,465 ผมรู้ อาลิยาห์ 327 00:18:12,549 --> 00:18:14,134 ผมเข้าใจว่า 328 00:18:14,218 --> 00:18:18,555 ถ้าผมอยากให้ใครสักคนพูดความจริง 329 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 ผมก็ต้องสร้างสภาพแวดล้อม 330 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 ที่พวกเขารู้สึกสบายใจ ที่จะเล่าเรื่องต่างๆ ให้ผมฟัง 331 00:18:24,103 --> 00:18:24,978 ใช่ 332 00:18:26,063 --> 00:18:29,483 ผมแคร์คุณมากและยอมรับในสิ่งที่คุณเป็น 333 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 และผมหลงรักคุณ 334 00:18:34,029 --> 00:18:36,532 ผมขอโทษจริงๆ ที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น 335 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 ขอบคุณ ขอบคุณที่พูดแบบนั้น 336 00:18:43,580 --> 00:18:44,540 คุณจะยกโทษให้ผมไหม 337 00:18:52,297 --> 00:18:53,173 ค่ะ 338 00:18:53,257 --> 00:18:54,341 แน่นอน 339 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 ดีใจจัง 340 00:18:59,513 --> 00:19:04,893 ตราบใดที่คุณเต็มใจจะจริงใจกับผม 341 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 ผมก็ยอมรับทุกอย่างเกี่ยวกับคุณได้ 342 00:19:08,689 --> 00:19:10,274 ผมสัญญา 343 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 ผมไม่อยากเสียคุณไป อาลิยาห์ 344 00:19:17,156 --> 00:19:18,866 ฉันก็ไม่อยากเสียคุณไปเหมือนกัน 345 00:19:20,075 --> 00:19:22,119 ฉันก็กลัวพอๆ กับคุณนั่นแหละ 346 00:19:23,662 --> 00:19:24,538 และ… 347 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 ฉันมีปัญหาเรื่องความเชื่อใจเหมือนกัน 348 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 ฉันก็เจออะไรมาเยอะ เหมือนคุณนั่นแหละ เราทั้งคู่ต้อง… 349 00:19:32,921 --> 00:19:39,094 ให้คำมั่นว่าจะไม่ปล่อยให้อีกฝ่าย หนีหรือผลักอีกฝ่ายออกไปแบบนั้น 350 00:19:39,178 --> 00:19:42,431 ฉันจะไม่ทำให้คุณไม่ไว้ใจฉันเลย 351 00:19:43,098 --> 00:19:44,641 และฉันพูดจริงๆ 352 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 ขอบคุณนะ 353 00:19:47,895 --> 00:19:50,063 แปลว่าคุณยังเป็นแฟนผมอยู่ใช่ไหม 354 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 ใช่ค่ะ 355 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 คุณนี่พูดเก่งนะ อูเช 356 00:19:59,198 --> 00:20:02,868 สมกับที่คุณชอบบทกวีเลย 357 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 โชคดีนะพวก 358 00:20:16,381 --> 00:20:17,466 ในนี้ดูน่าสนุกนะ 359 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 ดีเจ เล่นเบอร์สี่ 360 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 - ฉันฉีกขาแหละ - เยี่ยม 361 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 เซ็กซี่มาก 362 00:20:25,766 --> 00:20:28,435 หนึ่ง สอง สาม ตูม 363 00:20:29,061 --> 00:20:31,730 - ลง หลงหลุมไปแล้ว - หลงเหรอ แน่ใจนะ 364 00:20:31,813 --> 00:20:33,106 - แน่ใจ - กล้องไม่โกหกนะ 365 00:20:34,107 --> 00:20:37,778 การเดตในห้องหารักมีเอกลักษณ์ มันทำให้สดชื่น 366 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 - ผมทำได้แล้ว - จริงเหรอ 367 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 - สาบานได้ - คุณโกหก 368 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 ที่จริงนี่เป็นลูกแรกที่ผมตีลงในวันนี้เลย 369 00:20:44,409 --> 00:20:46,787 อยู่กับอิซซี่ฉันสนุกมาก 370 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 เล่นเกมกันตลอด 371 00:20:48,413 --> 00:20:49,831 ดื่มอะไรอยู่คะ 372 00:20:49,915 --> 00:20:50,916 วอดก้า 373 00:20:50,999 --> 00:20:53,502 เมาซะก่อนที่ฉันจะเอาชนะคุณนะ ดีไหม 374 00:20:54,169 --> 00:20:56,838 เกมทำให้คุณไม่แก่ และโบท็อกซ์ก็เช่นกัน 375 00:20:59,549 --> 00:21:01,051 ทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้นะ 376 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 ผมรู้สึกว่าผมเป็นตัวของตัวเองได้เมื่ออยู่กับคุณ และมันสบายๆ ดี 377 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 ใช่แล้ว อิซซี่แสนสบาย 378 00:21:09,309 --> 00:21:12,396 มันเหมือนมีความสบายใจ แต่ก็มีความหลงใหลด้วย 379 00:21:12,479 --> 00:21:15,732 มีความหลงใหลที่รุนแรงด้วย อย่าลืมเรื่องนี้ 380 00:21:15,816 --> 00:21:18,610 - คุณต้องแสดงให้ฉันเห็น - ถ้าเราเจอกันตัวเป็นๆ… 381 00:21:20,237 --> 00:21:22,322 - อะไร - มันคงสุดยอดมาก 382 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 ทำไมถึงหัวเราะก่อนพูดจบประโยคล่ะ 383 00:21:25,242 --> 00:21:28,203 - เพราะมันทำให้ผมตื่นเต้น - คุณกำลังคิดว่าฉันแก้ผ้าอยู่แน่ๆ 384 00:21:28,287 --> 00:21:31,081 ผมคิดว่าคุณแก้ผ้าตั้งแต่วันที่สองแล้ว 385 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 - เหรอ - ใช่ จริงๆ นะ 386 00:21:32,958 --> 00:21:36,086 เสียงคุณเซ็กซี่มาก มันบ้ามาก 387 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 ทำไมถึงคิดว่าผมสนใจนักล่ะ 388 00:21:38,130 --> 00:21:39,464 คุณพูดต่อได้ไหม 389 00:21:40,215 --> 00:21:41,049 ได้รึเปล่า 390 00:21:41,133 --> 00:21:42,342 ได้สิ 391 00:21:42,426 --> 00:21:43,885 อย่างน้อยก็ลองดูได้ 392 00:21:43,969 --> 00:21:45,429 ได้สิ ได้อยู่แล้ว 393 00:21:45,512 --> 00:21:48,348 ผมจะพูดกับคุณแบบตรงไปตรงมาสุดๆ เลยนะ 394 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 ผมกำลังนึกภาพอนาคตของผม กับทุกคนที่ผมรู้สึกดีด้วย 395 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 และมันยากที่จะ 396 00:21:56,148 --> 00:21:58,400 คิดเรื่องพวกนี้ออก มันปั่นป่วนสมองมาก 397 00:21:58,942 --> 00:22:03,280 กับคุณ สิ่งที่ผมรู้สึกว่า ผมต้องกังวล ผมไม่กังวลเลย 398 00:22:03,864 --> 00:22:05,657 เรื่องการเงิน 399 00:22:06,825 --> 00:22:08,076 ความมั่นคงทางจิตใจ 400 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 ผมรู้สึกว่าคุณรู้ว่าคุณต้องการอะไร 401 00:22:09,995 --> 00:22:12,789 มันสับสนนะ เพราะคุณไม่ได้เผยด้านที่เปราะบาง 402 00:22:12,873 --> 00:22:16,835 กับผู้หญิงคนอื่นๆ ผมคุยแบบเจาะลึกกว่านี้เยอะ 403 00:22:16,918 --> 00:22:18,420 แต่กับคุณ มันแค่… 404 00:22:18,503 --> 00:22:20,881 ผมแค่สนุกไปกับมัน จริงๆ นะ แค่… 405 00:22:20,964 --> 00:22:25,469 ฉันคิดว่ามันฟังดูเหมือนสนุกกว่านั้นเยอะ แต่ฉันก็คิดของฉันเองแหละ 406 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 สุดท้ายแล้วคุณกำลังพยายามจะหาใครสักคน 407 00:22:29,139 --> 00:22:31,516 ที่อยากใช้ชีวิตที่เหลือด้วย 408 00:22:31,600 --> 00:22:33,602 และส่วนนึงของมันสำหรับฉัน 409 00:22:33,685 --> 00:22:36,480 ฉันไม่สามารถอยู่กับ คนที่ฉันสนุกด้วยไม่ได้ไปตลอดชีวิต 410 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 คุณทำให้ฉันท้องไส้ปั่นป่วน 411 00:22:41,693 --> 00:22:45,447 ฉันก็อาจจะไม่ได้แย่ เรื่องการเผยด้านที่เปราะบางเสมอไปหรอก 412 00:22:45,530 --> 00:22:49,034 สิ่งที่ฉันสัญญากับคุณได้คือ 413 00:22:49,117 --> 00:22:50,660 ฉันจะไม่ทำอะไรส่งเดช 414 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 ฉันไม่เคยล้มเหลวเรื่องไหนเลย ฉันแค่ไม่อยากให้คุณ… 415 00:22:55,540 --> 00:22:59,503 เอาฉันไปเปรียบเทียบกับผู้หญิงอื่น และการที่พวกเขาเล่าเรื่องตัวเองได้ง่ายแค่ไหน 416 00:22:59,586 --> 00:23:03,423 หรือบอกว่า "โอ้ ฉันชอบคุณ และคุณดีที่สุด" 417 00:23:03,507 --> 00:23:06,927 ฉันรู้ว่าฉันต้องการอะไร และฉันไม่สนด้วย 418 00:23:07,010 --> 00:23:09,513 ว่าจะมีใครในนั้นต้องการคุณ เหมือนที่ฉันต้องการรึเปล่า 419 00:23:11,098 --> 00:23:14,309 ผมไม่เคยไม่รู้จะเลือกใครดีแบบนี้มาก่อน 420 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 ทุกอย่างกับสเตซี่มันง่ายมาก 421 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 แต่ผมก็ชอบจอห์นนี่จริงๆ และมีใจให้จอห์นนี่ 422 00:23:19,815 --> 00:23:21,191 ผมตกหลุมรักทั้งคู่ 423 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 ด้วยเหตุผลที่ต่างกัน มันยากครับ 424 00:23:29,783 --> 00:23:33,036 (ห้องพักผู้หญิง) 425 00:23:33,120 --> 00:23:35,497 ภาษารักของฉันคือการนอนด้วยกัน 426 00:23:35,580 --> 00:23:38,667 ฉันจะบอกว่า "เรางีบด้วยกันได้ไหม" นั่นคือกิจกรรมรัก 427 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 ฉันหมายถึงนอนด้วยกันจริงๆ 428 00:23:42,129 --> 00:23:43,630 วันนี้เธอเดตเสร็จแล้วเหรอ 429 00:23:43,713 --> 00:23:45,966 ไม่ ฉันมีสองเดต ฉันแค่… 430 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 ฉันตื่นเต้น 431 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 อืม 432 00:23:50,011 --> 00:23:50,846 (ห้องพักผู้ชาย) 433 00:23:50,929 --> 00:23:52,472 จอห์นนี่สุดยอดจริงๆ 434 00:23:52,556 --> 00:23:54,724 - จริงดิ - คุยกับตัวเลือกเบอร์หนึ่งของฉันเหรอ 435 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 นึกภาพตัวเองแต่งงานกับเธอออกไหม 436 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 เราเข้ากันได้หลายระดับมาก และเธอจะเป็นภรรยาที่สุดยอดแน่นอน 437 00:24:00,480 --> 00:24:01,314 มันเริ่มเป็นจริงแล้ว 438 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 ในโลกแห่งความเป็นจริง 439 00:24:03,108 --> 00:24:06,278 คำว่า "การแต่งงาน" ไม่ใช่สิ่งที่คุณจะพูดถึงในเดตแรก 440 00:24:06,361 --> 00:24:08,655 - แด่ทุกวันที่ดีขึ้น - ดีขึ้นเรื่อยๆ 441 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 แต่ที่นี่ มันลงลึกมากและเร็วมาก 442 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 ตั้งแต่เริ่มการทดลองนี้ 443 00:24:12,993 --> 00:24:16,413 จอห์นนี่เป็นคนที่ผมมีความสุขที่ได้ใช้เวลาด้วย 444 00:24:16,913 --> 00:24:19,541 และเราก็มีความปิ๊งกันและต่อกันติด 445 00:24:19,624 --> 00:24:22,210 ซึ่ง… อธิบายไม่ถูกจริงๆ 446 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 ห้องเปิดแล้ว! 447 00:24:23,295 --> 00:24:25,464 ผมคิดจริงๆ ว่าตอนนี้ภรรยาผมอาจจะ 448 00:24:26,715 --> 00:24:28,049 อยู่ห่างจากผมไป 12 เมตร 449 00:24:29,968 --> 00:24:33,263 - เรามีห้องสปาด้วย - ขอบคุณพระเจ้าที่ผมได้ยินเสียงคุณ 450 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 ฉันต้องถอดรองเท้าเพื่อห้องนี้ 451 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 - ใช่ นี่มัน… - ฉันใส่ส้นสูงอยู่ 452 00:24:37,809 --> 00:24:39,269 รู้ไหม ผมไม่เคยไปสปาเลย 453 00:24:39,352 --> 00:24:41,062 - ไม่เคยเลยเหรอ - ไม่เคยเลย 454 00:24:41,146 --> 00:24:43,148 นี่มันมาส์กโคลนนี่ 455 00:24:43,899 --> 00:24:48,820 ผมไม่รู้ว่ามีของแบบนี้อยู่ด้วยซ้ำ เดี๋ยวนะ ของพวกนี้ใช้ทำอะไรด้านหลังเหรอ 456 00:24:48,904 --> 00:24:50,614 ฉันพยายามนึกภาพอยู่ 457 00:24:51,865 --> 00:24:52,782 คุณทำอะไรอยู่ 458 00:24:52,866 --> 00:24:55,202 ผมรู้สึกเหมือนเป็นมนุษย์คาปรีซัน 459 00:24:56,578 --> 00:24:57,787 รสอะไร 460 00:24:58,371 --> 00:24:59,414 ฟรุตพันช์มั้ง 461 00:24:59,498 --> 00:25:02,083 ฉันจะฉี่ราดแล้ว จริงๆ นะ 462 00:25:02,626 --> 00:25:03,919 อย่าเชียวนะ 463 00:25:04,002 --> 00:25:05,795 ฉันแค่สูดจมูกดัง โทษที 464 00:25:10,800 --> 00:25:12,302 คุณทำให้ฉันหัวเราะ 465 00:25:12,385 --> 00:25:14,554 ผมดีใจนะ ผมชอบเสียงหัวเราะคุณ 466 00:25:16,306 --> 00:25:18,183 ฉันรู้แล้วว่าคุณชอบคืนเล่นเกมกระดาน 467 00:25:18,975 --> 00:25:22,020 เรามักจะเล่นเกมที่ชื่อว่า "คนดัง" กัน 468 00:25:22,103 --> 00:25:25,273 และปกติเราจะเล่นกัน ประมาณ 20 คนตอนรวมญาติ 469 00:25:25,357 --> 00:25:28,777 มีบางคนที่เป็นที่รู้กันว่าเล่นได้ห่วยแตก 470 00:25:29,402 --> 00:25:31,738 เราก็เลยจะขำพวกเขาตลอดเวลา 471 00:25:31,821 --> 00:25:33,698 ฉันต้องเหมาะกับตรงนั้นแน่ๆ 472 00:25:33,782 --> 00:25:37,661 ผมนึกภาพคุณนั่งบนโซฟา ขำทุกคนไปกับเราออกเลย 473 00:25:37,744 --> 00:25:38,703 น่ารักจัง 474 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 น่ารักตรงไหน ทำไมทุกอย่างที่ผมพูดถึงน่ารักล่ะ 475 00:25:42,457 --> 00:25:45,085 - ก็ฉันชอบ มันคือสิ่งที่ฉันต้องการ - ผมชอบ… 476 00:25:45,168 --> 00:25:49,256 ฉันอยากให้คุณเห็นภาพฉัน เล่นเกมกับครอบครัวคุณ 477 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 มันน่ารัก 478 00:25:50,590 --> 00:25:53,426 ผมนึกออก ผมคิดว่าคุณเหมาะกับตรงนั้นมาก 479 00:25:54,553 --> 00:25:59,307 ฉันคิดว่าฉันมีปัญหากับการตามหาคนที่ตลกและสนุก 480 00:25:59,391 --> 00:26:01,142 แต่ก็ 481 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 อ่อนไหวและมีความรับผิดชอบด้วย 482 00:26:03,687 --> 00:26:06,690 และเป็นคนรักที่ดี 483 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 หวังว่าผมจะตอบโจทย์คุณครบทุกข้อนะ 484 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 ผมบอกทุกอย่างที่ผมมองหากับคุณแล้ว 485 00:26:15,699 --> 00:26:18,618 คุณค่อนข้างเติมเต็มทุกอย่างได้อย่างสมบูรณ์แบบ 486 00:26:18,702 --> 00:26:22,163 ฉันนึกภาพฉันอยู่กับคุณออกจริงๆ 487 00:26:23,665 --> 00:26:24,708 จะบอกให้นะ 488 00:26:24,791 --> 00:26:27,252 ผมยังไม่หยุดยิ้มเลยตั้งแต่เข้ามาในนี้ 489 00:26:28,211 --> 00:26:30,213 คุณทำให้ผมรู้สึกหลายอย่างมาก 490 00:26:31,423 --> 00:26:32,465 น่ารักจัง 491 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 ผมตกหลุมรักคุณแบบว่า… 492 00:26:39,681 --> 00:26:44,269 ผมเห็นภาพตัวเองแต่งงานกับคุณจริงๆ 493 00:26:45,353 --> 00:26:49,941 หวังว่าเราจะได้อยู่ด้วยกันสัก 70 ปี 494 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 ฉันนึกภาพ… 495 00:26:54,779 --> 00:26:57,616 อนาคตกับคุณออกจริงๆ 496 00:27:08,418 --> 00:27:09,669 ฉันชอบคริสมาก 497 00:27:10,211 --> 00:27:11,796 อยู่กับเขาแล้วรู้สึกสบายๆ ตลอด 498 00:27:11,880 --> 00:27:13,798 มันเข้าท่าเข้าทีมาก 499 00:27:13,882 --> 00:27:15,759 ฉันมองเห็นอนาคต 500 00:27:15,842 --> 00:27:18,094 ฉันเห็นว่าชีวิตของเราจะเป็นยังไง 501 00:27:18,887 --> 00:27:23,058 แต่ฉันรู้สึกเหมือนเด็กป.ห้าที่แอบชอบอิซซี่ 502 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 ฉันจำครั้งสุดท้ายที่แอบชอบใครไม่ได้แล้ว 503 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 คุณถูกเลี้ยงมาแบบไหนคะ 504 00:27:28,980 --> 00:27:31,775 เข้มงวดมาก ไข่ในหิน… 505 00:27:33,902 --> 00:27:35,945 ครอบครัวผมเป็นพยานพระยะโฮวาทุกคน 506 00:27:36,029 --> 00:27:38,114 ผมเป็นไข่ในหินและโดนจำกัดสุดๆ 507 00:27:38,198 --> 00:27:41,076 พยานพระยะโฮวาไม่ได้รับอนุญาตให้แข่งกีฬา 508 00:27:41,159 --> 00:27:43,787 ผมเคยต้องปิดบังว่าเล่นเบสบอล 509 00:27:43,870 --> 00:27:46,247 เราไม่เคยฉลองวันหยุดอะไรกันเลย 510 00:27:46,331 --> 00:27:49,292 เราไม่เคยมีธรรมเนียมครอบครัว หรืออะไรแบบนั้น 511 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 พวกคุณไม่ฉลองวันหยุดกันเลยเหรอ 512 00:27:51,586 --> 00:27:53,213 ไม่เลย มันแย่โคตรๆ 513 00:27:53,296 --> 00:27:55,882 ผมจำได้เลยว่าสมัยเรียนประถม 514 00:27:55,965 --> 00:27:59,135 ถ้าเรามีปาร์ตี้คริสต์มาส ปาร์ตี้วาเลนไทน์ หรืออะไรก็ตาม 515 00:27:59,219 --> 00:28:02,138 จะมีคนมารับผมก่อนเลิกเรียน 516 00:28:02,222 --> 00:28:05,475 หรือไม่ก็ต้องนั่งดูหนังอยู่ในห้องเรียนคนเดียว 517 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 เดี๋ยวนะ พวกเขาจงใจแยกคุณออกมา เพราะศาสนาของคุณเหรอ 518 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 - ใช่ - แม่เจ้า 519 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 - ผมจำได้ว่ามีครั้งนึง - มันน่าเศร้ามาก 520 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 มันเป็นวันอีสเตอร์ เพื่อนบ้านผมสนิทกันหมด มีแต่เด็กๆ เพียบ 521 00:28:17,654 --> 00:28:21,366 และมีคนนึงบอกว่า "นี่ เพื่อน ครอบครัวฉันจัดงานอีสเตอร์ละ 522 00:28:21,449 --> 00:28:23,910 ไปนะ เราจะล่าไข่อีสเตอร์กัน" 523 00:28:24,619 --> 00:28:26,329 และผมก็แบบ "เจ๋ง" 524 00:28:26,413 --> 00:28:28,957 พวกเขาน่ารักมาก พวกเขาให้ถุงผมมา 525 00:28:29,499 --> 00:28:32,961 แล้วผมก็ไปล่าไข่อีสเตอร์ที่นั่น แล้วพ่อผม 526 00:28:33,044 --> 00:28:35,922 ผมเห็นเขาอยู่นอกรั้ว 527 00:28:36,005 --> 00:28:36,923 ค่ะ… 528 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 และผมจำได้ว่าเขาโกรธมาก 529 00:28:39,259 --> 00:28:40,969 เขากระชากผมออกมา 530 00:28:41,636 --> 00:28:45,849 และไม่เคยสอนผมว่าเพราะอะไร 531 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 ดังนั้นพอเกิดเรื่องนั้นขึ้น 532 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 ผมก็คิดว่า "ฉันจะไปจากที่นี่ ฉันจะไม่อยู่ที่นี่" 533 00:28:50,603 --> 00:28:52,897 แล้วผมก็ไปบ้านญาติ 534 00:28:52,981 --> 00:28:56,025 ผมตกใจมาก และโห ไม่อยากเชื่อเลย ว่าผมกำลังเล่าให้คุณฟัง 535 00:28:56,109 --> 00:28:58,194 ผมไม่เคยเล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังเลย 536 00:28:58,987 --> 00:29:01,656 ผมระบายมันออกมา และเล่าให้เขาฟัง 537 00:29:01,740 --> 00:29:03,658 แล้วอยู่ๆ เขาก็หยุดผม 538 00:29:03,742 --> 00:29:07,287 เขาบอกว่า "รู้ไหมว่านั่นไม่ใช่พ่อแท้ๆ ของนาย" 539 00:29:07,370 --> 00:29:08,413 แล้วผมก็แบบว่า 540 00:29:09,372 --> 00:29:10,248 "อะไรนะ" 541 00:29:11,040 --> 00:29:12,959 แล้วผมก็ปรี๊ดแตกเลย 542 00:29:13,042 --> 00:29:16,004 - คุณไม่รู้เหรอว่าเขาไม่ใช่พ่อแท้ๆ - ไม่ ผมไม่รู้ 543 00:29:16,546 --> 00:29:18,965 ผมจำได้ว่าผมร้องไห้หนักมาก 544 00:29:19,048 --> 00:29:22,343 - ค่ะ - และรู้สึกสับสนสุดๆ 545 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 ค่ะ 546 00:29:23,344 --> 00:29:28,099 มันแย่มากเพราะรู้สึกเหมือนไม่มีใคร ที่เราจะหันหน้าไปพึ่งได้ 547 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 เดี๋ยวนะ แล้วคุณยังเป็นพยานพระยะโฮวาอยู่ไหม 548 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 - ไม่แล้วสิ - โอเค 549 00:29:32,645 --> 00:29:35,899 ผมมีต้นคริสต์มาสต้นแรกเมื่อปี 2018 550 00:29:35,982 --> 00:29:39,360 เชื่อเถอะว่าผมทิ้งมันไว้อย่างนั้น จนถึงเดือนเมษายนหรือพฤษภาคมเลย 551 00:29:39,444 --> 00:29:40,278 ค่ะ 552 00:29:40,361 --> 00:29:44,741 ผมถึงได้อยากมีใครสักคนสุดๆ แล้ว จะได้ เข้าร่วมกับครอบครัวและธรรมเนียมของพวกเขา 553 00:29:44,824 --> 00:29:47,243 ผมอยากเป็นส่วนนึงของเรื่องแบบนั้นสุดๆ 554 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 เพราะผมไม่เคยได้เป็นเลย 555 00:29:52,332 --> 00:29:54,584 คราวหน้าไปหาครอบครัวฉันได้นะ 556 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 - ผมชอบคุณมาก - ค่ะ 557 00:29:59,047 --> 00:30:02,509 และเพราะคุณเคยแต่งงานแล้ว และผมเคยหมั้นแล้ว 558 00:30:02,592 --> 00:30:05,970 ผมเลยอยากให้คุณแน่ใจจริงๆ 559 00:30:06,054 --> 00:30:06,930 ค่ะ 560 00:30:07,013 --> 00:30:09,891 และผมอยากให้คุณดูผู้ชายคนๆ อื่นให้ครบทุกคน… 561 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 ค่ะ 562 00:30:10,892 --> 00:30:12,769 และศึกษาและเจาะรายละเอียดให้ลึก 563 00:30:12,852 --> 00:30:16,314 และสุดท้ายถ้าคุณต้องการผม นั่นแหละคือสิ่งที่ผมต้องการ 564 00:30:16,397 --> 00:30:17,232 ค่ะ 565 00:30:18,817 --> 00:30:20,276 - คำถามนะครับ - ค่ะ 566 00:30:20,360 --> 00:30:23,238 ถึงตอนนี้ ณ จุดที่เราอยู่ คุณเห็นภาพตัวเองกับผมไหม 567 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 ผมไม่ได้ต้องการชื่อหรือให้เจาะจงอะไร 568 00:30:26,282 --> 00:30:28,952 ผมแค่อยากรู้ว่า ผมเหลือโอกาสแค่ไหนกับคุณ 569 00:30:29,035 --> 00:30:31,621 ค่ะ ฉันจะบอกว่า 570 00:30:31,704 --> 00:30:33,832 ฉันกำลังคุยกับหลายคน แต่… 571 00:30:34,916 --> 00:30:36,334 วันนี้คุณเป็นคนที่สองของฉัน 572 00:30:37,752 --> 00:30:40,046 คนแรก ฉันเข้ากับเขาได้ดีมาก 573 00:30:40,129 --> 00:30:43,258 แต่ฉันแบบว่า… ฉันคิดว่ามันรู้สึกเหมือนเป็นเพื่อนกัน 574 00:30:43,341 --> 00:30:44,175 ครับ 575 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 เพราะฉันชอบคุณมาก 576 00:30:46,427 --> 00:30:47,428 แต่แบบ… 577 00:30:48,054 --> 00:30:51,641 ฉันรู้สึกว่ากับคุณเป็นเรื่องของความรู้สึก มากกว่าเรื่องของเหตุผล 578 00:30:51,724 --> 00:30:54,769 และตอนนี้เหตุผลก็สอดคล้องความรู้สึกด้วยแล้ว 579 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 ผมเห็นด้วย ใช่ 580 00:30:56,020 --> 00:30:58,648 ผมรู้ว่าข้างนอกมีผู้ชายที่ชอบคุณอีก 581 00:30:59,190 --> 00:31:02,068 ผมต้องการคนที่เปราะบาง ผมอยากให้คุณบอกผมว่า 582 00:31:02,151 --> 00:31:03,653 "นี่ ฉันโคตรต้องการคุณเลย" 583 00:31:04,445 --> 00:31:05,363 ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อคุณนะ 584 00:31:07,574 --> 00:31:08,658 คุณคือคนที่ใช่ 585 00:31:08,741 --> 00:31:10,410 คุณรู้ 586 00:31:34,225 --> 00:31:37,020 เทย์เลอร์เข้ามาทำให้ผมตกหลุมรักหัวปักหัวปำ 587 00:31:38,146 --> 00:31:39,272 ผมรู้ว่าเธอคือคนที่ใช่ 588 00:31:40,523 --> 00:31:41,774 เธอรักผมในแบบที่ผมเป็น 589 00:31:43,776 --> 00:31:47,030 มันเป็นความรู้สึกที่ดี และผมไม่อยากเสียความรู้สึกนั้นไป 590 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 ถอดถุงเท้าทั้งสองข้างออกโดยใช้แค่ฟันเท่านั้น 591 00:31:54,370 --> 00:31:56,247 ผมอยากเห็นแล้วนะเนี่ย เอาจริงๆ 592 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 โอเค ได้ละ 593 00:32:01,210 --> 00:32:02,253 เกือบแล้ว 594 00:32:03,379 --> 00:32:04,255 ได้แล้ว 595 00:32:06,174 --> 00:32:09,093 ผมชอบวันหยุด คุณอยากใส่ชุดนอนคู่ในวันคริสต์มาสไหม 596 00:32:09,177 --> 00:32:10,094 อยากค่ะ 597 00:32:10,970 --> 00:32:12,055 คุณจะใส่เหรอ 598 00:32:12,138 --> 00:32:12,972 แน่นอน 599 00:32:13,056 --> 00:32:16,476 เชื่อไหม แม่ฉันยังพยายามให้พวกเรา นั่งตักซานต้าอยู่เลย 600 00:32:17,018 --> 00:32:19,520 ฉันรู้สึกแปลกๆ ตลอด ฉันจะแบบ "สวัสดี" 601 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 แล้วเขาก็ "สวัสดี คริสต์มาสนี้อยากได้อะไร" ฉันบอก… 602 00:32:22,440 --> 00:32:25,109 "ผู้ชายค่ะ อยากได้แฟน ถ้าคุณให้ได้นะ" 603 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 ผมจะแต่งเป็นซานต้าเอง คุณนั่งตักผมได้ 604 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 เยี่ยมเลย 605 00:32:39,332 --> 00:32:40,917 (เทย์เลอร์ 25 ครู) 606 00:32:41,000 --> 00:32:42,377 - สวัสดีค่ะ - ไงครับ 607 00:32:42,460 --> 00:32:44,253 - ไง ไอ้ต้าวของฉัน - ไง ไอ้ต้าวของผม 608 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 เป็นไงบ้างคะ 609 00:32:45,922 --> 00:32:47,548 ก็ดีครับ กินมื้อเที่ยงรึยัง 610 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 กินไปก่อนหน้านี้ค่ะ ฉันกินโรลกับบราวนี่ 611 00:32:52,261 --> 00:32:54,097 - ฉันคิดถึงคุณ - ผมก็เหมือนกัน 612 00:32:58,518 --> 00:32:59,352 เทย์เลอร์… 613 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 ตั้งแต่วินาทีที่คุณเดินเข้ามาในห้องหารักของผม 614 00:33:04,482 --> 00:33:07,276 ผมก็รู้เลยว่าคุณมีบางสิ่งที่พิเศษ 615 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 ตอนนั้นผมยังอธิบายไม่ได้ว่ามันคืออะไร 616 00:33:12,323 --> 00:33:15,910 แต่พอวันเวลาผ่านไป และเราได้คุยกันนานขึ้น 617 00:33:16,411 --> 00:33:19,455 ผมก็รู้ว่าผมกำลังคุยอยู่กับผู้หญิงที่ฟ้าลิขิตมาให้ผม 618 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 คุณน่ารักยิ่งกว่าอะไร 619 00:33:25,420 --> 00:33:28,965 จริงใจสุดๆ และเป็นผู้หญิง ที่วิเศษที่สุดที่ผมเคยเจอ 620 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 นั่นคือสิ่งที่ผมตามหามาตลอดชีวิต 621 00:33:35,972 --> 00:33:37,348 แต่ไม่เคยเจอเลย 622 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 จนกระทั่งตอนนี้ 623 00:33:41,936 --> 00:33:43,021 ผมรักคุณ ไอ้ต้าวของผม 624 00:33:46,315 --> 00:33:47,608 เทย์เลอร์ แมคคินซีย์-รู… 625 00:33:50,403 --> 00:33:51,571 คุณจะแต่งงานกับผมไหม 626 00:33:58,661 --> 00:33:59,662 แต่งค่ะ 627 00:34:06,377 --> 00:34:07,712 ฉันรักคุณมาก 628 00:34:07,795 --> 00:34:08,713 ผมก็รักคุณ 629 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 น่ารักจังเลย 630 00:34:12,759 --> 00:34:15,720 - ฉันอยากกอดคุณได้ตอนนี้จัง - ผมรู้ ผมก็เหมือนกัน 631 00:34:15,803 --> 00:34:18,264 - ฉันรักคุณ - ผมก็รักคุณ 632 00:34:19,974 --> 00:34:21,642 โอ้พระเจ้า ฉันสติแตก 633 00:34:23,061 --> 00:34:26,439 ฉันอยากใช้ชีวิตที่เหลือกับคุณแล้ว 634 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 เหมือนกัน 635 00:34:28,107 --> 00:34:30,693 คุณเป็นเหมือนคำอธิษฐานที่ได้รับคำตอบของฉัน 636 00:34:31,486 --> 00:34:32,820 - โอเคไหมคะ - โอเคครับ 637 00:34:32,904 --> 00:34:34,947 และฉันรักคุณและฉันจะรักคุณตลอดไป 638 00:34:35,531 --> 00:34:37,325 ผมก็รักคุณและจะรักตลอดไปเหมือนกัน 639 00:34:50,004 --> 00:34:52,048 - เธอให้หินนายเหรอ - นายคิดว่ามันคืออะไร 640 00:34:52,131 --> 00:34:54,425 ฉันดูไม่ออกว่าเป็นมัสโคไทต์หรืออะไร 641 00:34:54,509 --> 00:34:55,468 คิดว่ามัสโคไทต์เหรอ 642 00:34:55,551 --> 00:34:59,180 ฉันคิดว่าอาจจะเป็นไบโอไทต์ แค่เพราะสีนะ 643 00:34:59,931 --> 00:35:02,683 ใช่ ฉันซื้อดอกไม้พวกนั้นมา ดอกเดซี่สีขาว 644 00:35:02,767 --> 00:35:04,602 ของขวัญเล็กน้อย การแสดงออกเล็กน้อย 645 00:35:05,478 --> 00:35:06,979 ผมรู้สึกว่ากับจอห์นนี่ 646 00:35:07,063 --> 00:35:11,359 ผมเห็นอนาคตกับเธอจริงๆ ผมเห็นการแต่งงาน ที่เต็มไปด้วยความรักและความสุข 647 00:35:12,068 --> 00:35:14,946 และทุกเช้าที่ตื่นขึ้นมา ผมตื่นเต้นที่จะได้คุยกับเธอ 648 00:35:15,488 --> 00:35:17,949 ผมมาที่นี่เพื่อตามหาภรรยาและแต่งงาน 649 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 ผมอยากพบเพื่อนรักตลอดกาลของผม 650 00:35:21,160 --> 00:35:25,289 เมื่อคุณรู้สึกถึงมัน คุณจะรู้ และผมมั่นใจในตัวจอห์นนี่มาก 651 00:35:27,375 --> 00:35:29,335 ว้าว สวัสดีค่ะ 652 00:35:29,418 --> 00:35:30,503 เป็นยังไงบ้าง 653 00:35:31,003 --> 00:35:33,631 ค่อนข้างสบายดีค่ะ 654 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 ดีใจที่ได้ยินแบบนั้นครับ 655 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 แต่แค่ค่อนข้างดีเหรอ 656 00:35:38,636 --> 00:35:41,722 ฉันเห็นจริงๆ ว่าการอยู่กับคุณมันสบายๆ 657 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 ฉันชอบคุณมาก 658 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 ฉันเห็นแล้วว่าทุกอย่างจะเป็นยังไงเมื่ออยู่กับคุณ 659 00:35:48,563 --> 00:35:50,565 ฉันต้องคิดจริงๆ 660 00:35:51,357 --> 00:35:54,902 ว่าตอนนี้ฉันรู้สึกยังไง 661 00:36:01,492 --> 00:36:03,703 ฉันรู้สึกจริงๆ ว่าในด้านของความรู้สึก 662 00:36:03,786 --> 00:36:07,456 ฉันรู้สึกดีกับคนอื่นมากกว่า 663 00:36:11,794 --> 00:36:16,174 และฉันจะมัวลังเลไม่รู้จะเลือกใครไม่ได้แล้ว 664 00:36:24,348 --> 00:36:25,641 ขอบคุณครับ 665 00:36:28,895 --> 00:36:32,273 ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมมีความสุขจริงๆ 666 00:36:32,356 --> 00:36:33,858 ทุกครั้งที่เราอยู่ด้วยกัน 667 00:36:35,651 --> 00:36:40,114 และผมคิดว่าคุณเป็นคนที่น่าทึ่งและยอดเยี่ยมจริงๆ 668 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 ฉันก็คิดกับคุณแบบนั้นเหมือนกัน 669 00:36:45,870 --> 00:36:48,164 และฉันขอโทษ แบบว่า… 670 00:36:48,789 --> 00:36:50,625 คุณไม่ต้องขอโทษหรอก ไม่เป็นไร 671 00:36:50,708 --> 00:36:55,588 ฉันเสียใจน่ะ ที่เราจบกันแบบนี้ 672 00:36:58,132 --> 00:37:01,344 ทางนี้ก็รู้สึกไม่ดีเหมือนกัน 673 00:37:03,304 --> 00:37:06,015 แต่ฉันหวังว่า… 674 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 คุณจะเจอสิ่งที่คุณตามหาที่นี่นะ 675 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 เอาละ… 676 00:37:22,365 --> 00:37:23,658 โชคดีนะครับ 677 00:37:25,076 --> 00:37:25,910 และคุณไม่… 678 00:37:27,662 --> 00:37:30,289 คุณไม่ต้องอยู่ในนี้แล้วละ ขอบคุณ 679 00:37:30,373 --> 00:37:32,166 โอเค ก็ได้ 680 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 บาย คริส 681 00:38:08,869 --> 00:38:12,456 (คริส 27 ผู้จัดการโครงการ) 682 00:38:12,540 --> 00:38:14,667 ผมมั่นใจมาก 683 00:38:15,167 --> 00:38:19,880 ในตัวคนที่ผมอยากขอแต่งงานและแต่งงานด้วย 684 00:38:21,674 --> 00:38:23,509 และนั่นก็คือจอห์นนี่มาตลอด 685 00:38:24,051 --> 00:38:26,929 จอห์นนี่เป็นคนที่ผมคิดจริงๆ ว่า 686 00:38:27,013 --> 00:38:28,973 ผมจะเริ่มต้นชีวิตด้วย 687 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 ผมแค่อยากเจอ 688 00:38:35,229 --> 00:38:37,690 คนที่รักผมอย่างที่ผมเป็น 689 00:38:38,858 --> 00:38:42,194 มันเป็นความรู้สึกที่แย่มาก รู้สึกเหมือนเราดีไม่พอ 690 00:38:42,987 --> 00:38:45,239 เหมือนกำลังเสียเพื่อนรักไปเลย 691 00:38:59,128 --> 00:39:01,464 ฉันนึกภาพอนาคตกับเขาออกเลยนะ 692 00:39:02,131 --> 00:39:04,550 ทุกอย่างมีเหตุผล และมันจะง่ายมาก 693 00:39:04,633 --> 00:39:08,054 แต่ฉันรู้สึกดีกับคนอื่นมากกว่า 694 00:39:08,137 --> 00:39:11,807 มันยากนะ การทำแบบนี้ ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย ประสบการณ์นี้น่ะ 695 00:39:11,891 --> 00:39:12,725 ก็แค่… 696 00:39:13,434 --> 00:39:14,727 ฉันรู้สึกแย่ 697 00:39:14,810 --> 00:39:18,314 ไม่เป็นไรนะ ที่รัก แต่จำไว้ว่า เธอทำสิ่งที่ดีที่สุดเพื่อตัวเอง 698 00:39:18,814 --> 00:39:25,237 (ห้องพักผู้ชาย) 699 00:39:26,572 --> 00:39:27,448 นายโอเคไหม 700 00:39:28,449 --> 00:39:29,700 อยากดื่มไหม 701 00:39:32,078 --> 00:39:33,579 - เสียใจด้วย พวก - ไม่เป็นไรนะ 702 00:39:37,333 --> 00:39:38,292 บ้าเอ๊ย 703 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 ไม่คิดเลยว่าจะเป็นแบบนี้ 704 00:39:41,754 --> 00:39:44,840 ฉันนั่งร้องไห้อยู่ตรงนั้นเหมือนไอ้หน้าโง่ 705 00:39:47,593 --> 00:39:49,678 ถ้าเธอรู้ ก็คือเธอก็รู้ โทษเธอไม่ได้ 706 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 ใช่ 707 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 โอเค ได้ละๆ 708 00:40:01,607 --> 00:40:03,025 - บ๊ายบาย - ขอให้สนุกนะ 709 00:40:03,609 --> 00:40:04,443 นี่ 710 00:40:04,527 --> 00:40:06,487 เอาแหวนมาสวมนิ้วให้ได้นะ 711 00:40:06,987 --> 00:40:07,822 โอเคไหม 712 00:40:11,617 --> 00:40:14,203 - ไง - ไง สบายดีไหม 713 00:40:14,286 --> 00:40:16,247 ดีค่ะ คือ… 714 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 ฉันคิดอยู่ว่าจะบอกเรื่องนี้กับคุณดีไหม 715 00:40:20,626 --> 00:40:21,585 ว่ามาเลย 716 00:40:22,086 --> 00:40:25,214 วันนี้ฉันตัดขาดกับเบอร์สองของฉันแล้ว 717 00:40:25,798 --> 00:40:27,883 ครับ ผมได้ข่าวแล้วละ 718 00:40:27,967 --> 00:40:29,552 แต่ผมไม่ได้อยู่ดูตรงนั้นหรอกนะ 719 00:40:29,635 --> 00:40:31,262 ค่ะ เดี๋ยวนะ หมายความว่าไง 720 00:40:31,345 --> 00:40:33,639 ดูอะไร เขาเศร้าเหรอ 721 00:40:34,765 --> 00:40:36,058 บ้าเอ๊ย 722 00:40:39,019 --> 00:40:39,854 ใช่ 723 00:40:40,438 --> 00:40:43,107 ใช่ ฉันคิดว่ามันจะง่ายกว่านี้ 724 00:40:43,732 --> 00:40:44,608 มันยากมาก 725 00:40:44,692 --> 00:40:46,652 ฉันคิดว่าเขาเป็นคนดีมาก 726 00:40:46,735 --> 00:40:48,320 เขาจริงใจมาก 727 00:40:48,404 --> 00:40:50,948 ฉันรู้ ฉันถึงได้ชอบเขา 728 00:40:51,031 --> 00:40:55,411 การจบทุกอย่างกับเขา แล้วได้ยินว่าเขาเสียใจมาก 729 00:40:55,494 --> 00:40:56,412 มันรู้สึกแย่ 730 00:40:56,495 --> 00:40:58,539 คุณเป็นคนจิตใจดี ผมดูออกเลย 731 00:40:59,832 --> 00:41:02,376 แต่อย่าลืมว่าสุดท้ายแล้วสิ่งสำคัญคือตัวคุณนะ 732 00:41:02,460 --> 00:41:03,294 ฉันรู้ 733 00:41:03,377 --> 00:41:06,922 นี่เป็นการตัดสินใจที่อาจมีผลตลอดชีวิต 734 00:41:07,006 --> 00:41:07,923 ฉันรู้ 735 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 คือในบางแง่มุม 736 00:41:11,760 --> 00:41:14,013 ความสัมพันธ์นั้นก็… 737 00:41:15,014 --> 00:41:16,223 เป็นทางเลือกที่ปลอดภัยกว่า 738 00:41:17,141 --> 00:41:21,896 ฉันไม่ได้รู้สึกแบบที่ฉันรู้สึกกับคุณ และตอนนี้ฉันมีแค่คุณคนเดียวแล้ว 739 00:41:25,691 --> 00:41:29,737 ฉันคิดว่าสิ่งที่ฉันกลัวมากที่สุดที่ฉันพยายามต่อสู้ 740 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 คือการรู้สึกว่าคุณไม่ดีพอ 741 00:41:32,781 --> 00:41:35,201 ผมก็รู้สึกแบบนั้น ผมเกลียดการปฏิเสธ 742 00:41:35,284 --> 00:41:37,786 คุณกลัวว่าฉันเจอคุณแล้วจะปฏิเสธคุณเหรอ 743 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 ฉันว่าไม่หรอก 744 00:41:41,207 --> 00:41:43,876 เราสร้างความสัมพันธ์ทางใจกันก่อน 745 00:41:44,543 --> 00:41:46,962 ผมไม่ได้คุยกับใครเรื่องรูปลักษณ์ภายนอกเลยด้วย 746 00:41:47,046 --> 00:41:48,130 ฉันก็ไม่เคยเหมือนกัน 747 00:41:48,714 --> 00:41:50,257 มันจะสำคัญกับคุณไหม 748 00:41:51,717 --> 00:41:54,929 ไม่นะ ฉันไม่คิดว่าจะสำคัญ แต่ฉันก็กังวลอยู่นะ คุณเป็นไหม 749 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 บอกตามตรงว่าไม่นะ 750 00:41:59,975 --> 00:42:04,355 คุณไม่กังวลที่พวกเขาจะเจอคุณ และคุณไม่กังวลที่จะเจอพวกเขาเหรอ 751 00:42:04,438 --> 00:42:08,400 แน่นอนว่าผมกังวลที่ทุกคนจะเจอผม 752 00:42:08,484 --> 00:42:11,570 แต่ผมไม่กังวลที่จะเจอคนอื่น 753 00:42:12,696 --> 00:42:14,740 ผมแค่อยากถูกรักโดยไม่มีเงื่อนไข 754 00:42:14,823 --> 00:42:17,910 แค่ต้องการใครสักคนที่จะไม่หมดหวังในตัวผม 755 00:42:17,993 --> 00:42:20,496 ผมคิดมากกว่าอะไร ว่านั่นคือสิ่งที่ผมต้องการ 756 00:42:20,579 --> 00:42:24,583 ผมคิดว่านั่นคือสิ่งที่ผมไม่มั่นใจมากที่สุด เมื่อเป็นเรื่องของความสัมพันธ์ 757 00:42:24,667 --> 00:42:25,501 ค่ะ 758 00:42:26,293 --> 00:42:29,630 ผมทุ่มสุดตัวนะ แต่ผมกลัวมากว่าจะโดนทิ้ง 759 00:42:31,006 --> 00:42:31,924 ฉันก็เหมือนกัน 760 00:42:32,508 --> 00:42:34,426 จริงๆ แล้วมันเป็นเพราะอดีตคู่หมั้นผมเลย 761 00:42:34,510 --> 00:42:37,388 ผมจะไม่โกหกคุณ ความสัมพันธ์นั้นทำให้ผมพังมาก 762 00:42:38,055 --> 00:42:41,725 ผมไม่คิดว่าชีวิตนี้ผมเคยโดนปั่นหัวขนาดนั้นมาก่อน 763 00:42:43,394 --> 00:42:45,688 และมันทำให้ผมรู้สึกไม่ปลอดภัยเลย 764 00:42:45,771 --> 00:42:50,526 ฉันไม่ได้อยากจะมีความสัมพันธ์ ที่ตัวเองเป็นคนที่พังเลยนะ 765 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 ทำไมล่ะ 766 00:42:54,363 --> 00:42:56,323 คือฉันไม่ได้พังนะ ฉันอยู่ใจจุดที่ดี… 767 00:42:56,907 --> 00:42:59,952 ที่รัก ไม่เป็นไรนะ เชื่อผมสิ ผมเข้าใจ 768 00:43:00,035 --> 00:43:03,372 ชีวิตฉันอยู่ในจุดที่ดีมากจริงๆ 769 00:43:03,956 --> 00:43:07,042 และฉันมีความสุขจริงๆ 770 00:43:07,126 --> 00:43:10,671 แต่ถ้าคุณได้ยินอดีตของฉัน 771 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 ฉันเหมือนกับ… 772 00:43:13,549 --> 00:43:16,844 เหมือนคนที่มีอันตราย 8,000 อย่าง นึกออกไหม 773 00:43:17,428 --> 00:43:19,722 คุณเคยมีปัญหาเรื่องยาเสพติดไหม 774 00:43:19,805 --> 00:43:20,681 ไม่ ไม่เคย 775 00:43:21,307 --> 00:43:24,268 เหตุผลที่ฉันถามคุณเรื่องปัญหายาเสพติด 776 00:43:24,351 --> 00:43:28,022 ก็เพราะความสัมพันธ์ที่ยาวนานที่สุดของฉัน 777 00:43:28,105 --> 00:43:30,399 คือกับคนที่มีปัญหาเรื่องยาเสพติด 778 00:43:32,943 --> 00:43:35,362 หลังจากที่เราเลิกกันเพราะยาเสพติด 779 00:43:35,446 --> 00:43:37,448 ตัดภาพไปที่สองปีต่อมา 780 00:43:38,157 --> 00:43:39,533 ฉันเรียนนิติศาตร์อยู่ 781 00:43:40,576 --> 00:43:42,995 ฉันแต่งงานกับคนอื่น 782 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 มีผู้หญิงคนนึงส่งข้อความหาฉันทางเฟซบุ๊ก 783 00:43:49,126 --> 00:43:53,547 คนเดียวที่ฉันเคยรักในชีวิต 784 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 ตายเพราะเสพยาเกินขนาด 785 00:43:59,219 --> 00:44:03,349 นั่นคือตอนที่อะไรๆ กับสามีฉันตอนนั้น ก็เริ่มสั่นคลอนด้วย 786 00:44:04,892 --> 00:44:07,102 แล้วฉันก็ถอยออกมา 787 00:44:07,186 --> 00:44:10,064 จากทุกอย่างในชีวิตฉัน 788 00:44:10,147 --> 00:44:13,108 และถามตัวเองว่า "ฉันทำอะไรอยู่" 789 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 "ฉันต้องการอะไร" 790 00:44:15,986 --> 00:44:18,364 "ฉันเป็นใคร อะไรทำให้ฉันมีความสุข" 791 00:44:18,864 --> 00:44:21,659 แล้วเราก็ตระหนัก ถึงความตายของตัวเองอย่างมาก 792 00:44:22,201 --> 00:44:25,287 ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นกับใครเลย 793 00:44:25,913 --> 00:44:29,375 เห็นได้ชัดว่าฉันเคยมีความสัมพันธ์อื่นที่เป็น 794 00:44:31,293 --> 00:44:32,336 การแต่งงาน ใช่ 795 00:44:32,419 --> 00:44:36,799 ใช่ ฉันคิดว่า ฉันมองว่าเขาเป็นคนเดียวที่ฉันเคยรัก 796 00:44:36,882 --> 00:44:40,219 - นั่นไม่ใช่สามีเก่าของคุณ ถูกไหม - ถูกค่ะ ใช่ 797 00:44:40,302 --> 00:44:42,680 สามีเก่าของฉันเป็นเหมือน คนที่ฉันเอามาแทนคนเก่า 798 00:44:43,847 --> 00:44:48,352 ด้วยเหตุผลนั้นบวกกับชีวิตแต่งงานที่มันไม่เวิร์ก 799 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 ทำให้ฉันอยู่ในพื้นที่ที่ประหลาดมาก 800 00:44:51,522 --> 00:44:54,316 ซึ่งฉันไม่อยากทำพลาดอีก 801 00:44:54,400 --> 00:44:56,026 และฉันอยากรู้ว่า 802 00:44:56,110 --> 00:44:58,779 ฉันรักใครสักคนก่อนที่จะผูกมัด 803 00:45:03,701 --> 00:45:05,744 เสียใจด้วยนะที่คุณต้องเจอเรื่องแบบนั้น 804 00:45:06,245 --> 00:45:07,454 ขอบคุณค่ะ 805 00:45:07,538 --> 00:45:10,958 มันผ่านมาเจ็ดปีแล้วละ 806 00:45:11,041 --> 00:45:13,001 มันเป็นเรื่องที่ติดอยู่ในใจฉันตลอด 807 00:45:13,919 --> 00:45:16,964 แต่ ณ จุดนี้ ฉันรู้สึกว่าฉันอยู่ในทางที่ดี 808 00:45:17,756 --> 00:45:22,845 เพราะคนส่วนใหญ่ไม่เห็นคุณค่าของสิ่งต่างๆ 809 00:45:35,065 --> 00:45:36,150 แต่ฉันไม่ 810 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 และฉันก็รู้ดี… 811 00:45:41,238 --> 00:45:43,240 ถึงความเสี่ยงที่ฉันมี 812 00:45:45,701 --> 00:45:46,535 แต่… 813 00:45:48,537 --> 00:45:53,250 แต่ฉันจงใจเสี่ยง เพราะเราอาจมีชีวิตไม่ถึงพรุ่งนี้ก็ได้ 814 00:45:54,543 --> 00:45:56,587 และฉันไม่อยาก 815 00:45:57,296 --> 00:45:58,589 เสียใจเลย 816 00:46:03,010 --> 00:46:04,052 ผมเคารพเรื่องนั้น 817 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 นั่นคือเหตุผลที่ฉันมาที่นี่ 818 00:46:09,516 --> 00:46:10,684 และคือเหตุผลที่ฉัน… 819 00:46:13,395 --> 00:46:15,898 อาจจะเป็นคนอันตราย 820 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 แต่ก็สมควรได้รับความรัก 821 00:46:20,486 --> 00:46:23,197 ใช่ แน่นอน เราทุกคนควรได้รับ 822 00:46:26,450 --> 00:46:27,576 คุณเงียบจัง 823 00:46:32,831 --> 00:46:33,916 หนักไปเหรอ 824 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 แค่กำลังทำความเข้าใจทุกอย่าง 825 00:46:39,838 --> 00:46:41,507 ขอบคุณที่เล่าให้ผมฟังนะ 826 00:46:43,008 --> 00:46:44,301 ผมไม่เคยรู้เรื่องพวกนี้เลย 827 00:46:45,886 --> 00:46:46,720 ใช่ 828 00:46:47,304 --> 00:46:48,514 คุณกังวลไหม 829 00:46:49,264 --> 00:46:50,098 กังวล 830 00:46:56,605 --> 00:46:59,525 คุณมีปัญหาของคุณ ฉันก็มีของฉัน 831 00:47:01,985 --> 00:47:05,197 มันน่ากังวลนิดหน่อยที่ฉันรู้สึกว่าคุณไม่อยาก… 832 00:47:05,906 --> 00:47:08,534 ฉันรู้สึกว่าคุณไม่อยากพูดถึงมันหรืออะไรสักอย่าง 833 00:47:09,910 --> 00:47:12,454 ผมไม่รู้จะพูดอะไรดี 834 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 เพราะผมไม่ทันตั้งตัวจริงๆ 835 00:47:19,086 --> 00:47:22,965 คุณคิดว่าจะมีใครมาแทนที่คนคนนั้นได้ไหม 836 00:47:24,132 --> 00:47:27,010 เพราะนั่นเป็นคนเดียวที่คุณเคยรักเลย 837 00:47:28,470 --> 00:47:30,806 ถึงฉันจะรู้สึกกับเขายังไง 838 00:47:30,889 --> 00:47:32,474 แต่พูดได้ไหมว่าเขาเป็น… 839 00:47:33,976 --> 00:47:35,561 คนรักที่ดีของฉัน 840 00:47:36,270 --> 00:47:37,604 ก็คงไม่ได้ 841 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 ดังนั้น… 842 00:47:42,985 --> 00:47:44,653 ใช่ ฉันคิดจริงๆ ว่า… 843 00:47:45,737 --> 00:47:48,407 ฉันสามารถมีความรักได้อีกครั้ง 844 00:47:48,907 --> 00:47:51,827 และนั่นคือสิ่งที่ฉันตามหาอยู่ ฉันถึงได้มาที่นี่ 845 00:47:53,662 --> 00:47:55,789 แต่ถ้าฉันรู้สึกแบบนั้นกับคุณได้ล่ะ 846 00:47:56,456 --> 00:47:57,624 งั้นก็พูดอะไรหน่อยสิ 847 00:47:58,333 --> 00:47:59,418 ฉันเคยพูดแล้ว 848 00:48:02,504 --> 00:48:04,798 ผมไม่ได้ตัดสินคุณเพราะเรื่องนั้นนะ 849 00:48:04,882 --> 00:48:09,678 แต่ผมรู้สึกว่าผมกำลังเรียนรู้สิ่งต่างๆ เกี่ยวกับคุณ 850 00:48:09,761 --> 00:48:12,347 ซึ่งผมรู้สึกว่าผมน่าจะเรียนรู้มาตลอด 851 00:48:12,973 --> 00:48:14,308 ตอนนี้ผมคิดมากอีกแล้ว 852 00:48:15,642 --> 00:48:18,687 ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันตกหลุมรักคุณ 853 00:48:18,770 --> 00:48:23,275 แต่มีอะไรที่เรา ยังจะต้องเรียนรู้กันและกันอีกรึเปล่า 854 00:48:23,358 --> 00:48:24,276 มีแน่นอน 855 00:48:24,359 --> 00:48:28,196 ถ้าคุณตกใจเรื่องนั้น คุณไม่ควรตกใจเลย 856 00:48:30,657 --> 00:48:33,744 ฉันรู้สึกว่าตอนนี้ขึ้นอยู่กับคุณแล้วละว่าจะเอายังไง 857 00:48:36,246 --> 00:48:39,333 แต่ฉันจะบอกคุณอีกครั้งว่าฉันตกหลุมรักคุณ 858 00:48:39,416 --> 00:48:42,794 และตอนที่ฉันบอกว่าฉันไม่รู้สึกแบบนี้มาเจ็ดปีแล้ว 859 00:48:43,795 --> 00:48:45,297 คุณต้องรู้แล้วว่าฉันหมายความว่าไง 860 00:48:46,006 --> 00:48:48,842 และฉันไม่ได้มาที่นี่เล่นๆ 861 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 ฉันไม่รู้ว่าจุดนี้ คุณต้องการอะไรจากฉันอีก อิซซี่ 862 00:48:54,056 --> 00:48:56,391 ไม่ใช่ว่าผมต้องการอะไรจากคุณ 863 00:48:56,475 --> 00:48:58,769 ดังนั้นอย่าพูดแบบนั้นเลย 864 00:48:58,852 --> 00:49:02,105 คุณไม่บอกอะไรฉันเลย และฉันกำลังบอกคุณทุกอย่าง 865 00:49:02,731 --> 00:49:05,817 ผมแค่กำลังทำความเข้าใจทุกอย่าง ผมเป็นแบบนี้แหละ 866 00:49:05,901 --> 00:49:07,069 ให้ตายสิ 867 00:49:07,152 --> 00:49:09,613 บทสนทนานี้คงไม่เกิดประโยชน์แล้วละ 868 00:49:10,197 --> 00:49:11,573 ใช่ คืนนี้พอแค่นี้ก่อนเถอะ 869 00:49:13,742 --> 00:49:15,327 เอาจริงเหรอ อิซซี่ 870 00:49:15,410 --> 00:49:18,288 ตอนนี้ ผมรู้สึกอึนไปหมด 871 00:49:21,416 --> 00:49:22,501 โอเค 872 00:49:23,669 --> 00:49:26,129 ฉันอยากให้คุณเลิกกลัวนะ 873 00:49:26,672 --> 00:49:30,801 ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อคุณ ให้โอกาสฉันหน่อย 874 00:49:31,301 --> 00:49:33,512 คุณรู้ดีว่าอดีตของคุณ… 875 00:49:34,930 --> 00:49:38,475 มันสำคัญกับผม แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่มีอิทธิพลต่ออะไร 876 00:49:38,976 --> 00:49:40,936 อะไรสำคัญเหรอ อิซซี่ 877 00:49:44,815 --> 00:49:46,775 ถ้าฉันไม่ใช่คนนั้นของคุณ ฉันจะยอมรับนะ 878 00:49:46,858 --> 00:49:49,987 แต่ฉันกำลังบอกคุณว่าคุณคือคนที่ใช่สำหรับฉัน 879 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 ลองไปคิดดูสักคืนนะ 880 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 ถ้ามันมากเกินไปสำหรับคุณก็ไม่เป็นไร 881 00:49:58,578 --> 00:50:00,163 แต่นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก 882 00:50:14,302 --> 00:50:16,805 ตอนนี้คริสดูจะแคร์มากกว่าอิซซี่ 883 00:50:17,472 --> 00:50:19,474 บ้าเอ๊ย 884 00:50:19,558 --> 00:50:20,392 ไม่เป็นไรๆ 885 00:50:20,475 --> 00:50:21,977 - ไม่เป็นไรนะ - นี่ 886 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 ไม่ แต่ฉันปล่อยคนที่แคร์ฉันจริงๆ ไป 887 00:50:26,857 --> 00:50:31,903 พออิซซี่ได้ยินเรื่องที่เป็นเรื่องแง่ลบ เขาก็กลัวเลย 888 00:50:32,487 --> 00:50:34,322 ฉันพูดทุกอย่างที่ฉันพูดได้ 889 00:50:34,865 --> 00:50:38,577 - ฉันใจเย็น ฉันทำให้เขามั่นใจ - จ้ะ 890 00:50:39,161 --> 00:50:41,204 ฉันเคลียร์ชัดว่าฉันรู้สึกยังไง… 891 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 จ้ะ 892 00:50:42,205 --> 00:50:44,583 ก็อยู่ที่เขาแล้วว่าจะเลือกฉันหรือไม่เลือก 893 00:50:50,297 --> 00:50:53,925 ไม่ได้จะหยาบคายนะ แต่ฉันรู้สึกว่า ถ้าเขาเลือกสเตซี่ เขาจะเสียใจ 894 00:50:54,009 --> 00:50:57,471 เพราะฉันไม่รู้สึกถึงความสัมพันธ์ของพวกเขา… ฉันรู้สึกว่าสเตซี่คือคริสของเขา 895 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 และมันเป็นความสัมพันธ์ที่ไม่เหมือนกัน 896 00:51:00,057 --> 00:51:03,977 และฉันรู้สึกว่าถ้าเขาไม่ออกไปจากที่นี่กับฉัน สุดท้ายแล้วเขาจะคิดได้ 897 00:51:05,062 --> 00:51:06,605 - ใช่ - เขาสับสนมาก 898 00:51:06,688 --> 00:51:09,316 - และเธอพูดถูก - เขาจะไม่มีความสุขกับนาง 899 00:51:09,399 --> 00:51:10,317 ฉันขอโทษ 900 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 ระวังตัวให้ดีเถอะ 901 00:51:30,962 --> 00:51:34,049 ฉันจะลุกขึ้นยืน เรามาทำเป็นเดินออกมาหากันดีกว่า 902 00:51:34,132 --> 00:51:36,009 โอเค พอประตูเปิดแล้วบอกฉันนะ 903 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 - โอเค - ความรักทำให้คนตาบอดจริงหรือ 904 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 เปิดตัว! 905 00:51:42,057 --> 00:51:43,475 - แม่เจ้า! - เอาใหม่เหอะ 906 00:51:43,558 --> 00:51:46,812 โอเค ฉันว่าฉันจะเดิน ทำไมฉันทำตัวประหลาดจัง 907 00:51:47,395 --> 00:51:49,231 - ไม่ เธอตื่นเต้นเหรอ - ใช่ 908 00:51:49,314 --> 00:51:51,900 และฉันจะกอดแน่นๆ เลย 909 00:51:51,983 --> 00:51:52,943 ฉันจะ… 910 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 - คุกเข่าลงไปซิ - โอเค 911 00:51:59,616 --> 00:52:02,410 เทย์เลอร์ ทำแบบนี้เสียมารยาทไหม 912 00:52:03,870 --> 00:52:05,288 ใช่ ไปเลย ลุกขึ้น 913 00:52:05,372 --> 00:52:07,582 ฉันเคยโทษตัวเอง ฉันอาจจะไม่ใช่แบบนี้ 914 00:52:07,666 --> 00:52:11,002 ฉันอาจจะไม่ใช่แบบนั้น หรือครอบครัวฉัน จะบอกว่า "เธอเลือกมากเกินไป 915 00:52:11,086 --> 00:52:13,672 ตอนนี้ฉันคิดว่า "ไม่ ฉันไม่ได้เลือกมากเกินไป" 916 00:52:13,755 --> 00:52:16,716 เจพีมอบความรักแบบที่ฉันตามหามาตลอด 917 00:52:17,425 --> 00:52:18,635 เป็นเวลานานมากแล้ว 918 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 และตอนนี้ฉันอยู่ตรงนี้แล้ว ฉันจะได้เจอสามีฉันแล้ว 919 00:52:25,809 --> 00:52:26,643 ดังนั้น… 920 00:52:30,272 --> 00:52:31,106 นั่นแหละ… 921 00:52:38,905 --> 00:52:42,200 การตกหลุมรักคนที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน มันค่อนข้างเป็นอิสระ 922 00:52:44,744 --> 00:52:47,581 การทดลองนี้สอนผมและทำให้ผมเห็นว่ารักแท้ 923 00:52:47,664 --> 00:52:48,874 คือสิ่งที่อยู่ข้างใน 924 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 เธอรักผมในสิ่งที่ผมเป็น และผมรักเธอในสิ่งที่เธอเป็น 925 00:52:55,130 --> 00:52:58,758 ฉันคิดถึงเจพีทั้งคืนจริงๆ นอนไม่หลับเลยค่ะ 926 00:52:58,842 --> 00:53:03,722 เขาเป็นผู้ชายที่ดีที่สุดที่ฉันเคยเจอ และฉันรู้สึกว่าฉันคู่ควรกับเจพี 927 00:53:04,222 --> 00:53:05,390 ตายแล้ว 928 00:53:05,473 --> 00:53:06,391 นี่มันบ้ามาก 929 00:53:07,017 --> 00:53:09,644 ฉันตกหลุมรักคนที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน 930 00:53:10,437 --> 00:53:13,023 หลายคนคิดว่าการดึงดูดทางกายเป็นเรื่องใหญ่ 931 00:53:13,106 --> 00:53:15,317 แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาผิวสีอะไร 932 00:53:15,400 --> 00:53:18,570 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเขาหน้าตาเป็นยังไง รู้ไหม 933 00:53:18,653 --> 00:53:21,698 เขาบอกว่ารูปร่างหน้าตาฉันไม่สำคัญ ฉันเลยคิดว่ามันคงไม่สำคัญสำหรับเขา 934 00:53:21,781 --> 00:53:24,701 แต่เมื่อคืนฉันฝันนะ 935 00:53:24,784 --> 00:53:28,371 ผู้ชายในฝันของฉันผมสีบลอนด์และผิวสีแทน 936 00:53:28,455 --> 00:53:29,998 และฟันขาวจั๊วะ 937 00:53:30,081 --> 00:53:33,084 ไม่รู้ทำไมฉันถึงฝันแบบนั้น แต่ฉันฝัน 938 00:53:35,795 --> 00:53:37,923 การตั้งตารอทำให้ผมทรมานมาก 939 00:53:38,006 --> 00:53:41,718 ทั้งความตื่นเต้น และทุกอย่างที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 940 00:53:41,801 --> 00:53:45,055 และทันทีที่เราเจอกัน ผมอาจไม่รู้จะพูดว่าอะไรเลย 941 00:53:45,138 --> 00:53:49,142 และคงนึกคำพูดดีๆ ไม่ออก และอาจพูดอะไรไร้สาระออกไป 942 00:53:49,726 --> 00:53:50,852 ให้ตายสิ 943 00:53:50,936 --> 00:53:53,438 แต่ผมรักเธอ เธอเป็นคนนึงที่น่าทึ่งที่สุด 944 00:53:53,521 --> 00:53:56,608 ที่ผมเคยเจอ และผมอยากพบหน้าเธอสุดๆ แล้ว 945 00:53:56,691 --> 00:53:57,859 เธอคือไอ้ต้าวของผม 946 00:53:59,277 --> 00:54:02,656 ฉันหวังว่านี่จะเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 947 00:54:15,335 --> 00:54:16,419 พระเจ้าช่วย 948 00:54:53,498 --> 00:54:55,417 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล