1 00:00:06,715 --> 00:00:10,593 -To je dobrej tah. -Tak pojď, máš čtyři! A je to taaam! 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,179 -Jo! Jo! -Tak žralok, nebo aligátor? 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,765 -Žralok. -Určitě. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 -Obojí je drsný. -Jo. 5 00:00:17,767 --> 00:00:21,312 Já radši aligátora. Třeba bych přežil. Ale u žraloka je šance, že tě 6 00:00:21,396 --> 00:00:24,274 prostě stáhne pod vodu … a rychle utopí. 7 00:00:24,357 --> 00:00:27,402 Přece bych se nenechal zabít nějakou ještěrkou. 8 00:00:27,485 --> 00:00:28,820 Dyť je jak dinosaurus. 9 00:00:28,903 --> 00:00:30,488 Teď jsem správně nasraná! 10 00:00:30,947 --> 00:00:34,409 René, … moje otázka zní, jak se říká 11 00:00:34,492 --> 00:00:37,954 tomu, když si někdo starší … hledá někoho o dost mladšího? 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,707 Jako … Scott Disick a ta devatenáctka? Predátor? 13 00:00:40,790 --> 00:00:43,334 Jo. Ne. 14 00:00:43,418 --> 00:00:46,713 -Nevadí, hádej dál. -Máš tři pokusy, a jednu nápovědu! 15 00:00:46,796 --> 00:00:51,551 -Takže, týká se to kolíbek. -Jo! Je to Vykradač kolíbek! No 16 00:00:51,634 --> 00:00:56,473 vykradač kolíbek! No jasně! Ne, vykrádá je! 17 00:00:56,556 --> 00:00:59,976 Oh, oh! Robbing, yes! Oh, I said rocking! 18 00:01:00,060 --> 00:01:03,480 Jo, já taky! 19 00:01:03,563 --> 00:01:06,941 Jasně, že vykrádá. Je to o tom, že odebere malý mimino z kolíbky. 20 00:01:14,365 --> 00:01:16,701 A jde se na tooo! 21 00:01:16,785 --> 00:01:17,827 Ať to jde, holky, držte se! 22 00:01:17,911 --> 00:01:19,037 Pa! 23 00:01:21,498 --> 00:01:25,710 No páni! Taky tam máš kruh? S třpytkama? Na 24 00:01:25,794 --> 00:01:30,048 záchranu života? Dáme hula hůp. -Ne. 25 00:01:30,381 --> 00:01:31,257 Hula hůp? 26 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Jo. 27 00:01:32,717 --> 00:01:33,885 To tady nemám. 28 00:01:33,968 --> 00:01:36,429 Otevřels tu ledničku? Ten chlaďák? 29 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 Cože? Chlaďák? 30 00:01:37,597 --> 00:01:38,890 Jo. 31 00:01:38,973 --> 00:01:40,100 Ty tam máš chlaďák? 32 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 Jo, ty ne? 33 00:01:41,518 --> 00:01:47,232 Asi… Ne, není tady. Ne. Ne… má to bejt lednička? 34 00:01:47,315 --> 00:01:53,071 Fakt ne? Prostě malej chlaďák. 35 00:01:54,030 --> 00:02:00,912 Pane bože! Jo, je tady. Nevšim jsem si ho, protože jsem na něm měl … položený pivo. 36 00:02:01,454 --> 00:02:04,332 No tak vidíš! Jo, to teda vidím, fakt jsem 37 00:02:04,415 --> 00:02:07,168 si ho nevšim. Měla ses dobře? 38 00:02:07,252 --> 00:02:10,296 No … ani moc ne. 39 00:02:10,380 --> 00:02:11,381 Jak to? 40 00:02:11,464 --> 00:02:15,969 Nevím, některý věci prostě … nejsou tak, jak jsem doufala. Takže… 41 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 Už jsi se mnou, takže se budeš mít hezky. 42 00:02:26,896 --> 00:02:33,778 Izzy mě odstřihnul. A … je to fakt na 43 00:02:33,862 --> 00:02:40,743 prd. Ani mi neřekl důvod. Ale … musím se prostě nějak sebrat … oklepat se z toho a 44 00:02:40,827 --> 00:02:47,709 … pokračovat dál. Včera jsem měla … hodně náročnej den. 45 00:02:47,792 --> 00:02:52,380 Mhm. A … chci k tobě být upřímná. Ten, s kým 46 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 jsem tu měla nejsilnější pouto to ukončil, a … to jsem vůbec nečekala. A 47 00:02:56,926 --> 00:03:01,306 pak jsem … měla chvíli, kdy… 48 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Klidně mi o tom povídej, mně to nevadí. 49 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 My jsme ještě před sebou nebyli zranitelní, … nebo jo? 50 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Ty už jsi přede mnou malinko byla, ale já před tebou ještě moc ne. 51 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 Jo, taky mám ten pocit. 52 00:03:16,446 --> 00:03:20,408 Za to se omlouvám. Mně dělá … trochu problém být zranitelný. Ale klidně se ti 53 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 otevřu. -Aha. 54 00:03:29,792 --> 00:03:32,086 Můžu … se ti svěřit? 55 00:03:32,170 --> 00:03:33,046 Cože…? 56 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 Můžu se ti fakt svěřit? 57 00:03:35,048 --> 00:03:40,470 No samozřejmě. Co se děje? Hrozně chci, aby mě někdo 58 00:03:40,553 --> 00:03:45,975 miloval takovou, jaká jsem. 59 00:03:48,061 --> 00:03:49,395 Jo, to chápu. 60 00:03:51,022 --> 00:03:56,903 A chtěla bych … za to, jaká jsem, být doceněná, a aby si 61 00:03:56,986 --> 00:04:02,867 mě ten, na kom mi záleží, vážil. Já jsem hodně vášnivá a 62 00:04:02,951 --> 00:04:08,831 ryzí a milující, ale stejně je mi to… Mmhm. 63 00:04:12,877 --> 00:04:18,258 Šíleně toužím být milována. 64 00:04:18,341 --> 00:04:21,052 Já myslím, že být milována si v každém případě zasloužíš. 65 00:04:21,135 --> 00:04:23,846 Já vím, že si to zasloužím, vím to! Ale pořád nic… 66 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 To je dobrý. 67 00:04:28,518 --> 00:04:31,271 Podle mě jsi skvělý člověk. Včera jsem o 68 00:04:31,354 --> 00:04:34,107 tobě přemýšlel a říkal jsem si: "Sakra, s tou holkou bych si 69 00:04:34,190 --> 00:04:36,985 chtěl povídat mnohem víc.". 70 00:04:37,902 --> 00:04:38,736 Vážně? 71 00:04:38,820 --> 00:04:43,491 Jo. Budu upřímný, s tebou si tu rozumím nejvíc. 72 00:04:46,869 --> 00:04:50,832 Na naše povídání se vždycky těším 73 00:04:50,915 --> 00:04:54,877 nejvíc ze všeho. Ano, bavím se tu i s jinými dívkami, 74 00:04:54,961 --> 00:04:58,965 ale stejně si … každý den říkám: "Snad zas přijde Lydia.". 75 00:05:02,176 --> 00:05:06,806 Mám pocit, že bys byla skvělá máma. Třeba kdybychom 76 00:05:06,889 --> 00:05:11,519 případně jednou měli děti … byla bys na ně víc emocionálně napojená, 77 00:05:11,602 --> 00:05:16,232 protože chápeš své pocity. Mnohem líp než já. Jak to, … že to jde tak snadno se před 78 00:05:16,316 --> 00:05:20,945 ostatními otevřít. To je prostě něco, co jsem vždycky chtěl umět. Ale 79 00:05:21,029 --> 00:05:25,533 vlastně ani netuším, jak začít. Jé. 80 00:05:26,200 --> 00:05:29,787 Třeba já… tak, jak se chovám k tobě, … se 81 00:05:29,871 --> 00:05:33,458 chovám ke všem. Já se nepřetvařuju. Nechci … to mít tak, že s někým jsem 82 00:05:33,541 --> 00:05:37,128 taková a s někým jiným zase maková. 83 00:05:37,211 --> 00:05:38,129 Mhm. 84 00:05:39,005 --> 00:05:43,426 A … emočně to vyčerpává. Snadno se spálím. Včera večer 85 00:05:43,509 --> 00:05:47,930 mě to bolelo, … ale … ani trochu toho nelituju, … protože jsem to 86 00:05:48,014 --> 00:05:52,435 byla já. Musím milovat ze všech sil, protože 87 00:05:52,518 --> 00:05:56,939 to ke mně patří. Takže se za to nebudu omlouvat, protože se 88 00:05:57,023 --> 00:06:01,402 nechci omlouvat za to, kdo jsem. Jo. 89 00:06:03,237 --> 00:06:08,618 To se mi líbí. To je to, co mě k tobě tak 90 00:06:08,701 --> 00:06:14,082 táhne. Prostě to že jsi tak… To, že se tak dobře znáš … a že jsi taková společenská 91 00:06:14,165 --> 00:06:19,545 a odvážná. Když já jdu třeba ven, tak si lidí myslí, že jsem taky takovej, ale 92 00:06:19,629 --> 00:06:25,134 … ve skutečnosti nejsem. Je to jenom přetvářka. 93 00:06:25,218 --> 00:06:26,427 Pokračuj, Miltne. 94 00:06:27,011 --> 00:06:31,265 Když jsem byl malej, mí rodiče byli hodně 95 00:06:31,349 --> 00:06:35,603 přísný … takže jsem byl jako dítě docela dost nešťastnej. Nežil jsem rád. Narodil 96 00:06:35,686 --> 00:06:39,941 jsem se na Havaji, ale hodně dlouho jsme bydleli v Japonsku. A tam bylo pro mě 97 00:06:40,024 --> 00:06:44,278 dost těžký chodit do školy, měl jsem špatný známky. Pořád 98 00:06:44,362 --> 00:06:48,616 jsem si připadal hloupej. 99 00:06:48,699 --> 00:06:52,954 Pak jsme se … před nástupem na střední přestěhovali sem … a najednou jsem se 100 00:06:53,037 --> 00:06:57,291 zlepšil … a dokonce jsem šel na vysokou rovnou ze třeťáku na střední. Na konci 101 00:06:57,375 --> 00:07:01,629 střední 102 00:07:01,712 --> 00:07:05,967 už jsem byl diplomovaný specialista. Celé dětství jsem 103 00:07:06,050 --> 00:07:10,304 prostě neustále přemýšlel 104 00:07:10,388 --> 00:07:14,517 nad něčím … nad čím bych ještě vůbec přemýšlet neměl. 105 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Jo, byl jsi nucen mnohem rychleji dospět. 106 00:07:17,603 --> 00:07:22,066 Jo, přesně chápu, co znamená „muset rychle dospět“. Ale nejsem tak odvážný a 107 00:07:22,150 --> 00:07:26,612 sebejistý, jak vypadám. Ale občas je to celkem sranda, protože… musím hodně 108 00:07:26,696 --> 00:07:31,159 vtipkovat, abych… 109 00:07:31,242 --> 00:07:35,746 Abys to zakryl. Zkrátka nosíš své vtipné já jako štít. 110 00:07:36,330 --> 00:07:40,251 Jo … a všechno, co mě tíží, držím uvnitř. 111 00:07:40,334 --> 00:07:41,836 Ale to není zdravý. 112 00:07:42,462 --> 00:07:46,299 Holt je to už takový můj zlozvyk. Ale já prostě nevím, připadá mi, že není na světě 113 00:07:46,382 --> 00:07:50,219 moc lidí, … co by viděli za všechny ty štíty, jimiž jsem se obrnil. 114 00:07:50,303 --> 00:07:54,140 Mhm. 115 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 To je smutný, … Miltne. Ale k životu ti 116 00:07:58,269 --> 00:08:01,606 nikdo nedá návod. Je to těžký. Vážně těžký. A já jsem ráda, že 117 00:08:01,689 --> 00:08:04,984 ses mi svěřil. Opravdu. 118 00:08:11,782 --> 00:08:13,576 Bože, teď bych tě ráda objala. 119 00:08:14,327 --> 00:08:17,830 Já tebe taky, a přijde mi, že mi tahle zkušenost fakt pomohla. Prostě … Opravdu 120 00:08:17,914 --> 00:08:21,417 jsem včera myslel na to, že bych se ti chtěl víc otevřít. 121 00:08:21,501 --> 00:08:25,046 V čem myslíš, že ti to pomohlo? 122 00:08:26,464 --> 00:08:30,051 Já bych zas nechtěla být předpojatá. Víš? Chtěla bych zachovat otevřenou mysl. Asi 123 00:08:30,134 --> 00:08:33,763 mě dost ovlivnil tvůj věk. -Hm. 124 00:08:34,305 --> 00:08:36,849 -Kdybych do tohohle šel znovu… -Jo? 125 00:08:36,933 --> 00:08:39,268 Tak bych svůj věk nikomu neprozradil. 126 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 Jo, kéž bych to nevěděla. 127 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 To by sis mě mohla vzít? 128 00:08:43,689 --> 00:08:47,151 Jo, umím si to představit. Včera moc ne, ale dneska jo. 129 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 Včera moc ne? No, páni! 130 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 Proč dnes jo? 131 00:08:52,490 --> 00:08:55,451 Protožes přede mnou byl zranitelný. 132 00:08:55,535 --> 00:08:58,829 Přiměl jsi mě něco cítit, bez toho, abych tě viděla. 133 00:08:58,913 --> 00:09:01,165 -Mhm. -A to tam předtím nebylo. 134 00:09:01,749 --> 00:09:05,127 A myslíš, že už to kvůli mému věku nepřehodnotíš? 135 00:09:05,753 --> 00:09:08,381 Ne, na základě tvého věku už nic 136 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 nepřehodnotím, to ti můžu slíbit. Co říkáš? 137 00:09:11,801 --> 00:09:17,515 Že se mi fakt líbíš, Lydio. Ale zároveň mě to i děsí, protože jsi dost divoška. 138 00:09:17,598 --> 00:09:23,312 Takže … Počkej, vezmu si ty brýle, které tu leží. Odteď jsem mnohem sebejistější! 139 00:09:23,396 --> 00:09:29,110 A ty nemyslíš, že … bys to dokázal zvládnout? 140 00:09:29,193 --> 00:09:36,117 No výborně. Pane Bože! Do háje. Do prčic! To je prča. 141 00:09:37,868 --> 00:09:44,792 Ty ses polila? 142 00:09:50,798 --> 00:09:54,802 Tak jo. Než jsi sem přišel, trvaly tvé schůzky taky čtyři hodiny? 143 00:09:56,304 --> 00:09:57,430 -V reálném světě? -Jo. 144 00:09:57,513 --> 00:10:00,308 To ne. Tam je moc rozptýlení, kdežto 145 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 tady … jsme … spolu zaseklí. 146 00:10:03,311 --> 00:10:04,186 Jo. 147 00:10:04,270 --> 00:10:08,691 Tak jo! Mám tu ještě pár otázek, na které bych se tě chtěla zeptat. 148 00:10:08,774 --> 00:10:13,696 Je mi s tebou dobře, takže … v pohodě. A co bys chtěla vědět? 149 00:10:13,779 --> 00:10:15,698 Třeba něco o tvém dětství. 150 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 Promiň. 151 00:10:27,126 --> 00:10:28,878 To nic. Nemusíš se omlouvat. 152 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 Nerad brečím. 153 00:10:37,136 --> 00:10:42,099 To nevadí. Někdy je dobré to vypustit. 154 00:10:44,560 --> 00:10:45,478 Eh. 155 00:10:48,481 --> 00:10:52,943 Moje … máma byla … strašně vzteklá. Teď ji mám rád. A nerad 156 00:10:53,027 --> 00:10:57,490 o někom mluvím škaredě. -Hm. 157 00:10:59,784 --> 00:11:06,707 Vůči mně nebyla … tak zlá. Ale … vybíjela 158 00:11:06,791 --> 00:11:13,714 se na mých sestrách. Prostě jim … vlítla do pokoje, … 159 00:11:13,798 --> 00:11:20,721 vzbudila je, křičela, … 160 00:11:20,805 --> 00:11:27,728 všechno jim tam rozbila … a pak … šla do práce. Byl jsem moc malý, abych … něco 161 00:11:27,812 --> 00:11:34,735 udělal, 162 00:11:34,819 --> 00:11:41,784 … ale… vždycky jsem pak šel za nimi … a zkoušel je utěšit. 163 00:11:42,827 --> 00:11:45,705 Proč byla tak vzteklá? Nebo to nevíš? 164 00:11:46,997 --> 00:11:53,796 Myslím, že to byl důsledek … jejího… vztahu s mým tátou. 165 00:11:53,879 --> 00:12:00,678 A možná i proto, že se o ně bála. Asi … nechtěla, … aby mé sestry 166 00:12:00,761 --> 00:12:07,601 … dopadly … stejně … jako ona. Ale… nešla na to zrovna nejlíp. -Hm. Hm. 167 00:12:08,269 --> 00:12:12,815 To ne. To si… ani neumím 168 00:12:12,898 --> 00:12:17,653 představit. Jsi vážně silný. A dobrý bratr. 169 00:12:17,737 --> 00:12:23,284 Snažil jsem se. Už je to lepší, … ale 170 00:12:23,367 --> 00:12:28,956 tehdy … to bylo hrozný. Byl jsem na ni za to… pořád naštvaný. 171 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 A jsi naštvaný i teď? 172 00:12:32,460 --> 00:12:37,798 Ne. Teď je vlastně … moc milá. 173 00:12:38,716 --> 00:12:45,639 No jo. Možná je teď konečně šťastná a … tak je na tom líp. I když … já ji neznám. 174 00:12:46,557 --> 00:12:48,642 Zatím. Zatím ji neznáš. 175 00:12:48,726 --> 00:12:53,105 Naši rodiče dělali chyby. Jsou to jen lidé. A … my je 176 00:12:53,189 --> 00:12:57,568 můžeme … pozorovat a učit se od nich. A to špatné si prostě nevezmeme. 177 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 Hm. 178 00:13:02,072 --> 00:13:02,948 Jo. 179 00:13:03,032 --> 00:13:03,949 Chápeš? 180 00:13:11,874 --> 00:13:17,213 Nikdy mi nebylo … tak příjemně, … a nikdy jsem se nikomu neotevřel … tak jako tobě. 181 00:13:17,296 --> 00:13:22,635 Tohle zažívám poprvé. Co si nikdy nikdy nikomu neřekla a lituješ toho? 182 00:13:22,718 --> 00:13:28,098 Hm. 183 00:13:32,978 --> 00:13:34,647 Že tě miluju. 184 00:13:37,983 --> 00:13:39,819 Toho bych litovala. 185 00:13:40,820 --> 00:13:47,743 -Chtěl jsem říct to samé. Taky tě miluju. -Pane jo. Budu brečet. 186 00:13:49,954 --> 00:13:50,955 Já taky brečel. 187 00:13:51,580 --> 00:13:53,749 Bála jsem se, že se neotevřeš. 188 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 Proč? 189 00:13:55,000 --> 00:13:57,503 Nevím. Prostě jsem se bála, že ne. 190 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Stačí málo. 191 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 Já vím. 192 00:14:00,840 --> 00:14:01,966 A člověk se bojí. 193 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 Já vím. 194 00:14:03,300 --> 00:14:07,096 -Ale tak hezky. -Jo. Miluju tě. 195 00:14:07,179 --> 00:14:09,598 -Já tebe taky. -Tak, papa, prdelko. 196 00:14:09,682 --> 00:14:10,599 Pa, zlato. 197 00:14:15,521 --> 00:14:18,482 Božínku! 198 00:14:19,149 --> 00:14:21,193 DÁMSKÝ PŘÍBYTEK 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,529 S Učem se… musíme potkat někde uprostřed. Přišlo mi, že mě soudí. 200 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 Musíte si nějak vyjít vstříc. 201 00:14:25,948 --> 00:14:29,743 Ty bys z toho asi taky byla zaskočená. A nejspíš … potřebuje jen trochu času, aby 202 00:14:29,827 --> 00:14:33,622 si to srovnal. -Jo, jo. Já vím. Ale je chytrý, a dojde mu to. Navíc 203 00:14:33,706 --> 00:14:37,501 to, co teď dělá … určitě ovlivnila jeho minulost. Ale ta … 204 00:14:37,585 --> 00:14:41,380 nerozhoduje, jaká jsi ty. Jo, jo. jo. 205 00:14:41,463 --> 00:14:42,381 Přesně. 206 00:14:42,464 --> 00:14:46,010 To je něco, na čem musí sám zapracovat. Prostě … 207 00:14:46,093 --> 00:14:49,763 nemůže se … k tobě chovat arogantně, nebo nafoukaně. Nesmí se nad 208 00:14:49,847 --> 00:14:53,517 tebe nijak povyšovat. Vždyť je chytrej. Je to právník. Má vlastní firmu, i kariéru. 209 00:14:53,601 --> 00:14:57,271 Ale chová se jak hajzl, tak musíme bojovat. 210 00:14:57,354 --> 00:15:01,108 Jo, jo. To teda jo. Jo, jo, jo. 211 00:15:01,191 --> 00:15:04,486 Je to těžký, … ale zůstaň v klidu, … všechno mu řekni, a odteď už si dá bacha. 212 00:15:04,570 --> 00:15:07,907 Jo. 213 00:15:11,619 --> 00:15:15,164 UCHE, 33 PRÁVNÍK 214 00:15:18,667 --> 00:15:19,585 Ahoj. 215 00:15:20,669 --> 00:15:24,214 Ahoj, Uče. Tady Aaliyah. 216 00:15:24,632 --> 00:15:25,799 Já vím. 217 00:15:25,883 --> 00:15:31,138 Víš, já bych si přála takový vztah a 218 00:15:31,221 --> 00:15:36,477 manželství, ve kterém bych mohla říct tomu druhému cokoli, beze strachu, že by mě za 219 00:15:36,560 --> 00:15:41,815 to soudil. A měla jsem pocit, že tys mě prakticky odsoudil, když jsi říkal že: 220 00:15:41,899 --> 00:15:47,154 "Dva roky nejsou tak dlouho." a … "Jak mám vědět, že to neuděláš znovu?". Přišlo mi, 221 00:15:47,237 --> 00:15:52,368 že chceš, abych cítila, že nejsem hodna toho, abys se mnou byl. 222 00:15:52,451 --> 00:15:55,955 Takové věci … jsem fakt říkal? Vážně 223 00:15:56,038 --> 00:15:59,667 jsem řekl "Jak mám vědět, že to neuděláš znovu?" 224 00:15:59,750 --> 00:16:01,085 Ano. 225 00:16:01,168 --> 00:16:05,172 No, … pokud jsem to řekl, tak se 226 00:16:05,255 --> 00:16:09,259 omlouvám, protože jsem to tak nemyslel. Všichni máme nějakou minulost a … všichni 227 00:16:09,343 --> 00:16:13,347 taky 228 00:16:13,430 --> 00:16:17,476 děláme chyby. A mám pocit, že mě to v první řadě hlavně dost překvapilo. 229 00:16:18,560 --> 00:16:23,941 Chápu, že jsi byl překvapený. Nečekal jsi to. Ale jde o to, že … Jak se mám cítit v 230 00:16:24,024 --> 00:16:29,405 pohodě, kdybych se ti zase chtěla v budoucnu s něčím 231 00:16:29,488 --> 00:16:34,868 svěřit? Chápeš? Prostě se … 232 00:16:34,952 --> 00:16:40,332 nechci cítit souzená za něco, co jsem udělala před nějakými dvěma a půl lety. 233 00:16:40,416 --> 00:16:45,796 Protože kdyby to bylo obráceně, tak bych … na to určitě nereagovala tak přehnaně. 234 00:16:45,879 --> 00:16:51,260 Za to se ti omlouvám. Moc mě to mrzí. Myslíš, že … kdybychom v našem vztahu 235 00:16:51,343 --> 00:16:56,682 pokračovali, a vzali se, že bychom… už podobnou neshodu neměli? 236 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 Ne, já vím, že měli. 237 00:17:03,981 --> 00:17:08,318 Víš,… Alíjo, … Mám pocit, že jsem 238 00:17:08,402 --> 00:17:12,740 takhle zareagoval proto, že … jsem měl v dřívějších vztazích dost velké problémy 239 00:17:12,823 --> 00:17:17,161 s důvěrou. Že jsem zkrátka věřil někomu, kdo mi lhal. 240 00:17:17,244 --> 00:17:21,582 Ale je pravda, že… je to 241 00:17:21,665 --> 00:17:26,003 mnohem víc … můj problém, … než tvůj. A mám pocit, že kvůli tomu mám teď trochu 242 00:17:26,086 --> 00:17:30,466 strach, protože mi na tobě záleží. 243 00:17:31,133 --> 00:17:32,301 Jo. Mně taky. 244 00:17:32,926 --> 00:17:38,432 A myslím, že právě proto, že mě to tak 245 00:17:38,515 --> 00:17:44,021 děsí, tak potom … prostě… reaguju takhle. A automaticky hledám někde nějakou závadu, 246 00:17:44,104 --> 00:17:49,610 přestože tam žádná není. Na tom, žes mi něco takového řekla, jsem měl především 247 00:17:49,693 --> 00:17:55,199 ocenit to … jak moc pozitivní je, že jsi vůbec byla ochotná se mi až takhle 248 00:17:55,282 --> 00:18:00,788 upřímně otevřít … a svěřit se mi, … přesto, že jsi věděla, … v jak … 249 00:18:00,871 --> 00:18:06,293 negativním světle to můžu vidět. 250 00:18:06,376 --> 00:18:09,630 Jo. Jednoduché to nebylo. 251 00:18:09,713 --> 00:18:16,345 Já vím. Já vím, Alíjo. A chápu, že pokud … chci, aby ke mně někdo byl … upřímný, … 252 00:18:16,428 --> 00:18:23,060 že musím vytvořit takové podmínky, aby mu bylo příjemné … se mnou mluvit. Záleží mi 253 00:18:23,143 --> 00:18:29,775 na tobě a beru tě takovou, jaká jsi. A… zamilovávám se do tebe. A mrzí mě, jak ses 254 00:18:29,858 --> 00:18:36,490 kvůli mně cítila. -Jo. 255 00:18:39,660 --> 00:18:41,912 Díky. Díky, žes mi tohle řekl. 256 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 Odpustíš mi? 257 00:18:49,002 --> 00:18:54,299 Ano. Samozřejmě. 258 00:18:57,052 --> 00:19:02,391 To jsem rád. Pokud … jsi ke mně … 259 00:19:02,474 --> 00:19:07,813 schopná… být ve všem upřímná, … tak tě… dokážu přijmout s čímkoli. To ti 260 00:19:07,896 --> 00:19:13,277 slibuju. Nechci o tebe přijít. 261 00:19:17,156 --> 00:19:22,578 Já o tebe taky ne. A bojím se stejně jako 262 00:19:22,661 --> 00:19:28,083 ty. Taky mám … velké problémy s důvěrou. Zažila jsem podobné věci, a asi bychom se 263 00:19:28,167 --> 00:19:33,589 oba měli … zavázat k tomu, že nenecháme jeden druhého utíkat na druhou stranu, 264 00:19:33,672 --> 00:19:39,094 nebo ho odstrkovat. Nikdy ti nedám nejmenší důvod mi 265 00:19:39,178 --> 00:19:44,641 nevěřit. To myslím vážně. 266 00:19:44,725 --> 00:19:49,980 Toho si cením. Jsi pořád moje přítelkyně? 267 00:19:50,063 --> 00:19:50,981 Ano. 268 00:19:56,528 --> 00:20:03,452 Ty prostě víš, co říct, Uče. Připadá mi, jako bych poslouchala … básně. 269 00:20:12,669 --> 00:20:13,587 Zlomte vaz! 270 00:20:13,670 --> 00:20:18,967 -Jé, … to vypadá legračně! -DJ, zahraj čtyřku. 271 00:20:22,763 --> 00:20:23,847 Udělala jsem provaz! 272 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 -Jo! -Děsně sexy! 273 00:20:25,599 --> 00:20:31,688 -Uno, dos, tres… bum! Jo! Je v jamce! -Víš to jistě? 274 00:20:31,897 --> 00:20:33,106 -Jasně! -Kamera to vidí. 275 00:20:33,190 --> 00:20:37,736 Randění v buňkách je jedinečné a osvěžující. 276 00:20:38,904 --> 00:20:42,282 Dal jsem to. Nekecám. Poprvý za celej den. 277 00:20:42,366 --> 00:20:45,744 Nekecej! Ty lháři! S Izzym je neskutečná sranda. 278 00:20:45,827 --> 00:20:49,248 Pořád něco hrajeme. Co piješ? 279 00:20:49,331 --> 00:20:50,958 Vodku… 280 00:20:51,041 --> 00:20:55,754 Radši se rychle opij, než ti nakopu zadek. 281 00:20:55,837 --> 00:21:00,592 Hry vás udržují mladé… stejně jako botox. Co blbnu? 282 00:21:01,760 --> 00:21:06,974 S tebou můžu bejt naprosto svůj. Je to prostě ryzí. 283 00:21:07,057 --> 00:21:12,688 Jo. Ryzí Izy. Je v tom … pohoda i vášeň. 284 00:21:12,771 --> 00:21:15,732 Je tam i drsná vášeň, na to nezapomínej. 285 00:21:15,816 --> 00:21:16,817 Ale chci důkaz. 286 00:21:16,900 --> 00:21:20,612 My dva spolu osobně, … To by bylo kurevsky hustý! 287 00:21:20,696 --> 00:21:24,408 Co je? Prosimtě vždyť jsi mě ani neviděl. Myslíš na to, jak jsem nahá, aniž bys mě 288 00:21:24,491 --> 00:21:26,201 viděl. 289 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 Ale těším se! Nahou si tě představuju už od druhýho dne. 290 00:21:28,245 --> 00:21:31,623 Jasně… 291 00:21:31,707 --> 00:21:33,500 Protože už jenom tvůj hlas je tak 292 00:21:33,583 --> 00:21:35,419 zatraceně sexy. Tak je snad jasný, že mě zajímá i zbytek. 293 00:21:36,044 --> 00:21:38,171 Proč myslíš, že mě to tak hrozně zajímá. 294 00:21:38,255 --> 00:21:41,258 A zvládneš mě? No? 295 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 Jasně. 296 00:21:42,634 --> 00:21:43,802 Zkusit to můžeš. 297 00:21:43,885 --> 00:21:48,890 Jo, to můžu. Teď k tobě budu brutálně upřímnej. Představoval jsem si budoucnost 298 00:21:48,974 --> 00:21:53,979 s těma ostatníma holkama … a … šlo to dost … těžko. Bylo to na hlavu. Ale s tebou … 299 00:21:54,062 --> 00:21:59,067 mi přijde, že si vlastně z ničeho nemusím dělat starosti. Finance,… duševní 300 00:21:59,151 --> 00:22:04,156 vyrovnanost. Ty prostě víš, co chceš. A je zvláštní, že pro mě nejsi zranitelná. S 301 00:22:04,239 --> 00:22:09,244 těma ostatníma holkama všechno řešíme víc do hloubky. A s tebou si prostě zatím 302 00:22:09,328 --> 00:22:14,333 užívám divokou jízdu. Což je… 303 00:22:14,416 --> 00:22:19,421 Mně to teda takhle přijde … mnohem zábavnější, ale to 304 00:22:19,504 --> 00:22:24,509 je můj názor. Konec konců se 305 00:22:24,593 --> 00:22:29,598 tady máš snažit najít člověka, se kterým strávíš zbytek 306 00:22:29,681 --> 00:22:34,686 života. No a třeba já … bych 307 00:22:34,770 --> 00:22:39,775 nemohla být s někým, s kým není sranda. Mám z tebe motýlky. 308 00:22:39,858 --> 00:22:44,863 A není to tak, že bych … 309 00:22:44,946 --> 00:22:49,951 neuměla být zranitelná. Ale můžu ti slíbit to,… že… nedělám nic jen tak napůl. Nikdy 310 00:22:50,035 --> 00:22:55,040 nic nevzdávám. Akorát nechci, abys mě … srovnával s ostatníma holkama, třeba jak 311 00:22:55,123 --> 00:23:00,128 rády všechno sdílej, nebo jak říkaj „Mám tě tak ráda, Izzy, 312 00:23:00,212 --> 00:23:05,217 jsi nejlepší!" Já prostě 313 00:23:05,300 --> 00:23:09,679 vím, co chci… a jestli tě tu někdo chce úplně stejně,… je mi fakt u zadku. 314 00:23:11,014 --> 00:23:15,685 Nikdy jsem nebyl tak rozpolcený mezi dvěma 315 00:23:15,769 --> 00:23:20,440 ženami. Se Stacy jde všechno tak snadno. Ale … záleží mi i na Johnie a něco k ní 316 00:23:20,524 --> 00:23:25,153 cítím. Jo, zamilovávám se do obou … a do každé z jiného důvodu. 317 00:23:33,036 --> 00:23:35,455 Láska je pro mě, když spolu spíme. 318 00:23:35,539 --> 00:23:38,625 Jo, takovej společnej šlofík … je jak milování. 319 00:23:38,708 --> 00:23:41,962 Však já myslela skutečné spaní. 320 00:23:42,045 --> 00:23:43,547 Ty už dneska končíš? 321 00:23:43,630 --> 00:23:48,510 Ještě mám dvě rande. Ale jsem z toho … nervózní. 322 00:23:48,593 --> 00:23:49,511 Jo. 323 00:23:51,346 --> 00:23:54,433 -Johnie je fakt skvělá. -Fakt, jo? 324 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 A ty by sis ji vzal? 325 00:23:56,601 --> 00:23:59,729 Ve spoustě věcí si rozumíme, byla by to 326 00:23:59,813 --> 00:24:02,941 skvělá manželka. Je to vážný. V reálném světě se na prvním rande o 327 00:24:03,024 --> 00:24:06,153 manželství určitě nebavíte. 328 00:24:06,319 --> 00:24:07,779 Ať je každej den lepší. 329 00:24:07,863 --> 00:24:08,738 Jo, lepší! 330 00:24:08,822 --> 00:24:13,160 Ale tady jdeme rychle do hloubky. A už od 331 00:24:13,243 --> 00:24:17,747 samého začátku … opravdu hodně rád trávím čas s Džoný. Je mezi námi taková 332 00:24:17,831 --> 00:24:22,377 jiskra a porozumění … co se nedá popsat. 333 00:24:22,461 --> 00:24:23,378 Jdeme! 334 00:24:23,462 --> 00:24:29,092 A vážně myslím, že by za tou zdí … mohla být má žena. Jů! 335 00:24:29,176 --> 00:24:31,636 Máme tady lázně. 336 00:24:31,720 --> 00:24:33,305 Jak rád slyším tvůj hlas! 337 00:24:33,388 --> 00:24:36,475 Fakt? Tak jo, na tohle si sundám boty. Mám podpatky. 338 00:24:36,558 --> 00:24:40,520 -Víš, že jsem nikdy nebyl v lázních? -Fakt? 339 00:24:40,604 --> 00:24:42,814 -Ne! -Je tady bahenní maska! 340 00:24:42,898 --> 00:24:47,861 Tohle ani nevím, že existuje. Tyhle pytle … patřej kam? 341 00:24:47,944 --> 00:24:52,866 Zkouším si tě představit. Co teď děláš? 342 00:24:52,949 --> 00:24:58,205 -Cítím se jako lidské Capri Sun. -Jaká příchuť? 343 00:24:58,288 --> 00:25:03,627 Ovocný punč…? Já se asi počůrám. A teď jsem 344 00:25:03,710 --> 00:25:09,049 chrochtla, promiň. Rozesmíváš mě. To nedělej! To jsem 345 00:25:09,132 --> 00:25:14,429 rád, miluju tvůj smích! 346 00:25:16,223 --> 00:25:18,058 Už vím, že máš rád deskovky. 347 00:25:18,141 --> 00:25:21,645 Vždycky hrajeme hru, co se jmenuje 348 00:25:21,728 --> 00:25:25,232 Celebrity. Na rodinné sešlosti nás to hraje třeba dvacet. A někteří z nás 349 00:25:25,315 --> 00:25:28,777 jsou v tom fakt hodně špatní. 350 00:25:29,569 --> 00:25:31,905 Takže se jim pořád smějeme. 351 00:25:31,988 --> 00:25:34,741 Tam bych zapadla. Úplně tě vidím, jak tam 352 00:25:34,824 --> 00:25:36,618 sedíš a směješ se taky. S námi. 353 00:25:36,701 --> 00:25:38,828 To je sladký. 354 00:25:38,912 --> 00:25:42,707 -Hele, proč je všechno, co říkám sladký? -Líbí se mi to. Takhle to chci. Já chci, 355 00:25:42,791 --> 00:25:44,834 aby sis mě představoval, … jak hraju s vaší 356 00:25:44,918 --> 00:25:47,003 Jo, myslím, že bys tam perfektně zapadla. 357 00:25:47,087 --> 00:25:50,423 rodinou hry. Je to sladký. 358 00:25:54,761 --> 00:25:59,558 Vždycky jsem měla problém najít někoho, kdo je zábavný a 359 00:25:59,641 --> 00:26:04,437 vtipný, … ale zároveň taky citlivý… a … 360 00:26:04,521 --> 00:26:09,276 zodpovědný a … dobrý partner. Tak, snad to všechno splňuju. 361 00:26:13,363 --> 00:26:18,493 Já už jsem ti říkal, že jsi dokonalý obrázek … všeho, co jsem hledal. 362 00:26:18,577 --> 00:26:22,372 Jo, umím si představit, že bych … s tebou byla. 363 00:26:23,582 --> 00:26:26,835 Chci ti říct, že co jsem sem vlezl, tak 364 00:26:26,918 --> 00:26:30,130 jsem se nepřestal usmívat. Mám z tebe zvláštní pocity. 365 00:26:30,213 --> 00:26:32,465 Jé. To je sladký. 366 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 Jsem… do tebe zamilovaný. 367 00:26:39,556 --> 00:26:44,603 A umím si … představit, … že bych si tě 368 00:26:44,686 --> 00:26:49,733 vzal. A doufám, že nás čeká tak … sedmdesát let. 369 00:26:49,816 --> 00:26:51,401 -Noo. -Hm. 370 00:26:51,484 --> 00:26:57,574 Rozhodně si s tebou… umím… představit … budoucnost. 371 00:27:08,293 --> 00:27:12,339 Krise mám ráda. Je s ním hrozná pohoda. 372 00:27:12,422 --> 00:27:16,468 Dává to smysl. A má to budoucnost. Úplně vidím, jak by naše životy do sebe 373 00:27:16,551 --> 00:27:20,597 zapadly. Ale je tu ještě Izzy, a z toho jsem nervózní jako v 374 00:27:20,680 --> 00:27:24,726 pátý třídě. A to se mi 375 00:27:24,809 --> 00:27:28,813 dlouho s nikým nestalo. Jaké bylo tvé dětství. 376 00:27:28,897 --> 00:27:32,942 Velmi přísné. Izolované. Má rodina 377 00:27:33,026 --> 00:27:37,072 patřila ke Svědkům Jehovovým, tak jsem měl všechno zakázané. Jehovisti ani nesmí 378 00:27:37,155 --> 00:27:41,201 hrát kompetitivní sporty, takže jsem musel tajit, že hraju baseball. Nikdy jsme 379 00:27:41,284 --> 00:27:45,330 neslavili žádné svátky, ani jsme neměli žádné rodinné 380 00:27:45,413 --> 00:27:49,459 tradice, nic takového. 381 00:27:49,542 --> 00:27:51,586 Vůbec jste neslavili … svátky? 382 00:27:51,670 --> 00:27:54,339 Vůbec a bylo to hrozný, protože když jsme 383 00:27:54,422 --> 00:27:57,092 na základce měli třeba Vánoční večírek, nebo 384 00:27:57,175 --> 00:27:59,844 Valentýnskou párty, tak mě naši 385 00:27:59,928 --> 00:28:02,597 museli buď vyzvednout dřív ze školy, nebo jsem zůstal sám ve třídě a 386 00:28:02,681 --> 00:28:05,809 koukal třeba na film. 387 00:28:05,892 --> 00:28:09,729 Takže tě kvůli tvému náboženství schválně separovali? 388 00:28:09,813 --> 00:28:10,730 Jo. 389 00:28:10,814 --> 00:28:14,567 -To je děs. -A nebo taky … U nás v sousedství byla 390 00:28:14,651 --> 00:28:18,863 velká spousta dětí, … a jednou o Velikonocích 391 00:28:18,947 --> 00:28:23,159 mi jeden ze sousedů řekl, ať jdu k nim, že se budou hledat velikonoční vajíčka. A já 392 00:28:23,243 --> 00:28:27,455 řek „jo“, byl jsem šťastnej, oni byli milí, dali mi tašku 393 00:28:27,539 --> 00:28:31,751 … a tak jsem jsem si tam běhal, hledal vajíčka a najednou 394 00:28:31,835 --> 00:28:35,839 -jsem viděl tátu, jak … stojí za plotem. -Je to smutný. Ach. 395 00:28:35,922 --> 00:28:36,840 Jo. 396 00:28:36,923 --> 00:28:41,344 Byl z toho úplně nepříčetnej, hned mě 397 00:28:41,428 --> 00:28:45,849 odtáhnul pryč … a … nikdy mi ani nevysvětlil proč. A když se tohle stalo, … 398 00:28:45,932 --> 00:28:50,311 rozhod jsem se, že musím pryč. 399 00:28:50,395 --> 00:28:51,271 Jo. 400 00:28:51,354 --> 00:28:56,943 A šel jsem ke svému bratranci. Byl jsem v šoku, a… Promiň, tohle je úlet, tohle 401 00:28:57,026 --> 00:29:03,199 jsem ještě nikdy nikomu nevyprávěl. Takže jsem mu říkal, co se mi stalo, a … on mě 402 00:29:03,283 --> 00:29:09,456 najednou zastavil a řekl: "Víš, že to není tvůj pravej táta?" A já na to: "Cože?" A 403 00:29:09,539 --> 00:29:14,085 pak mi ruplo v kouli. -Takže jsi to vůbec nevěděl? 404 00:29:14,169 --> 00:29:18,757 Ne, nevěděl. Pamatuju si, že jsem jen vyvalil oči … a byl jsem z toho úplně … 405 00:29:18,840 --> 00:29:23,178 ztracenej. -Jo. 406 00:29:23,261 --> 00:29:28,099 A bylo to fakt hrozný, protože najednou prostě nemáš na koho se obrátit. 407 00:29:28,183 --> 00:29:32,187 -A ty jsi pořád Svědek Jehovův? -V žádným případě! První Vánoční 408 00:29:32,270 --> 00:29:36,274 stromeček jsem měl v roce 2018, a to si piš, že 409 00:29:36,357 --> 00:29:40,445 -jsem si ho nechal aspoň do května! -Jo. 410 00:29:40,528 --> 00:29:44,699 A proto se taky nemůžu dočkat, až se s někým zapojím do rodinných tradic. 411 00:29:44,783 --> 00:29:46,868 Jo. Šíleně se těším, 412 00:29:46,951 --> 00:29:50,747 protože jsem to nikdy nezažil. 413 00:29:50,830 --> 00:29:54,667 Můžeš to někdy zkusit u nás. 414 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 -Je mi s tebou dobře. -Jo? 415 00:29:59,130 --> 00:30:03,551 Ale protože jsi už byla vdaná a já pro změnu zasnoubený, tak chci, aby sis mnou 416 00:30:03,635 --> 00:30:08,097 byla totálně jistá. A chci, aby sis tím prošla i se všemi těmi ostatními chlápky. 417 00:30:08,181 --> 00:30:12,644 Abyste šli stejně do hloubky. A pokud na konci budeš chtít mě, tak to je to, co 418 00:30:12,727 --> 00:30:17,232 chci. -Jasně. 419 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Otázka: 420 00:30:19,734 --> 00:30:20,652 Jo? 421 00:30:20,735 --> 00:30:26,032 Umíš si teď představit, že skončíš se mnou? Nechci slyšet žádná jiná konkrétní 422 00:30:26,115 --> 00:30:31,746 jména, jenom chci vědět, jak na tom jsi. 423 00:30:31,830 --> 00:30:37,460 No… musím říct, že si tu vytvářím i jiné vztahy, ale … Dneska jsi můj druhý, … a … 424 00:30:37,544 --> 00:30:43,341 s tím prvním si sice báječně rozumím, ale … je to pro mě spíš přátelství. 425 00:30:43,424 --> 00:30:44,509 Jo. 426 00:30:44,592 --> 00:30:49,472 Ty se mi fakt líbíš. A navíc … s tebou je 427 00:30:49,556 --> 00:30:54,811 to víc pocitová záležitost, než logická. I když, i tu logiku už to má čím dál větší. 428 00:30:54,894 --> 00:31:00,024 Souhlasím. Vím, že se tu líbíš i dalším klukům. Já potřebuju někoho zranitelného, 429 00:31:00,108 --> 00:31:05,238 kdo mi řekne: "Tebe já sakra chci!". 430 00:31:05,321 --> 00:31:10,493 Tak jsem tu pro tebe. A chci tě. Však ty to víš. 431 00:31:34,267 --> 00:31:39,480 Tejlr se tu zjevila a … ohromila mě. Je 432 00:31:39,564 --> 00:31:44,777 to ta pravá. A má mě ráda. Je to skvělý pocit a … nechci o něj přijít. 433 00:31:44,861 --> 00:31:50,074 Sundej si ponožky pomocí zubů. 434 00:31:55,079 --> 00:32:02,003 -Tohle bych chtěl vidět. Fakt. -Aha, to půjde. Skoro…! A mám to! 435 00:32:02,086 --> 00:32:09,052 Co kdybychom si dali na Vánoce stejné pyžamo? 436 00:32:09,719 --> 00:32:13,056 -Na jasně. Šel bys do toho? -Stopro. 437 00:32:13,139 --> 00:32:17,268 Představ si, že máma pořád chce, abychom sedali Santovi na klín. Takže já za ním 438 00:32:17,352 --> 00:32:21,481 přijdu, on se mě zeptá, co bych chtěla k Vánocům, a já: 439 00:32:21,564 --> 00:32:25,693 "Nějakýho, chlapa. Přítele, kdyby to šlo." Bezva. 440 00:32:25,777 --> 00:32:29,822 Tak já se převlíknu za Santu, jo? 441 00:32:40,875 --> 00:32:42,251 -Ahoj. -Ahoj. 442 00:32:42,335 --> 00:32:43,294 Čau, prdelko! 443 00:32:43,378 --> 00:32:45,755 -Čau, zlato! -Jak se máš? 444 00:32:45,838 --> 00:32:47,507 Jde to. Měla jsi oběd? 445 00:32:47,590 --> 00:32:50,093 Jenom ráno jsem měla housku a brauný. 446 00:32:50,802 --> 00:32:53,179 Chyběls mi. 447 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 I ty mně. 448 00:32:56,641 --> 00:33:03,564 Taylor… Od chvíle, … cos vešla do mé 449 00:33:04,107 --> 00:33:11,030 buňky… jsem věděl… že jsi zcela výjimečná. Napřed jsem netušil, čím to je. Ale … čím 450 00:33:11,572 --> 00:33:18,496 víc jsme si … spolu povídali, … tím jsem si byl jistější, že s tebou chci být. 451 00:33:20,665 --> 00:33:27,588 Jsi ryzí zlato, … nefalšovaná … a 452 00:33:30,883 --> 00:33:37,807 nejúžasnější žena, co znám. Lásku hledám celý život … a nikdy jsem ji … nenašel. Až 453 00:33:41,102 --> 00:33:48,026 doteď. Miluju tě. Taylor McKinsey Roo… vezmeš si mě? 454 00:33:58,536 --> 00:34:01,289 Anooo! 455 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 Moc tě miluju! 456 00:34:08,171 --> 00:34:11,215 Já tebe taky. To bylo tak krásný! 457 00:34:11,299 --> 00:34:14,343 Chtěla bych tě obejmout. 458 00:34:14,427 --> 00:34:15,303 Jo, já taky. 459 00:34:15,386 --> 00:34:17,430 Já tě miluju! 460 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 I já tebe! 461 00:34:20,099 --> 00:34:23,728 Ježiš, já se zblázním. Už se nemůžu dočkat, až s tebou strávím zbytek života. 462 00:34:23,811 --> 00:34:27,440 Jo. 463 00:34:28,024 --> 00:34:31,986 Jsi jak můj … splněný sen. Víš? 464 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Tak jo. 465 00:34:33,029 --> 00:34:34,655 A budu tě milovat už navždy. 466 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 I já tebe budu milovat navždy. 467 00:34:37,450 --> 00:34:39,118 Jo! 468 00:34:50,004 --> 00:34:50,880 Dala ti šutr? 469 00:34:50,963 --> 00:34:52,215 Poznáš ho? 470 00:34:52,298 --> 00:34:54,425 Možná je to muskovit, nebo co? 471 00:34:54,509 --> 00:34:59,597 Myslíš, muskovit? Já si říkal, spíš biotit. Asi kvůli té barvě. 472 00:34:59,680 --> 00:35:04,769 Já myslím, že jo. Poslal jsem jí kytky. Bílé kopretiny. 473 00:35:04,852 --> 00:35:09,941 Jen tak, jako dárek. S Johnie si dokážu … představit budoucnost. Vidím krásné 474 00:35:10,024 --> 00:35:15,113 manželství plné lásky, a … každé ráno se těším, 475 00:35:15,196 --> 00:35:20,284 až si s ní popovídám. Přišel jsem si najít manželku a chci, aby to zároveň byla i má 476 00:35:20,368 --> 00:35:25,289 nejlepší kamarádka. Tohle prostě vycítíte a Džoný jsem si naprosto jistý. 477 00:35:27,250 --> 00:35:29,252 Páni! Ahoj! 478 00:35:29,335 --> 00:35:30,378 Jak se máš? 479 00:35:30,920 --> 00:35:34,006 Mám se docela … dobře. 480 00:35:34,090 --> 00:35:35,508 To rád slyším. 481 00:35:35,591 --> 00:35:37,468 -No… -Jenom docela? 482 00:35:38,553 --> 00:35:43,933 S tebou by bylo všechno úžasně snadné. 483 00:35:44,016 --> 00:35:49,397 A vážně tě mám ráda. Všechno by dávalo naprostý smysl. Ale musela jsem 484 00:35:49,480 --> 00:35:54,902 se… zamyslet, … jak na tom jsem. 485 00:35:57,405 --> 00:36:04,328 A … cítím to tak, že emocionálně mám silnější pouto … s někým jiným. 486 00:36:11,711 --> 00:36:15,965 A … už nemůžu být dál rozpolcená mezi dvěma lidmi. 487 00:36:21,804 --> 00:36:25,725 Dík za upřímnost. 488 00:36:25,808 --> 00:36:26,726 Hm. 489 00:36:28,769 --> 00:36:32,523 Chci, abys věděla, že … jsem si náš 490 00:36:32,607 --> 00:36:36,360 společný čas moc užíval. A myslím si o tobě, že jsi fakt … 491 00:36:36,444 --> 00:36:40,198 úžasná a nádherná bytost. 492 00:36:41,115 --> 00:36:48,039 Já si myslím o tobě to samé. A vážně mě to mrzí… 493 00:36:48,873 --> 00:36:55,588 -Nemusíš se omlouvat. V pohodě. -Mrzí mě, že to … musím … takhle ukončit. 494 00:36:58,466 --> 00:37:01,177 Ani pro mě to není nic příjemného. 495 00:37:03,262 --> 00:37:09,185 Ale … vážně doufám, … že tady najdeš to, co hledáš. 496 00:37:15,650 --> 00:37:16,567 Hm. 497 00:37:19,737 --> 00:37:26,661 No … tak … hodně štěstí. No a … už tu nemusíš dál čekat. Děkuju. 498 00:37:30,206 --> 00:37:34,293 Tak jo. Měj se. Ahoj, Chrisi. 499 00:38:08,744 --> 00:38:11,956 CHRIS, 27 PROJEKTOVÝ MANAŽER 500 00:38:12,790 --> 00:38:18,170 Já si byl … naprosto jistý … tím, … koho 501 00:38:18,254 --> 00:38:23,634 jsem chtěl … požádat o ruku. A… to byla Johnie. Džoný byla ta, se kterou jsem 502 00:38:23,718 --> 00:38:29,098 myslel, že začnu společný život. Prostě bych chtěl … najít 503 00:38:29,181 --> 00:38:34,562 člověka, … který mě bude 504 00:38:34,645 --> 00:38:40,026 milovat. A je hrozné připadat si, že nejste dost dobrý. 505 00:38:40,109 --> 00:38:45,489 Byla má … spřízněná duše. 506 00:38:59,086 --> 00:39:02,006 Uměla jsem si s ním představit 507 00:39:02,089 --> 00:39:05,009 budoucnost. Dávalo to smysl a bylo by to bez problémů, ale já mám 508 00:39:05,092 --> 00:39:08,220 silnější pouto s někým jiným. 509 00:39:08,304 --> 00:39:09,972 Je to těžký, když musíš udělat něco takovýho. 510 00:39:10,056 --> 00:39:12,058 Jo. 511 00:39:12,141 --> 00:39:14,477 Áh, je mi tak hrozně. 512 00:39:14,560 --> 00:39:17,980 To bude dobrý zlato. Udělalas to, co je nejlepší pro tebe. 513 00:39:18,939 --> 00:39:25,446 PÁNSKÝ PŘÍBYTEK 514 00:39:26,530 --> 00:39:27,448 V pohodě? 515 00:39:28,324 --> 00:39:29,283 Napijem se? 516 00:39:32,078 --> 00:39:33,204 -Mrzí mě to. -Drž se. 517 00:39:37,541 --> 00:39:43,506 Do hajzlu. To jsem nečekal. Seděl jsem 518 00:39:43,589 --> 00:39:49,595 tam a brečel, jak nějakej pitomec. Ale když to tak cítí, tak co s tím? 519 00:39:50,971 --> 00:39:51,889 Jo. 520 00:39:59,605 --> 00:40:00,940 Dobrý, mám to. 521 00:40:01,649 --> 00:40:03,401 -Tak pa! -Užijte si to. Pa! 522 00:40:03,484 --> 00:40:07,822 -Paa! -Hele, víš co to znamená? 523 00:40:11,700 --> 00:40:13,869 -Jdi do něj! Jasný? -Ahoj. 524 00:40:13,953 --> 00:40:20,793 Ahoj, jak je? 525 00:40:20,876 --> 00:40:22,044 Dobře. Takže… Nevím jestli bych ti tohle měla říkat… 526 00:40:22,128 --> 00:40:25,005 Ven s tím. 527 00:40:25,631 --> 00:40:29,468 Před chvílí jsem to ukončila se svojí dvojkou. 528 00:40:29,552 --> 00:40:32,972 Jo, to už … jsem slyšel. A taky viděl. Aha. Počkej, co jsi vlastně 529 00:40:33,055 --> 00:40:36,475 viděl? Byl z toho špatnej? Sakra. 530 00:40:39,019 --> 00:40:39,937 Jo. 531 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Jo. Doufala jsem, že bude v pohodě. 532 00:40:43,691 --> 00:40:46,694 -To ani zdaleka. -On je moc hodnej člověk. 533 00:40:46,777 --> 00:40:48,195 Je vážně skvělej. 534 00:40:48,279 --> 00:40:52,283 Já vím. Proto se mi líbil. Ale … 535 00:40:52,366 --> 00:40:56,370 ukončit to s ním a pak slyšet, že je z toho špatnej, … je děsný. 536 00:40:56,454 --> 00:41:01,500 Ty máš moc dobrý srdce. Musíš ale myslet na to, že jde o tebe. Může to být … 537 00:41:01,584 --> 00:41:06,630 rozhodnutí … na celý život, víš? 538 00:41:06,714 --> 00:41:11,760 Já vím. Jo. Totiž… v určitém smyslu… ten… vztah s ním byl 539 00:41:11,844 --> 00:41:16,891 … sázka na jistotu. Ale 540 00:41:16,974 --> 00:41:21,896 necítila jsem k němu to, co k tobě, a … teď už mám jen tebe. 541 00:41:25,983 --> 00:41:31,864 Myslím, že nejvíc bojuju se strachem z toho, že … nebudu pro někoho dost dobrá. 542 00:41:31,947 --> 00:41:35,159 To mám stejně. Strach z odmítnutí. 543 00:41:35,242 --> 00:41:37,870 Bojíš se, že kdybych tě viděla, tak tě odmítnu? 544 00:41:37,953 --> 00:41:39,205 Hm. 545 00:41:39,288 --> 00:41:44,335 To si nemyslím. Vybudovali jsme si nejdřív emocionální pouto. 546 00:41:44,418 --> 00:41:48,547 -Fyzickou stránku jsem tu zatím neřešil. -Jo, já taky ne. 547 00:41:48,631 --> 00:41:50,090 Záleží ti na ní hodně? 548 00:41:50,841 --> 00:41:54,803 Nemyslím si. Ale nervy z toho mám. A ty? 549 00:41:57,515 --> 00:42:01,018 Upřímně? Zas tak moc ne. Nejsi nervózní … z toho, že někdo 550 00:42:01,101 --> 00:42:04,605 uvidí tebe, nebo že ty uvidíš jeho? 551 00:42:04,688 --> 00:42:08,651 Aha! No jasně, že jsem nervózní z toho, že někdo uvidí mě. Ale toho, že uvidím 552 00:42:08,734 --> 00:42:12,780 ostatní … se nebojím. Chci být bezpodmínečně 553 00:42:12,863 --> 00:42:16,909 milován. Nechci někoho, kdo nade mnou klidně zlomí hůl. Tohle chci víc, než 554 00:42:16,992 --> 00:42:21,038 cokoli jinýho. A to je ve vztazích asi ta moje 555 00:42:21,121 --> 00:42:25,167 největší obava. Hm. Jo. 556 00:42:26,210 --> 00:42:29,547 Jdu do toho na plno, ale bojím se, že mě někdo opustí. 557 00:42:29,630 --> 00:42:32,383 Já taky. 558 00:42:32,466 --> 00:42:35,719 A je to kvůli bývalé snoubence. Nebudu ti lhát, ten vztah mě úplně rozsekal. Nikdy 559 00:42:35,803 --> 00:42:39,056 se mi nestalo, že by se mnou někdo tak manipuloval. 560 00:42:39,139 --> 00:42:42,393 Hm. 561 00:42:43,310 --> 00:42:45,563 A jsem proto hrozně nejistej. 562 00:42:45,646 --> 00:42:50,943 Já už jsem nechtěla jít do žádného vztahu s tím, že … já jsem ta rozbitá. 563 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 A proč? 564 00:42:54,280 --> 00:42:56,282 Tak teď už … jsem v pohodě… 565 00:42:56,824 --> 00:43:02,454 Hele… zlato, to je dobrý. Věř mi, že já to chápu. 566 00:43:02,538 --> 00:43:08,168 Teď jsem … v dobré životní fázi … a jsem … opravdu šťastná. Ale kdybys slyšel o … 567 00:43:08,252 --> 00:43:13,882 mé minulosti, … připadala bych ti … jako … obrovské výstražné světlo, chápeš? Měl 568 00:43:13,966 --> 00:43:20,681 -jsi problémy se závislostí? -Ne. Nikdy. 569 00:43:21,473 --> 00:43:26,186 Na problémy se závislostí se tě ptám 570 00:43:26,270 --> 00:43:30,983 proto, … že můj nejdelší vztah byl s někým, kdo se 571 00:43:31,066 --> 00:43:35,779 závislostí bojoval. Kvůli těm drogám 572 00:43:35,863 --> 00:43:40,576 jsme se rozešli, … a o dva roky později … jsem chodila na práva … a byla jsem vdaná 573 00:43:40,659 --> 00:43:45,372 za někoho jiného. A najednou mi napsala jedna holka. 574 00:43:48,959 --> 00:43:53,380 Dozvěděla jsem se, že jediný člověk, … 575 00:43:53,464 --> 00:43:57,885 kterého jsem kdy milovala … zemřel na předávkování. A v té době to začalo … 576 00:43:57,968 --> 00:44:02,389 skřípat i s mým manželem. Tak… jsem si v ten moment na chvíli dala … od všeho 577 00:44:02,473 --> 00:44:06,894 odstup… 578 00:44:06,977 --> 00:44:11,398 a ptala jsem se: "Co to dělám? Co vlastně chci? Kdo 579 00:44:11,482 --> 00:44:15,903 jsem? Co mě dělá šťastnou?" 580 00:44:15,986 --> 00:44:20,407 Tehdy si člověk uvědomí svou pomíjivost. K nikomu 581 00:44:20,491 --> 00:44:24,912 jsem nikdy necítila to, co k 582 00:44:24,995 --> 00:44:29,375 němu. Přestože jsem měla ještě jiné vztahy. Třeba to… 583 00:44:31,168 --> 00:44:32,211 Manželství, jo. 584 00:44:32,294 --> 00:44:36,674 Jo. Ale i tak to byl jediný člověk, kterého jsem kdy milovala. 585 00:44:36,757 --> 00:44:38,717 Na rozdíl od bývalého manžela. 586 00:44:38,801 --> 00:44:42,721 Přesně. Jo. Můj exmanžel byl vlastně 587 00:44:42,805 --> 00:44:46,725 takový převozník. A když si spojíš tohle … s celkem 588 00:44:46,809 --> 00:44:50,729 nefunkčním… manželstvím, … 589 00:44:50,813 --> 00:44:54,733 hodilo mě to do stavu, … ve kterém jsem … už nechtěla udělat chybu. A proto chci 590 00:44:54,817 --> 00:44:58,779 vědět, že … jsem zamilovaná, než do něčeho půjdu. 591 00:45:03,909 --> 00:45:06,078 Je mi líto, čím sis prošla. 592 00:45:06,161 --> 00:45:11,667 Děkuju. To bylo … už před sedmi lety. A 593 00:45:11,750 --> 00:45:17,256 pořád to mám v sobě. Ale … teď mám pocit, že to není na 594 00:45:17,339 --> 00:45:22,886 škodu, … protože … lidi berou… všechno jako samozřejmost. 595 00:45:31,145 --> 00:45:38,068 Ale já ne. A jsem si vědoma … veškerého 596 00:45:40,320 --> 00:45:47,244 rizika, … ale … jdu do toho i tak, … protože … kdoví co bude zítra. A… 597 00:45:49,496 --> 00:45:56,420 já nechci … ničeho litovat. 598 00:46:03,010 --> 00:46:04,094 To chápu. 599 00:46:05,220 --> 00:46:11,977 Takže … proto jsem tady, … a proto jsem … 600 00:46:12,728 --> 00:46:19,485 chodící … výstražné světlo. Ale i já si … zasloužím lásku. 601 00:46:20,444 --> 00:46:23,197 Jo. Jasně. My všichni. 602 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 Jsi potichu. 603 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 Je to moc? 604 00:46:35,793 --> 00:46:39,922 Jenom to vstřebávám. Děkuju, žes mi to řekla. Vůbec jsem to netušil. 605 00:46:40,005 --> 00:46:44,176 Hm. 606 00:46:45,803 --> 00:46:47,137 Já vím. 607 00:46:47,221 --> 00:46:48,388 Máš z toho obavy? 608 00:46:49,306 --> 00:46:50,224 Ano. 609 00:46:56,480 --> 00:47:02,486 Ty máš … své potíže a já své. A dělá mi 610 00:47:02,569 --> 00:47:08,575 starosti, že … to vypadá jako … bys o tom nechtěl mluvit … nebo co. 611 00:47:09,868 --> 00:47:14,998 Já nějak nevím, co … říct. Hodně mě to zaskočilo. 612 00:47:18,794 --> 00:47:22,923 A máš pocit, že … to místo může někdo 613 00:47:23,006 --> 00:47:27,177 zaplnit? Když to byl jediný člověk, kterého jsi milovala. 614 00:47:28,387 --> 00:47:33,725 Ale i přesto, co jsem k němu cítila, … 615 00:47:33,809 --> 00:47:39,189 řekla bych, že mi byl … dobrým partnerem? Nejspíš ne. Takže… 616 00:47:42,860 --> 00:47:46,947 …Jo. Rozhodně myslím … že jsem… schopná 617 00:47:47,030 --> 00:47:51,118 se znovu zamilovat. A přesně to hledám. Proto jsem tady. Co 618 00:47:51,201 --> 00:47:55,289 kdybych tohle cítila k tobě? 619 00:47:56,415 --> 00:47:57,583 Tak to řekni. 620 00:47:58,250 --> 00:47:59,585 Snažím se. 621 00:48:02,754 --> 00:48:06,550 Já tě za to nesoudím. Ale … mám dojem, že 622 00:48:06,633 --> 00:48:10,429 se o tobě … dozvídám věci, které jsem se měl dozvědět už dávno. 623 00:48:10,512 --> 00:48:14,266 Mám toho plnou hlavu. 624 00:48:15,726 --> 00:48:19,855 Už jsem ti řekla, že se do tebe 625 00:48:19,938 --> 00:48:24,067 zamilovávám. Budeme se o sobě… neustále dozvídat něco nového? Stoprocentně, a 626 00:48:24,151 --> 00:48:28,280 nemyslím 627 00:48:28,363 --> 00:48:32,492 si, že by tě to mělo takhle zaskočit. Mám pocit, že … míč je na tvé straně 628 00:48:32,576 --> 00:48:36,705 hřiště. Ale znovu ti opakuju, že se do tebe zamilovávám. A 629 00:48:36,788 --> 00:48:40,918 když jsem říkala, že jsem 630 00:48:41,001 --> 00:48:45,130 tohle necítila sedm let, … tak teď už víš, proč. A taky 631 00:48:45,213 --> 00:48:49,343 víš, že si s tebou jen tak 632 00:48:49,426 --> 00:48:53,347 nehraju. A fakt nevím, co ode mě ještě chceš slyšet. 633 00:48:54,139 --> 00:48:58,769 Tohle prosím neříkej, není to tak, že bych od tebe něco chtěl slyšet. 634 00:48:58,852 --> 00:49:02,522 Ty mi tu nic nedáváš … a já ti dávám všechno. 635 00:49:02,606 --> 00:49:05,692 Jen se to pokouším vstřebat. Tak to prostě mám. 636 00:49:05,776 --> 00:49:09,363 Bože můj, tenhle rozhovor asi přínosný nebude. 637 00:49:10,113 --> 00:49:11,698 Jo, rozpustíme to. 638 00:49:13,659 --> 00:49:15,285 To myslíš vážně, Izzy? 639 00:49:15,369 --> 00:49:18,288 Je toho na mě… teď prostě moc. 640 00:49:21,333 --> 00:49:26,129 Tak jo. Kéž by ses přestal pořád bát. Já 641 00:49:26,213 --> 00:49:31,093 pro tebe udělám cokoli, jenom mi dej sakra šanci. 642 00:49:31,176 --> 00:49:34,846 Chci, abys věděla, že tvoje minulost … 643 00:49:34,930 --> 00:49:39,059 mě sice zneklidňuje, ale na mé rozhodnutí nemá vliv. 644 00:49:39,142 --> 00:49:40,602 Co tě zneklidňuje? 645 00:49:44,815 --> 00:49:49,903 Pokud to nejsem já, tak to beru, ale říkám 646 00:49:49,987 --> 00:49:55,075 ti, že … pro mě to jsi ty. Tak si to přes noc promysli … a pokud to je na tebe 647 00:49:55,158 --> 00:50:00,288 moc, tak v pohodě. Ale já to mám takhle. 648 00:50:14,302 --> 00:50:18,181 Chrisovi na mě záleželo víc, než Izzymu. Do háje. Sakra! 649 00:50:18,849 --> 00:50:22,144 -Do háje. -To bude dobrý. Klid. 650 00:50:22,269 --> 00:50:29,192 Mám pocit, že jestli si vybere Stejsy, tak bude litovat. Podle mě, je Stejsy pro 651 00:50:29,693 --> 00:50:36,616 něj totéž jako Kris pro mě. Není to pravé pouto. A jestli odsud odejde … beze mě, … 652 00:50:37,117 --> 00:50:44,041 brzo mu to dojde. -Jo. 653 00:50:50,630 --> 00:50:57,554 Posral to. Prostě … s ní šťastnej nebude. Vůbec. 654 00:51:04,978 --> 00:51:05,854 A máš pravdu. 655 00:51:05,937 --> 00:51:09,983 -Radši si dej bacha. -Dámský příbytek. 656 00:51:29,461 --> 00:51:30,629 Tak pojď! 657 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 -Jo, zahrajeme si na to, že k sobě jdeme. -Dobře! Řekni, až se otevřou dveře! 658 00:51:33,465 --> 00:51:35,926 Tak jo. 659 00:51:36,009 --> 00:51:36,885 Tak jo, je láska vážně slepá? Odhalení! 660 00:51:36,968 --> 00:51:39,054 Tak jo, je láska vážně slepá? Odhalení! 661 00:51:41,515 --> 00:51:47,521 Kriste Pane. No asi prostě jen takhle půjdu. Jé, to je 662 00:51:47,604 --> 00:51:53,610 divný! Jo! A pak ho pořádně obejmu! A pak… Poklekni. 663 00:51:53,693 --> 00:51:59,699 Tak jo. Jsi nervózní? No, tak jo. Taylor… Takhle je to blbý, co? 664 00:51:59,783 --> 00:52:04,204 -Ah… -Jo, stoupni si. 665 00:52:04,287 --> 00:52:08,708 Pořád jsem se obviňovala ze všeho možného. 666 00:52:08,792 --> 00:52:12,129 Podle mé rodiny jsem moc vybíravá. Snažím se jim říkat, 667 00:52:12,212 --> 00:52:15,549 že nejsem. A JP mi dává 668 00:52:15,632 --> 00:52:18,885 takovou lásku, po jaké jsem toužila … už hodně dlouho. 669 00:52:21,138 --> 00:52:28,061 A … teď se se svým manželem setkám. Takže… Asi tak. 670 00:52:33,733 --> 00:52:40,657 Zamilovat se takhle naslepo je docela osvobozující. 671 00:52:44,786 --> 00:52:48,331 Tenhle experiment mi ukázal, že pravá 672 00:52:48,415 --> 00:52:52,002 láska je to, co je uvnitř. Milujeme jeden druhého takového, jaký je. 673 00:52:54,254 --> 00:52:55,130 Whoa! 674 00:52:55,213 --> 00:52:58,925 Přemýšlela jsem o JP celou noc. Skoro jsem 675 00:52:59,009 --> 00:53:02,721 nespala. Je to ten nejlepší chlap, jakého jsem kdy 676 00:53:02,804 --> 00:53:06,516 potkala a mám pocit, že si ho 677 00:53:06,600 --> 00:53:10,312 zasloužím. Pane Bože! To je šílený. Jsem zamilovaná do někoho, koho jsem nikdy 678 00:53:10,395 --> 00:53:14,107 neviděla. Pro lidi je fyzická přitažlivost hrozně 679 00:53:14,191 --> 00:53:17,903 důležitá, ale já ani nevím jakou 680 00:53:17,986 --> 00:53:21,698 má barvu kůže, natož jak vypadá. Prostě to nevím, chápete? On mi říkal, že mu na 681 00:53:21,781 --> 00:53:25,493 vzhledu vůbec nezáleží, ale… v noci se mi přece jenom zdál sen. A v něm byl chlap 682 00:53:25,577 --> 00:53:29,289 s blond vlasy, … opálený a s hodně bílými zuby. Nevím, … proč se mi 683 00:53:29,372 --> 00:53:33,001 zdálo tohle, ale zdálo. 684 00:53:35,670 --> 00:53:41,134 To očekávání mě drtí. Všechno to těšení 685 00:53:41,218 --> 00:53:46,681 a nervy drásající napětí… Až se uvidíme, možná … nebudu vědět, co říct. Možná … 686 00:53:46,765 --> 00:53:52,229 začnu koktat a … plácat blbosti. Ale já ji miluju, je to nejúžasnější žena na světě 687 00:53:52,312 --> 00:53:57,776 a… už se těším, až ji spatřím. Je mé zlato. 688 00:53:59,194 --> 00:54:02,781 Doufám, že to bude nejlepší okamžik mého života. 689 00:54:15,418 --> 00:54:16,336 Pane Bože!