1 00:00:06,715 --> 00:00:11,511 -Ese movimiento fue bueno. -¡Wuh! ¡Véncelo! ¡Tú puedes! 2 00:00:12,762 --> 00:00:13,805 ¿Prefieres que te mate un tiburón o un cocodrilo? 3 00:00:13,888 --> 00:00:14,889 Tiburón. 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,058 -Tiburón, seguro. -Tiburón hasta suena genial. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,269 Sí. Yo prefiero al 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,146 cocodrilo. Es que de esa forma… 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,023 Tiburón, es que así no puedo reaccionar, me 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,150 jalaría al agua y me ahogaría. 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,402 Malditos reptiles, viejo, no voy a perder contra un reptil. 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,820 Es como un dinosaurio. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,864 ¡Ay, no! ¡Ah! ¡Está enojada! 12 00:00:30,947 --> 00:00:34,409 Renee, ¿cuál es el término cuando alguien 13 00:00:34,492 --> 00:00:38,079 mayor busca a alguien menor? Sé que hay varios. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,707 Okay. ¿Como Scott Disick y una chica de diecinueve? ¿Depredador? 15 00:00:40,790 --> 00:00:43,334 Sí. No. 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,003 Solo prueba otro. Son tres palabras. No 17 00:00:45,086 --> 00:00:46,713 le digas la segunda. 18 00:00:46,796 --> 00:00:51,134 -No lo haré. Dice algo de "cuna". -Asalta… un asalta cunas…Un asalta 19 00:00:51,217 --> 00:00:55,638 cunas. Un asalta cunas. ¡Así se dice! ¿Tú que 20 00:00:55,722 --> 00:00:58,224 -dices? No, "asalta". -Ah, asalta… sí. 21 00:00:58,308 --> 00:01:00,769 ¡Ay, yo dije "mece"! 22 00:01:00,852 --> 00:01:03,855 -¡Yo dije "mece"! ¡Ella dijo "asalta"! -Es "asaltacunas". Estás asaltando la 23 00:01:03,938 --> 00:01:06,941 cuna. Te estás llevando al bebé de la cuna. 24 00:01:14,365 --> 00:01:16,701 ¡Ahí vamos! 25 00:01:16,785 --> 00:01:17,827 ¡Buena suerte, chicas! 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,037 ¡Adiós! 27 00:01:21,498 --> 00:01:25,710 Ay, no puede ser. ¿Tienes un flotador con glitter? ¿Como un salvavidas? Deberíamos 28 00:01:25,794 --> 00:01:30,298 jugar al hula-hula. -No. 29 00:01:30,381 --> 00:01:31,257 ¿Al hula-hula? 30 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Sí. 31 00:01:32,717 --> 00:01:33,885 Yo no tengo uno. 32 00:01:33,968 --> 00:01:36,429 ¿Abriste la nevera? ¿La hielera? 33 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 ¿Que si abrí la hielera? 34 00:01:37,597 --> 00:01:38,890 Sí. 35 00:01:38,973 --> 00:01:40,100 ¿Tú tienes una hielera? 36 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 Sí, ¿tú no? 37 00:01:41,518 --> 00:01:47,232 ¿Qué dem…? Ah, no, no lo creo. No. No. ¿Tienes un minibar ahí? 38 00:01:47,315 --> 00:01:53,071 ¿Tú no? Yo tengo una pequeña hielera. 39 00:01:54,030 --> 00:01:57,408 ¡No puede ser! Es un contenedor de 40 00:01:57,492 --> 00:02:00,912 hielos. No lo estaba viendo. Tengo mi cerveza encima. 41 00:02:01,454 --> 00:02:04,332 ¿Es en serio? Ya lo estoy viendo. Lo vi. No lo 42 00:02:04,415 --> 00:02:07,168 había notado. ¿Has tenido un buen día? 43 00:02:07,252 --> 00:02:10,296 Ehm… no mucho. 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,381 ¿Por qué no? 45 00:02:11,464 --> 00:02:15,969 No lo sé. Las cosas no son como yo lo esperaba, así que… 46 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 Okay, estás conmigo. Vamos a divertirnos. 47 00:02:26,896 --> 00:02:33,778 Izzy me terminó. Mmm… y eso apesta, es 48 00:02:33,862 --> 00:02:40,743 horrible. En realidad no me dio una razón, pero sé que yo me tengo que elegir, darme 49 00:02:40,827 --> 00:02:47,709 una palmada y seguir adelante. Tuve un mal día ayer. 50 00:02:48,751 --> 00:02:52,881 Voy a ser honesta contigo. Una de mis 51 00:02:52,964 --> 00:02:57,093 conexiones más fuertes me dijo… Me terminó y, la verdad, no lo vi venir. 52 00:02:57,177 --> 00:03:01,306 Me siento… Tuve un momento… 53 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Sabes que puedes contarme sobre eso, no me molesta. 54 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 No creo que hayamos sido vulnerables entre nosotros, ¿cierto? 55 00:03:11,149 --> 00:03:12,942 Tú has estado vulnerable conmigo. Creo 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 que yo no me he sentido vulnerable contigo. 57 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 Sí, eso es lo que siento. 58 00:03:16,446 --> 00:03:20,408 Lamento eso. Es que es difícil para mí ser vulnerable, 59 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 pero, digo, podemos hacerlo hoy. Ah… 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,086 ¿Puedo…? ¿Puedo hablar contigo? 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,046 ¿Me lo repites? 62 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 ¿Podemos hablar en serio? 63 00:03:35,048 --> 00:03:41,971 -Sí, por supuesto. ¿Qué tienes? -Necesito tanto ser amada por quien soy. 64 00:03:48,061 --> 00:03:49,395 Sí, por supuesto. 65 00:03:51,022 --> 00:03:56,903 Yo quiero, yo quiero que vean quién soy y 66 00:03:56,986 --> 00:04:02,867 que me valoren y me amen y se preocupen. Yo soy apasionada y 67 00:04:02,951 --> 00:04:08,831 genuina y amorosa, y aun así yo… 68 00:04:12,877 --> 00:04:18,258 Necesito que me amen de verdad. 69 00:04:18,341 --> 00:04:21,052 Bueno, yo creo que en definitiva mereces que te amen. Tú eres… 70 00:04:21,135 --> 00:04:23,846 Y sé que merezco que me amen, eso lo sé, pero es que no entiendo… 71 00:04:23,930 --> 00:04:26,599 Está bien. 72 00:04:28,518 --> 00:04:31,271 Creo que eres una persona maravillosa. Y 73 00:04:31,354 --> 00:04:34,107 bueno, pensé en ti anoche, yo dije "cielos, de verdad, quiero hablar con esta 74 00:04:34,190 --> 00:04:36,985 chica de nuevo. Espero hacerlo". 75 00:04:37,902 --> 00:04:38,736 ¿En serio? 76 00:04:38,820 --> 00:04:43,491 Sí, prometo ser sincero; tú eres mi vínculo más fuerte. 77 00:04:46,869 --> 00:04:49,831 Pues, tú eres la persona con la que 78 00:04:49,914 --> 00:04:52,875 espero hablar todo el tiempo. Hay otras chicas con las que 79 00:04:52,959 --> 00:04:55,920 me gusta hablar, pero yo todos 80 00:04:56,004 --> 00:04:58,965 los días pienso "espero hablar con Lydia de nuevo". 81 00:05:02,176 --> 00:05:06,806 Pienso que tú serías una excelente mamá. Cuando nosotros, pues… Si en algún momento 82 00:05:06,889 --> 00:05:11,519 tenemos hijos, tú estás más conectada emocionalmente y tú 83 00:05:11,602 --> 00:05:16,232 entiendes las emociones mucho mejor que yo. Dime, ¿cómo es que 84 00:05:16,316 --> 00:05:20,945 estás dispuesta a abrirte tan fácil ante otros? Yo… Eso es algo que siempre he 85 00:05:21,029 --> 00:05:25,533 querido hacer, pero no tengo idea de cómo poder empezar. -Aww… 86 00:05:26,200 --> 00:05:29,787 Para mí, la persona que soy contigo… Así 87 00:05:29,871 --> 00:05:33,458 soy con todos. Yo no uso máscaras. Yo no… No me gusta ser diferente con las 88 00:05:33,541 --> 00:05:37,170 personas. Yo soy la misma con todas. 89 00:05:39,005 --> 00:05:44,552 Es… emocionalmente agotador. Me pueden lastimar. Me lastimaron anoche, pero… pero 90 00:05:44,635 --> 00:05:50,183 yo, yo no me arrepiento porque fui auténtica. Yo tengo 91 00:05:50,266 --> 00:05:55,813 que amar muy fuerte. Es parte de quien soy. Así que lo acepto y no 92 00:05:55,897 --> 00:06:01,402 cambiaré mi forma de ser ni tampoco debo disculparme. -Sí… 93 00:06:03,237 --> 00:06:07,533 Eso me gusta, eso fue lo que más me 94 00:06:07,617 --> 00:06:11,913 atrajo de ti, que tú eres muy… que te conoces muy bien a ti misma y eres muy 95 00:06:11,996 --> 00:06:16,292 extrovertida y atrevida. Cuando yo salgo o algo, todos piensan que soy de esa 96 00:06:16,376 --> 00:06:20,671 manera, 97 00:06:20,755 --> 00:06:25,134 pero en la realidad, no lo soy. Solo es una pantalla. 98 00:06:25,218 --> 00:06:26,427 Habla conmigo, Milton. 99 00:06:27,011 --> 00:06:32,892 Mis padres eran muy, muy estrictos cuando 100 00:06:32,975 --> 00:06:38,856 crecí, y sentí que cuando yo eran un niño fui muy infeliz con mi vida. Yo nací en 101 00:06:38,940 --> 00:06:44,821 Hawái, pero he vivido en Japón por mucho tiempo y fue muy difícil ir a la escuela 102 00:06:44,904 --> 00:06:50,785 allá, tenía muy malas notas. Me sentía estúpido todos los días, y entonces, nos 103 00:06:50,868 --> 00:06:56,749 mudamos acá antes de la preparatoria y mis calificaciones subieron, y entré a 104 00:06:56,833 --> 00:07:02,713 la universidad y en cuanto salí de la preparatoria. Para cuando me gradué, 105 00:07:02,797 --> 00:07:08,678 tenía asegurado mi título. Cuando era joven, solía pensar en cosas en las que 106 00:07:08,761 --> 00:07:14,517 alguien joven no debería estar pensando. 107 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Sí, eso te obliga a crecer antes. 108 00:07:17,603 --> 00:07:22,066 Sí, entiendo perfectamente lo que es crecer demasiado rápido. Pero no soy tan 109 00:07:22,150 --> 00:07:26,612 atrevido o confiado como los demás piensan que soy. Yo soy… Creo que soy muy 110 00:07:26,696 --> 00:07:31,159 gracioso. Hago muchas bromas porque no quiero que… 111 00:07:31,242 --> 00:07:35,746 Para esconder, esconderte, pero usas al bromista que eres como un escudo. 112 00:07:36,330 --> 00:07:40,251 Sí. Yo me quedo con todo lo que siento. 113 00:07:40,334 --> 00:07:41,836 Pero eso no es sano, bebé. 114 00:07:42,462 --> 00:07:46,299 Tengo el mal hábito de hacer eso, pero yo 115 00:07:46,382 --> 00:07:50,219 quiero, no lo sé, siento que no hay muchas personas que puedan, de verdad, ver 116 00:07:50,303 --> 00:07:54,140 mi pasado y los escudos que pongo. 117 00:07:54,849 --> 00:07:58,186 Eso es triste, Milton. La vida no viene 118 00:07:58,269 --> 00:08:01,606 con un manual de instrucciones. Es difícil, es muy difícil, y aprecio que 119 00:08:01,689 --> 00:08:04,984 compartas esto conmigo. Lo digo en serio. 120 00:08:11,782 --> 00:08:13,576 No lo creo, sólo quiero darte un abrazo. 121 00:08:14,327 --> 00:08:17,830 Lo sé, yo también. Creo que esta experiencia me ha 122 00:08:17,914 --> 00:08:21,417 ayudado. No importa qué pase. De verdad pensé en ti anoche y 123 00:08:21,501 --> 00:08:25,046 decidí que quiero abrirme más contigo. ¿Cómo…? ¿Cómo te ha ayudado? 124 00:08:26,464 --> 00:08:30,051 Quiero ser de mente abierta contigo. 125 00:08:30,134 --> 00:08:33,763 ¿Sabes? Creo que aún no he abierto mi mente. Creo que la edad me sorprendió. 126 00:08:34,305 --> 00:08:36,849 -Si pudiera hacer el experimento de nuevo… -¿Sí? 127 00:08:36,933 --> 00:08:39,268 Estoy seguro de que no le diría mi edad a nadie. 128 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 Sí, ojalá no hubiera sabido. 129 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 ¿Te casarías conmigo? 130 00:08:43,689 --> 00:08:47,151 Sí, puedo imaginarlo hoy. Tal vez ayer, no lo hacía. Hoy… 131 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 ¿Ayer no podías? Guau. 132 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 ¿Por qué hoy? 133 00:08:52,490 --> 00:08:55,451 Porque fuiste sincero conmigo y de 134 00:08:55,535 --> 00:08:58,496 verdad me hiciste sentir algo sin tener que verte. 135 00:08:59,372 --> 00:09:01,165 Y no había sentido eso antes. 136 00:09:01,749 --> 00:09:05,127 ¿No piensas que lo reconsiderarías basándote en mi edad? 137 00:09:05,753 --> 00:09:08,381 No, no voy a reconsiderarlo basándome en 138 00:09:08,464 --> 00:09:11,092 tu edad. Voy a prometerte eso. ¿Qué te parece? 139 00:09:11,801 --> 00:09:15,221 Oye, en serio, me gustas mucho, Lydia. No lo sé. Me asusta un poco porque eres 140 00:09:15,304 --> 00:09:18,724 alguien muy intensa. Así que pienso… Es que… Espera, deja 141 00:09:18,808 --> 00:09:22,228 que me ponga los lentes de 142 00:09:22,311 --> 00:09:25,731 sol que están aquí. Hoy me siento mucho más confiado. 143 00:09:25,815 --> 00:09:29,110 ¿No sabes si…? ¿No sabes si vas a poder aguantarlo? 144 00:09:29,193 --> 00:09:30,069 Okay, bien. 145 00:09:32,321 --> 00:09:39,203 Está perfecto. Ay, no. Qué susto. Ay… No, me caí. 146 00:09:39,495 --> 00:09:46,377 ¿Te derramaste la bebida? 147 00:09:50,798 --> 00:09:54,802 Okay, dime, ¿antes de venir aquí, tus citas solían durar más de cuatro horas? 148 00:09:56,304 --> 00:09:57,430 -¿En el mundo real? -Sí. 149 00:09:57,513 --> 00:10:00,308 No. Hay muchas distracciones y aquí, 150 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 pues, estamos encerrados juntos. 151 00:10:03,311 --> 00:10:04,186 Sí. 152 00:10:04,270 --> 00:10:08,691 Okay. Tengo un par de preguntas que no he hecho y quiero que respondas. 153 00:10:08,774 --> 00:10:13,696 Me siento cómodo contigo. Entonces, dime, ¿qué es lo que quieres saber? 154 00:10:13,779 --> 00:10:15,698 Quiero que me cuentes sobre tu niñez. 155 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 Lo siento. 156 00:10:27,126 --> 00:10:28,878 Está bien, no te tienes que disculpar. 157 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 Odio llorar. 158 00:10:37,136 --> 00:10:42,099 Está bien. A veces es bueno soltarlo un poco. 159 00:10:48,481 --> 00:10:52,943 Mientras crecía, mi mamá era una persona 160 00:10:53,027 --> 00:10:57,490 enojada. Ahora la amo, y no me gusta hablar mal de las personas. 161 00:10:59,784 --> 00:11:06,707 No era tan mala conmigo, pero ella desquitaba su enojo con mis hermanas. 162 00:11:17,927 --> 00:11:23,849 Ella solía entrar a su habitación, 163 00:11:23,933 --> 00:11:29,855 despertarlas y gritarles cosas horribles. Y después, se iba a trabajar. Al principio 164 00:11:29,939 --> 00:11:35,861 era muy joven para hacer algo. Ah, pero cuando se iba, yo entraba 165 00:11:35,945 --> 00:11:41,784 y trataba de consolarlas. 166 00:11:42,827 --> 00:11:45,705 ¿Por qué estaba tan enojada? ¿O no lo sabes? 167 00:11:46,997 --> 00:11:52,086 Creo que era parte de su, de su relación 168 00:11:52,169 --> 00:11:57,258 con mi papá. Una parte era que era muy sobreprotectora porque no quería que 169 00:11:57,341 --> 00:12:02,430 mis hermanas, eh, terminaran en la misma situación. No creo que lo haya 170 00:12:02,513 --> 00:12:07,601 he hecho de la mejor manera. 171 00:12:08,269 --> 00:12:15,192 No… no puedo imaginarme eso. Eres muy fuerte, un muy buen hermano. 172 00:12:17,737 --> 00:12:23,284 Intento serlo. Ella ya está mejor, pero 173 00:12:23,367 --> 00:12:28,956 en ese tiempo, era horrible. Pero odio que siempre estaba enojado con ella por eso. 174 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 ¿Sigues enojado con ella? 175 00:12:32,460 --> 00:12:37,798 No. La verdad, ahora es muy dulce. 176 00:12:38,716 --> 00:12:42,470 Que bueno, tal vez ahora ella es feliz y 177 00:12:42,553 --> 00:12:46,474 por eso está mejor. Digo, no lo sé, no la conozco. 178 00:12:46,557 --> 00:12:48,642 Aún. No la conoces aún. 179 00:12:48,726 --> 00:12:53,105 Los padres comenten errores. Son 180 00:12:53,189 --> 00:12:57,568 humanos. Y lo que podemos hacer es observar y aprender de ellos. La parte 181 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 mala no la llevamos con nosotros. 182 00:13:02,072 --> 00:13:02,948 Sí. 183 00:13:03,032 --> 00:13:03,949 ¿No crees? 184 00:13:11,874 --> 00:13:15,878 Nunca había estado tan cómodo con 185 00:13:15,961 --> 00:13:19,965 alguien para contarle todo esto como contigo. Nunca le 186 00:13:20,049 --> 00:13:24,053 había contado eso a nadie. 187 00:13:24,136 --> 00:13:28,098 ¿Qué es de lo que más te arrepentirías no decirle a alguien? 188 00:13:32,978 --> 00:13:34,647 Que te amo. 189 00:13:37,983 --> 00:13:39,819 Me arrepentiría de eso. 190 00:13:40,820 --> 00:13:47,743 -Iba a decir lo mismo. Yo también te amo. -¡Aaaah! No lo creo. Voy a llorar. 191 00:13:49,954 --> 00:13:50,955 Tú me hiciste llorar. 192 00:13:51,580 --> 00:13:53,749 No sabía que íbamos a llegar a esto. 193 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 ¿Por qué? 194 00:13:55,000 --> 00:13:57,503 No lo sé. Estaba nerviosa de lo que dirías. 195 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Solo hace falta un poco. 196 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 Lo sé. 197 00:14:00,840 --> 00:14:01,966 Eso asusta. 198 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 Lo sé. 199 00:14:03,300 --> 00:14:07,096 -Pero de buena forma. -Sí. Te amo. 200 00:14:07,179 --> 00:14:09,598 -También te amo. -Muy bien. Adiós, dulce traserito. 201 00:14:09,682 --> 00:14:10,599 Adiós, nena. 202 00:14:15,521 --> 00:14:18,482 ¡Aaah! ¡No lo creo! 203 00:14:21,277 --> 00:14:23,529 Uche y yo tenemos que hablar de lo que pasó. Sentí que me estaba juzgando. 204 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 Sí, tienen que hablarlo una vez más. 205 00:14:25,948 --> 00:14:28,993 Si alguien fuera a contarte eso, estarías sorprendida. Y a veces, necesitas un poco 206 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 de tiempo para alejarte y pensar sobre eso. 207 00:14:32,204 --> 00:14:35,249 Sí, sí. Sí. Lo sé. Es demasiado listo para no saberlo. Lo 208 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 que está haciendo ahora es por algo que lo afectó de una relación pasada. 209 00:14:38,460 --> 00:14:41,380 Su pasado no define quién eres. Sí. Sí. Sí. 210 00:14:41,463 --> 00:14:42,381 Así es. 211 00:14:42,464 --> 00:14:45,384 Porque esos son problemas en los que tiene que trabajar. 212 00:14:45,467 --> 00:14:48,512 Él tiene… No puede dejar… 213 00:14:48,596 --> 00:14:51,640 No puede ser arrogante. No puede ser un patán. Él no es superior a ti. Él lo sabe. 214 00:14:51,724 --> 00:14:54,768 Es abogado. Tiene sus propios problemas. Tiene su carrera, y es que ese imbécil… 215 00:14:54,852 --> 00:14:57,897 Vamos a, vamos a darle pelea. 216 00:14:57,980 --> 00:15:01,108 Sí, sí. Cierto. Sí. Sí. Sí. Sí, sí, sí, es cierto. Sí, es verdad. Sí 217 00:15:01,191 --> 00:15:03,360 Sé que es difícil, pero debes estar tranquila porque 218 00:15:03,444 --> 00:15:05,613 fuiste sincera y asegúrate que eso no pase de nuevo. 219 00:15:05,696 --> 00:15:07,907 Sí. Sí. 220 00:15:18,667 --> 00:15:19,585 Hola. 221 00:15:20,669 --> 00:15:24,548 Uche. Soy Aaliyah. 222 00:15:24,632 --> 00:15:25,799 Lo sé. 223 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 ¿Sabes algo? El tipo de relación y 224 00:15:30,346 --> 00:15:34,725 matrimonio que quiero es uno en el que podamos hablar de lo que sea sin sentirnos 225 00:15:34,808 --> 00:15:39,188 juzgados por el otro. Sentí que… me condenabas por algo 226 00:15:39,271 --> 00:15:43,651 que dije, y dijiste "hace dos 227 00:15:43,734 --> 00:15:48,113 años no es mucho tiempo ¿y cómo sé que no lo harás de nuevo?". Eso me hizo pensar 228 00:15:48,197 --> 00:15:52,368 que crees que yo no merezco estar contigo. 229 00:15:52,451 --> 00:15:59,375 ¿Yo dije… algo de eso? ¿Yo dije "¿cómo sé que no vas a hacerlo de nuevo?"? 230 00:15:59,458 --> 00:16:01,085 Sí. 231 00:16:01,168 --> 00:16:06,548 Bueno, si eso es lo que dije, yo me 232 00:16:06,632 --> 00:16:12,012 disculpo porque no lo dije en serio. Todos tienen un pasado y todos en algún momento 233 00:16:12,096 --> 00:16:17,476 cometemos errores. Creo que lo que pasó es que no me lo esperaba. 234 00:16:18,560 --> 00:16:22,731 Es justo que fuera una sorpresa y no lo esperabas. Es que, ya sabes, ¿cómo crees 235 00:16:22,815 --> 00:16:26,986 que podré sentirme cómoda de decirte algo en el futuro? ¿Sabes lo que digo? Es que 236 00:16:27,069 --> 00:16:31,240 no quiero volver a sentirme juzgada por algo que hice hace 237 00:16:31,323 --> 00:16:35,494 dos años y medio. Porque 238 00:16:35,577 --> 00:16:39,748 si fuera al revés, yo no hubiera… No lo haría. Sé que no habría reaccionado de esa 239 00:16:39,832 --> 00:16:44,003 forma. 240 00:16:44,086 --> 00:16:48,257 Te pido una disculpa. Lo lamento mucho. ¿Crees que… si 241 00:16:48,340 --> 00:16:52,511 continuamos en una relación, 242 00:16:52,594 --> 00:16:56,682 nos comprometemos, nos casamos, no tendremos otra discusión como esta? 243 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 Sí, sé que la tendremos. 244 00:17:03,981 --> 00:17:07,693 Oye, Aaliyah, la razón por la que 245 00:17:07,776 --> 00:17:11,488 reacciono de esta forma es porque he tenido mala suerte 246 00:17:11,572 --> 00:17:15,284 por confiar en la gente en el 247 00:17:15,367 --> 00:17:19,079 pasado. Alguien con quien estaba saliendo me mintió. Creo que éste es un problema 248 00:17:19,163 --> 00:17:22,875 para 249 00:17:22,958 --> 00:17:26,670 mí y no para ti. Tú me importas y creo que ese recuerdo 250 00:17:26,754 --> 00:17:30,466 realmente me asustó mucho. 251 00:17:31,133 --> 00:17:32,301 Sí. A mí también. 252 00:17:32,926 --> 00:17:38,432 Creo que por eso lo anterior me asustó. 253 00:17:38,515 --> 00:17:44,021 Es por eso que ya sabes, reacciono de esa forma. Yo estoy, estoy buscando algo malo 254 00:17:44,104 --> 00:17:49,610 donde no lo hay. Lo que debí haber pensado de ti es que 255 00:17:49,693 --> 00:17:55,199 el que me lo dijeras es 256 00:17:55,282 --> 00:18:00,788 algo más positivo, tanto, que decidiste ser sincera conmigo y contármelo, a pesar 257 00:18:00,871 --> 00:18:06,293 de saber que yo lo podía tomar a mal. 258 00:18:06,376 --> 00:18:09,630 Sí. No fue fácil, ¿sabes? 259 00:18:09,713 --> 00:18:15,010 Lo sé. Lo sé, Aaliyah. Entiendo que, si quiero que alguien sea honesta, tengo que 260 00:18:15,094 --> 00:18:20,390 crear un entorno donde se sienta cómoda hablando conmigo. Tú 261 00:18:20,474 --> 00:18:25,771 me importas mucho, y te acepto por quién eres, y me estoy 262 00:18:25,854 --> 00:18:31,151 enamorando. En verdad, lamento haberte hecho sentir mal. 263 00:18:31,235 --> 00:18:36,490 Okay. 264 00:18:39,660 --> 00:18:41,912 Gracias. Gracias por decir eso. 265 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 ¿Puedes perdonarme? 266 00:18:49,002 --> 00:18:54,299 Sí, por supuesto. 267 00:18:57,052 --> 00:19:02,391 Me alegra. Siempre que seas totalmente 268 00:19:02,474 --> 00:19:07,813 sincera conmigo, yo puedo aceptar todo lo que me digas. Eso te lo juro. 269 00:19:07,896 --> 00:19:13,277 No quiero perderte, Aaliyah. 270 00:19:17,156 --> 00:19:20,993 Tampoco quiero perderte. Estoy tan 271 00:19:21,076 --> 00:19:24,913 asustada como tú. Yo también tengo problemas de 272 00:19:24,997 --> 00:19:28,834 confianza, también he pasado por cosas 273 00:19:28,917 --> 00:19:32,754 difíciles. Los dos tenemos que comprometernos a no 274 00:19:32,838 --> 00:19:36,675 permitir que el otro corra o se 275 00:19:36,758 --> 00:19:40,596 aleje del otro de esa forma. No te voy a dar razones para no confiar en 276 00:19:40,679 --> 00:19:44,641 mí. Te lo digo en serio. 277 00:19:44,725 --> 00:19:49,980 De verdad, aprecio eso. ¿Quiere decir que sigues siendo mi novia? 278 00:19:50,063 --> 00:19:50,981 Sí. 279 00:19:56,528 --> 00:20:03,452 Mm, sabes que decir, Uche. Siento que esa es la poesía que se asoma. 280 00:20:12,669 --> 00:20:13,587 ¡Buena suerte, amigos! 281 00:20:13,670 --> 00:20:18,967 -Ah, ¡esto es divertido! -DJ, pon la número cuatro. 282 00:20:22,763 --> 00:20:23,847 Ay, hice un split. 283 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 -Sí. -Muy sexy. 284 00:20:25,599 --> 00:20:31,813 -Uno, dos, tres. Bum. Entró en el hoyo. -¿Entró? Sí, ¿segura? 285 00:20:31,897 --> 00:20:33,106 -Afirmativo. -La cámara no miente. 286 00:20:33,190 --> 00:20:37,736 Las citas en las cápsulas son únicas. Es refrescante. 287 00:20:38,904 --> 00:20:42,282 Lo logré Lo juro. Es el primero que hago en todo el día. 288 00:20:42,366 --> 00:20:45,744 ¿En serio? ¡Qué mentiroso! Siempre me divierto con Izzy. 289 00:20:45,827 --> 00:20:49,248 Siempre estamos jugando. ¿Qué estás bebiendo? 290 00:20:49,331 --> 00:20:50,958 Ah, vodka… 291 00:20:51,041 --> 00:20:54,169 Emborráchate antes de que te venza. ¿Qué 292 00:20:54,253 --> 00:20:57,381 te parece? Los juegos te mantienen joven igual que el 293 00:20:57,464 --> 00:21:00,592 bótox. ¿Por qué soy así? 294 00:21:01,760 --> 00:21:06,974 Siento que puedo ser yo mismo contigo y es, es fácil. 295 00:21:07,057 --> 00:21:12,688 Sí. Tranquilo, Izzy. Es porque hay comodidad y pasión. 296 00:21:12,771 --> 00:21:15,732 Y además, la pasión es pura. No… no olvides eso. 297 00:21:15,816 --> 00:21:16,817 Tendrás que mostrarme. 298 00:21:16,900 --> 00:21:20,612 Si estuviéramos en persona… Eso sería asombroso. 299 00:21:20,696 --> 00:21:24,408 ¿Qué? ¿Por qué te estás riendo? Aún no has visto… Estás 300 00:21:24,491 --> 00:21:26,201 pensando en mí desnuda y no sabes como soy. 301 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 Estoy emocio… Esto me emociona. Nena, pensé en ti desnuda desde el segundo día. 302 00:21:28,245 --> 00:21:31,623 ¿Sí? 303 00:21:31,707 --> 00:21:35,419 Sí, por supuesto, tienes una voz increíblemente sensual. Es una locura. 304 00:21:36,044 --> 00:21:38,171 ¿Por qué crees que estoy intrigado? 305 00:21:38,255 --> 00:21:41,258 ¿Puedes seguirme? ¿Puedes? 306 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 Por supuesto. 307 00:21:42,634 --> 00:21:43,802 Bueno, puedes intentarlo. 308 00:21:43,885 --> 00:21:47,889 Sí, no, sí puedo. Voy a ser completamente sincero contigo. Me imagino el futuro con 309 00:21:47,973 --> 00:21:51,977 todas mis conexiones y es muy difícil hacerlo. Es una 310 00:21:52,060 --> 00:21:56,064 locura. Contigo, las cosas en 311 00:21:56,148 --> 00:22:00,152 las que pienso deberían de preocuparme y no lo 312 00:22:00,235 --> 00:22:04,239 hacen. Financieramente, de 313 00:22:04,323 --> 00:22:08,327 estabilidad mental… Pienso que tú sabes lo que quieres. Es algo confuso porque tú no 314 00:22:08,410 --> 00:22:12,414 eres vulnerable. Con las otras chicas, hablamos de cosas 315 00:22:12,497 --> 00:22:16,501 más profundas, y contigo, 316 00:22:16,585 --> 00:22:20,589 me siento… Sólo estoy disfrutando el viaje y me siento un poco… 317 00:22:20,672 --> 00:22:24,676 Creo que eso suena como un viaje más divertido. Así, así 318 00:22:24,760 --> 00:22:28,764 soy yo. Al final de todo, 319 00:22:28,847 --> 00:22:32,851 estás buscando a la persona con la que quieres pasar el 320 00:22:32,934 --> 00:22:36,938 resto de tu vida. Y para mí… 321 00:22:37,022 --> 00:22:41,026 Yo no puedo estar con alguien por siempre si no nos 322 00:22:41,109 --> 00:22:45,113 divertimos juntos. Siento 323 00:22:45,197 --> 00:22:49,201 mariposas. No se trata de que soy mala siendo vulnerable. Lo que yo te prometo es 324 00:22:49,284 --> 00:22:53,288 que no voy a ir a medias. Nunca me equivoco. Solo no 325 00:22:53,372 --> 00:22:57,376 quiero que me compares con 326 00:22:57,459 --> 00:23:01,463 otras chicas y en qué tan fácil es hablar con ellas, o algo como "oh, me gustas y 327 00:23:01,546 --> 00:23:05,550 bla bla bla, eres el mejor". Sé lo que quiero y me importa 328 00:23:05,634 --> 00:23:09,679 un carajo si alguien más te quiere como yo lo hago. 329 00:23:11,014 --> 00:23:15,685 Nunca había estado dividido entre dos 330 00:23:15,769 --> 00:23:20,440 personas. Con Stacy todo ha sido muy fácil, pero me importa Johnie, tengo 331 00:23:20,524 --> 00:23:25,153 sentimientos por ella. Estoy enamorado de ambas por diferentes razones, es difícil. 332 00:23:33,036 --> 00:23:35,455 Mi lenguaje del amor es dormir juntos. 333 00:23:35,539 --> 00:23:38,625 Yo le diría "oye, ¿podemos tomar una siesta?". Es una actividad amorosa. 334 00:23:38,708 --> 00:23:41,962 Claro, hablo de dormir juntos en serio. 335 00:23:42,045 --> 00:23:43,547 Espera, espera, ¿ya acabaste tu día? 336 00:23:43,630 --> 00:23:48,510 No, tengo dos citas. Me pongo nerviosa. 337 00:23:48,593 --> 00:23:49,511 Sí. 338 00:23:51,346 --> 00:23:54,766 -Johnie es maravillosa. Sí. -¿En serio, hablas de mi favorita? 339 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 ¿Te ves casándote con ella? 340 00:23:56,601 --> 00:24:00,564 Conectamos a tantos niveles y ella sería una esposa asombrosa. Se vuelve real. En 341 00:24:00,647 --> 00:24:04,609 el mundo real, la palabra "matrimonio" no la dices en una cita. 342 00:24:04,693 --> 00:24:08,572 -Porque cada día sea mejor. ¡Sea mejor! -Porque cada día sea mejor. 343 00:24:08,655 --> 00:24:11,324 Aquí, todo se pone profundo muy rápido. 344 00:24:11,408 --> 00:24:14,077 Desde el comienzo del experimento, Johnie es alguien 345 00:24:14,161 --> 00:24:16,830 con quien disfruto pasar el 346 00:24:16,913 --> 00:24:19,583 tiempo, y tenemos una chispa en nuestra conexión que es, es es algo realmente 347 00:24:19,666 --> 00:24:22,377 increíble. 348 00:24:22,461 --> 00:24:23,378 Suerte, amigos. 349 00:24:23,462 --> 00:24:26,131 En definitiv, pienso que mi esposa podría 350 00:24:26,214 --> 00:24:29,092 estar a diez metros de distancia de mí. ¡Uuh-uh! 351 00:24:29,176 --> 00:24:31,636 Hoy nos tocó el spa. 352 00:24:31,720 --> 00:24:33,305 Ay, por fin escucho tu voz… 353 00:24:33,388 --> 00:24:36,475 ¡Aw! Okay, tengo que quitarme los zapatos para esto. Traigo tacones. 354 00:24:36,558 --> 00:24:39,603 Sí, esto es… La verdad, nunca he ido a un spa. 355 00:24:39,686 --> 00:24:40,520 ¿Jamás? 356 00:24:40,604 --> 00:24:42,814 -Nope. -Hay una máscara de lodo. 357 00:24:42,898 --> 00:24:46,193 ¡Ah! Ni siquiera sabía que se ponían eso. Espera, ¿qué son estas…? ¿Van en la 358 00:24:46,276 --> 00:24:49,571 espalda? 359 00:24:49,654 --> 00:24:52,866 Intento visualizarte. ¿Qué estás haciendo? 360 00:24:52,949 --> 00:24:58,205 -Me siento como un jugo para exprimir. -¿De qué sabor? 361 00:24:58,288 --> 00:25:05,212 Ponche de frutas, tal vez. Me voy a hacer pipí… Hice como 362 00:25:06,379 --> 00:25:13,303 -puerco, lo siento. Me haces reír. -¡No hagas eso! Qué bueno, amo tu risa. 363 00:25:16,223 --> 00:25:18,058 Ya sé que te gusta la noche de juegos de mesa. 364 00:25:18,141 --> 00:25:20,727 Siempre jugamos un juego llamado 365 00:25:20,810 --> 00:25:23,396 Celebridades, y somos como veinte los que jugamos en las reuniones familiares. Hay 366 00:25:23,480 --> 00:25:26,066 unas 367 00:25:26,149 --> 00:25:28,777 personas que todos sabemos que son muy malos. 368 00:25:29,569 --> 00:25:31,905 Entonces, solo nos reímos de ellos todo el tiempo. 369 00:25:31,988 --> 00:25:34,741 Eso me representa mucho. Te imagino sentada en el sofá 370 00:25:34,824 --> 00:25:36,618 riéndote de todos con nosotros. 371 00:25:36,701 --> 00:25:38,828 ¡Aw! ¡Qué lindo! 372 00:25:38,912 --> 00:25:42,707 No es lindo. ¿Por qué dices que todo lo que digo es lindo? 373 00:25:42,791 --> 00:25:46,586 Me gusta. Eso es lo que quiero. Quiero que me imagines jugando juegos con tu 374 00:25:46,670 --> 00:25:50,382 -familia. Eso es lindo. -Bueno, a mí me gustas tú. 375 00:25:50,465 --> 00:25:53,468 Lo hago. Creo que te iría muy bien con todos. 376 00:25:54,761 --> 00:25:59,558 Creo que ha sido difícil encontrar a alguien divertido que me haga reír, pero 377 00:25:59,641 --> 00:26:04,437 también sensible y responsable y un buen compañero. 378 00:26:04,521 --> 00:26:09,276 Bueno, espero tener todo lo de tu lista. 379 00:26:13,363 --> 00:26:18,493 Ya te había dicho todo lo que buscaba y tú encajas perfecto en esa imagen. 380 00:26:18,577 --> 00:26:22,372 De hecho, me puedo imaginar estar contigo. 381 00:26:23,582 --> 00:26:26,835 Te diré algo: no he dejado de sonreír 382 00:26:26,918 --> 00:26:30,130 desde que llegue aquí. Tú me tienes sintiéndome así. 383 00:26:30,213 --> 00:26:32,465 Ay, qué lindo… 384 00:26:32,549 --> 00:26:35,093 Estoy enamorado de ti. 385 00:26:39,556 --> 00:26:46,479 Yo me veo casándome contigo. Espero que lleguemos a los setenta años juntos. 386 00:26:49,816 --> 00:26:50,734 ¡Aw! 387 00:26:51,484 --> 00:26:57,574 Me puedo imaginar un futuro contigo, es cierto. 388 00:27:08,293 --> 00:27:13,381 Chris me gusta mucho. Todos es muy fácil 389 00:27:13,465 --> 00:27:18,553 con él, tiene mucho sentido. Puedo ver el futuro. Puedo ver como nuestras vidas 390 00:27:18,637 --> 00:27:23,725 se juntarían, pero me siento como una adolescente con un crush con Izzy. No 391 00:27:23,808 --> 00:27:28,813 recuerdo la última vez que me sentí así. ¿Cómo fue tu vida al crecer? 392 00:27:28,897 --> 00:27:32,942 Era muy estricta, protegida… Mi familia 393 00:27:33,026 --> 00:27:37,072 son Testigos de Jehova. Estaba aislado y restringido. Como Testigo de Jehova, no 394 00:27:37,155 --> 00:27:41,201 podía competir en deportes. Solía esconder que jugaba 395 00:27:41,284 --> 00:27:45,330 béisbol. Nunca celebrábamos 396 00:27:45,413 --> 00:27:49,459 ninguna fiesta. Nunca tuvimos tradiciones familiares ni nada de eso. 397 00:27:49,542 --> 00:27:51,586 ¿Nunca celebraron ninguna fecha? 398 00:27:51,670 --> 00:27:54,339 Nada. La verdad, era horrible. 399 00:27:54,422 --> 00:27:57,092 Recuerdo que, en la escuela, hacían reuniones navideñas, 400 00:27:57,175 --> 00:27:59,844 o de San Valentín, lo que 401 00:27:59,928 --> 00:28:02,597 fuera, y me tenían que recoger pronto de la escuela o me sentaba solo en 402 00:28:02,681 --> 00:28:05,809 un salón y veía una película. 403 00:28:05,892 --> 00:28:09,729 Espera, ¿te separaban a propósito por tu religión? 404 00:28:09,813 --> 00:28:10,730 Sí. 405 00:28:10,814 --> 00:28:13,942 -Ay, no, qué mal. -Recuerdo una vez que era Pascua y todos 406 00:28:14,025 --> 00:28:17,612 mis vecinos eran amigos… Eran muchos niños, 407 00:28:17,696 --> 00:28:21,282 y uno de ellos me dijo "amigo, mi familia tiene una 408 00:28:21,366 --> 00:28:24,953 fiesta de Pascua. ¡Vamos a buscar los huevos de Pascua!". Y yo dije 409 00:28:25,036 --> 00:28:28,623 "qué bien". Pensé que eran muy amables. Me dieron una bolsa y estaba buscando los 410 00:28:28,707 --> 00:28:32,293 huevos y entonces lo único que ví fue a mi papá al lado de la cerca. 411 00:28:32,377 --> 00:28:35,839 Eso es muy triste. Awww… 412 00:28:35,922 --> 00:28:36,840 Sí… 413 00:28:36,923 --> 00:28:41,344 Y recuerdo que se veía furioso y me 414 00:28:41,428 --> 00:28:45,849 jaló violentamente y nunca me explicó las razones, porque cuando eso pasó, pensé 415 00:28:45,932 --> 00:28:50,311 "tengo que salir de aquí. No me voy a a quedar". 416 00:28:50,395 --> 00:28:51,271 Claro. 417 00:28:51,354 --> 00:28:55,108 Y fui a la casa de mi primo. Estaba en shock, y… Guau, no 418 00:28:55,191 --> 00:28:59,529 puedo creer que te estoy contando esto. Esto es muy… Nunca había 419 00:28:59,612 --> 00:29:03,950 contado esto… Y me estoy desahogando y le cuento todo, y de la nada, él me detiene 420 00:29:04,033 --> 00:29:08,371 y me dice "¿sabías que no es tu verdadero padre?". Y yo dije 421 00:29:08,455 --> 00:29:12,959 "¿qué?". Y me volví loco. Oh… 422 00:29:13,042 --> 00:29:16,337 ¿Y no sabias que no era tu verdadero padre? 423 00:29:16,421 --> 00:29:19,716 No, no lo sabía. No. Recuerdo que me puse a llorar y me sentí tan perdido. 424 00:29:19,799 --> 00:29:23,178 Ay… Sí… 425 00:29:23,261 --> 00:29:25,638 No lo sé, fue algo terrible porque 426 00:29:25,722 --> 00:29:28,099 sientes que no tienes nadie en quién poder confiar. 427 00:29:28,183 --> 00:29:31,144 Espera, ¿aún eres Testigo de Jehova? Okay. 428 00:29:31,227 --> 00:29:34,189 Ah, por supuesto que no. Puse mi primer árbol de Navidad en dos mil dieciocho. 429 00:29:34,272 --> 00:29:37,233 Nena, debes creer que lo quité por fin a finales de abril o mayo. 430 00:29:37,317 --> 00:29:40,445 Sí. 431 00:29:40,528 --> 00:29:42,572 Es por eso que no puedo esperar a estar 432 00:29:42,655 --> 00:29:44,699 con alguien y unirme a su familia y a las tradiciones que tengan. 433 00:29:44,783 --> 00:29:46,868 Sí. Y quiero ser parte de eso 434 00:29:46,951 --> 00:29:50,747 desesperadamente porque nunca lo tuve. 435 00:29:50,830 --> 00:29:54,667 Aww… Puedes venir con mi familia la próxima vez. 436 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 -Tú me gustas demasiado. -Sí. 437 00:29:59,130 --> 00:30:03,426 Y porque has estado casada y yo estuve comprometido, entonces, quiero que estés 438 00:30:03,510 --> 00:30:07,847 completamente segura. A mí me gustaría que pases por todos esos otros chicos y 439 00:30:07,931 --> 00:30:12,268 explores y se conozcan bien, y al final, si tú me eliges, eso es lo que quiero. 440 00:30:12,352 --> 00:30:16,606 Sí. Sí. Sí… 441 00:30:16,689 --> 00:30:17,607 Claro. 442 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Una pregunta. 443 00:30:19,734 --> 00:30:20,652 ¿Sí? 444 00:30:20,735 --> 00:30:23,613 Hasta ahora, donde estamos, ¿te imaginas conmigo? No 445 00:30:23,696 --> 00:30:26,908 quiero nombres ni nada 446 00:30:26,991 --> 00:30:30,203 específico. Solo quiero saber qué tan lejos estamos. 447 00:30:30,286 --> 00:30:33,498 Sí. Sí. Yo diría que estoy creando vínculos, pero hoy 448 00:30:33,581 --> 00:30:36,793 eres mi número dos. El uno, 449 00:30:36,876 --> 00:30:40,088 me llevo muy bien con él, pero siento, siento que 450 00:30:40,171 --> 00:30:43,341 es más como una amistad. 451 00:30:43,424 --> 00:30:44,509 Sí. 452 00:30:44,592 --> 00:30:47,679 Me gustas mucho, pero yo siento que 453 00:30:47,762 --> 00:30:51,266 contigo es más emocional que algo lógico, y ahora, lo lógico se está 454 00:30:51,349 --> 00:30:54,811 alineando con lo emocional. 455 00:30:54,894 --> 00:31:00,024 Estoy de acuerdo, sí. Sé que hay unos chicos a los que les gustas. No necesito a 456 00:31:00,108 --> 00:31:05,238 alguien vulnerable. Quiero que tú me digas, "Te quiero a mi lado". 457 00:31:05,321 --> 00:31:10,493 Bueno… bueno, estoy aquí para ti. Eres tú. ¿Sabes? Lo sabes. 458 00:31:34,267 --> 00:31:39,480 Taylor llegó y me sacó de balance. Es la 459 00:31:39,564 --> 00:31:44,777 elegida. Me ama por quien soy. Es una buena sensación y siempre quiero sentirme 460 00:31:44,861 --> 00:31:50,074 igual. Quítate los dos calcetines solo con la boca. 461 00:31:55,079 --> 00:31:58,791 -No puedo esperar a verte, por cierto. -Oh, sí, aquí vamos. 462 00:32:01,544 --> 00:32:05,256 Ya casi. ¡Lo tengo! Me gustan las fiestas. 463 00:32:05,340 --> 00:32:09,052 ¿Quieres pijamas iguales para Navidad? 464 00:32:09,719 --> 00:32:13,056 -Sí, las quiero. ¿Lo harías? -Por supuesto. 465 00:32:13,139 --> 00:32:15,850 ¿Sabes? Mi mamá aún quiere que nos sentemos en las 466 00:32:15,934 --> 00:32:18,645 piernas de Santa. Siempre lo 467 00:32:18,728 --> 00:32:21,439 sentí raro. Le decía "¡hola!" y él así de: "Hola, ¿qué quieres para Navidad?". Y yo: 468 00:32:21,522 --> 00:32:24,233 " quiero a un hombre, un novio, si pudieras hacerlo". 469 00:32:24,317 --> 00:32:27,028 Siempre sentí… Perfecto. 470 00:32:27,111 --> 00:32:29,822 Me disfrazaré de Santa. Te puedes sentar en mis piernas. 471 00:32:40,875 --> 00:32:42,251 -Hola. -Hola ¿qué tal? 472 00:32:42,335 --> 00:32:43,294 Hola, dulce traserito. 473 00:32:43,378 --> 00:32:45,755 -¿Cómo estás, nena? -¿Cómo te va? 474 00:32:45,838 --> 00:32:47,507 Ahí va. ¿Comiste algo? 475 00:32:47,590 --> 00:32:50,093 Comí antes, un rollo y un brownie. 476 00:32:50,802 --> 00:32:53,179 Te extrañé. 477 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 Yo también. 478 00:32:56,641 --> 00:33:02,188 Taylor. Desde que entraste a mi cápsula, 479 00:33:02,271 --> 00:33:07,819 supe que había algo especial en ti. En ese momento, yo no podía asegurar nada, pero 480 00:33:07,902 --> 00:33:13,449 al pasar de los día y las conversaciones que 481 00:33:13,533 --> 00:33:18,997 se alargaban, supe que estaba hablando con la mujer destinada para mí. 482 00:33:20,665 --> 00:33:27,588 Eres más dulce que el azúcar, súper 483 00:33:28,339 --> 00:33:35,263 genuina y la mujer más maravillosa que he conocido. Ahm, he estado buscando el amor 484 00:33:36,014 --> 00:33:42,937 toda mi vida, pero no lo había encontrado. Nunca 485 00:33:43,688 --> 00:33:50,611 hasta ahora. Te amo, nena. Taylor McKinsey-Roo, ¿te casarías conmigo? 486 00:33:58,536 --> 00:34:01,289 ¡Lo haré! 487 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 Te amo demasiado. 488 00:34:08,171 --> 00:34:11,215 También te amo. ¡Eso fue tan lindo! Desearía 489 00:34:11,299 --> 00:34:14,343 poder darte un abrazo ahora mismo. 490 00:34:14,427 --> 00:34:15,303 Lo sé, yo también. 491 00:34:15,386 --> 00:34:17,430 Ay, te amo. 492 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 También te amo. 493 00:34:20,099 --> 00:34:23,728 No lo creo, voy a enloquecer. No puedo esperar a pasar el 494 00:34:23,811 --> 00:34:27,440 resto de mi vida contigo. -Yo tampoco. 495 00:34:28,024 --> 00:34:31,986 Tú eres la respuesta a mis plegarias. ¿Entiendes? 496 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Entiendo. 497 00:34:33,029 --> 00:34:34,655 Te amo y te amaré por siempre. 498 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 Yo te amo y te amaré por siempre también. 499 00:34:37,450 --> 00:34:39,118 ¡Wuuh! 500 00:34:50,004 --> 00:34:50,880 ¿Te dio una roca? 501 00:34:50,963 --> 00:34:52,215 ¿Qué crees que sea? 502 00:34:52,298 --> 00:34:54,425 No sé si es una moscovita o algo. 503 00:34:54,509 --> 00:34:57,887 ¿Crees que es una moscovita? Pienso que es, pienso que puede 504 00:34:57,970 --> 00:35:01,349 ser una biotita por el color. Creo que lo es. 505 00:35:01,432 --> 00:35:04,811 Sí, le compré flores. Margaritas blancas. Un pequeño 506 00:35:04,894 --> 00:35:08,272 regalo, solo un detalle. Siento que, con Johnie… Veo un futuro 507 00:35:08,356 --> 00:35:11,734 con ella. Veo un matrimonio muy feliz y amoroso, y cada mañana, despierto 508 00:35:11,818 --> 00:35:15,196 emocionado de hablar con ella. Vine aquí para 509 00:35:15,279 --> 00:35:18,658 encontrar esposa y casarme. Quiero encontrar a mi mejor 510 00:35:18,741 --> 00:35:22,120 amiga para siempre. Cuando lo sientes, lo sabes, y 511 00:35:22,203 --> 00:35:25,289 estoy muy seguro sobre Johnie. 512 00:35:27,250 --> 00:35:29,252 ¡Guau! Hola. 513 00:35:29,335 --> 00:35:30,378 ¿Cómo te va? 514 00:35:30,920 --> 00:35:34,006 Me está yendo muy bien. 515 00:35:34,090 --> 00:35:35,258 Es bueno oír eso. 516 00:35:36,300 --> 00:35:37,468 Pero, ¿dirás que solo bien? 517 00:35:38,553 --> 00:35:43,933 ¿Sientes que siempre será así de fácil 518 00:35:44,016 --> 00:35:49,397 conmigo? Me gustas mucho. Puedo ver que las cosas se alinean contigo. Tuve que 519 00:35:49,480 --> 00:35:54,902 analizar y pensar en cómo estamos. 520 00:35:57,405 --> 00:36:04,328 Ahm… Pero siento que mi vínculo emocional es más fuerte con alguien más. 521 00:36:11,711 --> 00:36:15,965 Y no me puedo seguir dividiendo entre dos personas. 522 00:36:21,804 --> 00:36:25,766 Ahm… Aprecio mucho eso. 523 00:36:28,769 --> 00:36:32,523 Quiero que sepas que de verdad disfruté 524 00:36:32,607 --> 00:36:36,360 mucho nuestro tiempo juntos y pienso que realmente eres una persona 525 00:36:36,444 --> 00:36:40,198 asombrosa y maravillosa. 526 00:36:41,115 --> 00:36:48,039 Pienso los mismo sobre ti. Y lo siento, yo… 527 00:36:48,873 --> 00:36:52,168 No, no tienes que disculparte. Está bien. Que… Bueno, lamento que no… 528 00:36:52,251 --> 00:36:55,588 que acabemos de esta forma. 529 00:36:58,466 --> 00:37:01,177 Tampoco me siento bien de este lado, perdón. 530 00:37:03,262 --> 00:37:09,185 Pero espero que encuentres aquí lo que has estado buscando. 531 00:37:19,737 --> 00:37:26,661 Bueno, te deseo suerte, y ya no, ya no tienes que quedarte aquí adentro, gracias. 532 00:37:30,206 --> 00:37:34,293 Okay. Muy bien. Adiós, Chris. 533 00:38:12,790 --> 00:38:18,170 Estaba muy confiado de a quién quería 534 00:38:18,254 --> 00:38:23,634 proponerme y casarme. Y esa siempre fue Johnie. Johnie fue la persona con la 535 00:38:23,718 --> 00:38:29,098 que quería empezar una nueva vida. Quiero encontrar a 536 00:38:29,181 --> 00:38:34,562 la persona que me ame por 537 00:38:34,645 --> 00:38:40,026 quien soy. Es un sentimiento horrible pensar que 538 00:38:40,109 --> 00:38:45,489 no eres suficiente y es como perder a mi mejor amiga. 539 00:38:59,086 --> 00:39:02,006 Había sido capaz de imaginar un futuro con 540 00:39:02,089 --> 00:39:05,009 él. Pensé que tenía sentido y todo sería muy fácil, pero pensé que tengo una 541 00:39:05,092 --> 00:39:08,220 conexión emocional más fuerte con otro. 542 00:39:08,304 --> 00:39:09,972 Es difícil. No es fácil hacer esto, pasar por esto. 543 00:39:10,056 --> 00:39:12,058 Sí. 544 00:39:12,141 --> 00:39:14,477 Es que me siento mal. 545 00:39:14,560 --> 00:39:17,980 Está bien, nena, pero recuerda que tú hiciste lo que es mejor para ti. 546 00:39:26,530 --> 00:39:27,448 ¿Estás bien, amigo? 547 00:39:28,324 --> 00:39:29,283 ¿Quieres un trago? 548 00:39:32,078 --> 00:39:33,204 -Lo siento, hermano. -Tranquilo, amigo. 549 00:39:37,541 --> 00:39:43,506 Carajo. No me esperaba esto. Estoy aquí 550 00:39:43,589 --> 00:39:49,595 sentado llorando como, como un idiota. Si ella sabía, está bien, no la culpo. 551 00:39:50,971 --> 00:39:51,889 Sí. 552 00:39:59,605 --> 00:40:00,940 Okay, lo tengo. Lo tengo. 553 00:40:01,649 --> 00:40:03,401 -¡Ahora nos vemos! -¡Diviértete! 554 00:40:03,484 --> 00:40:07,780 Oye. ¡Esta chica está rica! Okay. 555 00:40:11,700 --> 00:40:13,869 -¡Hola! -Hola, ¿cómo estás? 556 00:40:13,953 --> 00:40:20,793 Bien. Yo… estaba pensando si te decía esto. 557 00:40:20,876 --> 00:40:22,044 Solo hazlo. 558 00:40:22,128 --> 00:40:25,005 Hoy terminé las cosas con mi número dos. 559 00:40:25,631 --> 00:40:29,468 Sí, yo, escuché sobre eso, de hecho, estuve ahí también. 560 00:40:29,552 --> 00:40:32,972 Sí. Espera, ¿qué significa eso? 561 00:40:33,055 --> 00:40:36,475 ¿Estuviste ahí? ¿Estaba muy mal? Ay, mierda. 562 00:40:39,019 --> 00:40:39,937 Sí. 563 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Sí, pensé que sería más fácil. 564 00:40:43,691 --> 00:40:46,694 -Es muy difícil. -Creo que él es una buena persona. 565 00:40:46,777 --> 00:40:48,195 Él es un tipo muy auténtico. 566 00:40:48,279 --> 00:40:52,283 Eso lo sé. Eso me gustaba de él, pero al 567 00:40:52,366 --> 00:40:56,370 terminar con él y luego escuchar que estaba destruido, me siento mal. 568 00:40:56,454 --> 00:41:01,500 Tienes un buen corazón. Me doy cuenta. Solo recuerda que al 569 00:41:01,584 --> 00:41:06,630 final esto se trata de 570 00:41:06,714 --> 00:41:11,760 ti. Esta es una decisión que durará toda la vida. 571 00:41:11,844 --> 00:41:16,891 Lo sé. Lo sé. Digo, de alguna forma, esa relación era la más segura. No sentía lo 572 00:41:16,974 --> 00:41:21,896 que siento por ti y eres el único para mí ahora. 573 00:41:25,983 --> 00:41:31,864 Creo que el mayor miedo de enfrentar ahora es pensar en no ser suficiente. 574 00:41:31,947 --> 00:41:35,159 Así me siento yo. Odio el rechazo. 575 00:41:35,242 --> 00:41:37,912 ¿Tienes miedo de que te rechace cuando te vea? 576 00:41:39,288 --> 00:41:44,335 No lo creo, porque tenemos un vínculo emocional. 577 00:41:44,418 --> 00:41:46,337 Ni siquiera hablo con nadie de algo físico. 578 00:41:46,420 --> 00:41:48,547 Sí, yo tampoco. 579 00:41:48,631 --> 00:41:50,090 ¿Eso te importa mucho? 580 00:41:50,841 --> 00:41:54,803 Mmm, no, no lo creo. Estoy nerviosa al respecto. ¿Tú no? 581 00:41:57,515 --> 00:42:01,018 La verdad es que no mucho en realidad. ¿No estás nervioso de que te 582 00:42:01,101 --> 00:42:04,605 vean, o nervioso de verlas a ellas? 583 00:42:04,688 --> 00:42:07,858 Bueno, claro que estoy nervioso sobre que me… quien sea me mire. Pero no estoy 584 00:42:07,942 --> 00:42:11,195 nervioso sobre ver a los demás. Solo quiero que me amen 585 00:42:11,278 --> 00:42:14,532 incondicionalmente. Quiero encontrar a alguien que no se rinda 586 00:42:14,615 --> 00:42:17,868 conmigo. Creo que, más que nada, eso es lo que 587 00:42:17,952 --> 00:42:21,205 quiero. Esa es mi inseguridad más grande cuando se trata de una relación. 588 00:42:21,288 --> 00:42:24,500 Claro. 589 00:42:24,583 --> 00:42:25,501 Sí. 590 00:42:26,210 --> 00:42:29,547 Yo voy con todo y me asusta mucho que me abandonen. 591 00:42:29,630 --> 00:42:32,383 Mhm. Yo también. 592 00:42:32,466 --> 00:42:35,469 Es por mi exprometida. No te voy a mentir, 593 00:42:35,553 --> 00:42:38,556 esa relación fue la que me arruinó. Creo que nunca me habían 594 00:42:38,639 --> 00:42:41,600 manipulado tanto en mi vida. 595 00:42:43,310 --> 00:42:45,563 Eso me ha hecho muy inseguro. 596 00:42:45,646 --> 00:42:50,943 Yo no quería estar en una relación, al estar tan lastimada. 597 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Mm, ¿eso por qué? 598 00:42:54,280 --> 00:42:56,282 Bueno, no lo estoy. Yo estoy en un buen… 599 00:42:56,824 --> 00:43:02,454 Nena, todo está bien. Confía en mí, lo entiendo. 600 00:43:02,538 --> 00:43:08,168 Estoy en un buen momento de mi vida y estoy de verdad feliz, pero si escuchas mi 601 00:43:08,252 --> 00:43:13,882 pasado, suena como demasiadas banderas rojas, ¿entiendes? 602 00:43:13,966 --> 00:43:17,261 ¿Has tenido problemas con adicciones? 603 00:43:17,344 --> 00:43:20,681 Ah, no. Nunca. 604 00:43:21,473 --> 00:43:26,186 La razón por la que te pregunto por esos 605 00:43:26,270 --> 00:43:30,983 problemas es porque mi relación más larga fue con alguien que los tenía. Después de 606 00:43:31,066 --> 00:43:35,779 que nos separamos por las drogas, pasaron dos años y 607 00:43:35,863 --> 00:43:40,576 yo estaba en la escuela de 608 00:43:40,659 --> 00:43:45,372 leyes. Y me casé con alguien más. Una chica me escribió por internet. 609 00:43:48,959 --> 00:43:53,964 La única persona que yo había amado en 610 00:43:54,048 --> 00:43:59,053 mi vida murió por una sobredosis. Ahí, es entonces, cuando comencé a tener 611 00:43:59,136 --> 00:44:04,141 problemas con quien era mi esposo. Y di un paso atrás de todo en mi vida y me 612 00:44:04,224 --> 00:44:09,229 pregunté 613 00:44:09,313 --> 00:44:14,318 "¿qué estoy haciendo? ¿Qué es lo que quiero? ¿Quién soy? 614 00:44:14,401 --> 00:44:19,406 ¿Qué me hace feliz?". Uno se 615 00:44:19,490 --> 00:44:24,495 vuelve consciente de su mortalidad. Nunca me había sentido así por nadie más. Obvio 616 00:44:24,578 --> 00:44:29,375 que ya estaba en otra relación que era un… 617 00:44:31,168 --> 00:44:32,211 Matrimonio, sí. 618 00:44:32,294 --> 00:44:36,674 Sí. Creo que considero que él es la única persona de la que me he enamorado. 619 00:44:36,757 --> 00:44:38,717 No hablas de tu exesposo, ¿correcto? 620 00:44:38,801 --> 00:44:42,721 Así es. Sí. Mi exesposo fue como un 621 00:44:42,805 --> 00:44:46,725 reemplazo. Eso, junto con estar en un matrimonio que no 622 00:44:46,809 --> 00:44:50,729 funcionaba, me pone en un lugar 623 00:44:50,813 --> 00:44:54,733 extraño, donde no me quiero equivocar y quiero 624 00:44:54,817 --> 00:44:58,779 estar segura de que estoy enamorada antes de comprometerme. 625 00:45:03,909 --> 00:45:06,078 Lamento que hayas tenido que pasar por eso. 626 00:45:06,161 --> 00:45:10,290 Gracias. Eso fue ya hace siete años. Es 627 00:45:10,374 --> 00:45:14,503 algo con lo que cargo. Pero en este punto, pienso que es 628 00:45:14,586 --> 00:45:18,716 algo positivo, porque la 629 00:45:18,799 --> 00:45:22,886 mayoría de la gente da las cosas por hecho. 630 00:45:31,145 --> 00:45:38,068 Y yo no. Estoy consciente del riesgo que 631 00:45:40,320 --> 00:45:47,244 tomo. Ahm… pero lo hago a propósito porque nada nos garantiza el mañana y 632 00:45:49,496 --> 00:45:56,420 no quiero tener arrepentimientos. 633 00:46:03,010 --> 00:46:04,094 Eso lo respeto. 634 00:46:05,220 --> 00:46:11,977 Y por eso estoy aquí y por qué soy una 635 00:46:12,728 --> 00:46:19,485 bandera roja andante, pero también merezco amor. 636 00:46:20,444 --> 00:46:23,197 Sí, por supuesto. Todos lo merecemos. 637 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 Estás callado. 638 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 ¿Dije demasiado? 639 00:46:35,793 --> 00:46:39,922 Estoy procesando todo. Gracias por 640 00:46:40,005 --> 00:46:44,176 compartirlo conmigo. No sabía nada de esto. 641 00:46:45,803 --> 00:46:47,137 Lo sé. 642 00:46:47,221 --> 00:46:48,388 ¿Eso te preocupa? 643 00:46:49,306 --> 00:46:50,224 Sí. 644 00:46:56,480 --> 00:47:00,442 Tienes tus problemas. Yo tengo los míos. 645 00:47:00,526 --> 00:47:04,488 Estoy preocupada porque siento que no, siento que no quieres 646 00:47:04,571 --> 00:47:08,575 hablar del tema o algo. 647 00:47:09,868 --> 00:47:14,998 No sé qué decir porque me tomaste desprevenido. 648 00:47:18,794 --> 00:47:22,923 ¿Crees que alguien más puede llenar ese 649 00:47:23,006 --> 00:47:27,177 vacío? Porque fue la única persona a la que amaste. 650 00:47:28,387 --> 00:47:35,310 ¿Aun con mis sentimientos por él, yo diría que era un buen compañero? Seguro que no. 651 00:47:42,860 --> 00:47:46,947 Sí… pienso que soy capaz de enamorarme 652 00:47:47,030 --> 00:47:51,118 de nuevo y eso es lo que quiero. Por eso estoy aquí. ¿Y qué tal 653 00:47:51,201 --> 00:47:55,289 si me siento así por ti? 654 00:47:56,415 --> 00:47:57,583 Entonces dí algo. 655 00:47:58,250 --> 00:47:59,585 Lo he estado haciendo. 656 00:48:02,754 --> 00:48:08,468 No te juzgo por esto, pero siento que 657 00:48:08,552 --> 00:48:14,266 estoy conociendo cosas sobre ti que debí haber sabido antes. Solo pienso en eso. 658 00:48:15,726 --> 00:48:20,355 Te dije que me estoy enamorando de ti. 659 00:48:20,439 --> 00:48:25,068 ¿Aún hay cosas que vamos a aprender sobre nosotros? Por supuesto. Si eso te 660 00:48:25,152 --> 00:48:29,781 sorprende, pues no debería. Siento que ahora es tu momento de responder, pero te 661 00:48:29,865 --> 00:48:34,494 digo de 662 00:48:34,578 --> 00:48:39,207 nuevo que me estoy enamorando de ti, y cuando digo que no me sentido así en siete 663 00:48:39,291 --> 00:48:43,921 años, 664 00:48:44,004 --> 00:48:48,634 sabes a lo que me refiero y que no solo estoy jugando con esto. La verdad no sé 665 00:48:48,717 --> 00:48:53,347 qué es lo que quieres que diga, Izzy. 666 00:48:54,139 --> 00:48:58,769 No es que yo quiera que digas algo. Por favor, no lo digas de esa forma. 667 00:48:58,852 --> 00:49:02,522 Es que me dejas en blanco y yo ya te dije todo. 668 00:49:02,606 --> 00:49:05,692 Lo estoy procesando todo. Así es como funciono. 669 00:49:05,776 --> 00:49:09,363 No puedo creerlo, esta conversación no va a ser productiva. 670 00:49:10,113 --> 00:49:11,698 Sí, vamos a terminar por esta noche. 671 00:49:13,659 --> 00:49:15,285 ¿Lo dices en serio, Izzy? 672 00:49:15,369 --> 00:49:18,288 Por ahora, yo estoy confundido. 673 00:49:21,333 --> 00:49:26,129 Okay. Desearía que no te asustaras. 674 00:49:26,213 --> 00:49:31,093 Haría lo que fuera por ti, pero dame la oportunidad. 675 00:49:31,176 --> 00:49:34,846 Sabes que tu pasado impor… Me importa, 676 00:49:34,930 --> 00:49:39,059 pero eso no es lo que me afecta en este momento. 677 00:49:39,142 --> 00:49:40,602 ¿Qué es lo que importa? 678 00:49:44,815 --> 00:49:50,445 Es que, si no soy yo, lo aceptaré, pero te estoy diciendo que tú eres a quien elijo. 679 00:49:53,115 --> 00:49:56,660 Tómate esta noche y piénsalo. Si es 680 00:49:56,743 --> 00:50:00,288 mucho para ti, está bien, pero eres lo que quiero. 681 00:50:14,302 --> 00:50:18,181 A Chris le importaba más lo que siento que a Izzy. Mierda. 682 00:50:18,849 --> 00:50:22,185 -Mierda. -Está bien, está bien. Oye. 683 00:50:22,269 --> 00:50:27,774 No, pero es que, dejé ir al que le importo. Cuando Izzy escucha algo que es 684 00:50:27,858 --> 00:50:33,363 negativo, se, se asusta. Le dije todo lo que podía. Estaba tranquila. Le di 685 00:50:33,447 --> 00:50:38,952 seguridad. Fui muy clara con cómo me siento, y quién sabe 686 00:50:39,036 --> 00:50:44,458 si me elija o no lo haga. -Sí. Claro. 687 00:50:50,630 --> 00:50:53,967 No es por ser grosera. Siento que si 688 00:50:54,051 --> 00:50:57,387 elige a Stacy, se va a arrepentir porque no creo que su vínculo… Creo que Stacy es 689 00:50:57,471 --> 00:51:00,807 como Chris y no tienen la misma conexión. Y siento 690 00:51:00,891 --> 00:51:04,227 que si se va de aquí sin mí, después se va a dar cuenta… 691 00:51:04,978 --> 00:51:05,854 Sí. 692 00:51:05,937 --> 00:51:07,689 De que se equivocó, como sea. Él no va a ser feliz con ella. Lo siento. 693 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Tienes razón. 694 00:51:29,461 --> 00:51:30,921 Será mejor que te cuides. 695 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 Cuídate. Me voy a parar. Okay, vamos a 696 00:51:33,465 --> 00:51:35,926 -pretender que nos daremos el anillo. -Okay, dime cuando se abra la puerta. 697 00:51:36,009 --> 00:51:36,885 Okay. 698 00:51:36,968 --> 00:51:39,054 ¿El amor en verdad es ciego? Revelación. 699 00:51:41,056 --> 00:51:46,144 No puede ser. Okay, voy a caminar. Solo voy a caminar… ¿Por qué soy tan rara? Sí. 700 00:51:46,228 --> 00:51:51,316 ¡Y ahora te daré un abrazo de oso! Y luego… Ahora híncate. 701 00:51:51,399 --> 00:51:56,530 ¡Ahí está, es ella! Okay. Okay… No, ¿estás nerviosa? ¿En serio? Okay. 702 00:51:58,031 --> 00:52:02,160 -¡Aaah! -Taylor. ¿Es, es grosero hacer esto? No, 703 00:52:02,244 --> 00:52:06,373 Tú levántate. Solía culparme. Bueno, no soy 704 00:52:06,456 --> 00:52:10,585 esto, o no soy esto otro. O mi familia me decía "eres demasiado exigente". Y ahora 705 00:52:10,669 --> 00:52:14,798 pienso "no soy exigente". JP me da el tipo de amor que he estado buscando desde hace 706 00:52:14,881 --> 00:52:18,885 tanto tiempo. 707 00:52:21,138 --> 00:52:28,061 Ah… y aquí estoy. Voy a conocer a mi esposo. Así que estoy lista… 708 00:52:38,780 --> 00:52:42,284 Enamorarme de alguien a quien nunca he visto en realidad es liberador. 709 00:52:44,786 --> 00:52:47,122 Porque este experimento me ha mostrado que 710 00:52:47,205 --> 00:52:49,541 el verdadero amor está en el interior. Me ama por quien soy y yo 711 00:52:49,624 --> 00:52:52,002 la amo por quien es ella. 712 00:52:55,213 --> 00:52:58,300 Definitivamente, pensé en JP toda la 713 00:52:58,383 --> 00:53:01,469 noche, no pude dormir. Él es el mejor hombre que he 714 00:53:01,553 --> 00:53:04,639 conocido, y siento que merezco a 715 00:53:04,723 --> 00:53:07,809 JP. No es posible, es una locura. ¡Estoy enamorada de 716 00:53:07,893 --> 00:53:10,979 alguien a quien nunca he 717 00:53:11,062 --> 00:53:14,149 visto antes! Mucha gente piensa que la atracción física es muy importante, pero 718 00:53:14,232 --> 00:53:17,319 no sé de que color es. En verdad no sé cómo se ve. No sé 719 00:53:17,402 --> 00:53:20,488 como se ve, ¿entienden? Y, 720 00:53:20,572 --> 00:53:23,658 bueno, él dice que no piensa en el físico conmigo. Así que no creo que le importe, 721 00:53:23,742 --> 00:53:26,828 pero, de hecho, anoche tuve un sueño. El chico de mi sueño tenía cabello rubio y 722 00:53:26,912 --> 00:53:29,998 tenía la piel bronceada y los dientes muy blancos. No sé porqué 723 00:53:30,081 --> 00:53:33,210 soñé eso pero así fue. 724 00:53:35,212 --> 00:53:38,632 Los nervios van a matarme. Es muy 725 00:53:38,715 --> 00:53:42,135 emocionante y toda la expectativa que hemos creado y… En 726 00:53:42,219 --> 00:53:45,639 cuanto nos veamos, puede que no 727 00:53:45,722 --> 00:53:49,100 sepa qué decir, puede que me tropiece y comience a decir tonterías. 728 00:53:50,852 --> 00:53:53,104 Pero la amo. Es una de las personas más 729 00:53:53,188 --> 00:53:55,440 maravillosas que he conocido y no puedo esperar para verla por 730 00:53:55,523 --> 00:53:57,776 fin. Ella es mi nena. 731 00:53:59,194 --> 00:54:02,781 ¡Espero que este sea el mejor momento de mi vida! 732 00:54:15,418 --> 00:54:16,336 ¡Qué nervios!