1 00:00:06,715 --> 00:00:09,009 -Bella mossa. -Whoo! Butta dentro il 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,260 -Oh! Ooh! -Meglio uccisi da uno 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,761 quarto! È il quarto! 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,763 squalo o da un alligatore? 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,765 -Uno squalo. -Decisamente. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 -Fa più fico. -Sì. 7 00:00:17,767 --> 00:00:21,312 Io preferirei essere ucciso da un alligatore. Pensate mai… 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,274 Uno squalo potrebbe prendermi per la maglia, trascinarmi sotto e affogarmi. 9 00:00:24,357 --> 00:00:27,402 Che si fottano, quelle lucertole. Non gliela do vinta. 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,820 Sembrano dinosauri. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,864 Cavolo, è arrabbiata! 12 00:00:30,947 --> 00:00:34,409 Renee, come si dice quando una persona di una certa età ci prova con una persona più 13 00:00:34,492 --> 00:00:38,079 giovane? Sono più parole. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,707 Una cosa alla Scott Disick con una dicianovenne? Un predatore? 15 00:00:40,790 --> 00:00:43,334 Sì No. 16 00:00:43,418 --> 00:00:46,713 -Dai, provaci. -Tre parole. Non dire la prima. 17 00:00:46,796 --> 00:00:51,551 -"Qualcosa" della culla. -Il ratto della culla! Il ratto della 18 00:00:51,634 --> 00:00:56,473 culla! "Il ratto della culla", si dice così! Tu come dici? No, il ratto! 19 00:00:56,556 --> 00:01:00,351 Oh… Il rat- Sì! Ho detto "rollio"! 20 00:01:00,435 --> 00:01:04,230 -Io ho detto "ratto", lei "rollio"! -"Il ratto della culla", perché 21 00:01:04,314 --> 00:01:07,901 prendi una bambina dalla culla! 22 00:01:14,365 --> 00:01:16,701 Ci siamo! 23 00:01:16,785 --> 00:01:17,827 Auguri! 24 00:01:17,911 --> 00:01:24,417 Ciao! Oh, Dio! Hai una… Ciambella con i glitter? Un salvagente? Facciamo l'hula 25 00:01:24,501 --> 00:01:30,965 -hoop. -No. L'hula hoop? 26 00:01:31,049 --> 00:01:32,008 Sì. 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,885 Non ho un hula hoop. 28 00:01:33,968 --> 00:01:36,429 Hai aperto il frigo? Il portatile? 29 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 Se l'ho aperto? 30 00:01:37,597 --> 00:01:38,890 Sì. 31 00:01:38,973 --> 00:01:40,100 Tu hai un frigo? 32 00:01:40,183 --> 00:01:41,434 Sì, tu no? 33 00:01:41,518 --> 00:01:46,147 Ma che…no, non credo. No. 34 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 Non c'è? 35 00:01:50,151 --> 00:01:51,361 No. Tu, lì, hai un frigo? 36 00:01:51,444 --> 00:01:53,071 Ne ho uno portatile. 37 00:01:54,030 --> 00:01:57,408 Oh, mio Dio, c'è una ghiacciaia! Non l'avevo vista. Ci avevo appoggiato il 38 00:01:57,492 --> 00:02:00,912 bicchiere di birra. 39 00:02:01,454 --> 00:02:04,332 -Oh, cavolo! -Ora l'ho visto. Non l'avevo 40 00:02:04,415 --> 00:02:07,168 notato. È stata una bella giornata? 41 00:02:07,252 --> 00:02:10,296 Non proprio. 42 00:02:10,380 --> 00:02:11,381 Perché? 43 00:02:11,464 --> 00:02:15,969 Non lo so. Le cose non stanno andando come speravo, perciò… 44 00:02:16,052 --> 00:02:18,596 Ora sei con me, quindi ti divertirai. 45 00:02:26,896 --> 00:02:33,820 Izzy mi ha tagliata fuori… Fa male, sto di merda. Non mi ha dato un motivo, ma… so 46 00:02:35,363 --> 00:02:42,287 che devo riprendermi, tirarmi su, farmi forza e andare avanti. 47 00:02:43,830 --> 00:02:47,917 Ho passato… una brutta giornata ieri. 48 00:02:48,001 --> 00:02:52,380 -Mm-mm. -Voglio essere onesta con te. Uno dei 49 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 ragazzi con cui avevo legato di più ha chiuso con me, e non me 50 00:02:56,926 --> 00:03:01,306 l'aspettavo. È che ho avuto un momento… 51 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Puoi parlarmene, non mi dà fastidio. 52 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 Noi ci siamo aperti l'uno con l'altra… vero? 53 00:03:11,149 --> 00:03:14,819 Tu un po' l'hai fatto. Io non credo di essermi aperto del tutto. 54 00:03:14,903 --> 00:03:16,362 Lo credo anch'io. 55 00:03:16,446 --> 00:03:20,408 Mi dispiace. È che per me è difficile aprirmi, ma… posso farlo oggi. 56 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 Oh. 57 00:03:31,085 --> 00:03:32,086 Posso confidarmi con te? 58 00:03:32,170 --> 00:03:33,046 In che senso? 59 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 Posso essere onesta? 60 00:03:35,048 --> 00:03:40,470 -Sì, certo. Che succede? -Vorrei tanto essere 61 00:03:40,553 --> 00:03:45,975 amata per quello che sono. 62 00:03:48,061 --> 00:03:49,395 Lo capisco. 63 00:03:51,022 --> 00:03:56,903 E voglio voglio essere vista per quello che sono ed essere apprezzata per le cose 64 00:03:56,986 --> 00:04:02,867 a cui tengo davvero. Sono una persona estremamente passionale, sincera e 65 00:04:02,951 --> 00:04:08,831 -affettuosa, eppure… -Mm-mm. 66 00:04:12,877 --> 00:04:18,258 Desidero tanto essere amata. 67 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 Tu meriti decisamente di essere amata. Cioè, sei… 68 00:04:20,426 --> 00:04:22,428 So che merito di essere amata. Lo so, però… 69 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 Va tutto bene. Tu sei una persona stupenda. Ieri sera pensavo a te e mi 70 00:04:24,597 --> 00:04:26,599 ripetevo: "Voglio riparlare con quella ragazza. Spero di averne l'occasione". 71 00:04:30,853 --> 00:04:37,777 Davvero? 72 00:04:38,820 --> 00:04:43,491 Mm-mm. Sì. Voglio dire, sei quella con cui ho legato di più. 73 00:04:46,869 --> 00:04:53,084 Sei la ragazza con cui non vedo l'ora di parlare. Ci sono anche altre con cui mi 74 00:04:53,167 --> 00:04:59,382 piace parlare, però ogni giorno mi dico: "Spero di riparlare con Lydia". Sento che 75 00:04:59,465 --> 00:05:05,680 saresti un'ottima madre. Se dovessimo- se dovessi avere figli, tu sei più centrata 76 00:05:05,763 --> 00:05:11,978 emotivamente. Capisci i tuoi sentimenti molto meglio di me. Come fai a essere così 77 00:05:12,061 --> 00:05:18,276 disponibile ad aprirti con gli altri? Questa è una cosa che ho sempre desiderato 78 00:05:18,359 --> 00:05:24,574 fare, ma non saprei neanche da dove cominciare. 79 00:05:24,657 --> 00:05:30,872 Oh. Con te… mi comporto come con tutti gli altri. Non metto una maschera. Io non… 80 00:05:30,955 --> 00:05:37,128 non amo comportarmi in un modo con una persona e in un altro modo con un'altra. 81 00:05:37,211 --> 00:05:38,129 Mm-mm. 82 00:05:39,005 --> 00:05:44,552 È emotivamente sfiancante. Le persone possono ferirmi. Ieri ho sofferto, ma non 83 00:05:44,635 --> 00:05:50,183 ho rimpianti, perché sono stata me stessa. Amo con tutto il cuore. Sono fatta così. 84 00:05:50,266 --> 00:05:55,813 E mi accetto, non voglio cambiare. Non devo cambiare o scusarmi per quello che 85 00:05:55,897 --> 00:06:01,402 sono. 86 00:06:03,363 --> 00:06:08,701 Certo. Mi piace. È questo che mi ha fatto sentire attratto da te. Sai, ha 87 00:06:08,785 --> 00:06:14,123 contribuito… il fatto che tu ti conosca bene, che tu sia estroversa, coraggiosa. 88 00:06:14,207 --> 00:06:19,545 Quando esco, la gente pensa che io sia estroverso, però non è affatto così. È 89 00:06:19,629 --> 00:06:25,134 solo una facciata. 90 00:06:25,218 --> 00:06:26,427 Continua Milton. 91 00:06:27,011 --> 00:06:33,726 Durante la mia infanzia i miei sono stati molto, molto severi e da piccolo ero 92 00:06:33,810 --> 00:06:40,525 infelice. Della mia vita. Sono nato alle Hawaii, ma ho vissuto per tanto tempo in 93 00:06:40,608 --> 00:06:47,323 Giappone. A scuola non andavo bene, avevo davvero dei pessimi voti. Mi sentivo 94 00:06:47,407 --> 00:06:54,122 stupido, tutti i giorni. Poi mi sono trasferito qui prima del liceo. Avevo dei 95 00:06:54,205 --> 00:07:00,920 buoni voti e, durante il penultimo anno di liceo, mi sono iscritto al college. 96 00:07:01,003 --> 00:07:07,718 Quando mi sono diplomato avevo già una laurea breve. Ho sempre pensato a certe 97 00:07:07,802 --> 00:07:14,517 cose, fin da quando ero piccolo. Cose a cui, da bambino, non dovresti pensare. 98 00:07:14,600 --> 00:07:17,520 Questo ti ha costretto a crescere prima. 99 00:07:17,603 --> 00:07:22,066 Sì, so cosa si prova a crescere troppo in fretta, ma non sono così sicuro di me 100 00:07:22,150 --> 00:07:26,612 come credono gli altri. Penso di essere divertente. Faccio tante battute perché 101 00:07:26,696 --> 00:07:31,159 non voglio che la gente… 102 00:07:31,242 --> 00:07:35,746 Lo fai per nasconderti. Indossi il sorriso come un'armatura. 103 00:07:36,330 --> 00:07:40,251 Sì. E tendo a tenermi tutto dentro. 104 00:07:40,334 --> 00:07:41,836 Questo non ti fa bene. 105 00:07:42,462 --> 00:07:46,299 È che sono abituato a fare così. La verità è che non credo che ci siano molte 106 00:07:46,382 --> 00:07:50,219 persone in grado di vedere oltre i muri emotivi che costruisco. 107 00:07:50,303 --> 00:07:54,140 Mm-mm. 108 00:07:55,475 --> 00:08:01,439 È un peccato, Milton. Non c'è un manuale su come affrontare la vita. È dura, è 109 00:08:01,522 --> 00:08:07,487 molto dura. Sono felice che ti sia aperto con me. Davvero. Vorrei tanto abbracciarti 110 00:08:07,570 --> 00:08:13,576 ora. 111 00:08:14,327 --> 00:08:17,872 Lo so, anch'io. Quest'esperienza mi ha aiutato molto. Non importa come finirà. 112 00:08:17,955 --> 00:08:21,542 Cioè… In che senso ti ha aiutato? 113 00:08:22,585 --> 00:08:27,089 Ti pensavo ieri e mi ripetevo: "Voglio aprirmi di più con lei". 114 00:08:27,173 --> 00:08:31,677 Anch'io voglio essere aperta con te. Non credo di esserlo stata fino in fondo. Mi 115 00:08:31,761 --> 00:08:36,182 -ha bloccata la differenza d'età. -Mm-mm. Se potessi ricominciare daccapo… 116 00:08:36,265 --> 00:08:37,225 Sì? 117 00:08:37,308 --> 00:08:39,268 Non ti direi quanti anni ho. 118 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 Avrei preferito non saperlo. 119 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 Pensi che mi sposeresti? 120 00:08:43,689 --> 00:08:47,151 Sì, oggi, sì. Ieri non molto, ma oggi… 121 00:08:47,235 --> 00:08:49,237 Ieri non molto? Wow. 122 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 Perché oggi sì? 123 00:08:52,490 --> 00:08:55,451 Perché ti sei esposto con me e mi hai fatto provare qualcosa… senza che ti 124 00:08:55,535 --> 00:08:58,829 vedessi. 125 00:08:58,913 --> 00:09:01,165 -Mm-mm. -Non mi era successo prima. 126 00:09:01,749 --> 00:09:05,127 E non potresti cambiare opinione per via della mia età? 127 00:09:05,753 --> 00:09:11,092 No, non cambierò opinione per quello. Te lo prometto, d'accordo? 128 00:09:11,801 --> 00:09:15,555 Tu mi piaci davvero, Lydia. Non lo so, un po' ho paura perché sei esuberante. Io 129 00:09:15,638 --> 00:09:19,392 -sono come… Sono… -Pensi di… Pensi di 130 00:09:19,475 --> 00:09:23,229 non riuscire a gestirmi? 131 00:09:23,312 --> 00:09:27,066 Aspetta, fammi mettere gli occhiali che ho qui davanti. Oggi mi sento molto più 132 00:09:27,149 --> 00:09:30,861 sicuro. 133 00:09:30,945 --> 00:09:37,868 -bene. Oh, mio Dio! Oh, merda. Cazzo! -Ti è caduto il drink addosso? 134 00:09:38,744 --> 00:09:45,668 No. 135 00:09:50,798 --> 00:09:54,802 Okay, prima che venissi qui, i tuoi appuntamenti duravano quattro ore? 136 00:09:56,304 --> 00:09:57,430 -Nel mondo reale? -Sì. 137 00:09:57,513 --> 00:10:00,308 -Oh, no. -Ci sono troppe distrazioni. Qui 138 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 siamo concentrati l'uno sull'altro. 139 00:10:03,311 --> 00:10:04,186 Già. 140 00:10:04,270 --> 00:10:08,691 Okay, ci sono un paio di domande che non ti ho fatto e che vorrei farti. 141 00:10:08,774 --> 00:10:13,696 Mi sento a mio agio con te. Dimmi, cosa vuoi sapere? 142 00:10:13,779 --> 00:10:15,698 Dimmi di più sulla tua infanzia. 143 00:10:16,490 --> 00:10:23,414 Scusa. 144 00:10:26,792 --> 00:10:28,878 Non importa… Non devi scusarti. 145 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 Odio piangere. 146 00:10:37,136 --> 00:10:42,099 Va tutto bene. A volte fa bene sfogarsi. 147 00:10:44,560 --> 00:10:50,983 Quand'ero piccolo, mia madre era sempre arrabbiata. Ora le voglio bene e… non mi 148 00:10:51,067 --> 00:10:57,490 -piace parlare male della gente… -Mm-mm. 149 00:10:59,784 --> 00:11:06,707 Ehm, con me non era cattiva, però se la prendeva con le mie sorelle. Entrava nella 150 00:11:10,294 --> 00:11:17,218 loro cameretta, le svegliava, urlava e buttava tutto in aria. E poi andava al 151 00:11:20,805 --> 00:11:27,728 lavoro. Ero piccolo per fare qualcosa, ma quando se ne andava, entravo e provavo a 152 00:11:31,315 --> 00:11:38,239 consolarle. 153 00:11:42,827 --> 00:11:45,705 Perché era così arrabbiata? … O non lo sai? 154 00:11:46,997 --> 00:11:53,921 Credo dipendesse dal suo rapporto con mio padre. Anche perché era iperprotettiva. 155 00:11:56,716 --> 00:12:02,096 -Mm-mm. -Non voleva che le mie sorelle finissero 156 00:12:02,179 --> 00:12:07,601 nella stessa situazione. Ehm, ma il suo approccio era sbagliato. 157 00:12:09,979 --> 00:12:14,650 No, non riesco a immaginare cosa si provi. Sei… molto forte. Sei un bravo 158 00:12:14,734 --> 00:12:19,405 fratello. 159 00:12:19,488 --> 00:12:24,160 Ci provo. Ora va meglio, ma in passato era uno schifo. Odio il fatto… di avercela 160 00:12:24,243 --> 00:12:28,956 avuta con lei. 161 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 Ce l'hai ancora con lei? 162 00:12:32,460 --> 00:12:37,798 No. Sai… in realtà è dolce. 163 00:12:38,716 --> 00:12:45,639 Bene. Forse ora è felice, ecco perché sta meglio. Non so. Non la conosco. 164 00:12:46,557 --> 00:12:48,559 Già. Non ancora. 165 00:12:51,771 --> 00:12:53,898 -I genitori sbagliano. -Mm-mm. 166 00:12:53,981 --> 00:12:57,943 Sono umani. E l'unica cosa da fare è guardarli e imparare da loro. Non fare 167 00:12:58,027 --> 00:13:02,031 nostri gli aspetti negativi. 168 00:13:03,115 --> 00:13:04,325 -Già. -Capisci? 169 00:13:15,294 --> 00:13:22,218 Non mi sono mai sentito a mio agio nell'aprirmi e confidarmi come mi sento 170 00:13:23,511 --> 00:13:30,434 con te. Non l'avevo mai raccontato. Cosa ti dispiacerebbe di non aver detto a 171 00:13:31,727 --> 00:13:38,651 -qualcuno? -Mmm. Che ti amo. Me ne pentirei. 172 00:13:40,820 --> 00:13:47,743 -L'avrei detto anch'io. Anch'io ti amo. -Così mi fai piangere. 173 00:13:49,954 --> 00:13:50,955 Tu mi hai fatto piangere. 174 00:13:51,580 --> 00:13:53,749 Non ero certa che l'avresti detto. 175 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 Perché? 176 00:13:55,000 --> 00:13:57,503 Non lo so. Temevo che non l'avresti fatto. 177 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Richiedeva tempo. 178 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 Lo so. 179 00:14:00,840 --> 00:14:01,966 Fa paura. 180 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 Lo so. 181 00:14:03,300 --> 00:14:07,096 -In senso positivo. -Sì. Ti amo. 182 00:14:07,179 --> 00:14:09,598 -Anch'io. -Okay. Ciao, bel culetto. 183 00:14:09,682 --> 00:14:16,605 -Ciao, zuccherino! -Oh, mio Dio. 184 00:14:19,149 --> 00:14:21,193 ALLOGGI FEMMINILI 185 00:14:21,277 --> 00:14:23,529 Uche e io dobbiamo venirci incontro. Sembrava che mi stesse 186 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 -giudicando. -Dovete venirvi incontro. 187 00:14:25,948 --> 00:14:28,993 Se l'avessero detto a te, ci saresti rimasta male anche tu. A volte bisogna 188 00:14:29,076 --> 00:14:32,121 -fare un passo indietro e riflettere. -Sì, lo so. 189 00:14:32,204 --> 00:14:35,249 È troppo intelligente per non capire. Se è dov'è ora è perché una vecchia storia ha 190 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 pagato qualche scotto, ma il passato non può definire chi sei. 191 00:14:38,460 --> 00:14:41,380 Sì. Certo. Sì. 192 00:14:41,463 --> 00:14:42,381 Vero. 193 00:14:42,464 --> 00:14:46,969 Sono problematiche su cui deve lavorare. Deve- Non può… Non può fare l'arrogante, 194 00:14:47,052 --> 00:14:51,682 il presuntuoso. Non può fare il superiore con te. Lo sa bene. È un 195 00:14:51,765 --> 00:14:56,395 avvocato. Ha un'attività, una carriera, e questo cazzo… Ci faremo 196 00:14:56,478 --> 00:15:01,108 -valere. -Sì. Certo. Sì. Sì. Giusto. È vero. Sì. 197 00:15:01,191 --> 00:15:04,486 So che è difficile, ma dovresti dirgli quello che provi, per far in modo che non 198 00:15:04,570 --> 00:15:07,907 -si ripeta una cosa simile. -Mh. Già. 199 00:15:11,619 --> 00:15:15,164 UCHE, 33 AVVOCATO 200 00:15:18,667 --> 00:15:19,585 Ciao. 201 00:15:20,669 --> 00:15:24,548 Ehm, Uche. Sono Aaliyah. 202 00:15:24,632 --> 00:15:25,799 Lo so. 203 00:15:25,883 --> 00:15:32,473 Sai, cerco un tipo di relazione e di matrimonio in cui poter parlare di tutto 204 00:15:32,556 --> 00:15:39,146 senza sentirmi giudicata. Con te mi sono sentita quasi condannata. Del tipo: "Sono 205 00:15:39,229 --> 00:15:45,819 passati solo due anni" e "Come so che non lo rifarai"? Mi hai fatto sentire come se 206 00:15:45,903 --> 00:15:52,368 pensassi che non sono degna di stare con te. 207 00:15:52,451 --> 00:15:59,375 Ho detto una cosa del genere? Ho detto: "Come so che non lo rifarai"? 208 00:15:59,458 --> 00:16:01,085 Sì. 209 00:16:01,168 --> 00:16:06,548 In questo caso ti chiedo scusa, perché l'ho detto senza volere. Tutti noi abbiamo 210 00:16:06,632 --> 00:16:12,012 un passato e tutti commettiamo degli errori. Credo di essere rimasto solo molto 211 00:16:12,096 --> 00:16:17,476 stupito. 212 00:16:18,560 --> 00:16:24,858 È normale che la cosa ti abbia preso alla sprovvista. È che… Pensi che io, d'ora in 213 00:16:24,942 --> 00:16:31,240 avanti… mi sentirò a mio agio nel confidarmi con te? Vedi, non mi va di 214 00:16:31,323 --> 00:16:37,621 essere giudicata per qualcosa che ho fatto due anni e mezzo fa. Perché a ruoli 215 00:16:37,705 --> 00:16:44,003 inverititi io non… non lo farei. So che non avrei reagito così. 216 00:16:44,086 --> 00:16:50,384 Ti chiedo scusa. Mi dispiace. Ma pensi che… se ci frequentassimo, ci fidanzassimo 217 00:16:50,467 --> 00:16:56,682 e ci sposassimo non avremmo una discussione simile? 218 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 No, l'avremmo, certo. 219 00:17:03,981 --> 00:17:10,529 Sai, Aaliyah, il motivo per cui… ho reagito così… è che in passato ho avuto 220 00:17:10,612 --> 00:17:17,161 qualche difficoltà a fidarmi delle persone. Perché una persona con cui uscivo 221 00:17:17,244 --> 00:17:23,792 mi ha mentito. Credo che il problema sia più mio che tuo. Ci tengo a te, e credo 222 00:17:23,876 --> 00:17:30,466 che quello che provo un po' mi spaventi. 223 00:17:31,133 --> 00:17:32,301 Anche a me. 224 00:17:32,926 --> 00:17:39,558 Credo sia proprio, per questa paura che ho, sì, reagito in quel modo. È come, come 225 00:17:39,641 --> 00:17:46,273 se cercassi qualcosa che non va, quando non c'è niente che non vada. In realtà, il 226 00:17:46,356 --> 00:17:52,988 fatto… che tu me ne abbia parlato avrei dovuto vederlo come una cosa positiva. 227 00:17:53,072 --> 00:17:59,703 Ecco, il fatto che tu abbia deciso di aprirti e dirmelo, sebbene sapessi che… io 228 00:17:59,787 --> 00:18:06,293 avrei reagito… negativamente. 229 00:18:06,376 --> 00:18:09,630 Già. Non è stato facile. 230 00:18:09,713 --> 00:18:16,637 Lo so. Lo so, Aaliyah. Mi rendo conto che, se voglio che una persona sia onesta, 231 00:18:17,805 --> 00:18:24,728 devo creare un'atmosfera che la porti a a confidarsi. Ci tengo davvero a te, ti 232 00:18:25,896 --> 00:18:32,820 accetto per quello che sei e mi sto innamorando. Mi dispiace averti ferita. 233 00:18:33,987 --> 00:18:40,911 Sì. Grazie per averlo detto. 234 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 Mi perdoni? 235 00:18:49,002 --> 00:18:54,299 Sì, certo. 236 00:18:57,052 --> 00:19:03,976 Sono contento. Finché sarai disposta a… essere onesta con me, accetterò qualsiasi 237 00:19:05,185 --> 00:19:12,109 cosa che ti riguardi. Te lo prometto. Non voglio perderti. 238 00:19:17,156 --> 00:19:24,079 Anch'io non voglio perderti. E anch'io ho paura. Io… Anch'io mi fido poco. Ho dei 239 00:19:26,290 --> 00:19:33,213 trascorsi, proprio come te, ma dobbiamo impegnarci per evitare che uno di noi 240 00:19:35,424 --> 00:19:42,347 scappi o possa allontanarsi. Non ti darò più motivo di dubitare di me. Sul serio. 241 00:19:44,725 --> 00:19:49,980 Ne sono felice. Sei ancora la mia ragazza? 242 00:19:50,063 --> 00:19:50,981 Sì. 243 00:19:56,528 --> 00:20:03,452 Sai come parlare a una donna. Il tuo lato poetico sta uscendo. 244 00:20:12,669 --> 00:20:13,587 Buona fortuna! 245 00:20:13,670 --> 00:20:18,967 -C'è da divertirsi. -Canzone numero quattro. 246 00:20:21,595 --> 00:20:22,679 RENEE, 31 VETERINARIA 247 00:20:22,763 --> 00:20:23,847 Ho fatto uno split! 248 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 -Sì! -Molto sexy. 249 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 Uno, dos, tres. Boom! Centro! Palla in buca. 250 00:20:28,685 --> 00:20:31,813 Centro? Ne sei sicura? 251 00:20:31,897 --> 00:20:33,106 -Sicura. -Le riprese non mentono. 252 00:20:33,190 --> 00:20:37,736 Frequentarsi nelle capsule è un'esperienza unica. 253 00:20:38,904 --> 00:20:42,282 Ce l'ho fatta. Giuro! È la prima buca della giornata. 254 00:20:42,366 --> 00:20:45,744 Ce l'hai fatta? Bugiardo! Mi diverto con Izzy. Giochiamo sempre a qualcosa. Cosa 255 00:20:45,827 --> 00:20:49,248 bevi? 256 00:20:49,331 --> 00:20:50,958 Vodka. 257 00:20:51,041 --> 00:20:55,754 Ubriacati prima che ti faccia il culo. I giochi mantengono giovane, come il Botox. 258 00:20:55,837 --> 00:21:00,592 Perché sono così? 259 00:21:01,760 --> 00:21:06,974 Con te sento di poter essere me stesso. È tutto semplice. 260 00:21:07,057 --> 00:21:12,688 Già. Izzy il semplice. Mi sento… a mio agio, ma c'è passione. 261 00:21:12,771 --> 00:21:15,732 Una passione ardente. Non dimenticarlo. 262 00:21:15,816 --> 00:21:16,817 Devi dimostrarlo. 263 00:21:16,900 --> 00:21:20,612 Se fossimo faccia a faccia, sarebbe pazzesco. 264 00:21:20,696 --> 00:21:24,408 Che c'è? Perché ridi? Non mi hai ancora vista. Mi stai immaginando nuda 265 00:21:24,491 --> 00:21:26,201 senza avermi vista. 266 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 Sono- Questa cosa mi eccita. Ti immagino nuda dal secondo giorno. 267 00:21:28,245 --> 00:21:31,623 Già. 268 00:21:31,707 --> 00:21:35,419 Sì, è normale, hai una voce talmente sexy. È assurdo. 269 00:21:36,044 --> 00:21:38,171 Perché sono preso da te? 270 00:21:38,255 --> 00:21:41,258 Starai il passo? Ce la farai? 271 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 Certo. 272 00:21:42,634 --> 00:21:43,802 Ci proverai almeno? 273 00:21:43,885 --> 00:21:49,933 Ce la farò di sicuro. Voglio essere il più sincero possibile. Immagino il mio 274 00:21:50,017 --> 00:21:56,064 futuro con le ragazze con cui ho legato, e… è dura capire con chi vorrei stare. Con 275 00:21:56,148 --> 00:22:02,195 te non mi preoccupo delle cose di cui dovrei preoccuparmi. Mi riferisco alla 276 00:22:02,279 --> 00:22:08,327 situazione economica, alla stabilità emotiva. Tu sai quello che vuoi. Però sono 277 00:22:08,410 --> 00:22:14,458 confuso perché non ti apri. Con le altre parlo di più, affronto argomenti più 278 00:22:14,541 --> 00:22:20,589 profondi. Con te è come… come godersi il viaggio. È come se… 279 00:22:20,672 --> 00:22:26,720 A me sembra un viaggio… molto divertente, ma forse è un'impressione. In 280 00:22:26,803 --> 00:22:32,851 fondo, stiamo cercando qualcuno con cui passare il resto della nostra vita e… non 281 00:22:32,934 --> 00:22:38,982 penso di poterlo fare con una persona con cui non mi diverto. Tu mi fai sentire le 282 00:22:39,066 --> 00:22:45,113 farfalle. Non è che non sono in grado… di essere vulnerabile. Quello che posso 283 00:22:45,197 --> 00:22:51,244 prometterti è… che non farò le cose a metà. Non ho mai fallito in niente e non 284 00:22:51,328 --> 00:22:57,376 voglio che mi paragoni alle altre ragazze dicendo che per loro è facile confidarsi o 285 00:22:57,459 --> 00:23:03,507 dire: "Mi piaci, sei il migliore". So quello che voglio e me ne infischio se 286 00:23:03,590 --> 00:23:09,679 un'altra qui dentro ti vuole quanto me. 287 00:23:11,014 --> 00:23:15,685 Finora non ero mai stato combattuto tra due ragazze. Con Stacy è tutto facile, ma 288 00:23:15,769 --> 00:23:20,440 tengo anche a Johnie, provo qualcosa. Mi sto innamorando di entrambe. Per motivi 289 00:23:20,524 --> 00:23:25,153 opposti. È dura. 290 00:23:33,036 --> 00:23:35,455 Il mio linguaggio dell'amore è dormire insieme. 291 00:23:35,539 --> 00:23:39,418 Io gli direi: "Facciamo un sonnellino"? È un gesto d'amore. -Intendevo andare a 292 00:23:39,501 --> 00:23:43,547 letto insieme. -Per oggi hai finito? 293 00:23:43,630 --> 00:23:48,510 No, ho due incontri. Sono nervosa. 294 00:23:48,593 --> 00:23:49,511 Sì. 295 00:23:51,346 --> 00:23:54,766 -Johnie è fantastica. -Davvero? È la mia preferita. 296 00:23:54,850 --> 00:23:56,518 La sposeresti? 297 00:23:56,601 --> 00:24:01,314 Abbiamo legato molto, sarebbe una moglie pazzesca. Si fa tosta. Nel mondo reale non 298 00:24:01,398 --> 00:24:06,236 si parlerebbe di matrimonio al primo appuntamento. 299 00:24:06,319 --> 00:24:07,779 Che vada sempre meglio. 300 00:24:07,863 --> 00:24:08,738 Sempre meglio. 301 00:24:08,822 --> 00:24:13,160 Le cose si fanno serie in fretta. Fin dall'inizio dell'esperimento, Johnie si è 302 00:24:13,243 --> 00:24:17,747 rivelata una persona con cui mi piace passare il tempo. E, tra noi, c'è quella 303 00:24:17,831 --> 00:24:22,377 scintilla, quel legame che è impossibile descrivere. 304 00:24:22,461 --> 00:24:23,378 Capsule aperte! 305 00:24:23,462 --> 00:24:29,092 Sono convinto che mia moglie si trovi a dieci metri da me. Uuuh! 306 00:24:29,176 --> 00:24:31,636 Siamo nella spa. 307 00:24:31,720 --> 00:24:33,305 Grazie a Dio sento la tua voce. 308 00:24:33,388 --> 00:24:36,475 Okay, devo togliere le scarpe. Ho i tacchi. 309 00:24:36,558 --> 00:24:40,520 -Sì, è… Non sono mai stato in una spa. -Mai? 310 00:24:40,604 --> 00:24:42,814 -Mai. -La maschera di fango! 311 00:24:42,898 --> 00:24:47,861 Non sapevo che esistesse una cosa simile. Aspetta, che… Queste vanno dietro? 312 00:24:47,944 --> 00:24:52,866 Sto cercando di immaginarti. Cosa fai? 313 00:24:52,949 --> 00:24:58,205 -Mi sento un succo di frutta umano. -A che gusto? 314 00:24:58,288 --> 00:25:03,210 -Punch alla frutta? -Me la faccio sotto dalle risate! 315 00:25:03,293 --> 00:25:08,256 -Non farlo… -Ho grugnito. Scusa. Mi fai così ridere. 316 00:25:09,174 --> 00:25:14,429 Bene. Adoro la tua risata. 317 00:25:16,223 --> 00:25:18,058 So che ami i giochi da tavolo. 318 00:25:18,141 --> 00:25:23,396 Mm-mm. Giochiamo sempre a "Celebrity". Di solito ci giochiamo in 20 durante le 319 00:25:23,480 --> 00:25:28,777 riunioni di famiglia. Alcuni sono pessimi, a questo gioco. 320 00:25:29,569 --> 00:25:31,905 Li prendiamo in giro tutto il tempo. 321 00:25:31,988 --> 00:25:34,741 -Lo farei volentieri. -Ti ci vedo sul divano, a 322 00:25:34,824 --> 00:25:38,828 -ridere di tutti con noi. -Oh. Che dolce. 323 00:25:38,912 --> 00:25:42,707 -Non è… Tutto quello che dico è dolce? -Mi piace. È questo che voglio, che mi 324 00:25:42,791 --> 00:25:46,586 immagini a… giocare insieme alla tua famiglia. È dolce. 325 00:25:46,670 --> 00:25:50,006 Beh, tu… Mi piaci. 326 00:25:50,090 --> 00:25:53,468 Secondo me andresti d'accordo con la mia famiglia. 327 00:25:54,761 --> 00:26:00,642 Ho avuto delle difficoltà a trovare qualcuno simpatico e divertente. E che 328 00:26:00,725 --> 00:26:06,606 fosse anche sensibile, responsabile e un buon compagno. 329 00:26:06,690 --> 00:26:12,571 Mm-mm. Spero di avere tutte queste qualità. Ti ho detto quello che cerco. Tu 330 00:26:12,654 --> 00:26:18,493 rappresenti la ragazza perfetta. 331 00:26:18,577 --> 00:26:22,372 Riesco a immaginarmi insieme a te. 332 00:26:23,582 --> 00:26:26,835 Sai, da quando sono entrato qui non ho mai smesso di sorridere. Provo una strana 333 00:26:26,918 --> 00:26:30,130 sensazione. 334 00:26:30,213 --> 00:26:32,465 Oh, che dolce. 335 00:26:32,549 --> 00:26:39,472 Sono… innamorato di te. Riesco a… vedermi sposato con te. Se tutto va bene, staremo 336 00:26:41,182 --> 00:26:48,106 settant'anni insieme. 337 00:26:49,816 --> 00:26:51,318 -Oh. -Ehm… 338 00:26:52,611 --> 00:26:58,199 Riesco a immaginarlo un futuro con te. 339 00:27:07,626 --> 00:27:12,589 Chris mi piace. È tutto semplice con lui. Sarebbe perfetto. Riesco a immaginare un 340 00:27:12,672 --> 00:27:17,636 futuro insieme e come sarebbero le nostre vite, ma mi sento come un'adolescente che 341 00:27:17,719 --> 00:27:22,641 ha una cotta per Izzy. 342 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 Non ricordo l'ultima volta che ne ho avuta una. 343 00:27:27,312 --> 00:27:28,813 Come è stata la tua infanzia? 344 00:27:28,897 --> 00:27:33,985 Piena di restrizioni, iperprotetta… I miei sono testimoni di Geova. Ho ricevuto 345 00:27:34,069 --> 00:27:39,157 un'educazione piena di restrizioni. Ai testimoni di Geova non sono permessi gli 346 00:27:39,240 --> 00:27:44,329 sport competitivi e non potevo dire che giocavo a baseball. Non festeggiavamo 347 00:27:44,412 --> 00:27:49,459 ricorrenze. Non abbiamo mai avuto tradizioni di famiglia. 348 00:27:49,542 --> 00:27:51,586 Non festeggiavate nessuna ricorrenza? 349 00:27:51,670 --> 00:27:56,174 Nessuna. Ed era tristissimo. Ricordo che a scuola, se c'era una festa di Natale, di 350 00:27:56,257 --> 00:28:00,762 San Valentino, o qualsiasi altra, o uscivo prima, o restavo in classe da solo 351 00:28:00,845 --> 00:28:05,809 a guardare un film. 352 00:28:05,892 --> 00:28:09,729 Aspetta, venivi escluso per via della tua fede religiosa? 353 00:28:09,813 --> 00:28:10,730 Sì. 354 00:28:10,814 --> 00:28:11,731 -Oh, cavolo. -Ricordo che una volta… 355 00:28:11,815 --> 00:28:12,857 È triste. 356 00:28:12,941 --> 00:28:17,612 Era Pasqua, i miei vicini era molto legati e c'erano molti bambini. Uno di 357 00:28:17,696 --> 00:28:22,367 loro mi disse: "Ehi, Izzy, a casa abbiamo organizzato una festa. Vieni, 358 00:28:22,450 --> 00:28:27,122 diamo la caccia alle uova!" E io ho pensato: "Bello". Sono stati gentili. Mi 359 00:28:27,205 --> 00:28:31,876 hanno dato un sacco e io mi sono messo a cercare le uova, ma poi ho visto mio padre 360 00:28:31,960 --> 00:28:36,840 -dall'altra parte della staccionata. -Oooh. Sì. 361 00:28:36,923 --> 00:28:43,596 E ricordo che era arrabbiatissimo. Mi portò via da lì e… non volle mai spiegarmi 362 00:28:43,680 --> 00:28:50,311 il motivo. Fu allora che pensai: "Devo andarmene di qui. Non posso restare". 363 00:28:50,395 --> 00:28:51,271 Certo. 364 00:28:51,354 --> 00:28:56,943 Andai a casa di mio cugino. Sono scioccato. È incredibile che te lo stia 365 00:28:57,026 --> 00:29:03,199 raccontando, non ne avevo mai parlato. Ero da mio cugino e mi stavo sfogando, quando 366 00:29:03,283 --> 00:29:09,456 lui mi interrompe e dice: "Sai che non è il tuo vero padre"? E io: "Cosa?". E dopo 367 00:29:09,539 --> 00:29:14,085 -diedi di matto! -Oh. Non sapevi che non era tuo padre? 368 00:29:14,169 --> 00:29:18,757 No, non lo sapevo. Ricordo di aver pianto a dirotto e che… mi sentivo perso. 369 00:29:18,840 --> 00:29:23,178 Certo. Certo. 370 00:29:23,261 --> 00:29:28,099 Non so, mi sentivo così perché pensavo di non potermi fidare di nessuno. 371 00:29:28,183 --> 00:29:32,187 -Sei ancora un testimone di Geova? Okay. -Oh, no. Ho fatto il primo albero di 372 00:29:32,270 --> 00:29:36,274 Natale nel 2018. Credimi, non l'ho smontato fino ad Aprile o Maggio. 373 00:29:36,357 --> 00:29:40,445 Ci credo. 374 00:29:40,528 --> 00:29:42,572 Non vedo l'ora di stare con qualcuno e di condividere la sua famiglia e le 375 00:29:42,655 --> 00:29:44,699 tradizioni. 376 00:29:44,783 --> 00:29:46,868 -Certo. -Voglio far parte della sua famiglia 377 00:29:46,951 --> 00:29:51,206 perché io non ne ho mai avuta una. 378 00:29:51,289 --> 00:29:55,585 -Oh. Quando andrò dai miei potrai venire. -Mi piaci tanto. 379 00:29:58,505 --> 00:30:03,134 -Si. -E visto che tu sei stata sposata e io 380 00:30:03,218 --> 00:30:07,847 fidanzato, voglio… che tu sia sicura al cento per cento. Volevo che tu… parlassi 381 00:30:07,931 --> 00:30:12,560 anche con tutti gli altri, che vedessi cos'hanno da offrire. Alla fine, se 382 00:30:12,644 --> 00:30:17,232 -è me che vorrai, a me andrà bene. -Sì? Certo. Sì. Giusto. 383 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Ho una domanda. 384 00:30:19,734 --> 00:30:20,652 Dimmi. 385 00:30:20,735 --> 00:30:24,906 Ad oggi, ti vedresti vicino a me? Non voglio che tu faccia nomi, o mi dica cose. 386 00:30:24,989 --> 00:30:29,494 Voglio solo sapere che possibilità ho. 387 00:30:29,577 --> 00:30:34,082 Sì. Sì, ehm, direi che ho legato con alcuni ragazzi e che ad oggi sei al 388 00:30:34,165 --> 00:30:38,670 secondo posto. Vado molto d'accordo con il numero uno, ma credo di vederlo solo come 389 00:30:38,753 --> 00:30:43,341 un amico. 390 00:30:43,424 --> 00:30:44,509 Sì. 391 00:30:44,592 --> 00:30:49,472 Perché mi piaci tu. Con te… sento che è stata più una cosa istintiva che logica ed 392 00:30:49,556 --> 00:30:54,811 è come se ragione e sentimento si fossero allineati. 393 00:30:54,894 --> 00:31:00,024 Concordo. So che ci sono altri ragazzi a cui piaci. Io cerco una persona davvero 394 00:31:00,108 --> 00:31:05,238 presa da me. Vorrei che dicessi: "Izzy, ti voglio". 395 00:31:05,321 --> 00:31:10,493 Mh. Sono qui per te. Sei tu. Lo sai, vero? 396 00:31:34,267 --> 00:31:39,480 Ho conosciuto Taylor e ho perso la testa. È quella giusta. Mi ama per quello 397 00:31:39,564 --> 00:31:44,777 che sono. È una bella sensazione e non voglio mai smettere di provarla. Togliti 398 00:31:44,861 --> 00:31:50,074 entrambi i calzini usando i denti. 399 00:31:55,079 --> 00:32:00,585 -Vorrei vederti all'opera. -Okay, comincio. Ci 400 00:32:00,668 --> 00:32:06,174 -sono quasi! Ce l'ho fatta! -Adooro le vacanze. Ci 401 00:32:06,257 --> 00:32:09,552 -facciamo i pigiami uguali per Natale? -Sì, lo voglio. Lo metteresti? 402 00:32:09,636 --> 00:32:13,056 Certo. 403 00:32:13,139 --> 00:32:16,893 Mia madre cerca ancora di farci sedere in grembo a Babbo Natale. Mi imbarazzava. 404 00:32:16,976 --> 00:32:20,730 Lui la salutava e diceva: "Ciao. Cosa vuoi per Natale"? E io: "Un compagno. Un 405 00:32:20,813 --> 00:32:24,567 -ragazzo, se possibile". Mi sentivo… -Mi vestirò da Babbo 406 00:32:24,651 --> 00:32:28,279 Natale e siederai su di me. 407 00:32:28,363 --> 00:32:29,822 Bene. 408 00:32:40,875 --> 00:32:42,251 -Ciao. -Come stai? 409 00:32:42,335 --> 00:32:43,294 Ciao, bel culetto! 410 00:32:43,378 --> 00:32:45,755 -Ciao, zuccherino. -Come va? 411 00:32:45,838 --> 00:32:47,507 Tutto bene. Hai mangiato? 412 00:32:47,590 --> 00:32:50,093 Prima. Ho preso un roll e un brownie. 413 00:32:50,802 --> 00:32:53,179 Mi sei mancato. 414 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 Anche tu. 415 00:32:56,641 --> 00:33:03,564 Taylor, ehm, dal momento in cui sei entrata nella mia capsula ho capito che 416 00:33:04,107 --> 00:33:11,030 c'è qualcosa di speciale in te. All'inizio non capivo cosa, ma con il 417 00:33:11,572 --> 00:33:18,496 passare dei giorni e conoscendoti meglio, ho capito che sei la mia anima gemella. 418 00:33:20,665 --> 00:33:27,588 Sei, più dolce dello zucchero, genuina e sei la donna più incredibile che conosca. 419 00:33:30,842 --> 00:33:37,765 Sono alla ricerca dell'amore da tutta la vita, e non l'avevo trovato. Finora. Ti 420 00:33:41,019 --> 00:33:47,942 amo, zuccherino. Taylor McKinsey-Roo, vuoi sposarmi? 421 00:33:51,195 --> 00:33:58,119 Sì! 422 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 Ti amo tanto. 423 00:34:08,171 --> 00:34:11,215 -Anch'io. -Sei stato così dolce. 424 00:34:11,299 --> 00:34:14,343 Vorrei tanto abbracciarti. 425 00:34:14,427 --> 00:34:15,303 Anch'io. 426 00:34:15,386 --> 00:34:17,430 Ti amo. 427 00:34:17,513 --> 00:34:18,431 Ti amo anch'io. 428 00:34:20,099 --> 00:34:23,728 Sono così emozionata. Non vedo l'ora di passare il resto della mia vita con te. 429 00:34:23,811 --> 00:34:27,440 Anch'io. 430 00:34:28,024 --> 00:34:31,986 Sei la risposta alle mie preghiere. Capito? 431 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Capito. 432 00:34:33,029 --> 00:34:34,655 Ti amo e ti amerò per sempre. 433 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 Ti amo e ti amerò per sempre. 434 00:34:37,450 --> 00:34:39,118 Whoo! 435 00:34:50,004 --> 00:34:50,880 Ti ha dato una pietra? 436 00:34:50,963 --> 00:34:52,215 Cosa può essere? 437 00:34:52,298 --> 00:34:54,425 Non capisco se è una muscovite. 438 00:34:54,509 --> 00:34:59,597 Una muscovite? Io pensavo a una biotite per via… del colore. 439 00:34:59,680 --> 00:35:04,769 -Credo. -Ho preso dei fiori. Margherite bianche. 440 00:35:04,852 --> 00:35:09,941 È un piccolo gesto. Vedo un futuro con Johnie. Immagino un matrimonio molto 441 00:35:10,024 --> 00:35:15,113 felice, pieno d'amore. Ogni giorno mi elettrizza l'idea di parlarci. Sono 442 00:35:15,196 --> 00:35:20,284 venuto qui per trovare una moglie e sposarmi. Voglio trovare una migliore 443 00:35:20,368 --> 00:35:25,289 amica per la vita. Quando la trovi, lo senti e… sono sicuro che sia Johnie. 444 00:35:27,250 --> 00:35:29,252 Wow. Ciao? 445 00:35:29,335 --> 00:35:30,378 Come stai? 446 00:35:30,920 --> 00:35:34,006 Direi… abbastanza bene. 447 00:35:34,090 --> 00:35:35,508 Mi fa piacere. 448 00:35:35,591 --> 00:35:37,468 -Ehm… -Perché "abbastanza"? 449 00:35:38,553 --> 00:35:45,476 So che sarebbe facile stare con te, mi piaci molto. E viaggiamo sulla stessa 450 00:35:47,937 --> 00:35:54,861 lunghezza d'onda. Ho dovuto riflettere su quello che provo. Ehm, sento che… a 451 00:35:57,321 --> 00:36:04,245 livello emotivo ho un legame più forte con un altro ragazzo. Non posso più stare con 452 00:36:06,706 --> 00:36:13,629 i piedi in due staffe. 453 00:36:21,804 --> 00:36:25,725 Ehm, grazie d'avermelo detto. 454 00:36:25,808 --> 00:36:26,726 Mm-mm. 455 00:36:28,769 --> 00:36:34,442 Voglio che tu sappia che sono felice del tempo passato insieme. E credo che tu sia 456 00:36:34,525 --> 00:36:40,198 una persona… fantastica e meravigliosa. 457 00:36:41,115 --> 00:36:48,039 Penso lo stesso di te. E mi dispiace che… 458 00:36:48,873 --> 00:36:55,588 -Non devi scusarti. Va tutto bene. -Beh, mi dispiace che fra noi debba 459 00:36:55,671 --> 00:37:02,386 finire così. Non fa stare bene… neanche me. Spero che tu possa 460 00:37:02,470 --> 00:37:09,185 trovare quello che cerchi. 461 00:37:15,650 --> 00:37:22,573 Mm-mm. Beh, buona fortuna. Non… non serve che resti qui. Grazie. 462 00:37:30,206 --> 00:37:34,293 Okay. D'accordo. Ciao, Chris. 463 00:38:12,790 --> 00:38:19,714 Ero sicuro di… quale fosse la ragazza a cui avrei fatto la proposta. Quella 464 00:38:21,007 --> 00:38:27,930 ragazza era Johnie. Ero convinto… che avrei costruito una vita con lei. Voglio 465 00:38:29,223 --> 00:38:36,147 qualcuno che mi ami per quello che sono. È brutto pensare di non essere abbastanza. 466 00:38:37,440 --> 00:38:44,363 È come perdere una migliore amica. 467 00:38:59,086 --> 00:39:03,507 Riuscivo a immaginare un futuro con lui. Era tutto perfetto, sarebbe stato facile, 468 00:39:03,591 --> 00:39:08,220 ma ho un legame emotivo più forte con un altro. 469 00:39:08,304 --> 00:39:11,349 Non sarà stato facile fare una cosa del genere. 470 00:39:11,432 --> 00:39:14,477 Già. Mi sento in colpa. 471 00:39:14,560 --> 00:39:17,980 Non preoccuparti, hai preso la decisione migliore per te. 472 00:39:18,939 --> 00:39:25,446 ALLOGGI MASCHILI 473 00:39:26,530 --> 00:39:27,448 Stai bene? 474 00:39:28,324 --> 00:39:29,283 Vuoi bere? 475 00:39:32,078 --> 00:39:33,204 -Mi dispiace. -Coraggio. 476 00:39:37,541 --> 00:39:43,506 Cavolo, non me l'aspettavo. Me ne sto qui a piangere come un cretino. È così, non 477 00:39:43,589 --> 00:39:49,595 posso biasimarla. 478 00:39:50,971 --> 00:39:51,889 Già. 479 00:39:59,605 --> 00:40:00,940 Okay, ci sono. 480 00:40:01,649 --> 00:40:03,401 -Ciao-ciao! -Divertitevi! Ciao! 481 00:40:03,484 --> 00:40:08,572 -Ehi, fagli vedere chi sei, d'accordo? -Certo! Ciao! 482 00:40:08,656 --> 00:40:13,869 Ciao. Come stai? 483 00:40:13,953 --> 00:40:20,793 Bene. Sai, Ero indecisa se dirtelo. 484 00:40:20,876 --> 00:40:22,044 Spara. 485 00:40:22,128 --> 00:40:25,005 Oggi ho chiuso con il mio numero due. 486 00:40:25,631 --> 00:40:29,468 Sì, ho saputo. Ho visto come l'ha presa. 487 00:40:29,552 --> 00:40:34,598 Già. In che senso? Hai visto cosa? Era triste? Merda. 488 00:40:34,682 --> 00:40:39,728 Mm-mm. Sì. 489 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Credevo che sarebbe stato più facile. 490 00:40:43,691 --> 00:40:46,694 -È dura. -Penso che sia una bella persona. 491 00:40:46,777 --> 00:40:48,195 È molto genuino. 492 00:40:48,279 --> 00:40:52,283 Lo so. È quello che mi piaceva. E… ci sto male a sapere che sta soffrendo perché… ho 493 00:40:52,366 --> 00:40:56,370 chiuso con lui. 494 00:40:56,454 --> 00:41:02,501 Sei una persona di cuore, ma devi fare quel che è meglio per te. 495 00:41:03,461 --> 00:41:04,587 Lo so. 496 00:41:04,670 --> 00:41:06,797 È una decisione che potrebbe durare per sempre. 497 00:41:07,465 --> 00:41:14,388 Lo so. Diciamo che, per certi aspetti, lui era la scelta più sicura, ma non provavo 498 00:41:15,639 --> 00:41:22,563 quello che provo per te, quindi sei la mia unica scelta, per ora. Credo che la 499 00:41:23,814 --> 00:41:30,738 paura… più grande che ho sia pensare di non essere abbastanza. 500 00:41:31,947 --> 00:41:35,159 Anche per me. Odio essere respinto. 501 00:41:35,242 --> 00:41:37,870 Hai paura che io possa respingerti dopo averti visto? 502 00:41:37,953 --> 00:41:39,205 Mm-mm. 503 00:41:39,288 --> 00:41:44,335 Non credo. Abbiamo costruito un legame emotivo. 504 00:41:44,418 --> 00:41:48,547 -Non ho mai parlato dell'aspetto fisico. -Neanch'io. 505 00:41:48,631 --> 00:41:50,090 Conta molto per te? 506 00:41:50,841 --> 00:41:54,803 Mmm, non credo. Ma sono un po' nervosa. Tu no? 507 00:41:57,515 --> 00:42:01,018 -Sinceramente non direi. -L'idea che ti vedano e che tu veda 508 00:42:01,101 --> 00:42:04,605 loro non ti rende per niente nervoso? 509 00:42:04,688 --> 00:42:08,526 Sono molto nervoso all'idea che loro- che chiunque mi veda, ma non sono nervoso… 510 00:42:08,609 --> 00:42:12,530 all'idea di vedere l'altra persona. Voglio solo essere amato 511 00:42:12,613 --> 00:42:16,534 incondizionatamente, voglio qualcuno che non mi lasci mai. Credo sia questa la cosa 512 00:42:16,617 --> 00:42:20,538 che voglio di più. È la paura più grande che provo quando ho una storia. 513 00:42:20,621 --> 00:42:24,416 Mm. Sì. 514 00:42:25,042 --> 00:42:26,126 Giusto. 515 00:42:26,210 --> 00:42:29,547 Do tutto me stesso, ma mi terrorizza essere abbandonato. 516 00:42:29,630 --> 00:42:32,383 Mm-mm. Anche a me. 517 00:42:32,466 --> 00:42:35,719 È per la mia ex fidanzata. Quella relazione mi ha davvero devastato. Non 518 00:42:35,803 --> 00:42:39,056 credo di essere mai stato così manipolato in vita mia. 519 00:42:39,139 --> 00:42:42,393 Mm-mm. 520 00:42:43,310 --> 00:42:45,563 E mi ha reso insicuro. 521 00:42:45,646 --> 00:42:50,943 Non volevo iniziare una relazione ed essere quella con problemi. 522 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Mm-mm. Perché? 523 00:42:54,280 --> 00:42:56,282 Non lo so. Insomma… 524 00:42:56,824 --> 00:43:03,747 -Piccola, va tutto bene. Ti- ti capisco. -Sto vivendo… un momento molto positivo e 525 00:43:04,415 --> 00:43:11,338 sono davvero felice, ma se tu conoscessi il mio passato- Ci sono state tipo 8000 526 00:43:12,006 --> 00:43:18,929 avvisaglie, capisci? Hai mai avuto problemi di dipendenza? 527 00:43:19,013 --> 00:43:20,681 No, mai. 528 00:43:21,473 --> 00:43:25,477 Te l'ho chiesto perché la relazione… più lunga che ho avuto è stata con un uomo che 529 00:43:25,561 --> 00:43:29,607 aveva… dei problemi di dipendenza. 530 00:43:32,610 --> 00:43:39,074 Ci siamo lasciati per via della droga. Erano passati due anni, studiavo 531 00:43:39,158 --> 00:43:45,623 giurisprudenza ed ero sposata con un altro. Ricevetti un messaggio su Facebook. 532 00:43:48,626 --> 00:43:54,173 L'unica persona che avessi mai amato in vita mia era morta di overdose. 533 00:43:59,637 --> 00:44:05,768 È stato allora che la relazione con il mio ex marito si è incrinata. Ho fatto un 534 00:44:05,851 --> 00:44:11,982 passo indietro ripercorrendo tutta la mia vita e… mi sono chiesta "Che sto facendo? 535 00:44:12,066 --> 00:44:18,197 Cosa voglio? Chi sono? Cosa mi rende felice"? E ho preso coscienza della mia 536 00:44:18,280 --> 00:44:24,411 mortalità. Non ho mai provato per nessuno quello che provavo per lui. Certo, 537 00:44:24,495 --> 00:44:31,085 ho avuto altre storie… 538 00:44:31,168 --> 00:44:32,211 Il matrimonio, sì. 539 00:44:32,294 --> 00:44:36,674 Sì, ma penso che lui sia l'unica persona che io abbia mai amato. 540 00:44:36,757 --> 00:44:38,717 Non parli del tuo ex marito, giusto? 541 00:44:38,801 --> 00:44:45,391 Giusto, sì. Il mio ex marito era un ripiego. Quella cosa… più il fatto che il 542 00:44:45,474 --> 00:44:52,064 mio matrimonio non ha funzionato mi ha lasciato in una strano stato mentale. Non 543 00:44:52,147 --> 00:44:58,779 voglio più sbagliare. Voglio essere certa di amare prima di impegnarmi. 544 00:45:03,909 --> 00:45:06,078 Mi dispiace per tutto questo. 545 00:45:06,161 --> 00:45:13,085 Grazie. Sono passati… sette anni, ormai. È qualcosa che porto con me. Ma… adesso mi 546 00:45:19,299 --> 00:45:26,223 sento molto meglio, perché quasi tutti danno le cose per scontate. Io no. E 547 00:45:32,438 --> 00:45:39,361 conosco i rischi che corro, ehm, ma lo faccio di proposito, perché non c'è 548 00:45:45,576 --> 00:45:52,499 certezza del domani e non voglio avere rimpianti. 549 00:46:03,010 --> 00:46:04,094 Ti capisco. 550 00:46:05,220 --> 00:46:11,977 È per questo che sono qui e perché sono, forse, un campanello d'allarme ambulante, 551 00:46:12,728 --> 00:46:19,485 ma merito… di essere amata anch'io. 552 00:46:20,444 --> 00:46:23,197 Sì, certo. Tutti noi. 553 00:46:26,533 --> 00:46:33,457 Sei silenzioso. È un po' troppo? 554 00:46:35,793 --> 00:46:42,049 Sto elaborando le cose. Grazie per averne parlato. Non sapevo nulla. 555 00:46:42,132 --> 00:46:48,388 Mm. Lo so. Sei preoccupato? 556 00:46:49,306 --> 00:46:50,224 Sì. 557 00:46:56,480 --> 00:47:02,486 Tu hai i tuoi problemi e io i miei. Mi destabilizza il fatto che ho l'impressione 558 00:47:02,569 --> 00:47:08,575 che tu non voglia parlare di questo. 559 00:47:09,868 --> 00:47:16,792 Non so cosa dire… perché mi hai colto alla sprovvista. Pensi che qualcuno potrà mai 560 00:47:18,544 --> 00:47:25,467 sostituirlo, visto che è l'unico che tu abbia mai amato? 561 00:47:28,387 --> 00:47:33,725 Nonostante quello che provavo, se oggi però mi chiedo se sia stato un buon 562 00:47:33,809 --> 00:47:39,189 compagno… Direi di no, quindi… 563 00:47:42,860 --> 00:47:49,032 Sì, penso che potrei innamorarmi di nuovo. E vorrei…è per questo che sono qui. 564 00:47:49,116 --> 00:47:55,289 Se potessi provare lo stesso per te… 565 00:47:56,415 --> 00:47:57,583 Allora dì qualcosa. 566 00:47:58,250 --> 00:47:59,585 L'ho fatto. 567 00:48:02,754 --> 00:48:08,468 Non ti sto giudicando, ma è come se stessi scoprendo degli aspetti di te che 568 00:48:08,552 --> 00:48:14,266 avrei dovuto conoscere dall'inizio. Sono di nuovo confuso. 569 00:48:15,726 --> 00:48:22,649 Ti ho detto che mi sto innamorando di te. Se ci sono cose che dobbiamo ancora 570 00:48:23,275 --> 00:48:30,198 scorpire l'uno dell'altra? Certo. E se questo ti stupisce, beh, non dovrebbe. 571 00:48:30,824 --> 00:48:37,748 Adesso sta a te fare la prossima mossa. Ma ti ripeto che mi sto innamorando di te, e 572 00:48:38,373 --> 00:48:45,297 quando dico che non provavo niente da sette anni ora sai cosa intendo. Non sono 573 00:48:45,923 --> 00:48:52,846 qui per perdere tempo. Non capisco cos'altro tu voglia da me, Izzy. 574 00:48:54,139 --> 00:48:58,769 Non voglio niente da te, quindi, ti prego, non parlare così. 575 00:48:58,852 --> 00:49:02,522 Non mi stai dando nulla. Io ti ho dato tutto. 576 00:49:02,606 --> 00:49:05,692 Sto elaborando i dati. Sono fatto così. 577 00:49:05,776 --> 00:49:09,363 Questa conversazione non porterà a niente. 578 00:49:10,113 --> 00:49:11,698 È meglio chiuderla qui. 579 00:49:13,659 --> 00:49:15,285 Dici sul serio? 580 00:49:15,369 --> 00:49:18,288 In questo momento mi sento sopraffatto. 581 00:49:21,333 --> 00:49:26,129 Okay. Vorrei che la smettessi di avere paura. Farei di tutto per te, dammi una 582 00:49:26,213 --> 00:49:31,093 possibilità. 583 00:49:31,176 --> 00:49:34,846 Il punto è che il tuo passato è importante, ma non è questo che mi sta 584 00:49:34,930 --> 00:49:39,059 bloccando. 585 00:49:39,142 --> 00:49:46,066 E allora cos'è? Se non sono la ragazza per te, lo accetto, ma ti sto dicendo che 586 00:49:49,903 --> 00:49:56,827 io ho scelto te. Prenditi una notte, pensaci. Se per te è troppo, va bene, ma 587 00:50:00,664 --> 00:50:07,587 le cose stanno così. Sembra che Chris ci tenesse più di Izzy. Merda! Cazzo. 588 00:50:11,425 --> 00:50:18,348 Va tutto bene. Ehi. 589 00:50:22,269 --> 00:50:27,774 Mi sono lasciata scappare il ragazzo che ci teneva. Insomma, quando Izzy avverte 590 00:50:27,858 --> 00:50:33,363 qualcosa di lontanamente negativo, si spaventa. Ho detto tutto quello che 591 00:50:33,447 --> 00:50:38,952 potevo. Ero calma. L'ho… rassicurato. Gli ho detto chiaramente cosa provo, quindi o 592 00:50:39,036 --> 00:50:44,458 -scegli me oppure no. -Sì. Sì. 593 00:50:50,630 --> 00:50:55,093 Non per essere scortese, ma se scegliesse Stacy se ne pentirebbe. Il loro legame- È 594 00:50:55,177 --> 00:50:59,639 come se Stacy fosse Chris. Non hanno il legame che abbiamo noi. Se se ne andasse 595 00:50:59,723 --> 00:51:04,227 da qui senza di me, prima o poi lo capirebbe. 596 00:51:04,978 --> 00:51:05,854 Sì. 597 00:51:05,937 --> 00:51:07,689 Ha rovinato tutto. Non sarà felice con lei. Mi dispiace. 598 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 Hai ragione. 599 00:51:29,461 --> 00:51:30,921 Devi essere pronta. 600 00:51:31,004 --> 00:51:33,381 -Sì, tieniti pronta! -Mi metto qui. Fingiamo di 601 00:51:33,465 --> 00:51:35,926 -vederci per la prima volta. -Dimmi quando si apre la porta. 602 00:51:36,009 --> 00:51:39,054 L'amore è davvero cieco? Scopriamolo! 603 00:51:41,515 --> 00:51:46,686 Accidenti! Okay, camminerò. Sì. Perché sono in imbarazzo? Sì, e lo abbraccerò 604 00:51:46,770 --> 00:51:51,942 forte! Inginocchiati. 605 00:51:52,025 --> 00:51:57,197 Finalmente! Okay. Okay. No. Sei nervosa? Davvero? Oh, okay. Taylor, non è strano 606 00:51:57,280 --> 00:52:02,494 farlo? 607 00:52:03,787 --> 00:52:07,499 -Sì, alzati. -Pensavo fosse colpa mia, che mi 608 00:52:07,582 --> 00:52:11,294 mancasse qualcosa. La mia famiglia diceva: "Sei troppo esigente". Ma ho dimostrato 609 00:52:11,378 --> 00:52:15,090 che non è così. JP mi ama esattamente nel modo in cui ho sempre 610 00:52:15,173 --> 00:52:18,885 voluto essere amata. 611 00:52:21,138 --> 00:52:28,061 Ehm, e ora sto per incontrare mio marito, quindi … Comunque… 612 00:52:33,733 --> 00:52:39,781 Innamorarmi di qualcuno che non ho mai visto è come una liberazione. 613 00:52:39,865 --> 00:52:45,912 Quest'esperienza mi ha insegnato che il vero amore si basa su quello che siamo. Mi 614 00:52:45,996 --> 00:52:52,002 ama per quello che sono e io per quello che è. 615 00:52:54,254 --> 00:52:59,050 Wow! Ho pensato a JP tutta la notte. Non riuscivo a dormire. Lui è l'uomo migliore 616 00:52:59,134 --> 00:53:03,930 che abbia mai conosciuto e penso di meritarmelo. Mio Dio, è assurdo. Sono 617 00:53:04,014 --> 00:53:08,810 innamorata di un uomo che non ho mai visto. Molti credono che l'attrazione 618 00:53:08,894 --> 00:53:13,690 fisica sia importante, ma… io non so neanche di che colore abbia la pelle. Non 619 00:53:13,773 --> 00:53:18,570 ho idea di che aspetto abbia, capite? Lui dice che non mi ama per il mio aspetto, io 620 00:53:18,653 --> 00:53:23,450 ci credo, ma ho fatto un sogno stanotte. Il ragazzo del sogno aveva i 621 00:53:23,533 --> 00:53:28,330 capelli biondi, era abbronzato e aveva i denti bianchissimi. Non so perché l'abbia 622 00:53:28,413 --> 00:53:33,001 sognato così, ma è successo. 623 00:53:35,670 --> 00:53:41,134 Quest'attesa mi sta uccidendo. Tutta quest'agitazione, il crescendo di emozioni 624 00:53:41,218 --> 00:53:46,681 e… Quando la vedrò, forse, non saprò cosa dire. Non mi usciranno le parole e potrei 625 00:53:46,765 --> 00:53:52,229 straparlare. Ma so che l'amo. È una delle persone migliori che abbia conosciuto e 626 00:53:52,312 --> 00:53:57,776 non vedo l'ora di vederla. È il mio zucherino. 627 00:53:59,194 --> 00:54:06,117 Mi auguro che sia il momento migliore della mia vita. Oh, Dio.