1 00:00:07,298 --> 00:00:09,509 Taylor McKinsey-Roo, papakasalan mo ba ako? 2 00:00:09,592 --> 00:00:10,802 Oo! 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,263 Magiging Puerto Rican wife ba kita? 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,598 Oo, magiging Puerto Rican wife mo 'ko. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,270 Kung di tayo aalis dito nang magkasama, 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,856 buong buhay kitang laging maiisip. 7 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 Sorry. 8 00:00:27,944 --> 00:00:32,741 -Chris, gusto kitang makasama. -Pumunta ako dito para makahanap ng asawa, 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,785 at may puntong naisip kong nakita ko na. 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,418 Diyos ko! 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 Diyos ko, ang ganda mo. 12 00:00:45,795 --> 00:00:48,381 Matatanggal na 'yong eyelashes ko. Peke pala 'to, a. 13 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 Di sila totoong mahaba? 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,260 -Di mo masabi? -Masasabi mo. 15 00:00:52,343 --> 00:00:54,095 Hello? Sino 'to? 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 Uche ang pangalan ko. 17 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Punyeta! 18 00:00:56,514 --> 00:00:57,932 Lydia? 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,894 Isa sa mga date ko ay babaeng 20 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 naging ka-date ko na dati. 21 00:01:04,272 --> 00:01:05,231 Ito si Lydia. 22 00:01:06,191 --> 00:01:08,318 Alam ko lahat kasi kilala ko siya. 23 00:01:09,861 --> 00:01:14,407 In love ako kay Aaliyah at aayain ko na si Aaliyah na pakasalan ako. 24 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 No'ng huli kaming nagkita ngayong taon, may nangyari. 25 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Hello? 26 00:01:21,372 --> 00:01:25,752 Uche, sa kasamaang-palad, nagdesisyon si Aaliyah na itigil ang eksperimento. 27 00:01:32,884 --> 00:01:33,802 Wala na siya. 28 00:01:38,306 --> 00:01:39,349 Sorry, pare. 29 00:01:40,183 --> 00:01:43,061 SILID NG MGA LALAKI 30 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Umalis siya? 31 00:01:47,524 --> 00:01:51,945 Sinabi nila sa 'king nagdesisyon siyang itigil na 'yong eksperimento. 32 00:02:00,537 --> 00:02:01,955 Wala 'tong sense. 33 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 -Nag-away ba kayo kahapon o kung ano? -Hindi. 34 00:02:06,167 --> 00:02:09,045 Wala siyang pinakitang kahit anong pagdududa. 35 00:02:10,296 --> 00:02:11,214 Wala talaga. 36 00:02:13,758 --> 00:02:15,718 Baka ano lang siya, parang… 37 00:02:15,802 --> 00:02:18,304 -Sobra lang. -Baka ayaw niya lang humindi sa 'yo. 38 00:02:18,388 --> 00:02:21,641 Naunawaan ko nang husto si Johnie, 39 00:02:21,724 --> 00:02:24,978 at sobrang hirap no'n. Baka nag-aalinlangan lang siya. 40 00:02:26,479 --> 00:02:29,983 Oo. Sobrang nalilito ako. Siguradong may nangyari. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 Nakita niyang engaged na si Lydia, di ba? 42 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Ang sinasabi ko… 43 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 -Halatang di namin 'to pinag-usapan. -Teka, kaya iniisip mo… 44 00:02:40,952 --> 00:02:44,706 Iniisip mong inisip niya na sa 'yo engaged si Lyida? 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,125 Hindi. 46 00:02:47,208 --> 00:02:50,670 Isang bagay 'yong lahat may mga ex, 47 00:02:51,337 --> 00:02:55,008 pero ibang bagay 'yong nakatira ka 48 00:02:55,091 --> 00:02:59,012 kasama 'yong ex ng taong iniisip mong pakasalan. 49 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Kilala ko si Lydia bago ako pumunta dito. 50 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 Nag-date na kami dati. 51 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 Nalaman ko, tapos pinag-usapan namin 'to. 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,778 -Gano'n talaga. -Di na 'to mahalaga. 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,824 Ang sama niya para di ka niya bigyan ng closure, 54 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 para bitinin ka niya nang ganyan. 55 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Siguradong may di ako nakikita. 56 00:03:41,304 --> 00:03:43,806 Bale, sumakay siya sa eroplano at umalis? 57 00:03:44,807 --> 00:03:45,642 Tama. 58 00:03:46,851 --> 00:03:51,147 Tapos di na siya nakausap pa mula no'n? 59 00:03:51,898 --> 00:03:52,732 Tama. 60 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 Sobrang nalilito ako. 61 00:03:57,487 --> 00:04:01,908 Wala siyang kahit anong pinakitang pag-aalinlangan kahapon. 62 00:04:02,784 --> 00:04:04,369 Pareho kami sa mga bagay. 63 00:04:04,869 --> 00:04:07,956 Sinabi niyang mahal niya ako. Sinabi kong mahal ko siya. 64 00:04:08,039 --> 00:04:11,876 Sinabi niyang nakikita niya 'yong sarili niyang pinapakasalan ako. 65 00:04:12,377 --> 00:04:14,379 Nakikita niya 'yong buhay na kasama ako. 66 00:04:15,505 --> 00:04:18,549 Tapos para umalis lang bigla nang walang sinasabi… 67 00:04:28,851 --> 00:04:29,686 Ano lang… 68 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 Wala 'tong kahit anong sense. 69 00:04:33,940 --> 00:04:38,569 Di ko 'to matatanggap nang walang pagkakataong makausap siya. 70 00:04:38,653 --> 00:04:42,991 -Dapat makausap ko siya. -Kung may interes kang umugnay sa kanya, 71 00:04:43,074 --> 00:04:47,245 pwedeng subukan ni Marco na tawagan siya at tanungin kung gusto niyang kausapin ka. 72 00:04:47,328 --> 00:04:51,582 Kung gusto mong umalis na't gawin 'yon sa sariling oras, ikaw ang bahala. 73 00:04:54,627 --> 00:04:56,087 Kailangan ko siyang makausap. 74 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Gusto mo bang alamin ni Marco ko kung sasagot siya, 75 00:04:58,756 --> 00:05:02,427 para sabihing, "Kasama ko si Uche, gusto mo ba siyang kausapin?" 76 00:05:02,510 --> 00:05:03,344 Oo. 77 00:05:05,221 --> 00:05:06,055 Hi. 78 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 NASA TELEPONO AALIYAH 79 00:05:07,348 --> 00:05:13,271 Alam kong marami tayong pag-uusapan. Pero kasama ko si Uche, 80 00:05:14,689 --> 00:05:18,651 at gusto kong malaman kung gusto mo ng pagkakataong kausapin siya. 81 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Sige. 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,991 -Okay -Ipapasa ko na sa kanya 'yong telepono. 83 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Sige. 84 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 Hello? 85 00:05:32,373 --> 00:05:33,207 Uche? 86 00:05:34,500 --> 00:05:36,002 Aaliyah, ano'ng nangyari? 87 00:05:38,504 --> 00:05:43,301 May, parang, palitan kami ng mga salita ni Lydia 88 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 na hindi naging maganda. 89 00:05:49,724 --> 00:05:53,269 -Napag-usapan na natin 'to Aaliyah. -Nagbago 'yong mga bagay. 90 00:05:53,353 --> 00:05:55,730 Ano'ng sinabi ni Lydia? 91 00:05:56,272 --> 00:06:00,818 Sobrang balisa ako, Uche, as in. Sinabi kong, "Kung di ka magpo-propose, 92 00:06:00,902 --> 00:06:03,279 pwede mo siyang bawiin kung gusto mo." 93 00:06:03,363 --> 00:06:06,574 Tapos siya, "Punyeta. Di ko na siya gustong balikan." 94 00:06:07,367 --> 00:06:09,118 Bakit ka nagsabi ng gano'n? 95 00:06:09,202 --> 00:06:12,872 Kasi, sa totoo lang, medyo sinasakal niya ako. 96 00:06:12,955 --> 00:06:15,249 Pag lalapit siya, babanggitin ka niya. 97 00:06:15,750 --> 00:06:18,669 Bakit pa mahalaga lahat ng 'yon? Nangyari 'yon. 98 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 Uche, sorry. 99 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 Hinayaan mong may babaeng pumagitna sa 'tin? 100 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 Dahil lang sa sinabi niya? 101 00:06:28,721 --> 00:06:31,891 Pag may minamahal ka, 102 00:06:31,974 --> 00:06:34,936 di ka basta-basta aalis nang walang sinasabi. 103 00:06:35,019 --> 00:06:36,062 Please, wag. 104 00:06:36,145 --> 00:06:38,272 Nasa bahay ka ba ngayon? Asan ka? 105 00:06:39,607 --> 00:06:40,483 Nasa bahay. 106 00:06:41,150 --> 00:06:43,152 Ba't di ka nagtagal at nakipag-usap sa 'kin? 107 00:06:43,236 --> 00:06:45,405 Ano'ng pakiramdam mo sa 'kin ngayon? 108 00:06:45,488 --> 00:06:47,740 Mahal pa din kita. Gusto pa din kita. 109 00:06:48,741 --> 00:06:50,701 E, bakit wala ka dito? 110 00:07:05,049 --> 00:07:06,884 Uche, Mahal kita. Totoo. A… 111 00:07:06,968 --> 00:07:10,304 Kung mahal mo 'yong isang tao, kakausapin mo sila. 112 00:07:10,388 --> 00:07:12,014 -Ito… -Di 'to normal na environment. 113 00:07:12,098 --> 00:07:16,060 Alam kong di 'to normal na environment, pero 'yon nga 'yong punto. 114 00:07:16,144 --> 00:07:19,230 'Yong punto ay, kung lalagpas tayo sa mahirap na sitwasyon, 115 00:07:19,313 --> 00:07:22,066 ibig sabihin, magiging maayos 'yong pag-aasawa natin. 116 00:07:22,150 --> 00:07:24,485 Di ko 'yon gagawin pag kasal na tayo. 117 00:07:24,569 --> 00:07:26,863 Kung di mo lalagpasan 'yong sitwasyon 118 00:07:26,946 --> 00:07:31,451 na nasa isang lugar ka kasama 'yong taong dati kong naging ka-date… 119 00:07:31,534 --> 00:07:34,120 -Asawa na kita no'n. -Hindi, Aaliyah. 120 00:07:34,203 --> 00:07:35,746 Di tayo aabot sa gano'n. 121 00:07:35,830 --> 00:07:37,874 Kung di mo malalampasan 'to, 122 00:07:37,957 --> 00:07:39,542 di tayo aabot sa gano'n. 123 00:07:46,799 --> 00:07:49,135 Di ko akalang 'yong sinabi sa 'yo ng isang babae, 124 00:07:49,218 --> 00:07:51,137 hahayaan mong pumagitna sa 'tin. 125 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 Paano mo nasigurong no'ng nasa bahay mo siya ngayong taon, 126 00:07:54,974 --> 00:07:58,311 di siya nakakita ng email at nag-apply sa show na 'to? 127 00:08:00,229 --> 00:08:02,148 Binibiro mo ba 'ko ngayon? 128 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 Seryoso mo bang tinatanong 'yan? 129 00:08:04,859 --> 00:08:08,571 Di ko alam kung paano siya, tsaka andito kayo pareho. 130 00:08:08,654 --> 00:08:10,531 Di ko rin alam, Aaliyah, 131 00:08:11,365 --> 00:08:12,867 at sinabi ko 'yon sa 'yo. 132 00:08:13,367 --> 00:08:15,578 Di ko alam kung bakit siya andito. 133 00:08:16,704 --> 00:08:19,999 Kalokohan 'yong buong sitwasyon ng… 134 00:08:20,082 --> 00:08:23,419 Pero puro tungkol sa kanya 'yong sinasabi mo. Parang… 135 00:08:24,462 --> 00:08:26,380 Kasi wala ka pa sa 'kin! 136 00:08:26,464 --> 00:08:29,509 Isang araw lang 'yong kailangan! 137 00:08:30,718 --> 00:08:34,472 Isang araw! Uupo ka lang sa isang lugar kasama no'ng babae nang isang araw, 138 00:08:34,555 --> 00:08:36,766 pero mas pinili mong umuwi na lang. 139 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 Tingin ko di patas na sabihin mong 140 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 di lang kita pinapahalagahan o 'yong meron tayo, 141 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 dahil pinrotektahan ko ang sarili ko. 142 00:08:44,315 --> 00:08:47,944 Mismo. Inisip mo 'yong sarili mo. Di mo man lang ako inisip. 143 00:08:48,027 --> 00:08:50,238 Ako ba 'yong iniisip mo ngayon? 144 00:08:50,905 --> 00:08:54,116 Literal na andito ako, naghahandang mag-propose sa 'yo, 145 00:08:54,200 --> 00:08:56,911 para sabihing gusto kitang makasama habambuhay. 146 00:08:56,994 --> 00:09:00,456 Oo, iniisip kita! 'Yon lang 'yong bagay na iniisip ko. 147 00:09:00,540 --> 00:09:03,125 Di ka man lang sumulat. Walang kahit ano. 148 00:09:04,126 --> 00:09:05,670 Di ka man lang nagpaalam? 149 00:09:05,753 --> 00:09:08,464 -Wala? -Pero wala na 'kong panahong gawin 'yon. 150 00:09:08,548 --> 00:09:09,382 Noon mismo. 151 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 Di ko 'to mapaniwalaan. 152 00:09:13,427 --> 00:09:14,762 Sobrang tanga ko. 153 00:09:16,347 --> 00:09:18,849 -Di ka tanga. -Isa akong bobong tanga. 154 00:09:19,475 --> 00:09:20,601 Hindi ka gano'n. 155 00:09:21,102 --> 00:09:23,479 Ito mismo 'yong naisip kong mangyayari. 156 00:09:23,563 --> 00:09:28,025 Hahayaan kong maging malapit ako sa maling tao. 157 00:09:28,734 --> 00:09:32,780 Kung ganyan ang pakiramdam mo, baka di na natin kailangang mag-usap. 158 00:09:32,863 --> 00:09:35,116 Oo, di na tayo mag-uusap pa, Aaliyah. 159 00:09:36,158 --> 00:09:39,036 Pwede bang wag mo munang pagdesisyunan ngayon? 160 00:09:39,537 --> 00:09:41,205 Ayoko na siyang makausap. 161 00:09:42,498 --> 00:09:44,834 Ayoko. Ayoko ng phone number niya. 162 00:09:46,419 --> 00:09:47,878 Ayoko na siyang makita. 163 00:10:06,939 --> 00:10:08,733 Buong buhay ko, 164 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 interesado sa 'kin 'yong mga lalaki dahil sa itsura ko. 165 00:10:13,404 --> 00:10:15,489 Ito 'yong unang beses 166 00:10:15,573 --> 00:10:18,075 na may nagpahalaga sa 'kin 167 00:10:18,159 --> 00:10:21,078 dahil sa maibibigay ko base sa katauhan ko, 168 00:10:21,162 --> 00:10:23,789 sa kaluluwa, mga gusto ko, sa passion ko. 169 00:10:23,873 --> 00:10:27,251 'Yong pagiging in-love ko kay Milton at na ganon din siya sa 'kin 170 00:10:27,335 --> 00:10:31,297 ay ang epiphany ng kaligayahan. 171 00:10:31,380 --> 00:10:35,509 Hindi, epitome pala. Sinabi niya ngang tuturuan niya 'ko ng English. 172 00:10:40,431 --> 00:10:44,435 'Yong makakita ako ng kagaya ni Lydia, na talagang naiintindihan ako, 173 00:10:44,518 --> 00:10:47,813 na kuha 'yong humor ko, unawa 'yong pinanggagalingan ko, 174 00:10:47,897 --> 00:10:50,316 di ko kayang walang gano'n sa buhay ko. 175 00:10:50,399 --> 00:10:53,778 Kahit na sobrang ingay niya o medyo bossy 176 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 o gaano man siya ka-emosyonal 177 00:10:56,155 --> 00:11:00,326 tsaka gaano man siya kamaalaga, parang best friend ko 'yong kausap ko. 178 00:11:04,872 --> 00:11:05,748 Diyos ko. 179 00:11:06,832 --> 00:11:10,878 Madalas, mas matanda konti 'yong lalaki ng isa o dalawang taon. 180 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 Pero dito, mas bata 'yong lalaki 181 00:11:13,214 --> 00:11:15,883 nang halos anim, malapit na sa pitong taon. 182 00:11:15,966 --> 00:11:17,468 Nagpagupit ako kahapon, 183 00:11:17,551 --> 00:11:21,347 at ramdam ko, di gano'n kakapal ang bigote ko. Makinis ako dito. 184 00:11:21,430 --> 00:11:24,058 Medyo di ako confident do'n. Parang, sa lahat pa ng araw. 185 00:11:24,141 --> 00:11:26,936 Tingin ko mukha akong sobrang bata. Okay? 'Yon ang totoo. 186 00:11:27,019 --> 00:11:29,855 Wala akong kapal ng balbas na magbibigay ng dagdag na taon. 187 00:11:30,439 --> 00:11:32,108 Kaya mukha talaga akong 24. 188 00:11:32,191 --> 00:11:33,734 Magiging 31 na si Lydia, 189 00:11:33,818 --> 00:11:36,362 at pwede niya kong makita at, "Lintik, mukha siyang 12." 190 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 Wala akong ideya sa itsura niya. 191 00:11:40,950 --> 00:11:44,829 Para 'tong… Di nga ako makapag-isip ng mukha, parang… 192 00:11:45,538 --> 00:11:49,792 Di ko alam kung puti o Black. Sobrang tangkad o sobrang mababa? 193 00:11:50,376 --> 00:11:52,795 Siguradong, magiging sorpresa 'to. 194 00:11:54,296 --> 00:11:59,301 Masasabi kong bulag nga ang pag-ibig, at mahal ko siya sa kung sino siya. 195 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 Pero magbabago kaya 'yon pag nakita ko na siya? 196 00:12:13,941 --> 00:12:15,067 Uy. 197 00:12:19,864 --> 00:12:21,782 -Diyos ko. -Sobrang liit mo. 198 00:12:23,534 --> 00:12:24,785 Sobrang tangkad mo! 199 00:12:25,911 --> 00:12:28,539 Sobrang tangkad mo! Diyos ko. 200 00:12:32,710 --> 00:12:34,378 Sobrang ganda mo. 201 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 Ang guwapo mo! 202 00:12:36,297 --> 00:12:38,174 -Kulot 'yong buhok mo. Astig. -Alam ko. 203 00:12:38,257 --> 00:12:40,760 -Kamukha ba 'ko ng inasahan mo? -Hindi. 204 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 Ano'ng inasahan mo? 205 00:12:42,511 --> 00:12:43,345 Hindi ganito. 206 00:12:56,817 --> 00:12:58,402 Buong buhay akong naghintay dito. 207 00:13:08,287 --> 00:13:09,747 May ibibigay ako sa 'yo. 208 00:13:13,083 --> 00:13:13,918 Bato. 209 00:13:14,418 --> 00:13:17,755 Diyos ko, alam kong di ako magiging suwabe sa ganito. 210 00:13:22,635 --> 00:13:23,469 Baliktad. 211 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 Lydia Arlene Velez Gonzalez… 212 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 Oo? 213 00:13:29,683 --> 00:13:30,518 Pakasal na tayo? 214 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 Oo. 215 00:13:33,896 --> 00:13:37,483 -Alam mo kung saan 'to dapat, tama? -Hindi. Sabihin mo. 216 00:13:38,067 --> 00:13:39,235 Tama ba 'yong laki? 217 00:13:39,318 --> 00:13:41,695 Oo. Diyos ko, ang ganda nito! 218 00:13:43,697 --> 00:13:44,824 Maraming salamat! 219 00:14:05,094 --> 00:14:07,263 Ganito pala 'yong itsura ng nerd ko. 220 00:14:07,346 --> 00:14:09,932 Alam ko. Naiwan ko ang necktie ko sa bahay. 221 00:14:10,015 --> 00:14:11,934 May bigote ka. 222 00:14:12,852 --> 00:14:15,938 -Mas makapal 'to, madalas. -Mas makapal 'yan madalas? 223 00:14:16,021 --> 00:14:18,232 Diyos ko. Ga'no kakapal? 224 00:14:19,650 --> 00:14:20,651 Magugustuhan mo. 225 00:14:23,445 --> 00:14:27,867 -Grabe, tumatagaktak 'yong pawis ko. -Bakit ka nagpapawis? Kinakabahan ka? 226 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 Ako? Kinakabahan? Hindi 'no. 227 00:14:33,289 --> 00:14:35,583 Sobrang sayang makita ka na, sa wakas. 228 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 -Alam ko. -Di ba? 229 00:14:38,419 --> 00:14:40,754 -Medyo nakakabaliw. -Nakakabaliw nga. 230 00:14:41,422 --> 00:14:42,256 Diyos ko. 231 00:14:42,756 --> 00:14:46,510 Sobrang saya pag pumipikit ako at nakikinig sa boses mo. 232 00:14:48,304 --> 00:14:49,138 Diyos ko. 233 00:14:50,848 --> 00:14:52,433 Ang tagal kong hinintay 'to. 234 00:14:53,142 --> 00:14:55,269 -Ga'no ka katangkad? -Five-ten. 235 00:14:55,352 --> 00:14:57,146 -Di ka five-ten. -Five-ten ako. 236 00:14:57,229 --> 00:15:00,107 -Di ka five-ten. -Sinabi ko umpisa pa na five-ten ako. 237 00:15:00,190 --> 00:15:01,817 -Di nga. -'Yong boots 'to. 238 00:15:01,901 --> 00:15:03,944 -Siguradong di five-ten. -'Yong sapatos 'to. 239 00:15:04,028 --> 00:15:05,237 Di ka five-ten. 240 00:15:05,321 --> 00:15:06,697 Okay, six-seven ako. 241 00:15:07,197 --> 00:15:10,159 Ginagawa kong six-six kasi magandang pakinggan. 242 00:15:12,453 --> 00:15:13,787 Diyos ko! 243 00:15:15,205 --> 00:15:18,500 Di talaga siya 'yong inasahan ko. 244 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 Higante 'yong papakasalan ko! 245 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 Diyos ko, 246 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 sobrang laki ng kamay mo. 247 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 Humangous ka. Salita ba 'yon? 248 00:15:31,221 --> 00:15:33,265 -Ano'ng salita 'yon? -Humongous. 249 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Salita ba 'yon? Humongous? Oo. 250 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 -Humongous ka. -Bibigyan kita ng flash cards. 251 00:15:38,854 --> 00:15:40,522 -Di ka kukuha ng… -Kuha tayong tutor. 252 00:15:40,606 --> 00:15:43,233 Wag. 253 00:15:44,151 --> 00:15:46,904 Madalas wala 'kong maunawaan. Ngumingiti at tango lang ako. 254 00:15:46,987 --> 00:15:49,865 Talaga? Perfect kaya ako magsalita ng English. 255 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 -Oo. -Sige. Sobrang liit ng kamay mo. 256 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 Sobra nga. 257 00:15:55,162 --> 00:15:58,165 Di ko alam bakit ako, "Sobrang bossy at ingay niya." 258 00:15:58,248 --> 00:16:02,419 -"Siguro malaki siya." -Hindi, maliit ako at maanghang. 259 00:16:03,128 --> 00:16:05,047 -Maliit at maanghang? -At nag-aalab. 260 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 Isa pa. 261 00:16:21,188 --> 00:16:22,940 Malamang lagi tayong maghahalikan. 262 00:16:23,774 --> 00:16:26,360 -Alam kong magugustuhan mo ako. -Paano? 263 00:16:26,860 --> 00:16:29,905 Kasi ang ganda ng view. Maganda ang titignan mo. 264 00:16:29,989 --> 00:16:32,282 Ang yabang mo na agad, a. 265 00:16:33,784 --> 00:16:36,078 Babalik ako tapos, "Di ko alam, pare." 266 00:16:36,161 --> 00:16:37,997 -Dali na! -Babalik akong parang… 267 00:16:38,080 --> 00:16:39,289 Di 'yan totoo! 268 00:16:40,958 --> 00:16:41,959 Mahal kita. 269 00:16:54,304 --> 00:16:55,848 Maghahalikan nga lang tayo. 270 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 Di ako dapat tumayo. 271 00:17:03,397 --> 00:17:05,858 Alam mo, 'yon ang nangyayari pag 24 ka, ano… 272 00:17:08,610 --> 00:17:10,112 gagawan natin ng paraan 'yan. 273 00:17:10,195 --> 00:17:12,364 Ramdam kong, mas matanda ako sa 24. 274 00:17:13,198 --> 00:17:15,075 Pwede akong… 26? 275 00:17:15,159 --> 00:17:19,038 Kaya pala para kang, "Di ko pwedeng ahitin 'yong bigote ko, 276 00:17:19,121 --> 00:17:21,457 kasi magiging para akong 12-year-old." 277 00:17:22,249 --> 00:17:23,292 Tumahimik ka nga. 278 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Gusto ko 'yong singsing. 279 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 Mahal kita. 280 00:17:31,592 --> 00:17:32,426 Mahal kita. 281 00:17:33,260 --> 00:17:35,929 Wala siyang pakialam kung ano'ng itsura ko. 282 00:17:36,013 --> 00:17:40,434 Wala akong pakialam sa itsura niya. Nakatulong lang na sobrang hot niya. 283 00:17:41,101 --> 00:17:44,104 O baka dahil sa emosyonal na koneksiyong nabuo ko… 284 00:17:45,105 --> 00:17:48,776 kaya siya maganda para sa 'kin. Wala akong ideya pero wala 'kong pakialam. 285 00:17:48,859 --> 00:17:50,360 Bulag nga ang pag-ibig. 286 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 -Mahal kita. -Mahal din kita. 287 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Mas mahal kita. 288 00:17:55,157 --> 00:17:56,116 Mas mahal kita. 289 00:17:57,451 --> 00:17:58,285 Siguro. 290 00:17:58,827 --> 00:17:59,661 Tumigil ka! 291 00:18:00,287 --> 00:18:01,789 Magkikita tayo ulit. Bye. 292 00:18:02,539 --> 00:18:06,168 Masasabi kong ito 'yong pangalawang pinakamalaking sandali ng buhay ko. 293 00:18:06,251 --> 00:18:09,338 'Yong una siguro pag kinasal na kami. 294 00:18:12,549 --> 00:18:15,719 Ibig kong sabihin, ewan ko, masaya lang talaga ako. 295 00:18:16,428 --> 00:18:17,763 Diyos ko. 296 00:18:27,856 --> 00:18:32,277 Sa eksperimento ng bulag na pag-ibig, tatlong pares ang umibig at naging engaged 297 00:18:32,361 --> 00:18:34,363 nang di nakikita ang isa't isa. 298 00:18:34,863 --> 00:18:35,739 O, wow. 299 00:18:42,538 --> 00:18:43,872 Sobrang liit mo. 300 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 -In love ka pa? -In love. 301 00:18:52,798 --> 00:18:56,635 Papunta na ang couples sa romantic getaway sa magandang Mexico. 302 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 Diyos ko. 303 00:19:03,267 --> 00:19:05,018 -Tanggalin mo na. -Wool ang suot ko. 304 00:19:06,436 --> 00:19:08,689 -Sugar butt! -Kumusta, sugar? 305 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 -Magiging masaya 'to! -Alam ko. 306 00:19:10,816 --> 00:19:13,694 -Welcome sa Grand Velas Riviera Maya. -Salamat. 307 00:19:13,777 --> 00:19:17,614 -Ang dami mong gamit, ano? -Meron lang akong dalawang maleta at bag. 308 00:19:17,698 --> 00:19:19,241 -Okay, ka… -Sa 'yo lahat ng gulo. 309 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 Malalaman na nila ngayon kung ang kanilang pisikal na koneksiyon 310 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 ay kasing lakas ng emosyonal na koneksiyon. 311 00:19:26,623 --> 00:19:29,418 At dahil apat na linggo na lang at kasal na nila, 312 00:19:29,501 --> 00:19:31,587 masusubok nang seryoso ang kanilang pag-ibig. 313 00:19:33,797 --> 00:19:37,718 Hanggang ngayon, base lang sa emosyonal na koneksiyon ang atraksiyon nila. 314 00:19:38,468 --> 00:19:41,555 Masisira ba ng itsura, lahi, lifestyles, at insecurities 315 00:19:41,638 --> 00:19:43,348 ang pagsasama nila sa totoong mundo? 316 00:19:45,601 --> 00:19:48,478 Sapat na nga ba ang pag-ibig para lagpasan lahat? 317 00:20:00,532 --> 00:20:01,408 O, wow. 318 00:20:02,618 --> 00:20:04,203 Grabe naman! 319 00:20:07,372 --> 00:20:09,249 -Diyos ko! -Ang galing nito! 320 00:20:12,878 --> 00:20:13,921 Wow! 321 00:20:15,672 --> 00:20:17,674 -Alam mo saan ako pinaka-excited? -Saan? 322 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Sa bath. 323 00:20:20,052 --> 00:20:21,678 -E, ikaw? -'Yong hot tub. 324 00:20:22,804 --> 00:20:26,016 -Di pa 'ko nakaranas ng kuwartong may… -Violinist? 325 00:20:26,099 --> 00:20:29,603 Oo, 'yon, tsaka 'yong may hot tub na kadugtong. 326 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Oo. 327 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 Mag-hot tub tayo mamaya. 328 00:20:33,440 --> 00:20:34,816 -Excited ka na ba? -Oo. 329 00:20:36,318 --> 00:20:37,903 Bakit ang pula mo ngayon? 330 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Mainit dito. 331 00:20:41,782 --> 00:20:43,033 Mainit dito. 332 00:20:43,116 --> 00:20:46,286 Fiancé! 333 00:20:53,210 --> 00:20:56,004 -Ano nang gagawin natin? -Kumilos nang normal. 334 00:20:56,546 --> 00:20:58,966 Madalas naghuhubad ako tapos pupunta sa hot tub. 335 00:20:59,049 --> 00:21:01,885 -Parang mas gusto ko ng malamig. -Ngayon? Oo. 336 00:21:03,178 --> 00:21:05,555 Ang daming pumapasok sa isip ko. 337 00:21:06,306 --> 00:21:08,934 -Tungkol sa reveal, no'ng nagkita tayo. -Ano? 338 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Ano? 339 00:21:10,727 --> 00:21:13,689 Ramdam kong ang awkward. Parang, "Baka di niya 'ko gusto." 340 00:21:14,481 --> 00:21:16,483 "Baka di ako 'yong inasahan niya." 341 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Awkward lang ako. 342 00:21:18,193 --> 00:21:19,820 Pinag-isipan ko 'to nang sobra. 343 00:21:20,404 --> 00:21:22,656 -Di ako nagbibiro, umiyak ako. -Bakit? 344 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 Kasi nga, nag-isip ako nang husto. Marami ka bang inisip? 345 00:21:25,826 --> 00:21:27,327 -Hindi. -Wala kang inisip? 346 00:21:27,411 --> 00:21:29,830 Di ka parang, "Baka nga medyo awkward?" 347 00:21:30,622 --> 00:21:33,083 -Alam kong magiging awkward. -Lalaki ka nga. 348 00:21:33,166 --> 00:21:35,919 -Oo, lalaki nga ako. -Mabuti siguro 'yon. 349 00:21:36,003 --> 00:21:40,299 Umiyak ako nang maraming beses. Alam mo 'yon? Ngayon, mas maayos na 'ko. 350 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Mabuti 'yan. 351 00:21:47,180 --> 00:21:48,223 Mabahong hininga. 352 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 -Sorry. -Malamang gano'n din sa 'kin. 353 00:21:51,768 --> 00:21:55,147 Sobrang excited akong makasama ka dito, Mr. JP. 354 00:21:55,230 --> 00:21:57,733 Ako din. Magiging masaya 'to. 355 00:22:22,841 --> 00:22:26,178 -Ano'ng iniisip mo? -Sobrang ganda talaga ng labi mo. 356 00:22:28,347 --> 00:22:31,600 Ang ganda ng mata mo tsaka ang ganda ng bagsak ng buhok mo. 357 00:22:31,683 --> 00:22:33,352 Di ko masabing gano'n din ako pero… 358 00:22:35,979 --> 00:22:37,773 -Oo. -Grabe. 359 00:22:37,856 --> 00:22:39,775 Iniisip mo nang nagse-sex tayo. 360 00:22:43,945 --> 00:22:45,030 Diyos ko. 361 00:22:45,113 --> 00:22:49,076 Sobrang iba 'to sa huling beses na nakita kita, at masaya ako. 362 00:22:50,494 --> 00:22:51,328 Mabuti. 363 00:22:51,870 --> 00:22:55,957 Ramdam kong mas may tiwala ako sa sarili tsaka… 364 00:23:02,422 --> 00:23:06,343 -'Yong pakiramdam. 'Yong butterflies. It… -Andiyan na, tama? Gano'n sa 'kin. 365 00:23:06,426 --> 00:23:10,055 Lahat ng bagay no'ng una na sinabi ko para i-describe ka 366 00:23:10,138 --> 00:23:13,183 nang wala akong alam tungkol sa 'yo, para… 367 00:23:14,351 --> 00:23:17,104 itong maliit na sinok pag humihinga ako. 368 00:23:17,187 --> 00:23:18,897 Gano'n 'yong pakiramdam ko. 369 00:23:26,238 --> 00:23:27,072 Oo. 370 00:23:28,698 --> 00:23:29,699 Oo? 371 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 Oo. 372 00:23:33,954 --> 00:23:36,123 Pinaparamdam mo talaga 'yon sa 'kin. 373 00:23:45,424 --> 00:23:50,095 Kahit sa pinakamabuting paraan, di ko naisip maging ganito kakomportable sa 'yo, 374 00:23:50,178 --> 00:23:52,222 tsaka gusto ko lang na yakapin ka. 375 00:23:53,056 --> 00:23:54,724 Andito ako. Yakap ka lang. 376 00:23:59,563 --> 00:24:02,357 Alam mo, alam kong magiging ganito tayo. 377 00:24:03,900 --> 00:24:05,735 Ganito 'yong pinapangarap ko. 378 00:24:28,842 --> 00:24:30,719 Ang ganda ng view na 'to. 379 00:24:30,802 --> 00:24:33,221 Sara… Sarso… Saratosas? 380 00:24:33,305 --> 00:24:35,307 Ano'ng tawag diyan? 'Yong pulang bagay. 381 00:24:35,390 --> 00:24:37,309 -'Yong algae? -Algae? 382 00:24:39,936 --> 00:24:41,062 Aayusin natin 'yan. 383 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 Tama na! 384 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 Ang ganda nito. 385 00:24:48,904 --> 00:24:51,281 -Kailangan kong tanggalin 'yong shades ko. -Talaga? 386 00:24:51,781 --> 00:24:52,616 Oo. 387 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 -Ang ganda nito. -Alam ko. 388 00:25:05,587 --> 00:25:06,630 At nakakakalma. 389 00:25:07,547 --> 00:25:08,381 Ano? 390 00:25:08,465 --> 00:25:10,634 Wala. Ang ganda ng buhok mo. 391 00:25:11,635 --> 00:25:12,469 Salamat? 392 00:25:14,804 --> 00:25:16,640 Maliit 'yong tenga mo. 393 00:25:17,766 --> 00:25:20,936 -Iniisa-isa mo ba 'yong mukha ko? -Tingin ko 'yong tenga ko mataas… 394 00:25:21,019 --> 00:25:22,187 Ang laki nila. 395 00:25:23,605 --> 00:25:26,942 -Di ko sinabing pangit. -Sabi mo malaki sila. 396 00:25:27,025 --> 00:25:30,779 -Di ibig sabihin na pangit sila. -Tama sila sa sukat ng mukha ko. 397 00:25:30,862 --> 00:25:33,031 Tingin ko maliit 'yong mukha mo, 398 00:25:33,532 --> 00:25:34,824 kung may sense 'yon. 399 00:25:35,909 --> 00:25:36,743 Hindi. 400 00:25:36,826 --> 00:25:38,328 Tsaka malaking ilong. 401 00:25:38,995 --> 00:25:40,914 -Malaking bibig. -Oo. 402 00:25:42,249 --> 00:25:45,418 Gusto lang kitang… asarin nang konti. 403 00:25:45,502 --> 00:25:47,963 May konti kang pabaliktad na tubo ng buhok banda dito. 404 00:25:48,046 --> 00:25:49,422 Alam ko, merong konti. 405 00:25:51,132 --> 00:25:53,885 Kailangan kong maghintay ng bukas para mag-ahit kasi masakit. 406 00:25:54,427 --> 00:25:56,638 Pwede mong tanggalin ng tweezer. 407 00:25:58,765 --> 00:25:59,724 Wag mo 'yong gagawin. 408 00:26:01,893 --> 00:26:03,937 Aantayin ko na lang tumubo tapos aahitin ko. 409 00:26:04,020 --> 00:26:05,939 Hayaan mo na. Ayokong makapal 'yan. 410 00:26:06,022 --> 00:26:07,983 Makikita mo, magiging maganda at malago 'to. 411 00:26:08,066 --> 00:26:09,150 Wag! 412 00:26:09,234 --> 00:26:12,028 -May say ako dito! -Sa gabi ng kasal? 413 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 -Sa araw ng kasal? Magiging ano 'to… -Hindi! 414 00:26:14,614 --> 00:26:17,200 Di ako papayag! 415 00:26:17,909 --> 00:26:21,329 -Pwede ko pang pahabain 'yong goatee. -Ano? Hindi! 416 00:26:21,871 --> 00:26:25,542 -Kung di ako nakikipagkita sa kliyente… -Di ka magiging tamad nang kasama ako. 417 00:26:28,211 --> 00:26:30,005 Siguradong may mga araw ako. 418 00:26:38,638 --> 00:26:41,349 Matanda ako ng anim na taon kay Milton. 419 00:26:41,433 --> 00:26:45,562 'Yong ilagay 'yong boses niya sa katawan niya, 420 00:26:45,645 --> 00:26:48,398 di 'yon naging madali sa 'kin, sa totoo lang. 421 00:26:48,481 --> 00:26:52,736 'Yong boses niya talagang tunog, parang, seryoso 422 00:26:52,819 --> 00:26:55,238 tsaka, parang, malalim, 423 00:26:55,322 --> 00:26:59,492 at no'ng nakita ko siya, may sense nga na sobrang tangkad niya. 424 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 Pero bukod do'n, di ko… 425 00:27:02,078 --> 00:27:03,371 Kasi 24 pa lang siya, 426 00:27:03,455 --> 00:27:06,708 tapos nakikita ko talaga 'yong pagiging 24 sa kanya, 427 00:27:06,791 --> 00:27:09,586 kung may sense ba 'yon. Mukha nga siyang bata. 428 00:27:09,669 --> 00:27:12,672 Pero, ngayong nakita ko na siya, nakakasama ko siya, 429 00:27:12,756 --> 00:27:16,593 nakakatuwa siya, nakakatawa, at sobrang talino. 430 00:27:16,676 --> 00:27:18,845 Mature nga siyang magdala ng sarili. 431 00:27:18,928 --> 00:27:22,515 Kaya nga ako na-in love sa kanya at sa pagkatao niya. 432 00:27:22,599 --> 00:27:23,850 Na-in love ako sa kanya! 433 00:27:25,060 --> 00:27:26,353 Ano pang gagawin natin? 434 00:27:27,562 --> 00:27:28,438 Gusto mong malaman? 435 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 May naisip ako. 436 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 Opa! 437 00:27:47,082 --> 00:27:47,999 Kaya… 438 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Okay. Cheers. 439 00:27:50,585 --> 00:27:52,629 Cheers sa habambuhay na pagsasama. 440 00:27:54,631 --> 00:27:58,301 No'ng unang beses tayong magkita, ang awkward. 441 00:28:00,637 --> 00:28:02,347 'Yong nag-uusap nang may pader 442 00:28:02,430 --> 00:28:05,600 tapos mag-uusap nang harapan, sobrang kakaiba. 443 00:28:06,309 --> 00:28:07,435 Tama ba? 444 00:28:08,103 --> 00:28:08,937 Mas matigas pa? 445 00:28:09,521 --> 00:28:10,689 Sa maraming paraan. 446 00:28:12,982 --> 00:28:15,652 Alam kong maaga pa, isang araw pa lang tayong magkasama, 447 00:28:15,735 --> 00:28:18,947 pero, parang, 'yong mga kasal at mga bagay. 448 00:28:20,532 --> 00:28:21,825 Ayos ba ang pakiramdam mo? 449 00:28:22,492 --> 00:28:24,369 Parehas tayong andito? Talaga? 450 00:28:24,869 --> 00:28:25,912 In it to win it. 451 00:28:28,915 --> 00:28:30,792 Pwede tayong sumali sa Minute to Win It. 452 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 -Hindi. -Bakit hindi? 453 00:28:35,588 --> 00:28:36,589 Pwede, 454 00:28:37,465 --> 00:28:40,468 pero hindi ko alam. 455 00:28:41,344 --> 00:28:44,013 Isa 'yon sa mga iniisip ko. Sa apat na linggo… 456 00:28:44,639 --> 00:28:46,808 Buong buhay na pangako 'to, alam mo 'yon? 457 00:28:48,226 --> 00:28:52,939 Tsaka ayokong pagdaanan 'yong divorce dahil sa mga magulang ko. 458 00:28:53,022 --> 00:28:53,857 Ako din. 459 00:28:55,275 --> 00:28:56,526 Kaya, para 'yong… 460 00:28:57,902 --> 00:29:00,447 -Tumatakbo sa isip mo? -Oo. Paulit-ulit. 461 00:29:00,530 --> 00:29:03,324 Para akong, "Okay, sa apat na linggo, handa na ba ako? 462 00:29:04,659 --> 00:29:05,660 -Alam mo? -Alam mo? 463 00:29:05,744 --> 00:29:07,454 -Di mo alam. -Hindi, alam ko. 464 00:29:07,537 --> 00:29:10,123 -Pero meron… may oras pa tayo. -Alam ko. 465 00:29:10,206 --> 00:29:13,835 Tsaka parang, "Di ko kailangang magdesisyon ngayon," alam mo 'yon? 466 00:29:14,669 --> 00:29:17,964 Pero parang, 'yong utak ko, "Kailangan kong malaman 'yong nangyayari." 467 00:29:18,715 --> 00:29:22,302 Pero umatras ako, tapos para 'kong, "Magiging okay ako. Malalaman ko 'to." 468 00:29:22,927 --> 00:29:27,223 Pero may gumugulo sa utak ko. Gusto kong alam mo 'to. 469 00:29:30,226 --> 00:29:31,519 -Alam mo? -Alam mo? 470 00:29:32,812 --> 00:29:34,230 Kailangan nating mag-usap. 471 00:29:34,314 --> 00:29:35,148 Alam ko. 472 00:29:35,231 --> 00:29:37,358 -Ano'ng pag-uusapan natin? -Di ko alam. 473 00:29:39,903 --> 00:29:41,905 Magpanggap tayong may pader sa gitna natin. 474 00:29:45,033 --> 00:29:47,786 Pwedeng ganon! Parang sa pods. 475 00:29:51,331 --> 00:29:55,210 -Ibinaba ko 'yong toilet seat. -Mabuti. Salamat. 476 00:29:56,044 --> 00:29:58,880 Pumunta ako sa banyo, tapos parang, "Dapat siguraduhin ko 'to." 477 00:29:58,963 --> 00:30:00,298 -Nakita ko 'yon. -Unang beses. 478 00:30:00,381 --> 00:30:04,135 Salamat. Natutuwa ako do'n. Pero oo nga pala, di 'yon deal-breaker. 479 00:30:04,219 --> 00:30:06,012 Pero pagbabago 'to ng mindset. 480 00:30:06,095 --> 00:30:09,098 Kailangan mong maalalang may kasama ka nang babae. 481 00:30:17,732 --> 00:30:18,566 Oo. 482 00:30:18,650 --> 00:30:21,778 Gusto ko lang ipaalam kung asan ako. 'Yon 'yong nasa isip ko. 483 00:30:22,695 --> 00:30:25,281 -Masyado ka kasing nag-iisip. -Oo. Nag-iisip ako masyado. 484 00:30:25,365 --> 00:30:27,909 -Di naman 'to 'yong pinakamasamang bagay. -Oo. 485 00:30:27,992 --> 00:30:30,161 Buong buhay natin 'to. Malaking obligasyon 'to. 486 00:30:30,245 --> 00:30:31,538 -Malaking bagay. -Oo. 487 00:30:33,081 --> 00:30:34,415 -Alam ko. -Naiintindihan ko. 488 00:30:37,168 --> 00:30:40,004 -Magiging maayos tayo, oo? -Oo. 489 00:30:41,714 --> 00:30:43,466 Dahil mahal kita. 490 00:30:51,558 --> 00:30:53,184 Bulag ba ang pag-ibig, JP? 491 00:30:55,937 --> 00:30:56,813 Medyo. 492 00:30:58,189 --> 00:30:59,566 Medyo cute din 'to. 493 00:31:00,066 --> 00:31:00,900 Siyempre! 494 00:31:35,894 --> 00:31:37,353 Bakit ka ganito? 495 00:31:53,077 --> 00:31:55,788 May konti ng sexual tension sa pods, 496 00:31:55,872 --> 00:32:00,001 pero pag nakita mo na at tinignan niyo na 'yong isa't isa at parang, 497 00:32:00,084 --> 00:32:02,503 "Okay, gagawin nga namin 'yon." 498 00:32:33,993 --> 00:32:37,372 Blue 'yong mata mo. Parang, sobrang blue. 499 00:32:38,998 --> 00:32:41,042 Ano 'yong unang napansin mo sa 'kin? 500 00:32:41,918 --> 00:32:43,044 'Yong ngiti mo. 501 00:32:43,127 --> 00:32:46,506 -Tapos sobrang haba ng eyelashes mo. -Oo nga, di ba? 502 00:32:47,006 --> 00:32:48,716 Pero di ko 'yon masyadong tinignan. 503 00:32:49,509 --> 00:32:51,052 Tsaka 'yong mga mata mo. 504 00:32:51,719 --> 00:32:54,013 'Yong kaakit-akit mong mga mata. 505 00:32:56,057 --> 00:32:58,309 No'ng makita ko 'yong mata mo, parang, "Grabe!" 506 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 -Nagsisinungaling ka? -Hindi. 507 00:33:03,398 --> 00:33:04,565 Okay 508 00:33:54,157 --> 00:33:57,035 Hi! Andito ako, gising na kasama ng mahal ko. 509 00:33:58,161 --> 00:34:01,539 Unang gabing magkasama. Unang umagang magkasama, pala. 510 00:34:02,123 --> 00:34:04,125 -Ano'ng pakiramdam mo? -Maganda. 511 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 Ang sarap sa pakiramdam. 512 00:34:07,420 --> 00:34:09,839 No'ng gumising ako, tapos tinignan ko siya, 513 00:34:09,922 --> 00:34:12,133 isang segundo 'kong parang, "Totoo ba 'to?" 514 00:34:13,092 --> 00:34:16,721 Parang, grabe, andito na nga tayo. Hindi 'to panaginip. 515 00:34:16,804 --> 00:34:18,973 Kakasanayan ko 'to, sigurado. 516 00:34:19,057 --> 00:34:23,311 Inasahan mo bang ganito kadaling matulog kasama ako? 517 00:34:24,103 --> 00:34:24,937 Oo. 518 00:34:25,480 --> 00:34:28,357 -Inasahan mo? Talaga? -Naisip kong magiging sobrang dali. 519 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Nakakainis ka. 520 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 Gising na. 521 00:34:48,377 --> 00:34:49,921 -Gising na. -Hindi. 522 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 Kagabi 'yong pinakamagandang gabi ng buhay ko. 523 00:34:53,841 --> 00:34:57,929 Sobrang komportable ng tulog kong katabi ka. Di awkward sa pakiramdam. 524 00:34:58,012 --> 00:34:59,806 -Magaling kang yumakap. -Ikaw din. 525 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Pero mainit ka pag tulog. 526 00:35:01,349 --> 00:35:04,310 Sa totoo lang, sobrang payapa mo matulog. 527 00:35:04,393 --> 00:35:06,479 -Nakakagulat 'yon. -Talaga? 528 00:35:06,562 --> 00:35:08,773 Oo, kasi madalas paikot-ikot ako. 529 00:35:09,649 --> 00:35:13,402 Pakiramdam ko, kung nagpaikot-ikot ka man, nag-ibang posisyon ka lang. 530 00:35:13,486 --> 00:35:16,614 Ang lambing nga. Hahalikan mo 'ko, tapos hihiga ka sa dibdib ko. 531 00:35:16,697 --> 00:35:18,366 -Sigurado kang ako 'yon? -Oo. 532 00:35:19,033 --> 00:35:22,829 Masasabi kong nakakagulat 'yon pero magandang nakakagulat. 533 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 E, ikaw naman? 534 00:35:24,789 --> 00:35:26,749 'Yong pinakanakakagulat na bagay? 535 00:35:32,004 --> 00:35:33,256 Na malaki 'yong iyo. 536 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Sa isip ko, "O, yehey!" 537 00:35:46,644 --> 00:35:48,396 May nabasag na tayong harang. 538 00:35:49,313 --> 00:35:51,566 Ano pang nabasag natin kagabi? 539 00:35:51,649 --> 00:35:53,401 Nasira ko 'yong toilet bowl. 540 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 Titignan ko muna 'yong mga bagay, 541 00:36:01,242 --> 00:36:04,537 para siguraduhing walang masamang nangyari doon. 542 00:36:05,121 --> 00:36:06,706 O kahit sa sahig. 543 00:36:06,789 --> 00:36:08,708 Diyos ko. 544 00:36:08,791 --> 00:36:13,421 Bibigyan kita ng scale na one to ten, pag one, okay na, pag ten, parang… 545 00:36:13,504 --> 00:36:14,714 Tawag na ng maintenance? 546 00:36:16,799 --> 00:36:17,758 Oo. 547 00:36:18,843 --> 00:36:20,011 Diyos ko. 548 00:36:21,012 --> 00:36:22,847 Hindi. Di pa din nagpa-flush. 549 00:36:23,598 --> 00:36:25,308 Kailangan lang ng plunger. 550 00:36:25,892 --> 00:36:27,101 O maintenance. 551 00:36:27,685 --> 00:36:29,645 -Okay… -Malakas akong babae. 552 00:36:30,855 --> 00:36:32,857 Nabarahan ni Stacy 'yong toilet. 553 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Madami siyang nilabas. 554 00:36:36,235 --> 00:36:39,488 Ano'ng gagawin natin ngayon? 555 00:36:39,572 --> 00:36:42,491 Ano'ng gagawin natin ngayon? Ano'ng gagawin? 556 00:36:42,575 --> 00:36:46,078 Sobrang dali tsaka komportable, parang best friend ko lang ang kasama ko. 557 00:36:46,579 --> 00:36:48,789 Sobrang saya lang. Tumatawa kami. 558 00:36:48,873 --> 00:36:52,251 Pwedeng lumalim pero ang natural ng lahat, alam mo 'yon? 559 00:36:52,835 --> 00:36:53,961 Tara na! 560 00:37:05,556 --> 00:37:07,683 -Magandang umaga. -Magandang umaga. 561 00:37:08,476 --> 00:37:10,686 -Kumusta ang tulog mo? -Sobrang sarap. 562 00:37:10,770 --> 00:37:14,106 -Ramdam kong buong gabi kitang niyakap. -Halos. 563 00:37:14,190 --> 00:37:17,193 Sabi ko sa 'yo. Lagi akong manghahawak. 564 00:37:20,905 --> 00:37:23,491 -Nagustuhan mo bang matulog kasama ako? -Oo. 565 00:37:26,077 --> 00:37:29,747 -Sa wakas, di na 'ko matutulog mag-isa. -Hindi na. 566 00:37:30,790 --> 00:37:32,166 Gusto mong tumayo at magkape? 567 00:37:32,250 --> 00:37:33,918 -Gusto mo ng kape? -Oo. 568 00:37:34,001 --> 00:37:35,544 -Gawa tayo ng kape. -Gawa tayo. 569 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 Naku. Sobrang mainit. 570 00:37:51,435 --> 00:37:54,146 Palipasin mo 'yong isang minuto para lumamig. 571 00:37:54,730 --> 00:37:55,731 Oo. 572 00:37:55,815 --> 00:37:57,692 Pero masarap sa kamay ko, kasi… 573 00:37:57,775 --> 00:38:00,528 -Sobrang mainit? -Oo, tsaka sobrang lamig dito. 574 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Okay. 575 00:38:09,662 --> 00:38:12,248 Di pala sobrang init tulad ng iniisip ko. 576 00:38:17,712 --> 00:38:21,048 -Maliligo ka ba ngayong umaga? -Oo, kailangan ko. 577 00:38:22,591 --> 00:38:26,762 Ewan ko, baka kaba lang. Baka dahil unang beses niya 'kong nakita. 578 00:38:26,846 --> 00:38:30,891 Baka sa 'kin siya umaasa buong panahong nasa pods para may mapag-usapan, 579 00:38:30,975 --> 00:38:34,186 pero no'ng sinabi ko 'to sa kanya kagabi, 580 00:38:34,270 --> 00:38:37,857 sinabi niyang, "Pwede ka namang magsalita." 581 00:38:37,940 --> 00:38:40,192 At di gano'n tumatakbo 'yong relasyon. 582 00:38:40,901 --> 00:38:44,280 Parang ako, "Wala ka bang pakialam?" Naguguluhan ako. 583 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Di niya 'to pinansin, parang wala lang 'to. 584 00:38:48,492 --> 00:38:51,078 Kaya mong matulog nang kasama ako, buong buhay mo? 585 00:38:55,082 --> 00:38:56,042 Di ko alam. 586 00:39:04,717 --> 00:39:05,551 Mabuti naman. 587 00:39:07,720 --> 00:39:08,554 Mabuti naman. 588 00:39:13,517 --> 00:39:14,352 Oo. 589 00:39:15,436 --> 00:39:16,520 Oo, mabuti naman. 590 00:39:32,370 --> 00:39:33,204 Pasensiya na. 591 00:39:40,586 --> 00:39:41,796 Nadidismaya ako. 592 00:39:43,839 --> 00:39:48,594 Parang, balisa, tsaka parang mali ata 'yong desisyon ko. 593 00:40:01,190 --> 00:40:04,026 Ayokong napipilitang makipag-usap. 594 00:40:04,110 --> 00:40:06,654 Pwede kang magpanggap na may pader sa pagitan natin. 595 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 Kaya mong matulog sa tabi ko habambuhay? 596 00:40:14,620 --> 00:40:16,038 Kung di ka hihilik. 597 00:40:17,998 --> 00:40:19,041 Biro lang. 598 00:40:42,106 --> 00:40:44,900 -Di ka naglagay ng sunblock? -Okay lang ako. 599 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 Pero tatanda ka dahil diyan. 600 00:40:46,944 --> 00:40:49,655 Pero okay lang, pwede kang tumanda agad. Mukha kang baby. 601 00:40:49,738 --> 00:40:52,658 -Tingin ko, pwede akong pumasang 27. -Hindi. 602 00:40:53,492 --> 00:40:55,619 -Mukha ba 'kong ilang taon? -24. 603 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 Sa totoo lang, 21. 604 00:40:58,914 --> 00:41:02,960 No'ng una kitang nakita, nagulat ako. "Lintik, kamukha niya 'yong edad niya." 605 00:41:03,461 --> 00:41:05,629 Ako naman, "Oo, ang tanda na ng babaeng 'to." 606 00:41:05,713 --> 00:41:07,173 Grabe ka! 607 00:41:09,133 --> 00:41:11,594 Ano'ng pakiramdam mo sa nangyari ngayong umaga? 608 00:41:12,094 --> 00:41:12,928 Alin? 609 00:41:13,012 --> 00:41:16,265 No'ng di tayo natuloy sa sex. 610 00:41:16,932 --> 00:41:20,144 -Tapos naistorbo tayo. -Room service. 611 00:41:21,270 --> 00:41:22,813 Tingin ko di lang meant to be. 612 00:41:23,355 --> 00:41:24,773 Gano'n din ako. 613 00:41:24,857 --> 00:41:27,818 Tingin ko di mo pa sa 'kin sinasabi kung ano talagang gusto mo. 614 00:41:27,902 --> 00:41:29,862 Sa lalaki, laging masarap ang sex. 615 00:41:29,945 --> 00:41:33,073 Di ko naisip kahit kailan na, "Grabe, ang pangit ng sex na 'yon." 616 00:41:33,157 --> 00:41:35,910 -Kahit ako pa 'yong gumawa ng lahat. -May pangit na sex. 617 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 Oo, para sa mga babae. 618 00:41:37,620 --> 00:41:40,331 Tinitignan ko 'yong mga bata, tapos parang, "Ayoko niyan." 619 00:41:40,414 --> 00:41:43,167 -Tama! Nakakabuwisit. Sa totoo lang! -Iiyak sila. 620 00:41:43,250 --> 00:41:46,837 Tapos nag-uusap tayo ng pagpa-practice sa paggawa ng babies. 621 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 A… Walang bata, sa ngayon. 622 00:41:48,214 --> 00:41:51,592 Gagawa tayo ng maraming practice, pag maraming practice, makaka-perfect. 623 00:41:52,218 --> 00:41:55,179 Tapos sa limang taon, gano'n ba 'yong pinag-usapan natin? 624 00:41:56,430 --> 00:41:57,598 -Ano na 'ko… -Oo. Lima. 625 00:41:57,681 --> 00:42:00,142 -Parang, "Grabe naman." -Pwede ba nating i-round up? 626 00:42:00,643 --> 00:42:02,019 I-round up natin sa sampu. 627 00:42:02,102 --> 00:42:04,480 Di, sobra na 'yon. Gurang na 'ko noon. 628 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Gano'n ka na. 629 00:42:05,481 --> 00:42:08,108 Pag inasar mo pa 'ko, lulunurin kita. 630 00:42:28,420 --> 00:42:30,965 -Sino sa mga babae ang gusto mong makasal? -Lahat sila. 631 00:42:31,757 --> 00:42:35,511 Tingin ko, kay Lydia lang ako nag-aalala. 632 00:42:35,594 --> 00:42:38,013 Wag ka lang magsalita sa Spanish kay Lydia. 633 00:42:38,097 --> 00:42:40,057 -Kasi di ko maiintindihan. -Promise. 634 00:42:40,140 --> 00:42:42,893 Sa English ako magsasalita. Kung mag-Spanish siya, ano ako… 635 00:42:42,977 --> 00:42:44,645 -No comprende. -No comprendo. 636 00:42:44,728 --> 00:42:45,646 No comprendo. 637 00:42:47,231 --> 00:42:48,649 -Oo. -Pero magiging masaya 'yon. 638 00:42:48,732 --> 00:42:50,442 Wag kang mandaya dito. 639 00:42:50,526 --> 00:42:51,360 Oo, hindi. 640 00:43:00,202 --> 00:43:02,454 -Sa wakas, nasa beach na tayo. -Sa wakas! 641 00:43:02,538 --> 00:43:05,124 Welcome sa Grand Velas Riviera Maya! 642 00:43:05,207 --> 00:43:06,166 Salamat! 643 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 -Gusto niyo ng margarita? -Oo. Ikaw? 644 00:43:08,043 --> 00:43:09,503 -Oo. -Dalawang margarita. 645 00:43:12,923 --> 00:43:14,174 Ayan na si Milt, ang Stilt! 646 00:43:14,258 --> 00:43:16,260 Hello! 647 00:43:17,303 --> 00:43:19,471 Ako lang ang walang pangtaas? Mukha 'kong tanga. 648 00:43:19,555 --> 00:43:20,389 Yehey! Hoy! 649 00:43:20,472 --> 00:43:22,433 Nagawa natin! 650 00:43:23,475 --> 00:43:25,978 -Kumusta, bro? -Ang saya ko, bro! 651 00:43:26,061 --> 00:43:28,731 No'ng nakita ko si Izzy ngayon, parang, "Oo, 652 00:43:28,814 --> 00:43:31,400 siya 'yong lalaking normal kong magugustuhan." 653 00:43:31,483 --> 00:43:34,945 Pero sobrang mahal ko si Milton. 654 00:43:35,029 --> 00:43:38,365 Di mahalaga kung ano'ng itsura ni Izzy. Di ako nagsisisi. 655 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 Simulan na natin 'yong party. 656 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Tara na! 657 00:44:00,971 --> 00:44:02,681 -Tara na, boys! -Sige pa! 658 00:44:03,265 --> 00:44:05,434 -Punyeta! -JP, galingan mo pa, baby! 659 00:44:06,310 --> 00:44:07,936 -JP! -Ang galing! 660 00:44:08,604 --> 00:44:10,564 Si JP. Mabait na tao. 661 00:44:11,065 --> 00:44:12,524 Okay na partner si JP. 662 00:44:12,608 --> 00:44:13,859 Sige, aalis na 'ko. 663 00:44:13,942 --> 00:44:15,569 Si Milton ay baby. 664 00:44:15,653 --> 00:44:17,863 Gagawin niya lang 'yong maisip at kaya niya. 665 00:44:18,822 --> 00:44:19,657 Aray! 666 00:44:19,740 --> 00:44:23,744 Surgeon ang tawag do'n. Sa operasyon, lahat maghahanda sa surgery room, 667 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 tapos 'yong surgeon 'yong bida. 668 00:44:25,537 --> 00:44:27,998 Aayusin nila 'yong pumapasok. Ano bang ginagawa nila? 669 00:44:28,082 --> 00:44:29,750 Darating siya, tapos, "Guwantes ko." 670 00:44:29,833 --> 00:44:33,212 "Guwantes ko" si Milton na klase ng tao. Wala siyang ideya sa nangyayari. 671 00:44:33,295 --> 00:44:37,966 Ando'n lang siya pag kailangan na siya at parang… ganito. Gano'n si Milton. 672 00:44:38,050 --> 00:44:39,635 -Para manalo! -Kuha ko na 'to! 673 00:44:40,678 --> 00:44:42,805 Yes! Lydia, nanalo tayo! 674 00:44:46,392 --> 00:44:50,020 Sobrang attractive na babae si Lydia. Sobrang maganda. Pati buhok. 675 00:44:50,813 --> 00:44:52,523 -Mag-usap tayo. -Okay. 676 00:44:52,606 --> 00:44:54,149 Excited ako sa kanila ni Milton. 677 00:44:54,233 --> 00:44:56,151 Mukhang mahal na mahal niya si Milton. 678 00:44:56,235 --> 00:44:59,571 Pero, siyempre, 'yong nangyari sa pods, 679 00:45:00,864 --> 00:45:02,866 gusto kong maging malinaw 'yon. 680 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 'Yong dahilan kaya kita gustong makausap 681 00:45:05,411 --> 00:45:07,871 ay dahil alam kong malambing ka, sobrang okay ka. 682 00:45:07,955 --> 00:45:13,335 Sobrang masaya 'ko para sa 'yo. Mukhang sobrang masaya ka din. 683 00:45:13,419 --> 00:45:14,253 Salamat. 684 00:45:14,795 --> 00:45:17,005 Tingnan mo, mabuti tayong mga tao. 685 00:45:17,089 --> 00:45:20,801 Sa totoo lang, may malasakit pa din ako sa 'yo hanggang ngayon. 686 00:45:21,385 --> 00:45:24,805 Ayoko lang na may hindi okay sa 'tin. Alam mo 'yong ibig kong sabihin? 687 00:45:24,888 --> 00:45:27,766 Pero siyempre, kasabay no'n, malungkot ding may closure na. 688 00:45:28,600 --> 00:45:31,812 Ganito 'yong ginawa ko. Ito 'yong nasa isip ko no'ng pumasok ako. 689 00:45:32,312 --> 00:45:37,776 Kaya, sa pagpasok sa eksperimentong 'to, di mo aakalaing makakasakit ka ng iba. 690 00:45:37,860 --> 00:45:41,405 No'ng tinapos ko 'yong sa atin, si Johnie 'yong gusto ko. 691 00:45:42,030 --> 00:45:43,449 Andoon 'yong isip ko. 692 00:45:43,532 --> 00:45:47,786 -Halos wala pa sa eksena si Stacy. -Oo, sinabi niya 'yon sa akin. 693 00:45:47,870 --> 00:45:49,663 Malaking sorpresa 'yon, 694 00:45:49,747 --> 00:45:54,209 tsaka tingin ko, kay Johnie kasi, ramdam kong parang kailangan ko ng taong 695 00:45:54,293 --> 00:45:59,173 dumaan din sa mga bagay na pinagdaanan ko, na marami kaming pagkakatulad. 696 00:45:59,256 --> 00:46:03,969 Nagpakasal na siya. Naging engaged ako. Dumaan kami sa halos parehong mga bagay. 697 00:46:04,470 --> 00:46:08,515 Kaya siguro, nagbigay ako ng panahon sa magiging takbo ng mga bagay. 698 00:46:09,016 --> 00:46:09,850 -Oo. -Pero… 699 00:46:10,476 --> 00:46:11,935 Kaya, pagdating sa 'yo, 700 00:46:13,061 --> 00:46:17,441 pareho din. Alam kong puro 'yong puso mo. Alam kong mabuti 'yong pakay mo, 701 00:46:17,524 --> 00:46:20,277 at masasabi kong ikaw 'yong pinakatotoong tao, at sweet ka. 702 00:46:21,195 --> 00:46:23,447 Pero nagsimula ko nang makilala si Stacy. 703 00:46:23,530 --> 00:46:27,409 Mas malakas lang 'yong koneksiyon ko sa iba. 704 00:46:27,493 --> 00:46:29,745 Di 'to parang masaya akong pumasok sa sitwasyon. 705 00:46:29,828 --> 00:46:30,662 Para sa 'kin… 706 00:46:33,957 --> 00:46:35,667 Di 'to lahat dahil sa 'yo. 707 00:46:36,919 --> 00:46:38,754 Nasa sitwasyon 'yong lahat. 708 00:46:38,837 --> 00:46:42,132 Di ko din 'to hinayaang magpatuloy kung walang koneksiyon. 709 00:46:44,092 --> 00:46:46,303 Merong koneksiyon, ano lang… 710 00:46:46,386 --> 00:46:49,640 May mas mga malakas lang na koneksiyon. Gano'n lang. 711 00:46:49,723 --> 00:46:52,601 Hinding-hindi ko patatagalin 'yong sa 'tin 712 00:46:52,684 --> 00:46:58,857 at magiging parang, "Nakakatuwa siya, o hot 'yong boses niya," o anumang gano'n. 713 00:46:58,941 --> 00:47:01,026 Di gano'n 'yong gusto kong gawin. 714 00:47:01,109 --> 00:47:05,823 At naniniwala ako sa 'yo, pero, sigurado akong in love ako kay Milton, 715 00:47:05,906 --> 00:47:09,660 at alam kong totoong wala akong sama ng loob sa 'yo. 716 00:47:10,369 --> 00:47:12,788 Ayokong may taong nakakasamaan ng loob. 717 00:47:12,871 --> 00:47:13,705 Ako din. 718 00:47:13,789 --> 00:47:16,166 -At natutuwa ako doon. -Oo. 719 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 -At tingin ko mabuti kang tao. -Salamat. 720 00:47:18,544 --> 00:47:21,505 Tsaka kung di meant to be, di lang meant to be. Gano'n. 721 00:47:25,926 --> 00:47:28,303 Magkakaproblema kayo sa leeg nang seryoso. 722 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 -Pareho kayo. -Oo. 723 00:47:30,806 --> 00:47:32,724 Parang nakakarami na kayo ah. 724 00:47:32,808 --> 00:47:34,351 -Hindi. -Talaga? 725 00:47:36,436 --> 00:47:38,981 -Di ko inakala 'yon ah. -Alam ko, di ba? 726 00:47:39,064 --> 00:47:41,900 Ang bait ng partner mo. Lagi kong inisip na mabait si Izzy. 727 00:47:41,984 --> 00:47:42,818 Oo. 728 00:47:43,652 --> 00:47:44,736 Sweet naman siya, 729 00:47:44,820 --> 00:47:48,156 ang inaalala ko lang sa kanya… Lahat parang, "Player 'yan." 730 00:47:48,240 --> 00:47:50,325 "Paglalaruan ka niya, sasaktan 'yong puso mo." 731 00:47:50,409 --> 00:47:52,494 Sobrang sweet niya. Tapos di lang sa akin. 732 00:47:52,995 --> 00:47:55,998 Sobrang sweet. Tingin mo, siya na ba 'yon? 733 00:47:57,332 --> 00:47:58,166 Gusto ko 'yon. 734 00:47:59,001 --> 00:48:02,337 Di siya tulad ng inaakala kong taong meant to be para sa 'kin. 735 00:48:02,421 --> 00:48:05,257 Di ko inisip na mahahanap ko 'yong para sa akin. 736 00:48:05,883 --> 00:48:08,719 -Hindi talaga. -Ano? Ikaw, bilang ang perfect mo naman? 737 00:48:08,802 --> 00:48:12,514 Pumunta tayo ditong nangangarap ng pag-ibig, pero di natin inasahan 'to. 738 00:48:14,391 --> 00:48:17,561 Ano'ng meron kay JP? No'ng pangalawang araw na nasa pods tayo, 739 00:48:17,644 --> 00:48:21,064 tapos lumabas ka at parang, "Nahanap ko na 'yong asawa ko. Siya na 'yon." 740 00:48:21,148 --> 00:48:25,444 -Ano'ng nakapagpasiguro sa 'yo? -Parang sobrang totoo. Palakaibigan. 741 00:48:30,157 --> 00:48:34,745 Ewan ko, gusto ko 'yong laki ng presensiya niya, kahit di ko pa siya nakikita. 742 00:48:35,829 --> 00:48:37,623 Parang, komportable din ako. 743 00:48:38,123 --> 00:48:41,835 Ligtas 'yong pakiramdam, tapos, ngayon, parang di na. Di sa di ako ligtas. 744 00:48:41,919 --> 00:48:45,631 Di lang ako komportable. Pakiramdam ko, iba 'to sa pods, pero… 745 00:48:47,925 --> 00:48:50,510 Bakit iba sa pods kumpara dito? 746 00:48:51,595 --> 00:48:55,599 Tungkol sa pakikipag-usap, di ko alam kung bakit iba dito kumpara sa pods. 747 00:48:55,682 --> 00:48:56,850 Di niya 'ko nakikita. 748 00:48:56,934 --> 00:48:59,353 Tingin ko mas ramdam ka niya kaysa sa ramdam mo siya. 749 00:49:03,231 --> 00:49:05,734 Baka ako 'yong nagkamali sa pagsabi ng oo. 750 00:49:07,611 --> 00:49:09,988 Pero no'ng sandaling 'yon, sobrang sigurado ako. 751 00:49:10,489 --> 00:49:12,115 Pero gano'n siya. 752 00:49:13,408 --> 00:49:17,537 Nasa punto na 'kong di ko na iniisip na tungkol 'to sa, parang… 753 00:49:19,039 --> 00:49:22,542 kung nagsasalita siya o hindi. Madami din akong kasalanan dito. 754 00:49:23,293 --> 00:49:26,171 Kung gusto mo 'tong ituloy, na di ko alam kung oo, magsikap ka. 755 00:49:29,091 --> 00:49:31,385 Sigurado naman. 756 00:49:33,637 --> 00:49:35,806 May mga rason kaya ako na-in love sa kanya. 757 00:49:38,433 --> 00:49:39,267 Meron. 758 00:49:43,814 --> 00:49:47,943 -Simulan na natin 'yong party na 'to! -Magtatanggal na 'ko ng shirt! 759 00:49:48,026 --> 00:49:49,945 -Lintik. -Yes! 760 00:49:51,530 --> 00:49:53,281 -May… -Gusto mo ng maliit na sombrero? 761 00:49:53,365 --> 00:49:54,574 -Gusto mo ng sombrero? -Di! 762 00:49:54,658 --> 00:49:56,368 -Bakit hindi? -Lilipad 'yan. 763 00:49:56,451 --> 00:49:57,911 Hindi, kaya nga itatali mo. 764 00:49:59,162 --> 00:50:02,082 -Ang gulo na ng buhok ko. -Ano'ng pakiramdam mo? 765 00:50:03,333 --> 00:50:05,127 Sobrang okay 'yong iba. 766 00:50:09,214 --> 00:50:11,967 -Medyo nag-aalala ako tungkol dito. -Bakit? 767 00:50:12,843 --> 00:50:15,053 -Kasi… -Ba't ka nag-aalala tungkol sa iba? 768 00:50:15,137 --> 00:50:16,680 Di ako nag-aalala tungkol sa iba, 769 00:50:16,763 --> 00:50:21,184 pero may mga couples dito na seryoso talaga, at di tayo gano'n. 770 00:50:22,102 --> 00:50:23,270 -Salamat. -'Yan na. 771 00:50:23,353 --> 00:50:24,771 -Salamat. -Ingat. 772 00:50:24,855 --> 00:50:25,939 Gusto mo ng pagkain? 773 00:50:26,773 --> 00:50:27,941 -Lintik na 'yan. -Ano? 774 00:50:28,025 --> 00:50:29,943 -Lintik na 'yan. -Lintik na 'yan? 775 00:50:31,319 --> 00:50:33,488 -Galit ka ba ngayon? -Hindi! 776 00:50:33,572 --> 00:50:34,948 Tunog galit ka. 777 00:50:36,908 --> 00:50:40,829 Pakiramdam ko, kami ni Taylor, medyo nagkakaproblema kami, 778 00:50:40,912 --> 00:50:44,583 tapos… Di ko alam paano 'to aayusin. 779 00:50:44,666 --> 00:50:47,294 -Gusto mo maupo dito sa mesang 'to? -Sige. 780 00:50:48,003 --> 00:50:49,629 Para akong huli sa buong biyahe. 781 00:50:49,713 --> 00:50:52,382 Pagdating dito, ramdam kong gusto na niyang umalis, 782 00:50:52,466 --> 00:50:54,384 tapos di 'yon nagbago. 783 00:50:55,052 --> 00:50:58,805 Di ko alam kung ano'ng sasabihin o gagawin ko, o ng sinuman 784 00:50:58,889 --> 00:51:02,726 para baguhin 'yon, at nakakainis na mapunta sa sitwasyong 'yon. 785 00:51:06,688 --> 00:51:11,985 Tingin ko, di dapat, parang, ganito kahirap nang sobra. Ewan ko. 786 00:51:15,072 --> 00:51:16,865 Lahat parang, "Oo, masaya." 787 00:51:16,948 --> 00:51:20,577 "Oo, may mga awkward na ganito o gano'n, pero bukod do'n, masaya." 788 00:51:21,161 --> 00:51:23,455 At sinusubukan ko. Gusto kong lagpasan 'to. 789 00:51:26,625 --> 00:51:31,046 Tumingin ka lang sa malayo, tapos magiging okay din 'to. 790 00:51:31,713 --> 00:51:33,548 Kasi ngayon lang 'yong meron 'tayo. 791 00:51:36,384 --> 00:51:37,469 'Yon lang. 792 00:51:39,471 --> 00:51:42,099 -Okay, kung… -'Yong bukas ay bukas. 793 00:51:45,894 --> 00:51:46,853 Di ako susuko. 794 00:51:57,239 --> 00:52:00,283 Mahal ko si JP. Totoo siya. 795 00:52:00,367 --> 00:52:01,910 Ramdam kong tapat siya, 796 00:52:01,993 --> 00:52:06,498 at di pa 'ko nagkakaroon ng emosyonal na koneksiyon tulad ng kay JP. 797 00:52:07,207 --> 00:52:09,751 Tara sa dagat. Tingnan natin kung malamig. 798 00:52:09,835 --> 00:52:15,173 Kaya, umaasa akong, tumuloy kami ni JP sa eksperimentong 'to, 799 00:52:15,257 --> 00:52:18,426 tapos sa huli nito, kasal na kami, masaya, 800 00:52:18,510 --> 00:52:23,598 tsaka merong, parang, magandang buhay na naghihintay sa amin. 801 00:52:23,682 --> 00:52:25,308 Tingin mo magiging malamig? 802 00:52:25,392 --> 00:52:27,561 Siguro medyo, pero di sobrang lamig. 803 00:52:28,061 --> 00:52:32,399 Pero kasabay no'n, tahimik siya, mahiyain, at ayos lang 'yon. 804 00:52:32,482 --> 00:52:34,317 Nakipag-date na 'ko sa mga tahimik dati, 805 00:52:34,818 --> 00:52:39,364 pero di pa 'ko nangangako nang habambuhay sa taong tahimik. 806 00:52:40,157 --> 00:52:43,451 Tsaka parang, sige, madaldal ako, pero di ako gano'n buong buhay ko. 807 00:52:43,535 --> 00:52:46,079 Di ko kayang ako lagi 'yong magsisimula ng usapan. 808 00:52:46,163 --> 00:52:47,873 Di 'yon gano'n mangyayari. 809 00:52:48,915 --> 00:52:50,584 Sobrang ganda, tingnan mo! 810 00:52:53,461 --> 00:52:57,674 Kung magsasama tayo, at magiging mag-asawa nang higit 50 na taon, 811 00:52:58,675 --> 00:53:01,678 di naman mahirap magsimula ng usapan, alam mo 'yon? 812 00:53:03,555 --> 00:53:04,764 Tingnan mo 'yong ibon. 813 00:53:11,062 --> 00:53:12,230 Di ko alam, JP. 814 00:53:12,814 --> 00:53:14,941 Kung wala 'kong pakialam, wala ako dito. 815 00:53:18,778 --> 00:53:20,822 May pagmamahal at malasakit pa ako sa 'yo. 816 00:53:23,783 --> 00:53:24,784 Di ako susuko. 817 00:53:26,870 --> 00:53:30,373 Baka pwede natin 'tong pag-usapan sa hapunan o kung ano. 818 00:53:57,234 --> 00:53:58,652 Ayoko lang na mawala ka. 819 00:54:36,940 --> 00:54:38,858 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista