1 00:00:06,464 --> 00:00:07,632 W POPRZEDNICH ODCINKACH 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,509 Taylor McKinsey-Roo, wyjdziesz za mnie? 3 00:00:09,592 --> 00:00:10,802 Wyjdę! 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,263 Będziesz moją portorykańską żoną? 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,598 Tak, będę twoją portorykańską żoną. 6 00:00:17,308 --> 00:00:20,270 Jeśli nie odejdę stąd z tobą, a ty ze mną, 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,856 do końca życia będę o tobie myśleć. 8 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 Przepraszam. 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,571 Chris, chcę być z tobą. 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 Przyjechałem tu, żeby znaleźć żonę. 11 00:00:32,824 --> 00:00:35,785 W pewnym momencie myślałem, że znalazłem. 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,418 Mój Boże. 13 00:00:43,501 --> 00:00:44,961 Boże, ale jesteś piękna. 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,381 Rzęsy mi odpadną. One nie są prawdziwe. 15 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 Tak naprawdę nie są takie długie? 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,260 - Nie widać? - Widać. 17 00:00:52,343 --> 00:00:54,095 Halo, kto to? 18 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 Nazywam się Uche. 19 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Kurwa! 20 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 Lydia? 21 00:00:57,974 --> 00:01:00,894 Na jedną z randek przyszła dziewczyna, 22 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 z którą kiedyś się spotykałem. 23 00:01:04,272 --> 00:01:05,231 To Lydia. 24 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 Wiem o nim wszystko, bo go znam. 25 00:01:09,861 --> 00:01:14,407 Jestem zakochany w Aaliyah. Poproszę ją o rękę. 26 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 Ostatni raz widzieliśmy się w tym roku i spaliśmy ze sobą. 27 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Halo? 28 00:01:21,372 --> 00:01:25,376 Uche, niestety Aaliyah postanowiła nie kontynuować eksperymentu. 29 00:01:32,801 --> 00:01:33,802 Wyjechała. 30 00:01:38,264 --> 00:01:39,349 Przykro mi, stary. 31 00:01:40,183 --> 00:01:43,061 DOM MĘŻCZYZN 32 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Odeszła? 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,440 AGENT UBEZPIECZENIOWY 34 00:01:47,524 --> 00:01:51,945 Powiedzieli mi, że postanowiła nie kontynuować eksperymentu. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,571 33 LATA PRAWNIK 36 00:02:00,370 --> 00:02:01,913 To nie ma sensu. 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 - Pokłóciliście się jakoś wczoraj? - Nie. 38 00:02:06,167 --> 00:02:08,628 Nie wyraziła żadnych wątpliwości. 39 00:02:10,296 --> 00:02:11,214 Żadnych. 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 Może po prostu… 41 00:02:15,802 --> 00:02:18,304 - To było za dużo. - Nie chciała ci odmówić. 42 00:02:18,388 --> 00:02:21,641 Bardzo mi było szkoda Johnie. 43 00:02:21,724 --> 00:02:25,019 To było zajebiście trudne. Może się przestraszyła. 44 00:02:26,479 --> 00:02:29,983 Zupełnie nie wiem, co myśleć. Coś musiało się stać. 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Dowiedziała się o zaręczynach Lydii. 46 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 No… 47 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 - Nie rozmawialiśmy o tym. - Myślisz, że…? 48 00:02:40,952 --> 00:02:44,706 Uważasz, że myślała, że Lydia jest zaręczona z tobą? 49 00:02:45,999 --> 00:02:47,125 Nie. 50 00:02:47,208 --> 00:02:50,670 Co innego mieć byłych, 51 00:02:51,337 --> 00:02:55,008 a co innego praktycznie mieszkać 52 00:02:55,091 --> 00:02:59,012 z byłą kogoś, kogo masz poślubić. 53 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Znałem Lydię przed programem. 54 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 Spotykałem się z nią. 55 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 Dowiedziałem się i rozmawialiśmy o tym. 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,778 - Jest jak jest. - To bez znaczenia. 57 00:03:16,738 --> 00:03:19,824 Beznadziejnie, że nie zamknęła sprawy, 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,035 że cię tak zostawiła. 59 00:03:23,369 --> 00:03:25,163 Musi być coś, czego nie widzę. 60 00:03:32,795 --> 00:03:38,635 MIŁOŚĆ JEST ŚLEPA 61 00:03:41,304 --> 00:03:43,806 Czyli wsiadła do samolotu i odleciała? 62 00:03:44,807 --> 00:03:45,642 Zgadza się. 63 00:03:46,851 --> 00:03:51,147 I od tego czasu nie ma z nią kontaktu? 64 00:03:51,898 --> 00:03:52,732 Zgadza się. 65 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 Mam mętlik w głowie. 66 00:03:57,487 --> 00:04:01,908 Wczoraj nie wyraziła absolutnie żadnych wątpliwości. 67 00:04:02,784 --> 00:04:04,285 Zgadzaliśmy się ze sobą. 68 00:04:04,953 --> 00:04:07,914 Powiedziała, że mnie kocha, a ja, że kocham ją. 69 00:04:07,997 --> 00:04:11,876 Mówiła, że wyobraża sobie to, że za mnie wyjdzie, 70 00:04:12,377 --> 00:04:14,379 wyobraża sobie życie ze mną. 71 00:04:15,505 --> 00:04:18,549 Takie odejście bez słowa… 72 00:04:28,851 --> 00:04:29,686 To po prostu… 73 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 To nie ma żadnego sensu. 74 00:04:33,940 --> 00:04:38,569 Nie mogę tego zaakceptować bez możliwości rozmowy z nią. 75 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 Potrzebuję tego. 76 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 Jeśli chciałbyś się z nią skontaktować, 77 00:04:43,074 --> 00:04:47,245 Marco może do niej zadzwonić i zapytać, czy chce z tobą porozmawiać. 78 00:04:47,328 --> 00:04:50,123 Jeśli chcesz odejść z programu i zrobić to sam, 79 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 to twoja decyzja. 80 00:04:54,627 --> 00:04:56,087 Muszę z nią porozmawiać. 81 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Chcesz, żeby Marco zobaczył, czy odbierze, 82 00:04:58,756 --> 00:05:02,468 żeby powiedział: „Jestem z Uche, czy chcesz z nim porozmawiać?”? 83 00:05:02,552 --> 00:05:03,386 Tak. 84 00:05:05,221 --> 00:05:06,055 Cześć. 85 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 PRZEZ TELEFON 86 00:05:07,348 --> 00:05:13,271 Wiem, że mamy dużo tematów do rozmowy, ale jest ze mną Uche. 87 00:05:14,689 --> 00:05:18,651 Czy chciałabyś z nim porozmawiać? 88 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Dobrze. 89 00:05:22,363 --> 00:05:24,991 - Dobrze. - Podam mu telefon. 90 00:05:25,491 --> 00:05:26,326 Dobrze. 91 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 Halo? 92 00:05:32,373 --> 00:05:33,207 Uche. 93 00:05:34,500 --> 00:05:35,918 Aaliyah, co się stało? 94 00:05:38,504 --> 00:05:43,301 Między Lydią i mną doszło do rozmowy, 95 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 która nie poszła najlepiej. 96 00:05:49,807 --> 00:05:52,810 - Rozmawialiśmy o tym. - Pozmieniało się. 97 00:05:53,311 --> 00:05:55,730 A co powiedziała Lydia? 98 00:05:56,272 --> 00:05:58,649 Fakt jest taki, że byłam podenerwowana. 99 00:05:58,733 --> 00:06:01,235 Powiedziałam, że jeśli się nie oświadczysz, 100 00:06:01,319 --> 00:06:03,196 może cię odzyska, jeśli chce. 101 00:06:03,279 --> 00:06:06,407 Ona na to: „Wal się. Ja go już nie chcę”. 102 00:06:07,283 --> 00:06:09,118 Dlaczego to powiedziałaś? 103 00:06:09,202 --> 00:06:12,872 Bo powiem szczerze, że ona trochę mnie tłamsi. 104 00:06:12,955 --> 00:06:15,249 Zawsze mówi coś o tobie. 105 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 A jakie to ma znaczenie? To przeszłość. 106 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 Uche, przepraszam. 107 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 Pozwoliłaś, żeby poróżniła nas jakaś dziewczyna, 108 00:06:26,844 --> 00:06:28,638 bo coś ci powiedziała? 109 00:06:28,721 --> 00:06:31,891 Kiedy kogoś kochasz, 110 00:06:31,974 --> 00:06:34,936 nie odchodzisz bez słowa. 111 00:06:35,019 --> 00:06:36,062 Proszę, nie. 112 00:06:36,145 --> 00:06:38,189 Jesteś teraz w domu? Gdzie jesteś? 113 00:06:39,607 --> 00:06:40,483 W domu. 114 00:06:41,150 --> 00:06:43,152 Dlaczego ze mną nie porozmawiałaś? 115 00:06:43,236 --> 00:06:45,071 Co teraz do mnie czujesz? 116 00:06:45,571 --> 00:06:47,824 Wciąż cię kocham. Wciąż pragnę ciebie. 117 00:06:48,741 --> 00:06:50,701 To dlaczego cię tu nie ma? 118 00:07:05,049 --> 00:07:06,884 Uche, ja naprawdę cię kocham… 119 00:07:06,968 --> 00:07:10,304 Jeśli kogoś kochasz, rozmawiasz z nim. 120 00:07:10,388 --> 00:07:12,306 To nie jest normalne środowisko. 121 00:07:12,390 --> 00:07:16,060 Wiem o tym, ale o to tu właśnie chodzi. 122 00:07:16,144 --> 00:07:19,230 Jeśli poradzimy sobie ze stresującą sytuacją, 123 00:07:19,313 --> 00:07:22,066 znaczy to, że uda nam się w małżeństwie. 124 00:07:22,150 --> 00:07:24,485 Nie zrobiłabym tego w małżeństwie. 125 00:07:24,569 --> 00:07:26,904 Jeśli nie możesz poradzić sobie z tym, 126 00:07:26,988 --> 00:07:31,451 że w jednym pomieszczeniu jest z tobą moja była… 127 00:07:31,534 --> 00:07:34,120 - Wtedy będziesz moim mężem. - Nie, Aaliyah. 128 00:07:34,203 --> 00:07:35,705 Nie doszłoby do tego. 129 00:07:35,788 --> 00:07:39,542 Jeśli nie radzisz sobie z czymś takim, nigdy do tego nie dojdziemy. 130 00:07:46,883 --> 00:07:51,095 Jakaś dziewczyna coś ci powiedziała i pozwoliłaś, żeby to nas poróżniło. 131 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 Skąd wiesz, że kiedy była u ciebie na początku roku, 132 00:07:54,974 --> 00:07:58,019 nie zobaczyła maila i nie zgłosiła się do programu? 133 00:08:00,229 --> 00:08:02,148 Czy ty sobie robisz jaja? 134 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 Naprawdę mnie o to pytasz? 135 00:08:04,859 --> 00:08:08,654 Nie wiem, jak to możliwe, że oboje tu jesteście. 136 00:08:08,738 --> 00:08:10,531 Ja też tego nie wiem 137 00:08:11,365 --> 00:08:12,658 i ci to powiedziałem. 138 00:08:13,367 --> 00:08:15,495 Pojęcia, kurwa, nie mam, co tu robi. 139 00:08:16,662 --> 00:08:19,999 Do dupy. Cała ta sytuacja… 140 00:08:20,082 --> 00:08:23,419 Ale ty ciągle gadasz o niej… 141 00:08:24,462 --> 00:08:26,380 Bo ciebie jeszcze nie mam! 142 00:08:26,464 --> 00:08:29,509 To był jeden dzień! Jeden. 143 00:08:30,718 --> 00:08:34,472 Przez jeden dzień musiałaś siedzieć w pokoju z dziewczyną, 144 00:08:34,555 --> 00:08:36,766 ale postanowiłaś wrócić do domu. 145 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 To nie fair, że sugerujesz, 146 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 że nie cenię ciebie, tego, co mamy, 147 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 bo zrobiłam coś, żeby się chronić. 148 00:08:44,315 --> 00:08:47,944 No właśnie. Myślałaś o sobie. O mnie zupełnie nie pomyślałaś. 149 00:08:48,027 --> 00:08:50,238 A ty myślisz teraz o mnie? 150 00:08:50,905 --> 00:08:54,116 Ja dosłownie siedzę tu i szykuję się do oświadczyn, 151 00:08:54,200 --> 00:08:56,911 tego, żebyśmy spędzili razem życie. 152 00:08:56,994 --> 00:09:00,456 Tak, myślę o tobie! Tylko o tym myślę. 153 00:09:00,540 --> 00:09:02,959 Nie napisałaś do mnie nawet listu. Nic. 154 00:09:04,126 --> 00:09:05,670 Nie mogłaś się pożegnać? 155 00:09:05,753 --> 00:09:08,464 - Nic? - Nie miałam na to czasu. 156 00:09:08,548 --> 00:09:09,507 W tamtej chwili. 157 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Nie mogę w to uwierzyć. 158 00:09:13,427 --> 00:09:14,762 Ale ja jestem głupi. 159 00:09:16,347 --> 00:09:18,849 - Nie jesteś głupi. - Ale ze mnie kretyn. 160 00:09:19,475 --> 00:09:20,393 Nieprawda. 161 00:09:21,102 --> 00:09:23,479 Właśnie tego się obawiałem. 162 00:09:23,563 --> 00:09:28,025 Tego, że zbliżę się do niewłaściwej osoby. 163 00:09:29,235 --> 00:09:32,780 Skoro tak uważasz, to może nie musimy już rozmawiać. 164 00:09:32,863 --> 00:09:35,116 Nie, nie będziemy już rozmawiać. 165 00:09:36,158 --> 00:09:38,953 Możesz nie podejmować tej decyzji teraz? 166 00:09:39,537 --> 00:09:41,205 Nie chcę z nią rozmawiać. 167 00:09:42,498 --> 00:09:44,542 Nie chcę. Nie chcę jej numeru. 168 00:09:46,335 --> 00:09:47,837 Nie chcę jej więcej widzieć. 169 00:10:07,440 --> 00:10:08,733 Przez całe życie 170 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 faceci interesowali się mną ze względu na mój wygląd. 171 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 To pierwszy raz, 172 00:10:15,573 --> 00:10:17,658 kiedy komuś na mnie zależy 173 00:10:18,159 --> 00:10:21,078 ze względu na moją osobowość, 174 00:10:21,162 --> 00:10:23,789 duszę, na moje upodobania, moją pasję. 175 00:10:23,873 --> 00:10:27,251 Zakochanie się w Miltonie i jego zakochanie się we mnie 176 00:10:27,335 --> 00:10:31,297 to takie objawienie szczęścia. 177 00:10:31,380 --> 00:10:35,301 Nie, uosobienie. Fakt, mówił, że musi mnie nauczyć angielskiego. 178 00:10:40,431 --> 00:10:42,683 Znalezienie osoby takiej jak Lydia, 179 00:10:42,767 --> 00:10:44,435 która naprawdę mnie rozumie, 180 00:10:44,518 --> 00:10:47,813 rozumie moje poczucie humoru, rozumie mnie, 181 00:10:47,897 --> 00:10:50,316 jest czymś, bez czego nie mógłbym żyć. 182 00:10:50,399 --> 00:10:53,778 Nieważne, czy jest supergłośna i się trochę rządzi, 183 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 czy jest wrażliwa, 184 00:10:56,155 --> 00:10:57,698 tak bardzo troskliwa. 185 00:10:57,782 --> 00:11:00,326 Czuję, że to moja najlepsza przyjaciółka. 186 00:11:04,872 --> 00:11:05,748 O Boże. 187 00:11:06,832 --> 00:11:10,795 Zwykle to mężczyzna jest trochę starszy, o rok lub dwa lata. 188 00:11:10,878 --> 00:11:13,130 W tym przypadku mężczyzna jest młodszy 189 00:11:13,214 --> 00:11:15,883 o prawie sześć, a raczej siedem lat. 190 00:11:15,966 --> 00:11:17,468 Obciąłem wczoraj włosy 191 00:11:17,551 --> 00:11:20,096 i mam wrażenie, że mam rzadkie wąsy. 192 00:11:20,179 --> 00:11:21,347 Gładziutki tutaj. 193 00:11:21,430 --> 00:11:24,058 Czuję się z tym trochę niepewnie. Akurat dziś 194 00:11:24,141 --> 00:11:26,936 wyglądam zajebiście młodo. Taka jest prawda. 195 00:11:27,019 --> 00:11:29,855 Nie mam świeżego zarostu, który może dodać rok. 196 00:11:30,439 --> 00:11:32,108 Naprawdę wyglądam na 24 lata. 197 00:11:32,191 --> 00:11:33,734 Lydia zaraz skończy 31. 198 00:11:33,818 --> 00:11:36,362 Może pomyśleć: „Kurde, wygląda na 12 lat”. 199 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 Nie mam pojęcia, jak wygląda. 200 00:11:40,950 --> 00:11:44,829 Po prostu… Nie potrafię sobie nawet wyobrazić… 201 00:11:45,538 --> 00:11:49,792 Nie wiem, czy jest biały, czy czarny. Za wysoki? Za niski? 202 00:11:50,334 --> 00:11:52,795 To na pewno będzie niespodzianka. 203 00:11:54,296 --> 00:11:56,465 Miłość naprawdę jest ślepa. 204 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 Kocham go za to, kim jest. 205 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 Ale czy to się zmieni, jak go zobaczę? 206 00:12:13,983 --> 00:12:15,067 Hej. 207 00:12:19,864 --> 00:12:21,782 - O Boże! - Ale jesteś malutka. 208 00:12:23,534 --> 00:12:24,785 A ty wysoki! 209 00:12:25,911 --> 00:12:28,539 Ale ty jesteś wysoki! Boże. 210 00:12:32,710 --> 00:12:34,044 Jesteś przepiękna. 211 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 A ty przystojny. 212 00:12:36,297 --> 00:12:38,174 - Kręcone włosy. Super. - Wiem. 213 00:12:38,257 --> 00:12:40,760 - Tego się spodziewałaś? - Nie. 214 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 A czego? 215 00:12:42,511 --> 00:12:43,345 Nie tego. 216 00:12:56,817 --> 00:12:58,110 Wieki na to czekałem. 217 00:13:08,287 --> 00:13:09,747 Mam coś dla ciebie. 218 00:13:13,083 --> 00:13:13,918 Kamień. 219 00:13:14,418 --> 00:13:17,171 Boże, wiedziałem, że nie będzie elegancko. 220 00:13:22,635 --> 00:13:23,469 Nie ta strona. 221 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 Lydio Arlene Elias Gonzalez… 222 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 Tak? 223 00:13:29,642 --> 00:13:30,518 …wyjdziesz za mnie? 224 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 Tak. 225 00:13:33,896 --> 00:13:36,941 - Wiesz, na który, prawda? - Nie. Powiedz. 226 00:13:38,067 --> 00:13:39,235 - Cudowny. - Pasuje? 227 00:13:39,318 --> 00:13:41,695 Tak. Boże, cudowny! 228 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 Dziękuję bardzo! 229 00:14:05,094 --> 00:14:07,304 Czyli tak wygląda mój nerd. 230 00:14:07,388 --> 00:14:09,515 Wiem. Krawat zostawiłem w domu. 231 00:14:10,015 --> 00:14:11,934 Masz wąsy. 232 00:14:12,852 --> 00:14:15,479 - Zwykle są dużo grubsze. - Tak? 233 00:14:16,021 --> 00:14:18,232 O Boże. Dużo grubsze? 234 00:14:19,650 --> 00:14:20,651 Spodobają ci się. 235 00:14:23,445 --> 00:14:25,197 Jasna cholera, leci ze mnie. 236 00:14:25,281 --> 00:14:27,867 Dlaczego? Denerwujesz się? 237 00:14:27,950 --> 00:14:29,618 Ja? Nerwy? Nigdy. 238 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 Jak miło wreszcie cię poznać. 239 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 - Wiem. - Prawda? 240 00:14:38,419 --> 00:14:39,378 Szaleństwo. 241 00:14:39,461 --> 00:14:40,337 Fakt. 242 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 O Boże. 243 00:14:42,756 --> 00:14:46,510 Niesamowicie jest zamknąć oczy i słuchać twojego głosu. 244 00:14:48,304 --> 00:14:49,138 O Boże. 245 00:14:50,848 --> 00:14:52,433 Tak długo na to czekałam. 246 00:14:53,142 --> 00:14:55,269 - Ile masz wzrostu? - 180 cm. 247 00:14:55,352 --> 00:14:57,062 - Nie masz 180 cm. - 180 cm. 248 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 - Nieprawda. - Od początku ci to mówiłem. 249 00:15:00,190 --> 00:15:01,817 - Nie. - To przez buty. 250 00:15:01,901 --> 00:15:03,944 - Na pewno nie. - To buty. 251 00:15:04,028 --> 00:15:05,237 Nie masz 180 cm. 252 00:15:05,321 --> 00:15:06,572 Dobra, mam dwa metry. 253 00:15:07,197 --> 00:15:09,742 Ale mówię, że 198 cm, bo brzmi to lepiej. 254 00:15:12,453 --> 00:15:13,787 O Boże! 255 00:15:15,205 --> 00:15:18,500 Zupełnie nie tak go sobie wyobrażałam. 256 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 Wychodzę za olbrzyma. 257 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 O Boże, 258 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 ale ty masz wielkie ręce. 259 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 Jesteś olbrzymiasty. Jest takie słowo? 260 00:15:31,221 --> 00:15:33,265 - Jakie? - Olbrzymi. 261 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Jest takie słowo? Olbrzymi. Tak. 262 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 - Jesteś olbrzymi. - Dam ci fiszki ze słówkami. 263 00:15:38,854 --> 00:15:40,522 - Nie… - Znajdę nauczyciela. 264 00:15:40,606 --> 00:15:43,233 Nie. 265 00:15:44,151 --> 00:15:46,904 Połowy twoich słów nie rozumiem. Tylko potakuję. 266 00:15:46,987 --> 00:15:49,907 Serio? Mój angielski jest perfekcyjny. 267 00:15:51,241 --> 00:15:52,201 - Tak. - Jasne. 268 00:15:52,284 --> 00:15:53,744 Ale masz małe ręce. 269 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 Rzeczywiście. 270 00:15:55,162 --> 00:15:58,165 Pomyślałem, że skoro się rządzisz i jesteś głośna, 271 00:15:58,248 --> 00:15:59,708 to musisz być wielka. 272 00:15:59,792 --> 00:16:02,419 Nie, jestem malutka i ostra. 273 00:16:03,087 --> 00:16:05,047 - Malutka i ostra? - I ognista. 274 00:16:08,258 --> 00:16:09,093 Jeszcze jeden. 275 00:16:21,188 --> 00:16:22,940 Będziemy się często całować. 276 00:16:23,774 --> 00:16:26,151 - Wiedziałam, że ci się spodobam. - Skąd? 277 00:16:26,860 --> 00:16:29,905 Bo to ładny widok, przyjemny. 278 00:16:29,989 --> 00:16:32,282 Nie no, nie możesz już być zarozumiała. 279 00:16:33,784 --> 00:16:36,078 Wrócę tam i pomyślę: „No nie wiem”. 280 00:16:36,161 --> 00:16:38,038 - No weź! - Wrócę i pomyślę… 281 00:16:38,122 --> 00:16:39,289 Nieprawda. 282 00:16:40,958 --> 00:16:41,959 Kocham cię. 283 00:16:54,221 --> 00:16:55,848 Będziemy się tylko całować. 284 00:16:59,852 --> 00:17:01,270 Nie powinienem wstawać. 285 00:17:03,397 --> 00:17:05,607 Tak to już jest w wieku 24 lat… 286 00:17:08,610 --> 00:17:10,112 Popracujemy nad tym. 287 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 Czuję się na więcej niż 24. 288 00:17:13,198 --> 00:17:15,075 Na jakieś… 26? 289 00:17:15,159 --> 00:17:19,038 Dlatego myślisz sobie: „Nie mogę zgolić wąsów, 290 00:17:19,121 --> 00:17:21,248 bo będę wyglądał jak 12-latek”. 291 00:17:22,249 --> 00:17:23,292 Zamknij się. 292 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Piękny pierścionek. 293 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 Kocham cię. 294 00:17:31,592 --> 00:17:32,426 Kocham cię. 295 00:17:33,260 --> 00:17:35,929 Nie obchodziło ją, jak wyglądam. 296 00:17:36,013 --> 00:17:40,434 Mnie nie obchodziło, jak ona wygląda, ale to pomocne, że jest taka seksowna. 297 00:17:41,101 --> 00:17:43,771 A może to ta emocjonalna więź między nami 298 00:17:45,105 --> 00:17:48,776 sprawia, że tak mi się podoba. Pojęcia nie mam. Nieważne. 299 00:17:48,859 --> 00:17:50,360 Miłość jest ślepa. Na bank. 300 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 301 00:17:53,363 --> 00:17:54,198 Ja bardziej. 302 00:17:55,157 --> 00:17:56,116 Ja bardziej. 303 00:17:57,451 --> 00:17:58,285 Pewnie tak. 304 00:17:58,827 --> 00:17:59,661 Przestań! 305 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 Na razie. Pa. 306 00:18:02,539 --> 00:18:06,168 Jest to pewnie drugi najważniejszy moment w moim życiu. 307 00:18:06,251 --> 00:18:09,338 Pierwszy będzie pewnie dzień naszego ślubu. 308 00:18:12,549 --> 00:18:15,719 No sam nie wiem. Jestem po prostu bardzo szczęśliwy. 309 00:18:16,428 --> 00:18:17,763 O mój Boże. 310 00:18:27,856 --> 00:18:29,566 W tym eksperymencie… 311 00:18:29,650 --> 00:18:32,319 Trzy pary zakochały się i zaręczyły, 312 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 zanim się zobaczyły. 313 00:18:34,863 --> 00:18:35,739 Wow. 314 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 Ale jesteś malutka. 315 00:18:48,293 --> 00:18:50,504 - Dalej czujesz miłość? - Miłość. 316 00:18:52,798 --> 00:18:56,635 Pary wybierają się teraz na romantyczny wypad do pięknego Meksyku. 317 00:18:56,718 --> 00:18:59,179 CANCÚN, MEKSYK 318 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 O Boże. 319 00:19:03,267 --> 00:19:05,018 - Zdejmij. - Wełna. 320 00:19:06,436 --> 00:19:08,689 - Słodka pupciu! - Co tam, słodziaku? 321 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 - Ale to ekscytujące. - Wiem. 322 00:19:10,816 --> 00:19:13,694 - Witamy w Grand Velas Riviera Maya. - Dziękujemy. 323 00:19:13,777 --> 00:19:17,614 - Masz strasznie dużo gratów, nie? - Tylko dwie walizki i torbę. 324 00:19:17,698 --> 00:19:19,241 - OK… - Ten bałagan jest twój. 325 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 Teraz mogą się przekonać, czy ich więź fizyczna 326 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 jest tak silna jak emocjonalna. 327 00:19:26,623 --> 00:19:31,587 Do ślubu zostały zaledwie cztery tygodnie. Ich miłość zostanie wystawiona na próbę. 328 00:19:33,797 --> 00:19:37,718 Do tej pory przyciągała ich do siebie wyłącznie więź emocjonalna. 329 00:19:38,468 --> 00:19:41,555 Czy wygląd, rasa, styl życia lub kompleksy 330 00:19:41,638 --> 00:19:43,348 poróżnią ich w realu? 331 00:19:45,601 --> 00:19:48,478 Czy miłość naprawdę wystarczy, by wszystko zwyciężyć? 332 00:20:00,532 --> 00:20:01,408 O rety. 333 00:20:02,618 --> 00:20:04,286 O rany! 334 00:20:07,372 --> 00:20:09,249 - O Boże! - Super. 335 00:20:12,878 --> 00:20:13,921 Nie! 336 00:20:15,714 --> 00:20:17,674 - Wiesz, co mnie cieszy? - Co? 337 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Wanna. 338 00:20:19,927 --> 00:20:20,928 A ciebie? 339 00:20:21,011 --> 00:20:22,095 Jacuzzi. 340 00:20:22,804 --> 00:20:24,598 Nigdy nie byłam w pokoju… 341 00:20:24,681 --> 00:20:26,016 Ze skrzypkiem? 342 00:20:26,099 --> 00:20:29,603 No tak, ale też z jacuzzi. 343 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Aha. 344 00:20:31,021 --> 00:20:31,980 Może wieczorem? 345 00:20:33,440 --> 00:20:34,816 - Cieszysz się? - Tak. 346 00:20:36,318 --> 00:20:37,694 Czemu jesteś czerwony? 347 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Gorąco tu. 348 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 Faktycznie. 349 00:20:43,116 --> 00:20:46,286 Narzeczona! 350 00:20:53,126 --> 00:20:56,088 - Nie wiem, co mamy teraz robić. - Coś naturalnego. 351 00:20:56,588 --> 00:20:58,966 Normalnie weszłabym teraz do jacuzzi. 352 00:20:59,049 --> 00:21:01,551 - Mam ochotę na zimną kąpiel. - Teraz? Tak. 353 00:21:03,178 --> 00:21:05,555 Słuchaj. Miałam mnóstwo myśli. 354 00:21:06,306 --> 00:21:08,934 - O naszym pierwszym spotkaniu. - Jakich? 355 00:21:09,643 --> 00:21:10,477 - Co? - Jakich? 356 00:21:10,560 --> 00:21:13,689 Było strasznie niezręcznie. „Może mu się nie podobam”. 357 00:21:14,481 --> 00:21:16,316 „Może nie tego się spodziewał”. 358 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Taki już jestem. 359 00:21:18,193 --> 00:21:19,444 Za dużo myślałam. 360 00:21:20,404 --> 00:21:22,489 - Nie żartuję. Płakałam. - Dlaczego? 361 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 Bo za dużo o tym myślałam. A ty? 362 00:21:25,826 --> 00:21:27,327 - Nie. - O niczym nie myślałeś? 363 00:21:27,411 --> 00:21:29,830 Nie myślałeś: „Było trochę niezręcznie”? 364 00:21:30,622 --> 00:21:33,083 - Wiedziałem, że będzie. - Jak to facet. 365 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 - Jak to facet. - Musi być miło. 366 00:21:36,003 --> 00:21:37,629 Wiele razy płakałam. 367 00:21:38,463 --> 00:21:40,299 Wiesz? Teraz czuję się lepiej. 368 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 To dobrze. 369 00:21:47,180 --> 00:21:48,307 Śmierdzący oddech. 370 00:21:48,932 --> 00:21:51,018 - Przepraszam. - Ja pewnie też mam. 371 00:21:51,768 --> 00:21:55,147 Bardzo się cieszę, że jestem tu z panem, panie JP. 372 00:21:55,230 --> 00:21:57,733 Ja też. Będzie super. 373 00:22:22,841 --> 00:22:24,092 O czym myślisz? 374 00:22:24,593 --> 00:22:26,011 Masz bardzo ładne usta. 375 00:22:28,347 --> 00:22:31,600 Masz piękne oczy, a włosy świetnie ci się układają. 376 00:22:31,683 --> 00:22:33,352 Moje nie za bardzo. 377 00:22:35,979 --> 00:22:37,773 - Aha. - O rety. 378 00:22:37,856 --> 00:22:39,816 Myślisz o tym, żeby mnie bzyknąć? 379 00:22:43,945 --> 00:22:45,030 O Boże. 380 00:22:45,113 --> 00:22:49,076 Jest zupełnie inaczej niż na ostatnim spotkaniu. Cieszę się. 381 00:22:50,494 --> 00:22:51,328 To dobrze. 382 00:22:51,870 --> 00:22:55,957 Czuję się dzięki temu pewniej i… 383 00:23:02,422 --> 00:23:06,343 - Wszystkie te uczucia, motyle… - Nadchodzą, nie? Ja to czuję. 384 00:23:06,426 --> 00:23:10,055 To, jak od początku cię opisywałam, 385 00:23:10,138 --> 00:23:13,183 kiedy nic o tobie nie wiedziałam… Taka… 386 00:23:14,351 --> 00:23:17,104 Taka mała czkawka, kiedy oddycham. 387 00:23:17,187 --> 00:23:18,939 Właśnie tak się czuję. 388 00:23:28,698 --> 00:23:29,699 Tak? 389 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 Tak. 390 00:23:33,912 --> 00:23:36,123 Naprawdę sprawiasz, że tak się czuję. 391 00:23:45,465 --> 00:23:49,970 Nie sądziłam, że będę się przy tobie czuć tak komfortowo. 392 00:23:50,053 --> 00:23:52,139 Chcę się po prostu w ciebie wtulić. 393 00:23:53,056 --> 00:23:54,724 Jestem tu. Wtulaj się. 394 00:23:59,563 --> 00:24:02,357 A ja wiedziałem, że tak właśnie będzie. 395 00:24:03,900 --> 00:24:05,735 O tym właśnie marzyłam. 396 00:24:28,842 --> 00:24:30,719 Ale ładny widok. 397 00:24:30,802 --> 00:24:33,221 Sara… Sarso… Saratosas? 398 00:24:33,305 --> 00:24:35,307 Jak to się nazywa? To czerwone. 399 00:24:35,390 --> 00:24:37,309 - Alki? - Algi? 400 00:24:39,936 --> 00:24:41,104 Popracujemy nad tym. 401 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 Przestań! 402 00:24:44,649 --> 00:24:45,484 Cudownie. 403 00:24:48,945 --> 00:24:50,906 - Muszę zdjąć okulary. - Serio? 404 00:24:51,781 --> 00:24:52,616 Tak. 405 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 - Jak miło. - Wiem. 406 00:25:05,587 --> 00:25:06,630 I spokojnie. 407 00:25:07,547 --> 00:25:08,381 Co? 408 00:25:08,465 --> 00:25:09,382 Nic. 409 00:25:09,466 --> 00:25:10,634 Masz ładne włosy. 410 00:25:11,635 --> 00:25:12,469 Dzięki? 411 00:25:14,804 --> 00:25:16,640 Malutkie uszy. 412 00:25:17,766 --> 00:25:20,936 - Analizujesz całą moją twarz? - Moje uszy są… 413 00:25:21,019 --> 00:25:22,187 Duże. 414 00:25:23,605 --> 00:25:26,942 - Nie mówię, że to źle. - Powiedziałeś, że są duże. 415 00:25:27,025 --> 00:25:30,779 - To nie znaczy, że to źle. - Są proporcjonalne do mojej twarzy. 416 00:25:30,862 --> 00:25:32,656 Myślę, że ty masz małą twarz. 417 00:25:33,532 --> 00:25:34,824 Jeśli to ma sens. 418 00:25:35,909 --> 00:25:36,743 Nie ma. 419 00:25:36,826 --> 00:25:38,328 I wielki nos. 420 00:25:38,995 --> 00:25:40,914 - Wielkie usta. - Tak. 421 00:25:42,249 --> 00:25:43,124 Lubię się tak… 422 00:25:44,459 --> 00:25:45,418 z tobą droczyć. 423 00:25:45,502 --> 00:25:47,963 Masz tu trochę wrastających włosków. 424 00:25:48,046 --> 00:25:49,422 Wiem, jest ich trochę. 425 00:25:51,174 --> 00:25:53,885 Muszę poczekać z goleniem do jutra, żeby nie bolało. 426 00:25:54,427 --> 00:25:56,429 Możesz je wyciągnąć pęsetą. 427 00:25:58,765 --> 00:25:59,724 Nie rób tak. 428 00:26:01,893 --> 00:26:03,937 Poczekam, aż wyrosną. I się ogolę. 429 00:26:04,020 --> 00:26:06,022 Zostaw tak. Żeby nie był za gęsty. 430 00:26:06,106 --> 00:26:07,983 Zobaczysz. Będzie gęściutki. 431 00:26:08,066 --> 00:26:09,150 Nie! 432 00:26:09,234 --> 00:26:12,153 - Moje zdanie się liczy! Nie. - Do nocy poślubnej? 433 00:26:12,237 --> 00:26:14,531 - Dnia ślubu? Będzie… - Nie! 434 00:26:14,614 --> 00:26:17,200 Nie pochwalam tego. 435 00:26:17,909 --> 00:26:21,329 - Może nawet zapuszczę kozią bródkę. - Co? Nie! 436 00:26:21,830 --> 00:26:25,542 - Jak nie będę miał klientów… - Nie będziesz przy mnie leniwy. 437 00:26:28,211 --> 00:26:29,713 Będzie mi się to zdarzać. 438 00:26:38,638 --> 00:26:41,349 Jestem sześć lat starsza od Miltona. 439 00:26:41,433 --> 00:26:45,562 Połączenie głosu z ciałem, z aspektem fizycznym 440 00:26:45,645 --> 00:26:48,398 nie było dla mnie łatwe, powiem szczerze. 441 00:26:48,481 --> 00:26:52,736 On ma taki bardzo głęboki głos, 442 00:26:52,819 --> 00:26:55,238 taki niski. 443 00:26:55,322 --> 00:26:59,492 Jak go zobaczyłam, było to logiczne, bo jest bardzo wysoki. 444 00:26:59,576 --> 00:27:02,037 Ale oprócz tego nie mogłam… 445 00:27:02,120 --> 00:27:06,708 Bo on ma jednak 24 lata i widać to po nim. 446 00:27:06,791 --> 00:27:09,586 Jeśli to ma sens. Naprawdę wygląda młodo. 447 00:27:09,669 --> 00:27:12,672 Ale zobaczyłam go, spędziłam z nim czas 448 00:27:12,756 --> 00:27:16,718 i widzę, że jest niesamowity, ma poczucie humoru, jest inteligentny. 449 00:27:16,801 --> 00:27:18,845 Zachowuje się bardzo dojrzale. 450 00:27:18,928 --> 00:27:22,515 To zrozumiałe, że się w nim zakochałam. 451 00:27:22,599 --> 00:27:23,850 Zakochałam się w nim. 452 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 Co będziemy dziś robić? 453 00:27:27,479 --> 00:27:28,438 Chcesz wiedzieć? 454 00:27:29,356 --> 00:27:30,523 Mam pewien pomysł. 455 00:27:47,082 --> 00:27:47,999 A więc… 456 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 No dobra. Zdrówko. 457 00:27:50,585 --> 00:27:52,420 Za wspólne życie. 458 00:27:54,631 --> 00:27:58,301 Nasze pierwsze spotkanie było niezręczne. 459 00:27:58,885 --> 00:28:00,553 25 LAT NAUCZYCIELKA 460 00:28:00,637 --> 00:28:02,347 Rozmawiasz ze ścianą, 461 00:28:02,430 --> 00:28:05,600 a potem z kimś twarzą w twarz. To coś zupełnie innego. 462 00:28:06,309 --> 00:28:07,435 Zgadzasz się? 463 00:28:08,103 --> 00:28:08,937 Cięższego? 464 00:28:09,521 --> 00:28:10,689 Na wiele sposobów. 465 00:28:12,982 --> 00:28:16,194 Wiem, że jest wcześnie. Jeden dzień razem, ale… 466 00:28:17,487 --> 00:28:18,947 Ślub i tak dalej. 467 00:28:20,532 --> 00:28:21,658 Dobrze się czujesz? 468 00:28:22,492 --> 00:28:23,326 W tym ze mną. 469 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 Tak? 470 00:28:24,869 --> 00:28:25,912 Aż do mety. 471 00:28:28,915 --> 00:28:30,500 Jak w teleturnieju. 472 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 - Nie. - Czemu? 473 00:28:35,588 --> 00:28:36,589 No w sumie. 474 00:28:37,465 --> 00:28:40,468 Ale nie wiem. 475 00:28:41,344 --> 00:28:43,680 O tym też myślałam. Za cztery tygodnie… 476 00:28:44,681 --> 00:28:46,641 A to zobowiązanie na całe życie. 477 00:28:48,226 --> 00:28:52,939 A nie będę przechodzić przez rozwód ze względu na rodziców. 478 00:28:53,022 --> 00:28:53,857 Ja też. 479 00:28:55,275 --> 00:28:56,568 No więc… 480 00:28:57,902 --> 00:29:00,447 - To ci chodziło po głowie? - Tak. Non stop. 481 00:29:00,530 --> 00:29:03,324 „Dobra. Cztery tygodnie. Czy będę gotowa?” 482 00:29:04,659 --> 00:29:05,660 - Wiesz? - Wiesz? 483 00:29:05,744 --> 00:29:07,454 - Nie wiesz. - Nie, wiem. 484 00:29:07,537 --> 00:29:10,123 - Ale mamy… jeszcze czas. - Wiem. 485 00:29:10,206 --> 00:29:13,418 Myślę sobie, że nie muszę decydować dziś, wiesz? 486 00:29:14,711 --> 00:29:17,964 Ale mój mózg mówi: „Muszę wiedzieć, co się dzieje”. 487 00:29:18,631 --> 00:29:22,427 Ale uspokoiłam się i pomyślałam, że będzie dobrze, dojdę do tego. 488 00:29:22,927 --> 00:29:27,223 Ale na pewno jest to coś, o czym myślę. Chcę, żebyś o tym wiedział. 489 00:29:30,226 --> 00:29:31,519 - Wiesz? - Wiesz? 490 00:29:32,812 --> 00:29:34,230 Musimy rozmawiać. 491 00:29:34,314 --> 00:29:35,148 Wiem. 492 00:29:35,231 --> 00:29:37,776 - To o czym chcesz rozmawiać? - Nie wiem. 493 00:29:39,903 --> 00:29:41,905 Możemy udawać, że jest tu ściana. 494 00:29:45,033 --> 00:29:46,034 Możesz. 495 00:29:46,117 --> 00:29:47,786 Jak w kabinach. 496 00:29:51,331 --> 00:29:55,210 - Opuściłem deskę. - To dobrze. Dziękuję. 497 00:29:56,044 --> 00:29:58,880 Byłem w łazience i pomyślałem, że przydałoby się. 498 00:29:58,963 --> 00:30:00,381 - Widziałam. - Pierwszy raz. 499 00:30:00,465 --> 00:30:04,135 Dziękuję. Fajnie. Ale to nie jest decydująca kwestia. 500 00:30:04,219 --> 00:30:05,678 Zmiana sposobu myślenia. 501 00:30:05,762 --> 00:30:09,098 Musisz zdać sobie sprawę, że mieszkasz z kobietą. 502 00:30:17,732 --> 00:30:18,566 Tak. 503 00:30:18,650 --> 00:30:21,569 Chciałam ci po prostu powiedzieć, o czym myślę. 504 00:30:22,695 --> 00:30:25,281 - Bo za dużo myślisz. - Tak. Za dużo myślę. 505 00:30:25,365 --> 00:30:27,909 - To nie najgorsza rzecz na świecie. - Tak. 506 00:30:27,992 --> 00:30:31,037 - Całe życie. Wielkie zobowiązanie. - Wielka sprawa. 507 00:30:31,120 --> 00:30:31,955 Tak. 508 00:30:33,081 --> 00:30:34,415 - Wiem. - Rozumiem. 509 00:30:37,168 --> 00:30:40,004 - Poradzimy sobie, tak? - Tak. 510 00:30:41,714 --> 00:30:43,466 Bo cię kocham. 511 00:30:51,558 --> 00:30:53,184 Czy miłość jest ślepa, JP? 512 00:30:55,937 --> 00:30:56,813 Trochę. 513 00:30:58,189 --> 00:30:59,566 Jest też trochę urocza. 514 00:31:00,066 --> 00:31:00,900 A jak! 515 00:31:35,894 --> 00:31:37,353 Co z tobą? 516 00:31:53,077 --> 00:31:55,788 W kabinach było troszkę napięcia seksualnego. 517 00:31:55,872 --> 00:31:59,584 Ale kiedy tego kogoś widzisz, patrzycie na siebie i myślisz: 518 00:32:00,084 --> 00:32:02,170 „Dobra, zrobimy to”. 519 00:32:33,993 --> 00:32:37,372 Masz niebieskie oczy. Takie bardzo niebieskie. 520 00:32:38,998 --> 00:32:41,042 Co najpierw we mnie zauważyłeś? 521 00:32:41,918 --> 00:32:43,044 Twój uśmiech. 522 00:32:43,127 --> 00:32:46,506 - Miałaś też strasznie kiczowate rzęsy. - Co nie? 523 00:32:47,006 --> 00:32:48,508 Starałem się nie patrzeć. 524 00:32:49,509 --> 00:32:51,052 I twoje oczy. 525 00:32:51,719 --> 00:32:54,013 Twoje kuszące oczy. 526 00:32:56,057 --> 00:32:58,267 Patrzę ci w oczy i myślę: „Cholera!”. 527 00:33:01,938 --> 00:33:03,064 - Kłamiesz? - Nie. 528 00:33:03,147 --> 00:33:03,982 OK. 529 00:33:54,157 --> 00:33:57,035 Cześć! Budzę się z moim ukochanym. 530 00:33:58,161 --> 00:34:01,539 Pierwsza wspólna noc. No, pierwszy poranek. 531 00:34:02,123 --> 00:34:04,125 - Jak się czujesz? - Nieźle. 532 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 To niesamowite uczucie. 533 00:34:07,420 --> 00:34:09,839 Kiedy się obudziłem i spojrzałem na nią, 534 00:34:09,922 --> 00:34:12,133 pomyślałem: „Czy to prawdziwe życie?”. 535 00:34:13,092 --> 00:34:16,721 Jasna cholera, jesteśmy tutaj. To nie był sen. 536 00:34:16,804 --> 00:34:18,973 Mógłbym się do tego przyzwyczaić. 537 00:34:19,057 --> 00:34:23,311 Spodziewałeś się, że tak łatwo będzie ze mną spać? 538 00:34:24,062 --> 00:34:24,896 Tak. 539 00:34:25,396 --> 00:34:28,399 - Tak? Naprawdę? - Myślałem, że będzie bardzo łatwo. 540 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Jesteś okropny. 541 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 Obudź się. 542 00:34:48,377 --> 00:34:49,921 - Obudź się. - Nie. 543 00:34:51,255 --> 00:34:53,341 To była najlepsza noc w moim życiu. 544 00:34:53,841 --> 00:34:57,929 Czułem się dobrze, śpiąc z tobą. Nie czułem się niezręcznie. 545 00:34:58,012 --> 00:34:59,806 - Umiesz się przytulać. - Ty też. 546 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Ale jesteś gorący w nocy. 547 00:35:01,349 --> 00:35:04,310 A ty spałaś tak spokojnie. 548 00:35:04,393 --> 00:35:06,479 - Szok. - Naprawdę? 549 00:35:06,562 --> 00:35:08,981 Tak. Zwykle przewracam się z boku na bok. 550 00:35:09,649 --> 00:35:13,402 Jeśli się przewracałaś, to po prostu zmieniałaś stronę. 551 00:35:13,486 --> 00:35:16,614 Słodko. Dawałaś mi buzi i kładłaś mi się na klacie. 552 00:35:16,697 --> 00:35:17,990 - Na pewno ja? - Tak. 553 00:35:19,033 --> 00:35:22,829 Powiem, że to była niespodzianka, ale taka dobra. 554 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 A ty co myślisz? 555 00:35:24,747 --> 00:35:25,873 Co mnie zaskoczyło? 556 00:35:32,004 --> 00:35:33,256 Że jesteś duży. 557 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Myślę sobie: „O, hurra”. 558 00:35:46,644 --> 00:35:47,979 Przełamaliśmy barierę. 559 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 Jaką jeszcze przełamaliśmy? 560 00:35:51,649 --> 00:35:52,900 Zepsułam toaletę. 561 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 Czekaj, pójdę sprawdzić, 562 00:36:01,242 --> 00:36:04,537 czy nie mamy tu problemu. 563 00:36:05,121 --> 00:36:06,706 Albo problemu na podłodze. 564 00:36:06,789 --> 00:36:08,708 O Boże. 565 00:36:08,791 --> 00:36:10,751 W skali od jednego do dziesięciu. 566 00:36:10,835 --> 00:36:13,504 Jeden oznacza, że nie ma problemu, a dziesięć… 567 00:36:13,588 --> 00:36:14,505 Wzywamy kogoś. 568 00:36:16,799 --> 00:36:17,758 Tak. 569 00:36:18,843 --> 00:36:20,052 O Boże. 570 00:36:21,012 --> 00:36:22,680 Nie. Wciąż się nie spuszcza. 571 00:36:23,598 --> 00:36:25,141 Potrzebujemy przepychacza. 572 00:36:25,850 --> 00:36:27,101 Albo kogoś od napraw. 573 00:36:27,685 --> 00:36:29,645 - No to… - Silna ze mnie kobieta. 574 00:36:30,855 --> 00:36:32,398 Stacy zatkała kibel. 575 00:36:32,481 --> 00:36:34,108 29 LAT AGENT UBEZPIECZENIOWY 576 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Umie się wysrać. 577 00:36:36,235 --> 00:36:39,488 Co dziś robimy? 578 00:36:39,572 --> 00:36:42,491 Co będziemy dziś robić? No co? 579 00:36:42,575 --> 00:36:44,160 Jest łatwo i swobodnie. 580 00:36:44,243 --> 00:36:46,078 Jak z najlepszą przyjaciółką. 581 00:36:46,579 --> 00:36:48,831 Odlot. Śmiejemy się. 582 00:36:48,915 --> 00:36:52,251 Poruszamy też głębsze tematy. Wszystko jest naturalne. 583 00:36:52,835 --> 00:36:53,961 Wyszykujmy się. 584 00:37:05,556 --> 00:37:07,391 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 585 00:37:08,392 --> 00:37:09,518 Jak ci się spało? 586 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 Wspaniale. 587 00:37:10,770 --> 00:37:14,106 - Całą noc cię chyba przytulałam. - Przez większość nocy. 588 00:37:14,190 --> 00:37:17,193 Mówiłam. Zawsze będę cię dotykać. 589 00:37:20,905 --> 00:37:23,115 - Dobrze ci się ze mną spało? - Tak. 590 00:37:26,035 --> 00:37:28,246 Nareszcie koniec spania w samotności. 591 00:37:28,829 --> 00:37:29,747 Nigdy. 592 00:37:30,790 --> 00:37:32,166 Napijemy się kawy? 593 00:37:32,250 --> 00:37:33,918 - Chcesz? - Tak. 594 00:37:34,001 --> 00:37:35,419 - No to zróbmy. - Zróbmy. 595 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 O nie. Za gorąca. 596 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 Trzeba chwilę poczekać, aż ostygnie. 597 00:37:54,730 --> 00:37:55,648 Tak. 598 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 Ale miło się ją trzyma, bo… 599 00:37:57,733 --> 00:38:00,528 - Jest ciepła? - Tak, a tu jest strasznie zimno. 600 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 No dobrze. 601 00:38:09,662 --> 00:38:11,998 Jednak nie jest za gorąca. Myliłam się. 602 00:38:17,712 --> 00:38:19,380 Weźmiesz rano prysznic? 603 00:38:20,214 --> 00:38:21,048 Tak, muszę. 604 00:38:22,591 --> 00:38:26,762 Nie wiem. Może to nerwy. Może to, że pierwszy raz mnie widzi. 605 00:38:26,846 --> 00:38:31,517 Może w kabinach cały czas polegał na tym, żebym to ja prowadziła rozmowę. 606 00:38:31,600 --> 00:38:34,186 Ale kiedy mu o tym wczoraj powiedziałam, 607 00:38:34,270 --> 00:38:37,857 on powiedział: „No możesz po prostu mówić”. 608 00:38:37,940 --> 00:38:40,192 Ale związki tak nie działają. 609 00:38:40,901 --> 00:38:44,280 Ja na to: „Nie obchodzi cię to? Jestem zdezorientowana”. 610 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Zamiata to pod dywan, jakby nigdy nic. 611 00:38:48,492 --> 00:38:51,078 Mógłbyś ze mną spać do końca życia? 612 00:38:55,082 --> 00:38:56,042 Nie wiem. 613 00:39:04,717 --> 00:39:05,551 Było miło. 614 00:39:07,720 --> 00:39:08,554 Było. 615 00:39:13,517 --> 00:39:14,352 Tak. 616 00:39:15,436 --> 00:39:16,520 Tak, było miło. 617 00:39:32,370 --> 00:39:33,204 Przepraszam. 618 00:39:40,586 --> 00:39:41,962 Czuję się sfrustrowana. 619 00:39:43,798 --> 00:39:48,594 Jestem zaniepokojona, jakbym podjęła złą decyzję. 620 00:40:01,190 --> 00:40:04,026 Nie znoszę być zmuszany do rozmowy. 621 00:40:04,110 --> 00:40:06,654 Możesz zawsze udawać, że dzieli nas ściana. 622 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 A ty mogłabyś zawsze spać ze mną? 623 00:40:14,620 --> 00:40:15,621 Bez chrapania. 624 00:40:17,998 --> 00:40:19,041 Żartowałam. 625 00:40:42,106 --> 00:40:44,900 - Nie użyłeś kremu z filtrem. - Spokojnie. 626 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 Tak szybciej się zestarzejesz. 627 00:40:46,944 --> 00:40:49,655 Ale to ci nie zaszkodzi. Wyglądasz jak dziecko. 628 00:40:49,738 --> 00:40:52,658 - Mógłbym udawać 27-latka. - Nie mógłbyś. 629 00:40:53,492 --> 00:40:55,202 - Na ile wyglądam? - Na 24. 630 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 W sumie to na 21. 631 00:40:58,914 --> 00:41:02,626 Jak cię zobaczyłam, spanikowałam. „Kurwa, wygląda na swój wiek”. 632 00:41:03,419 --> 00:41:05,629 A ja pomyślałem: „Ale starucha”. 633 00:41:05,713 --> 00:41:07,173 O Boże! 634 00:41:09,133 --> 00:41:11,469 Co myślisz o dzisiejszym poranku? 635 00:41:12,094 --> 00:41:12,928 A konkretnie? 636 00:41:13,012 --> 00:41:16,265 Cały ten seks… 637 00:41:16,932 --> 00:41:20,144 - A potem nam przerwano! - Obsługa. 638 00:41:21,270 --> 00:41:22,688 Nie jest nam to pisane. 639 00:41:23,355 --> 00:41:24,773 Zgadzam się. 640 00:41:24,857 --> 00:41:27,401 Nie mówiłeś mi tak naprawdę, co lubisz. 641 00:41:27,902 --> 00:41:29,904 Dla faceta seks zawsze jest dobry. 642 00:41:29,987 --> 00:41:33,073 Nigdy nie pomyślałem: „Kurde, było kiepsko”. 643 00:41:33,157 --> 00:41:35,993 - Nawet jeśli wszystko robię sam… - Bywa kiepsko. 644 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 Dla dziewczyn. 645 00:41:37,620 --> 00:41:40,331 Patrzę na te dzieci i myślę, że tego nie chcę. 646 00:41:40,414 --> 00:41:43,167 - Wiem. Kurde. Powrót na ziemię. - Płakałyby. 647 00:41:43,250 --> 00:41:46,837 A my tu mówimy o ćwiczeniach w robieniu dzieci. 648 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 Na razie bez dzieci. 649 00:41:48,214 --> 00:41:51,592 Będziemy dużo ćwiczyć, bo praktyka czyni mistrza. 650 00:41:52,218 --> 00:41:54,887 No i… za pięć lat, tak? Tak mówiliśmy? 651 00:41:56,388 --> 00:41:57,598 - Zaraz… - Tak. Pięć. 652 00:41:57,681 --> 00:41:59,725 - Myślę: „Cholera”. - Zaokrąglimy? 653 00:42:00,643 --> 00:42:02,019 Do dziesięciu. 654 00:42:02,102 --> 00:42:04,480 Nie, to za dużo. Będę stara jak cholera. 655 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Już jesteś. 656 00:42:05,481 --> 00:42:08,192 Jeśli będziesz mnie dalej drażnić, utopię cię. 657 00:42:28,420 --> 00:42:30,965 - Którą chcesz zobaczyć? - Wszystkie. 658 00:42:31,757 --> 00:42:35,511 Mnie martwi tylko Lydia. 659 00:42:35,594 --> 00:42:38,013 Tylko nie rozmawiaj z nią po hiszpańsku. 660 00:42:38,097 --> 00:42:40,057 - Nie będę rozumieć. - Słowo. 661 00:42:40,140 --> 00:42:42,935 Po angielsku. A jeśli ona zacznie po hiszpańsku… 662 00:42:43,018 --> 00:42:44,645 - No comprende. - No comprendo. 663 00:42:44,728 --> 00:42:45,646 No comprendo. 664 00:42:47,273 --> 00:42:48,649 - Tak. - Będzie fajnie. 665 00:42:48,732 --> 00:42:50,442 Nic nie kombinuj. 666 00:42:50,526 --> 00:42:51,360 Pewnie. 667 00:43:00,119 --> 00:43:02,454 - Nareszcie na plaży. - Nareszcie! 668 00:43:02,538 --> 00:43:05,124 Witamy w Grand Velas Riviera Maya. 669 00:43:05,207 --> 00:43:06,166 Dziękujemy. 670 00:43:06,250 --> 00:43:07,835 - Margaritę? - Tak. A ty? 671 00:43:07,918 --> 00:43:09,503 - To samo. - Dwie. 672 00:43:12,923 --> 00:43:14,174 Idzie Szczudlarz! 673 00:43:14,258 --> 00:43:16,260 Cześć! 674 00:43:16,802 --> 00:43:19,471 Tylko ja jestem bez koszulki? Jak debil. 675 00:43:19,555 --> 00:43:20,389 Tak! Hej! 676 00:43:20,472 --> 00:43:22,433 Udało nam się! 677 00:43:23,475 --> 00:43:25,978 - Jak tam, stary? - Świetnie. 678 00:43:26,061 --> 00:43:28,731 Zobaczyłam dziś Izzy’ego. Pomyślałam: „Tak, 679 00:43:28,814 --> 00:43:31,400 takich facetów zwykle wybieram”. 680 00:43:31,483 --> 00:43:34,945 Ale kocham Miltona jak stąd do Księżyca i z powrotem. 681 00:43:35,029 --> 00:43:37,156 Nieważne, jak wygląda Izzy. 682 00:43:37,239 --> 00:43:38,365 Niczego nie żałuję. 683 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 Trzeba rozkręcić imprezkę. 684 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Dajemy! 685 00:44:00,971 --> 00:44:02,681 - Dajemy! - Trochę mocniej. 686 00:44:03,265 --> 00:44:05,434 - Kurwa! - JP, tobie pójdzie lepiej! 687 00:44:06,435 --> 00:44:07,936 - JP! - Dobry rzut. 688 00:44:08,604 --> 00:44:10,564 JP. Poczciwy chłopak. 689 00:44:11,065 --> 00:44:12,524 JP to dobry partner. 690 00:44:12,608 --> 00:44:13,859 Dobra, idę. 691 00:44:13,942 --> 00:44:15,569 Milton to dziecko. 692 00:44:15,653 --> 00:44:17,863 Wydaje mi się, że idzie na żywioł. 693 00:44:19,740 --> 00:44:20,783 Taki chirurg. 694 00:44:20,866 --> 00:44:23,744 Przed operacją przygotowują salę operacyjną 695 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 na nadejście chirurga. 696 00:44:25,537 --> 00:44:28,040 To on wszystko naprawia. A co robi chirurg? 697 00:44:28,123 --> 00:44:29,750 Mówi: „Rękawiczki”. 698 00:44:29,833 --> 00:44:33,212 Milton to właśnie taki facet. Nie ma pojęcia, co się dzieje. 699 00:44:33,295 --> 00:44:35,297 Jest tam, gdzie powinien, no i… 700 00:44:36,340 --> 00:44:37,966 robi tak. Taki jest Milton. 701 00:44:38,050 --> 00:44:39,051 - Teraz! - Dobra! 702 00:44:40,678 --> 00:44:42,805 Tak! Lydia, wygraliśmy! 703 00:44:46,392 --> 00:44:50,020 Lydia jest atrakcyjną dziewczyną, bardzo ładną. Ładne włosy. 704 00:44:50,813 --> 00:44:52,523 - Pogadamy sobie. - Dobra. 705 00:44:52,606 --> 00:44:54,149 Cieszę się z jej związku. 706 00:44:54,233 --> 00:44:56,151 Widzę, że Milton jej się podoba. 707 00:44:56,235 --> 00:44:59,571 Ale oczywiście po tym, co zaszło w kabinach, 708 00:45:00,864 --> 00:45:02,866 bardzo chcę oczyścić atmosferę. 709 00:45:02,950 --> 00:45:05,327 Chcę, żebyśmy dziś porozmawiali, 710 00:45:05,411 --> 00:45:07,871 bo wiem, że jesteś przemiła, niesamowita. 711 00:45:07,955 --> 00:45:08,914 Po prostu… 712 00:45:09,915 --> 00:45:13,335 Bardzo się cieszę, bo chyba świetnie się bawisz. 713 00:45:13,419 --> 00:45:14,253 Dziękuję. 714 00:45:14,795 --> 00:45:16,505 Jesteśmy świetnymi ludźmi. 715 00:45:16,588 --> 00:45:20,551 Naprawdę zależy mi na tobie. Zależało mi. Dalej zależy. 716 00:45:21,385 --> 00:45:24,805 Nie chcę, żeby było między nami źle. Wiesz? 717 00:45:24,888 --> 00:45:27,766 Ale zamknięcie sprawy też jest do bani. 718 00:45:28,600 --> 00:45:31,562 Powiem ci, co ja zrobiłem, co wtedy myślałem. 719 00:45:32,354 --> 00:45:34,398 Zaczynając ten eksperyment, 720 00:45:34,481 --> 00:45:37,776 nie myślisz, że możesz kogoś skrzywdzić. 721 00:45:37,860 --> 00:45:39,987 Kiedy z tobą zerwałem, 722 00:45:40,070 --> 00:45:41,405 chodziło mi o Johnie. 723 00:45:42,030 --> 00:45:43,449 To o niej myślałem. 724 00:45:43,532 --> 00:45:47,786 - O Stacy dopiero zaczynałem. - Tak, mówiła mi o tym. 725 00:45:47,870 --> 00:45:49,663 To była wielka niespodzianka. 726 00:45:49,747 --> 00:45:54,209 Jeśli chodzi o Johnie, to potrzebowałem chyba kogoś, 727 00:45:54,293 --> 00:45:56,670 kto przeszedł przez to samo, co ja. 728 00:45:56,754 --> 00:45:59,173 Mieliśmy ze sobą wiele wspólnego. 729 00:45:59,256 --> 00:46:03,969 Ona była już mężatką, ja byłem zaręczony. Przeszliśmy podobne rzeczy. 730 00:46:04,470 --> 00:46:08,390 Przynajmniej tak myślałem i dlatego dałem sobie na to czas. 731 00:46:09,016 --> 00:46:09,850 - Tak. - Ale… 732 00:46:10,476 --> 00:46:11,935 Jeśli chodziło o ciebie, 733 00:46:13,061 --> 00:46:15,314 to było to samo. Miałaś szczere serce. 734 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Wiem, że chciałaś dobrze, 735 00:46:17,566 --> 00:46:19,985 że jesteś maksymalnie szczera i przemiła. 736 00:46:21,195 --> 00:46:23,447 Ale potem więcej rozmawiałem ze Stacy. 737 00:46:23,530 --> 00:46:27,409 Po prostu czułem z kimś innym silniejszą więź. 738 00:46:27,493 --> 00:46:29,828 Nie jest tak, że sprawiło mi to radość. 739 00:46:29,912 --> 00:46:30,746 Dla mnie… 740 00:46:33,957 --> 00:46:35,667 To nie była tylko twoja wina. 741 00:46:36,919 --> 00:46:38,754 Chodziło o całą tę sytuację. 742 00:46:38,837 --> 00:46:42,132 Ale tak daleko by to nie zaszło, gdyby nie było więzi. 743 00:46:44,092 --> 00:46:46,303 Była więź, ale… 744 00:46:46,386 --> 00:46:49,640 Silniejsze więzi czułem z innymi osobami. Po prostu. 745 00:46:49,723 --> 00:46:52,184 Nigdy bym cię nie zwodził, 746 00:46:52,684 --> 00:46:58,857 myśląc: „Brzmi na fajną, seksowną”. Nic z tych rzeczy. 747 00:46:58,941 --> 00:47:00,984 Nie o to mi chodziło. 748 00:47:01,068 --> 00:47:02,277 Wierzę ci, naprawdę. 749 00:47:02,361 --> 00:47:05,823 Ale zapewniam cię, że jestem zakochana w Miltonie 750 00:47:05,906 --> 00:47:09,660 i na 100 procent wiem, że nie chowam do ciebie urazy. 751 00:47:10,285 --> 00:47:12,788 Nie lubię rozstawać się w złej atmosferze. 752 00:47:12,871 --> 00:47:13,705 Ja też. 753 00:47:13,789 --> 00:47:16,166 - I naprawdę to doceniam. - Pewnie. 754 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 - Myślę, że jesteś super. - Dziękuję. 755 00:47:18,544 --> 00:47:21,505 Skoro nie było nam to pisane, to nie było. Tyle. 756 00:47:25,926 --> 00:47:28,220 Nabawicie się bólu szyi. 757 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 - Oboje. - Tak. 758 00:47:30,806 --> 00:47:32,766 Wyglądasz, jakbyś sobie pobzykał. 759 00:47:32,850 --> 00:47:34,351 - Nie. - Serio? 760 00:47:36,436 --> 00:47:38,981 - Tego się nie spodziewałem. - Co nie? 761 00:47:39,064 --> 00:47:41,900 Twój facet jest taki miły. Nie dziwi mnie to. 762 00:47:41,984 --> 00:47:42,818 Tak. 763 00:47:43,652 --> 00:47:44,736 Jest przemiły. 764 00:47:44,820 --> 00:47:48,156 Martwi mnie tylko, że każda mówiła, że Izzy to podrywacz. 765 00:47:48,240 --> 00:47:50,325 „Pobawi się i złamie ci serce”. 766 00:47:50,409 --> 00:47:52,536 A jest przemiły. Nie tylko dla mnie. 767 00:47:53,036 --> 00:47:55,998 Naprawdę przemiły. Myślisz, że to ten jedyny? 768 00:47:57,332 --> 00:47:58,166 Super. 769 00:47:59,001 --> 00:48:02,337 Jest zupełnie inny niż moje wyobrażenie o tym jedynym. 770 00:48:02,421 --> 00:48:04,840 Nie sądziłam, że znajdę tego jedynego. 771 00:48:05,883 --> 00:48:08,719 - Naprawdę. - Co? Taka idealna dziewczyna? 772 00:48:08,802 --> 00:48:12,472 Wszyscy mieliśmy tu nadzieję na miłość, ale się jej nie spodziewaliśmy. 773 00:48:14,391 --> 00:48:17,603 Co cię ujęło w JP? Już drugiego dnia w kabinach 774 00:48:17,686 --> 00:48:21,064 przyszłaś i powiedziałaś: „Znalazłam męża. To ten jedyny”. 775 00:48:21,148 --> 00:48:22,691 Dlaczego byłaś taka pewna? 776 00:48:22,774 --> 00:48:25,444 Wydawał się bardzo szczery, towarzyski. 777 00:48:30,157 --> 00:48:34,745 Podobała mi się jego pewność siebie, mimo że go nie widziałam. 778 00:48:35,829 --> 00:48:37,539 Czułam się też komfortowo, 779 00:48:38,040 --> 00:48:41,835 bezpiecznie. Teraz już nie. Nie to, że nie czuję się bezpiecznie. 780 00:48:41,919 --> 00:48:45,464 Nie czuję się komfortowo. Czuję, że w kabinach było inaczej… 781 00:48:47,925 --> 00:48:50,510 Dlaczego w kabinach miałoby być inaczej? 782 00:48:51,553 --> 00:48:55,599 Dlaczego komunikacja miałaby tu być inna niż w kabinach? 783 00:48:55,682 --> 00:48:56,850 Nie widział mnie. 784 00:48:56,934 --> 00:48:59,227 Podobasz mu się bardziej niż on tobie. 785 00:49:03,231 --> 00:49:05,734 Może to ja popełniłam błąd, mówiąc „tak”. 786 00:49:07,611 --> 00:49:09,821 Ale w tamtej chwili byłam taka pewna. 787 00:49:10,489 --> 00:49:12,115 Ale jest taki, jaki jest. 788 00:49:13,408 --> 00:49:17,537 Na tym etapie myślę, że nie ma to nic wspólnego z tym… 789 00:49:19,081 --> 00:49:22,542 czy się odezwie, czy nie. To w dużym stopniu też moja wina. 790 00:49:23,293 --> 00:49:26,171 Jeśli chcesz, żeby się udało, postaraj się. 791 00:49:29,091 --> 00:49:31,385 Pewnie. 792 00:49:33,637 --> 00:49:35,764 Nie bez powodu się w nim zakochałam. 793 00:49:38,433 --> 00:49:39,351 Nie bez powodu. 794 00:49:43,814 --> 00:49:47,526 - Rozkręćmy tę imprezkę! - Zdejmę koszulkę. 795 00:49:48,068 --> 00:49:49,945 - O cholera. - Tak! 796 00:49:51,530 --> 00:49:53,198 - Jest… - Chcesz kapelusik? 797 00:49:53,281 --> 00:49:54,574 - Chcesz? - Nie. 798 00:49:54,658 --> 00:49:56,368 - Czemu? - Odleci. 799 00:49:56,451 --> 00:49:57,536 Nie, jest gumka. 800 00:49:59,037 --> 00:50:00,998 Moje włosy to już i tak tragedia. 801 00:50:01,081 --> 00:50:02,082 Jak się czujesz? 802 00:50:03,333 --> 00:50:04,710 U innych wszystko gra. 803 00:50:09,214 --> 00:50:11,633 - Trochę mnie to stresuje. - Dlaczego? 804 00:50:12,843 --> 00:50:15,053 - Bo… - Dlaczego stresują cię inni? 805 00:50:15,137 --> 00:50:16,680 Nie chodzi o innych. 806 00:50:16,763 --> 00:50:20,392 Są tu po prostu pary, które są bardzo zaangażowane w związek. 807 00:50:20,475 --> 00:50:21,435 My nie jesteśmy. 808 00:50:22,102 --> 00:50:23,311 - Dziękuję. - Proszę. 809 00:50:23,395 --> 00:50:24,688 - Dziękuję. - Dzięki. 810 00:50:24,771 --> 00:50:25,772 Chcesz coś zjeść? 811 00:50:26,773 --> 00:50:27,941 - Jebać to. - Co? 812 00:50:28,025 --> 00:50:29,693 - Jebać to. - Jebać to? 813 00:50:31,319 --> 00:50:33,488 - Jesteś teraz zły? - Nie. 814 00:50:33,572 --> 00:50:34,948 Tak to brzmi. 815 00:50:36,908 --> 00:50:41,580 Czuję, że przechodzimy teraz z Taylor ciężki okres. I… 816 00:50:43,290 --> 00:50:44,583 nie wiem, co robić. 817 00:50:44,666 --> 00:50:47,294 - Usiądziemy przy tym stole? - Pewnie. 818 00:50:47,878 --> 00:50:49,629 Przez cały pobyt jestem do tyłu. 819 00:50:49,713 --> 00:50:52,382 Przyjechaliśmy i od razu chciała wyjechać. 820 00:50:52,466 --> 00:50:54,384 To się nie zmieniło. 821 00:50:54,968 --> 00:50:58,805 Nie wiem, co mógłbym powiedzieć lub zrobić, co ktoś mógłby zrobić, 822 00:50:58,889 --> 00:51:02,726 żeby to zmienić. Bycie w takiej sytuacji jest do bani. 823 00:51:06,688 --> 00:51:12,027 Po prostu myślę, że nie powinno być tak zajebiście trudno. No nie wiem. 824 00:51:15,072 --> 00:51:16,865 Inni mówią, że jest super, 825 00:51:16,948 --> 00:51:20,577 że tak, było trochę niezręcznie, ale poza tym jest zajebiście. 826 00:51:21,161 --> 00:51:23,455 Staram się. Chcę mieć to za nami. 827 00:51:26,625 --> 00:51:31,046 Patrz po prostu w przyszłość i będzie dobrze. 828 00:51:31,713 --> 00:51:33,381 Bo mamy tylko chwilę obecną. 829 00:51:36,384 --> 00:51:37,219 Tylko to mamy. 830 00:51:39,471 --> 00:51:42,099 - No dobrze… - Będzie, co ma być. 831 00:51:45,894 --> 00:51:46,853 Nie poddam się. 832 00:51:57,739 --> 00:52:00,283 Kocham JP. Jest szczery. 833 00:52:00,367 --> 00:52:01,910 Myślę, że jest uczciwy. 834 00:52:01,993 --> 00:52:06,498 Nigdy z nikim nie miałam też takiej więzi emocjonalnej jak z nim. 835 00:52:07,082 --> 00:52:09,751 Zanurzmy stopy. Zobaczmy, czy woda jest zimna. 836 00:52:09,835 --> 00:52:15,173 Mam więc nadzieję, że razem z JP przejdziemy przez ten eksperyment, 837 00:52:15,257 --> 00:52:18,426 a na koniec będziemy po ślubie, szczęśliwi, 838 00:52:18,510 --> 00:52:23,598 z czadowym życiem, które na nas czeka. 839 00:52:23,682 --> 00:52:25,308 Myślisz, że będzie zimna? 840 00:52:25,392 --> 00:52:27,561 Pewnie trochę, ale nie za bardzo. 841 00:52:28,061 --> 00:52:32,399 Ale jednocześnie on jest małomówny, nieśmiały. W porządku. 842 00:52:32,482 --> 00:52:34,317 Spotykałam się z małomównymi, 843 00:52:34,818 --> 00:52:39,156 ale nigdy nie zobowiązywałam się do tego, by z taką osobą spędzić życie. 844 00:52:40,157 --> 00:52:43,451 Tak, jestem gadatliwa, ale nie mogę gadać do końca życia, 845 00:52:43,535 --> 00:52:46,163 do końca życia wymyślać tematów do rozmowy. 846 00:52:46,246 --> 00:52:47,873 Nie będzie to tak wyglądać. 847 00:52:48,915 --> 00:52:50,584 Ale ślicznie, rozejrzyj się. 848 00:52:53,461 --> 00:52:57,674 Jeśli mamy mieszkać razem, być małżeństwem przez ponad 50 lat, 849 00:52:58,675 --> 00:53:01,678 nie powinno być trudno znaleźć temat do rozmowy. 850 00:53:03,555 --> 00:53:04,681 Spójrz na ptaszka. 851 00:53:11,062 --> 00:53:12,230 No nie wiem, JP. 852 00:53:12,814 --> 00:53:15,025 Gdyby mi nie zależało, nie byłoby mnie tu. 853 00:53:18,820 --> 00:53:20,530 Wciąż jest tu miłość, troska. 854 00:53:23,783 --> 00:53:24,784 Będę próbować. 855 00:53:26,870 --> 00:53:30,373 Może porozmawiajmy o tym przy kolacji czy coś. 856 00:53:57,234 --> 00:53:58,610 Nie chcę cię stracić. 857 00:54:36,940 --> 00:54:38,858 Napisy: Katarzyna Puścian