1 00:00:07,173 --> 00:00:09,509 Taylor McKinsey-Roo, te măriți cu mine? 2 00:00:09,592 --> 00:00:10,802 Da! 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,263 Vrei să fii soția mea portoricană? 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,598 Da, voi fi soția ta portoricană. 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,270 Dacă nu plecăm de aici împreună, 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,856 mă voi gândi la tine tot restul vieții. 7 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 Îmi pare rău. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,571 Chris, vreau să fiu cu tine. 9 00:00:29,654 --> 00:00:32,741 Am venit aici să-mi găsesc o soție 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,785 și, la un moment dat, am crezut că am găsit-o. 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,418 Doamne! 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 Ești superbă! 13 00:00:45,462 --> 00:00:48,381 O să-mi cadă genele. Apropo, sunt false. 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 Nu sunt așa lungi, de fapt? 15 00:00:50,341 --> 00:00:52,260 - Nu se vede? - Ba da. 16 00:00:52,343 --> 00:00:54,095 Bună! Cu cine vorbesc? 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 Mă numesc Uche. 18 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Futu-i! 19 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 Lydia? 20 00:00:57,974 --> 00:01:03,229 La una dintre întâlniri, era o fată care a fost cândva iubita mea. 21 00:01:04,272 --> 00:01:05,231 E Lydia. 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 Știu totul despre el. Îl cunosc. 23 00:01:09,861 --> 00:01:14,407 Sunt îndrăgostită de Aaliyah și o voi cere de soție. 24 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 Ultima oară când ne-am văzut, m-am culcat cu el. 25 00:01:19,662 --> 00:01:20,663 Ești acolo? 26 00:01:21,372 --> 00:01:25,376 Uche, din păcate, Aaliyah a decis să nu mai continue experimentul. 27 00:01:32,801 --> 00:01:33,802 N-a mai venit. 28 00:01:38,306 --> 00:01:39,349 Îmi pare rău. 29 00:01:40,183 --> 00:01:43,061 CASA BĂRBAȚILOR 30 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 A plecat? 31 00:01:47,524 --> 00:01:51,945 Mi-au spus că a decis să nu continue experimentul. 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,913 Nu înțeleg. 33 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 - V-ați certat ieri? - Nu. 34 00:02:06,167 --> 00:02:08,962 Nu și-a exprimat nicio îndoială. 35 00:02:10,296 --> 00:02:11,631 Niciuna. 36 00:02:13,758 --> 00:02:15,718 Poate că i-a fost… 37 00:02:15,802 --> 00:02:18,304 - Prea greu. - I-a fost greu să-ți spună. 38 00:02:18,388 --> 00:02:23,518 Eu țineam mult la Johnie și mi-a fost foarte greu. 39 00:02:23,601 --> 00:02:25,186 Poate s-a speriat. 40 00:02:26,479 --> 00:02:29,983 Nu înțeleg. Trebuie să se fi întâmplat ceva. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 A văzut că Lydia s-a logodit, nu? 42 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Păi… 43 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 - Noi n-am vorbit despre asta. - Crezi că… 44 00:02:40,952 --> 00:02:44,706 Crezi că s-a gândit că Lydia s-a logodit cu tine? 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,125 Nu. 46 00:02:47,208 --> 00:02:50,670 Una e ca fiecare să aibă foști parteneri 47 00:02:51,337 --> 00:02:55,008 și alta e să locuiești practic 48 00:02:55,091 --> 00:02:59,304 cu fosta parteneră a celui cu care vrei să te căsătorești. 49 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 O știam pe Lydia dinainte. 50 00:03:06,352 --> 00:03:07,937 Am fost împreună o vreme. 51 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 Am aflat și apoi am vorbit despre asta. 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,695 - Asta e. - Nu contează. 53 00:03:16,738 --> 00:03:19,824 E urât din partea ei să nu spună o vorbă, 54 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 să nu știi ce se întâmplă. 55 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Sigur îmi scapă ceva. 56 00:03:32,795 --> 00:03:38,635 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 57 00:03:41,304 --> 00:03:43,973 Deci s-a suit în avion și a plecat? 58 00:03:44,807 --> 00:03:45,642 Da. 59 00:03:46,851 --> 00:03:51,481 Și n-a mai vorbit nimeni de atunci cu ea? 60 00:03:51,981 --> 00:03:53,149 Corect. 61 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 Nu înțeleg. 62 00:03:57,487 --> 00:04:01,908 Nu și-a exprimat nicio reținere ieri. 63 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 Eram pe aceeași lungime de undă. 64 00:04:04,953 --> 00:04:07,914 Mi-a zis că mă iubește. I-am zis că o iubesc. 65 00:04:07,997 --> 00:04:14,379 Spune că se vede căsătorindu-se cu mine. Se vede trăind alături de mine. 66 00:04:15,505 --> 00:04:18,967 Iar acum să plece fără să spună nimic… 67 00:04:28,851 --> 00:04:29,852 E… 68 00:04:31,437 --> 00:04:33,314 Nu pot să-mi explic. 69 00:04:33,940 --> 00:04:38,569 Nu pot accepta fără să încerc să vorbesc cu ea. 70 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 Trebuie să vorbim. 71 00:04:40,363 --> 00:04:42,991 Dacă vrei să o contactezi, 72 00:04:43,074 --> 00:04:47,245 Marco poate s-o sune și s-o întrebe dacă vrea să vorbească cu tine. 73 00:04:47,328 --> 00:04:51,582 Dacă vrei s-o contactezi după ce pleci de aici, e decizia ta. 74 00:04:54,627 --> 00:04:56,087 Vreau să vorbesc cu ea. 75 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 Vrei să vedem dacă îi răspunde lui Marco? 76 00:04:58,756 --> 00:05:02,427 Poate să-i zică: „Sunt aici cu Uche. Vrei să vorbești cu el?” 77 00:05:02,510 --> 00:05:03,469 Da. 78 00:05:05,221 --> 00:05:06,055 Bună! 79 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 LA TELEFON AALIYAH 80 00:05:07,348 --> 00:05:13,521 Știu că avem mai multe de discutat, dar acum sunt aici cu Uche 81 00:05:14,689 --> 00:05:18,651 și voiam să știu dacă ai vrea să vorbești cu el. 82 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 Bine. 83 00:05:22,363 --> 00:05:24,991 - Bine. - Îi dau telefonul. 84 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 Bine. 85 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 Alo? 86 00:05:32,373 --> 00:05:33,583 Uche? 87 00:05:34,500 --> 00:05:36,210 Aaliyah, ce s-a întâmplat? 88 00:05:38,504 --> 00:05:43,301 Am avut un schimb de replici cu Lydia 89 00:05:45,261 --> 00:05:47,013 și n-a mers prea bine. 90 00:05:49,807 --> 00:05:53,227 - Am vorbit despre asta. - Situația s-a schimbat. 91 00:05:53,311 --> 00:05:55,730 Ce a spus Lydia? 92 00:05:56,272 --> 00:05:58,649 Eram cam nervoasă. 93 00:05:58,733 --> 00:06:03,279 I-am zis: „Dacă nu mă cere de soție, n-ai decât să te întorci la el.” 94 00:06:03,363 --> 00:06:06,616 A zis: „Du-te dracu'! Nu-l vreau înapoi.” 95 00:06:07,283 --> 00:06:09,118 Ce ți-a venit? 96 00:06:09,202 --> 00:06:12,872 Sincer, simt că mă sufocă prezența ei. 97 00:06:12,955 --> 00:06:15,666 De cum mă vede, vorbește despre tine. 98 00:06:15,750 --> 00:06:18,669 Ce contează? E de domeniul trecutului. 99 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 Uche, îmi pare rău. 100 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 Ai lăsat o tipă să se bage între noi? 101 00:06:26,844 --> 00:06:28,638 Din cauza a ceva ce a zis? 102 00:06:28,721 --> 00:06:31,891 Când iubești pe cineva, 103 00:06:31,974 --> 00:06:34,936 nu pleci fără să-i spui niciun cuvânt. 104 00:06:35,019 --> 00:06:36,062 Te rog, nu! 105 00:06:36,145 --> 00:06:38,564 Ești acasă? Unde ești acum? 106 00:06:39,607 --> 00:06:40,650 Acasă. 107 00:06:41,150 --> 00:06:43,152 De ce n-ai rămas aici să vorbim? 108 00:06:43,236 --> 00:06:45,071 Ce simți față de mine acum? 109 00:06:45,571 --> 00:06:48,032 Te iubesc și te vreau în continuare. 110 00:06:48,741 --> 00:06:51,077 Atunci de ce nu ești aici? 111 00:07:05,049 --> 00:07:07,385 Uche, te iubesc. Eu… 112 00:07:07,468 --> 00:07:10,930 Dacă iubești pe cineva, vorbești cu persoana respectivă. 113 00:07:11,013 --> 00:07:16,060 - Nu e un mediu obișnuit. - Știu, dar asta e și ideea. 114 00:07:16,144 --> 00:07:19,230 Dacă putem trece printr-o situație stresantă, 115 00:07:19,313 --> 00:07:22,066 înseamnă că am rezista într-o căsnicie. 116 00:07:22,150 --> 00:07:24,485 N-aș face așa ceva într-o căsnicie. 117 00:07:24,569 --> 00:07:31,451 Dacă nu suporți să fii în aceeași cameră cu cineva cu care am fost împreună… 118 00:07:31,534 --> 00:07:34,120 - Pe urmă vom fi căsătoriți. - Nu, Aaliyah. 119 00:07:34,203 --> 00:07:35,746 Nu vom ajunge acolo. 120 00:07:35,830 --> 00:07:39,542 Dacă nu poți suporta așa ceva, nu vom ajunge să ne căsătorim. 121 00:07:46,757 --> 00:07:51,137 Nu-mi vine să cred că o fată ți-a zis ceva și ai lăsat asta să ne despartă. 122 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 De unde știi că, anul ăsta, când a fost la tine acasă 123 00:07:54,974 --> 00:07:58,269 nu ți-a citit e-mailul și nu s-a înscris apoi la show? 124 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 Glumești acum? 125 00:08:02,857 --> 00:08:04,775 Mă întrebi pe bune chestia asta? 126 00:08:04,859 --> 00:08:08,654 Nu știu cum ați ajuns să fiți amândoi aici. 127 00:08:08,738 --> 00:08:10,865 Nici eu nu știu, Aaliyah, 128 00:08:11,365 --> 00:08:12,825 și ți-am spus-o. 129 00:08:13,367 --> 00:08:15,495 Habar n-am cum de a ajuns aici. 130 00:08:16,662 --> 00:08:19,999 Ce rahat! Toată situația asta… 131 00:08:20,082 --> 00:08:23,711 Vorbești întruna despre ea, de parcă… 132 00:08:24,462 --> 00:08:29,800 - Pentru că deocamdată nu sunt cu tine! - Era vorba de o zi! 133 00:08:30,718 --> 00:08:34,472 O singură zi! Trebuia să stai în aceeași cameră cu ea o zi 134 00:08:34,555 --> 00:08:36,766 și ai ales să te duci acasă. 135 00:08:36,849 --> 00:08:38,893 Nu e corect din partea ta să spui 136 00:08:38,976 --> 00:08:41,812 că nu-mi pasă de tine sau de relația noastră 137 00:08:41,896 --> 00:08:44,232 fiindcă am vrut să mă protejez pe mine. 138 00:08:44,315 --> 00:08:47,944 Exact. Te-ai gândit la tine. Nu te-ai gândit deloc la mine. 139 00:08:48,027 --> 00:08:50,404 Tu te gândești la mine acum? 140 00:08:50,905 --> 00:08:56,911 Mă pregătesc să te cer de soție, să-ți zic că vreau să trăim toată viața împreună. 141 00:08:56,994 --> 00:09:00,456 Da, mă gândesc la tine! Doar la asta mă gândesc. 142 00:09:00,540 --> 00:09:03,125 Nu mi-ai lăsat nici măcar un bilet, nimic. 143 00:09:04,126 --> 00:09:09,507 - Nu puteai să-ți iei rămas-bun? - Nu am avut timp. În acel moment. 144 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 Nu-mi vine să cred. 145 00:09:13,427 --> 00:09:15,054 Ce prost sunt! 146 00:09:16,347 --> 00:09:18,975 - Nu ești prost. - Sunt un idiot. 147 00:09:19,475 --> 00:09:20,518 Ba nu ești. 148 00:09:21,102 --> 00:09:23,479 Exact de asta îmi era frică. 149 00:09:23,563 --> 00:09:28,192 Că voi intra într-o relație cu cine nu trebuie. 150 00:09:28,734 --> 00:09:32,780 Dacă așa crezi, poate n-ar trebui să mai vorbim. 151 00:09:32,863 --> 00:09:35,116 Nu, nu vom continua să vorbim. 152 00:09:36,158 --> 00:09:39,036 Te rog, poți să nu iei decizia asta acum? 153 00:09:39,537 --> 00:09:41,330 Nu mai vreau să vorbesc cu ea. 154 00:09:42,498 --> 00:09:44,834 Nu vreau numărul ei de telefon. 155 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 Nu vreau s-o mai văd. 156 00:10:06,939 --> 00:10:08,733 De când mă știu, 157 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 bărbații au fost atrași de cum arăt. 158 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 E prima oară 159 00:10:15,573 --> 00:10:18,075 când cineva a devenit interesat de mine 160 00:10:18,159 --> 00:10:23,789 datorită personalității mele, a gusturilor și pasiunilor mele. 161 00:10:23,873 --> 00:10:27,251 Faptul că eu și Milton ne-am îndrăgostit unul de altul 162 00:10:27,335 --> 00:10:31,297 e întruparea fericirii. 163 00:10:31,380 --> 00:10:35,468 Nu, e „întruchiparea”. Zicea el că mă mai învață limba engleză. 164 00:10:40,431 --> 00:10:44,435 Să am lângă mine o persoană ca Lydia, care mă înțelege cu adevărat, 165 00:10:44,518 --> 00:10:47,813 care îmi înțelege umorul și înțelege cum gândesc, 166 00:10:47,897 --> 00:10:50,316 e ceva de care nu mă pot lipsi. 167 00:10:50,399 --> 00:10:53,778 Indiferent dacă e gălăgioasă sau face pe șefa, 168 00:10:53,861 --> 00:10:57,531 dacă e înflăcărată sau grijulie, 169 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 simt că e prietena mea cea mai bună. 170 00:11:04,872 --> 00:11:05,748 Doamne! 171 00:11:06,832 --> 00:11:10,878 De obicei, bărbatul e mai în vârstă cu un an sau doi. 172 00:11:10,961 --> 00:11:15,883 Dar acum bărbatul e mai tânăr cu șase, aproape șapte ani. 173 00:11:15,966 --> 00:11:20,096 M-am tuns ieri și am mustața mai mică ca de obicei. 174 00:11:20,179 --> 00:11:24,058 Sunt proaspăt ras și mă simt cam nesigur pe mine. Tocmai azi! 175 00:11:24,141 --> 00:11:26,936 Cred că arăt prea tânăr. Ăsta e adevărul. 176 00:11:27,019 --> 00:11:29,855 N-am niște țepi care să mă facă să par mai matur. 177 00:11:30,439 --> 00:11:32,108 Se vede că am 24 de ani. 178 00:11:32,191 --> 00:11:33,734 Lydia are 31 de ani 179 00:11:33,818 --> 00:11:36,362 și ar putea să creadă că eu arăt de 12 ani. 180 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 N-am nicio idee cum arată. 181 00:11:40,950 --> 00:11:44,829 Nu am în minte nicio imagine… 182 00:11:45,538 --> 00:11:49,792 Nu știu dacă e alb sau e de culoare. E prea înalt? E prea scund? 183 00:11:50,835 --> 00:11:52,795 Va fi o surpriză. 184 00:11:54,296 --> 00:11:56,465 Cred că există dragoste pe nevăzute, 185 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 iar eu m-am îndrăgostit de personalitatea lui. 186 00:11:59,385 --> 00:12:01,762 Dar mă voi răzgândi când îl voi vedea? 187 00:12:13,983 --> 00:12:15,067 Bună! 188 00:12:19,864 --> 00:12:21,782 - Doamne! - Ce mică ești! 189 00:12:23,534 --> 00:12:24,785 Ce înalt ești! 190 00:12:25,911 --> 00:12:28,539 Ești atât de înalt! Doamne! 191 00:12:32,710 --> 00:12:34,378 Ești superbă. 192 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 Tu ești chipeș! 193 00:12:36,297 --> 00:12:38,174 - Ai părul foarte creț. - Știu. 194 00:12:38,257 --> 00:12:40,760 - Arăt cum te așteptai? - Nu. 195 00:12:40,843 --> 00:12:43,345 - La ce te așteptai? - Nu la asta. 196 00:12:56,817 --> 00:12:58,402 De când aștept momentul! 197 00:13:08,287 --> 00:13:09,747 Am ceva pentru tine. 198 00:13:13,083 --> 00:13:13,918 O rocă. 199 00:13:14,418 --> 00:13:17,171 Aoleu! Știam că voi fi neîndemânatic. 200 00:13:22,635 --> 00:13:23,469 E invers. 201 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 Lydia Arlene Elias Gonzalez… 202 00:13:27,807 --> 00:13:28,641 Da? 203 00:13:29,683 --> 00:13:31,143 Te căsătorești cu mine? 204 00:13:31,227 --> 00:13:32,102 Da. 205 00:13:33,896 --> 00:13:37,483 - Știi unde să-l pui, da? - Nu, spune-mi tu! 206 00:13:38,067 --> 00:13:39,235 Se potrivește? 207 00:13:39,318 --> 00:13:41,695 Da. Doamne, e superb! 208 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 Mulțumesc foarte mult! 209 00:14:05,094 --> 00:14:07,263 Deci așa arată tocilarul meu. 210 00:14:07,346 --> 00:14:09,932 Da. Mi-am lăsat cravata acasă. 211 00:14:10,015 --> 00:14:11,934 Dar ai mustață. 212 00:14:12,852 --> 00:14:15,938 - E mai stufoasă de obicei. - Serios? 213 00:14:16,021 --> 00:14:18,440 Vai de mine! Cât de stufoasă? 214 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 O să-ți placă. 215 00:14:23,445 --> 00:14:27,867 - Fir-ar să fie! Transpir ca dracu'. - De ce transpiri? Ai emoții? 216 00:14:27,950 --> 00:14:29,994 Eu să am emoții? Niciodată. 217 00:14:33,289 --> 00:14:35,541 Mă bucur că, în sfârșit, ne vedem. 218 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 - Da. - Nu-i așa? 219 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 - Ce nebunie! - Da. 220 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 Doamne! 221 00:14:42,756 --> 00:14:46,510 E minunat să închid ochii și să-ți ascult vocea. 222 00:14:48,304 --> 00:14:49,221 Doamne! 223 00:14:50,848 --> 00:14:52,433 De când aștept clipa asta! 224 00:14:53,142 --> 00:14:55,269 - Ce înălțime ai? - Am 1,78. 225 00:14:55,352 --> 00:14:57,062 - N-ai 1,78. - Ba da. 226 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 - Ba nu. - Ți-am zis din prima zi că am 1,78. 227 00:15:00,190 --> 00:15:03,944 - N-ai atât. Îți spun sigur. - E din cauza pantofilor. 228 00:15:04,028 --> 00:15:05,237 N-ai 1,78. 229 00:15:05,321 --> 00:15:06,697 Bine, am doi metri. 230 00:15:07,197 --> 00:15:10,159 Zic că am 1,78 fiindcă sună mai bine. 231 00:15:12,453 --> 00:15:13,787 Vai de mine! 232 00:15:15,205 --> 00:15:18,500 Nu e deloc cum mă așteptam. 233 00:15:18,584 --> 00:15:20,294 Mă mărit cu un uriaș! 234 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 Doamne, 235 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 ce mâini mari ai! 236 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 Ești jigantic. Există cuvântul ăsta? 237 00:15:31,221 --> 00:15:33,265 - Cum ai zis? - Gigantic. 238 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Există cuvântul? Gigantic. Da. 239 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 - Ești gigantic. - Îți iau niște cartonașe. 240 00:15:38,854 --> 00:15:40,522 - Nu… - Sau un meditator. 241 00:15:40,606 --> 00:15:43,233 Nu, nici vorbă! 242 00:15:44,151 --> 00:15:46,904 Nu prea pricep ce zici. Zâmbesc și dau din cap. 243 00:15:46,987 --> 00:15:49,865 Pe bune? Engleza mea e perfectă. 244 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 - Da. - Sigur. Ce mâini mici ai! 245 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 Așa e. 246 00:15:55,162 --> 00:15:58,165 Eu m-am gândit: „Face pe șefa și vorbește tare. 247 00:15:58,248 --> 00:16:02,628 - Trebuie să fie o femeie uriașă.” - Nu, sunt mică și apetisantă. 248 00:16:03,128 --> 00:16:05,214 - Mică și apetisantă? - Și înfocată. 249 00:16:08,258 --> 00:16:09,301 Încă o dată. 250 00:16:21,188 --> 00:16:22,940 Probabil ne vom săruta mult. 251 00:16:23,774 --> 00:16:26,151 - Știam că o să mă placi. - Cum? 252 00:16:26,860 --> 00:16:29,905 Pentru că sunt o fată frumoasă. 253 00:16:29,989 --> 00:16:32,282 Nu! Ți s-a suit deja la cap. 254 00:16:33,742 --> 00:16:36,120 O să plec și o să zic: „Mă mai gândesc.” 255 00:16:36,203 --> 00:16:38,038 - Termină! - Când plec de aici… 256 00:16:38,122 --> 00:16:39,289 Nu e adevărat. 257 00:16:40,958 --> 00:16:42,126 Te iubesc. 258 00:16:54,304 --> 00:16:55,848 O să ne sărutăm întruna. 259 00:16:59,852 --> 00:17:01,311 N-ar trebui să mă ridic. 260 00:17:03,397 --> 00:17:05,816 Așa se întâmplă când ai 24 de ani și… 261 00:17:08,610 --> 00:17:10,112 Ne vom ocupa de asta. 262 00:17:10,195 --> 00:17:12,197 Mă simt mai în vârstă. 263 00:17:13,198 --> 00:17:15,075 Cam de… 26 de ani… 264 00:17:15,159 --> 00:17:21,540 De asta zici: „Nu-mi pot rade mustața, că aș arăta ca un copil de 12 ani.” 265 00:17:22,249 --> 00:17:23,292 Ia mai taci! 266 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Ador inelul. 267 00:17:30,674 --> 00:17:32,426 - Te iubesc. - Și eu. 268 00:17:33,260 --> 00:17:35,929 Nu a interesat-o cum arăt. 269 00:17:36,013 --> 00:17:40,434 Nici pe mine nu m-a interesat cum arată. Dar ajută faptul că e atât de sexy. 270 00:17:41,101 --> 00:17:44,104 Sau poate că legătura emoțională dintre noi… 271 00:17:45,105 --> 00:17:46,982 o face mai atrăgătoare. 272 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Nu știu, dar nu-mi pasă. 273 00:17:48,859 --> 00:17:50,944 Chiar există dragoste pe nevăzute. 274 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 - Te iubesc. - Și eu. 275 00:17:53,155 --> 00:17:54,490 Eu te iubesc mai mult. 276 00:17:55,157 --> 00:17:56,325 Te iubesc mai mult. 277 00:17:57,451 --> 00:17:58,285 Probabil. 278 00:17:58,827 --> 00:17:59,661 Termină! 279 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 Pe curând! Pa! 280 00:18:02,539 --> 00:18:06,168 E unul dintre cele mai fericite momente din viața mea. 281 00:18:06,251 --> 00:18:09,755 Doar când ne vom căsători voi fi mai fericit. 282 00:18:12,549 --> 00:18:15,719 De fapt, știu doar că acum sunt foarte fericit. 283 00:18:16,428 --> 00:18:17,763 Dumnezeule! 284 00:18:26,396 --> 00:18:27,773 NICK ȘI VANESSA LACHEY 285 00:18:27,856 --> 00:18:29,566 În acest experiment… 286 00:18:29,650 --> 00:18:34,780 Trei cupluri s-au îndrăgostit și s-au logodit fără să se vadă. 287 00:18:34,863 --> 00:18:36,490 STACY ȘI IZZY 288 00:18:39,493 --> 00:18:42,454 LYDIA ȘI MILTON 289 00:18:42,538 --> 00:18:43,872 Ce mică ești! 290 00:18:46,959 --> 00:18:48,210 TAYLOR ȘI JP 291 00:18:48,293 --> 00:18:50,462 - Ești îndrăgostit? - Îndrăgostit. 292 00:18:52,798 --> 00:18:56,426 Cuplurile se îndreaptă spre o stațiune romantică din Mexic. 293 00:18:56,510 --> 00:18:59,179 CANCUN, MEXIC 294 00:19:02,182 --> 00:19:03,183 Doamne! 295 00:19:03,267 --> 00:19:05,018 - Dă-l jos! - E de lână. 296 00:19:06,436 --> 00:19:08,689 - Dulceață! - Cum e, Dulcico? 297 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 - E palpitant. - Da. 298 00:19:10,816 --> 00:19:13,694 - Bun-venit la Grand Velas Riviera Maya! - Mersi! 299 00:19:13,777 --> 00:19:17,614 - Ce de lucruri ai! - Am doar două valize și o geantă. 300 00:19:17,698 --> 00:19:19,241 - Deci… - Tu ai restul. 301 00:19:19,324 --> 00:19:24,288 Au ocazia să afle dacă atracția fizică e la fel de solidă ca legătura emoțională. 302 00:19:26,623 --> 00:19:31,587 Cu doar patru săptămâni până la nuntă, iubirea lor va fi pusă la încercare. 303 00:19:33,797 --> 00:19:37,718 Până acum, atracția s-a bazat doar pe o legătură emoțională. 304 00:19:38,468 --> 00:19:43,348 Îi vor despărți oare aspectul fizic, rasa, stilul de viață sau propriile complexe? 305 00:19:45,601 --> 00:19:48,478 Va putea dragostea să învingă toate obstacolele? 306 00:20:00,532 --> 00:20:01,408 Mamă! 307 00:20:02,618 --> 00:20:04,203 Doamne! 308 00:20:07,372 --> 00:20:09,249 - Doamne! - E fantastic! 309 00:20:12,878 --> 00:20:13,921 Nu! 310 00:20:15,714 --> 00:20:17,674 - Știi ce mă entuziasmează? - Ce? 311 00:20:17,758 --> 00:20:18,592 Baia. 312 00:20:19,927 --> 00:20:22,095 - Dar pe tine? - Jacuzziul. 313 00:20:22,804 --> 00:20:26,016 - N-am avut niciodată o cameră cu… - Violonist? 314 00:20:26,099 --> 00:20:29,603 Și asta, dar mă gândeam la jacuzzi. 315 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Da. 316 00:20:31,021 --> 00:20:32,272 Diseară, jacuzzi! 317 00:20:33,440 --> 00:20:34,983 - Te bucuri? - Da. 318 00:20:36,318 --> 00:20:37,903 De ce te-ai înroșit? 319 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 E cald aici. 320 00:20:41,782 --> 00:20:43,033 Chiar este. 321 00:20:43,116 --> 00:20:46,286 Logodnicul meu! 322 00:20:53,210 --> 00:20:56,004 - Și acum ce facem? - Ne purtăm normal. 323 00:20:56,546 --> 00:20:58,966 Eu m-aș dezbrăca și aș merge la jacuzzi. 324 00:20:59,049 --> 00:21:01,843 - Eu aș vrea o baie rece. - Acum? Da. 325 00:21:03,178 --> 00:21:05,806 Mi-au trecut prin cap tot felul de chestii. 326 00:21:06,306 --> 00:21:08,934 - Despre momentul când ne-am văzut. - Ce? 327 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Ce? 328 00:21:10,727 --> 00:21:13,647 A fost ciudat. Mă gândeam că poate nu mă placi. 329 00:21:14,481 --> 00:21:18,110 - Că poate nu sunt cum te așteptai. - Sunt eu mai timid. 330 00:21:18,193 --> 00:21:21,613 Am întors totul pe toate părțile. Serios, am și plâns. 331 00:21:21,697 --> 00:21:22,656 De ce? 332 00:21:23,156 --> 00:21:26,451 - Mă gândeam doar la asta. Tu nu? - Nu. 333 00:21:26,535 --> 00:21:29,955 Nu te-ai gândit la nimic? Nu te-ai gândit că a fost ciudat? 334 00:21:30,622 --> 00:21:33,083 - Știam că va fi ciudat. - Așa-s bărbații. 335 00:21:33,166 --> 00:21:35,919 - Da. - E bine de voi. 336 00:21:36,003 --> 00:21:37,629 Am plâns de mai multe ori. 337 00:21:38,463 --> 00:21:40,173 Acum mă simt mai bine. 338 00:21:40,799 --> 00:21:41,717 Asta e bine. 339 00:21:47,180 --> 00:21:48,432 Îți miroase gura. 340 00:21:48,932 --> 00:21:51,018 - Scuze! - Probabil și mie. 341 00:21:51,768 --> 00:21:55,147 Mă bucur să fiu aici cu tine, domnule JP. 342 00:21:55,230 --> 00:21:57,733 Și eu. Ne vom distra. 343 00:22:22,841 --> 00:22:26,261 - La ce te gândești? - Ai buze foarte frumoase. 344 00:22:28,347 --> 00:22:31,600 Ai ochi frumoși și părul îți stă foarte bine. 345 00:22:31,683 --> 00:22:33,518 Nu pot zice la fel despre mine… 346 00:22:35,979 --> 00:22:37,773 - Da. - Doamne! 347 00:22:37,856 --> 00:22:39,983 Te gândești să mi-o tragi. 348 00:22:43,945 --> 00:22:45,030 Doamne! 349 00:22:45,113 --> 00:22:49,326 E altfel decât ultima oară când te-am văzut, și mă bucur. 350 00:22:50,494 --> 00:22:51,328 Bine. 351 00:22:51,870 --> 00:22:55,957 Mă simt mult mai încrezătoare și… 352 00:23:02,422 --> 00:23:06,343 - Încep să simt fluturi… - Nu-i așa? Și eu simt la fel. 353 00:23:06,426 --> 00:23:10,055 Toate lucrurile pe care le credeam despre tine 354 00:23:10,138 --> 00:23:13,183 când nu te văzusem încă… 355 00:23:14,351 --> 00:23:17,104 simt că îmi taie respirația. 356 00:23:17,187 --> 00:23:19,231 Așa mă simt. 357 00:23:26,238 --> 00:23:27,072 Da. 358 00:23:28,698 --> 00:23:29,699 Da? 359 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 Da. 360 00:23:33,912 --> 00:23:36,123 Așa mă faci să mă simt, serios. 361 00:23:45,465 --> 00:23:49,970 Nu mi-am imaginat că mă voi simți atât de în largul cu tine. 362 00:23:50,053 --> 00:23:52,389 Vreau doar să ne giugiulim întruna. 363 00:23:53,056 --> 00:23:54,891 Sunt aici. Hai să ne giugiulim! 364 00:23:59,563 --> 00:24:02,357 Eu știam că așa va fi. 365 00:24:03,900 --> 00:24:05,735 Eu la asta visam. 366 00:24:28,842 --> 00:24:30,719 Ce priveliște frumoasă! 367 00:24:30,802 --> 00:24:33,221 Sara… Sarso… Saratosas? 368 00:24:33,305 --> 00:24:35,307 Cum se numește chestia aia roșie? 369 00:24:35,390 --> 00:24:37,309 - Alghe? - Alge? 370 00:24:39,936 --> 00:24:41,062 Ne punem la punct. 371 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 Termină! 372 00:24:44,649 --> 00:24:45,734 E superb. 373 00:24:48,904 --> 00:24:51,281 - Trebuie să-mi scot ochelarii. - Serios? 374 00:24:51,781 --> 00:24:52,616 Da. 375 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 - E foarte plăcut. - Da. 376 00:25:05,587 --> 00:25:06,630 Te relaxezi. 377 00:25:07,547 --> 00:25:10,634 - Ce e? - Nimic. Ai părul frumos. 378 00:25:11,635 --> 00:25:12,469 Mersi. 379 00:25:14,804 --> 00:25:16,640 Și urechile mici. 380 00:25:17,766 --> 00:25:20,936 - Îmi examinezi toată fața? - Eu am urechile… 381 00:25:21,019 --> 00:25:22,187 Sunt mari. 382 00:25:23,605 --> 00:25:26,942 - N-am zis că sunt urâte. - Ai zis că sunt mari. 383 00:25:27,025 --> 00:25:30,779 - Nu înseamnă că-s urâte. - Sunt cât trebuie în raport cu fața. 384 00:25:30,862 --> 00:25:32,989 Cred că ai o față mică, 385 00:25:33,532 --> 00:25:34,824 dacă mă înțelegi. 386 00:25:35,909 --> 00:25:36,743 Nu. 387 00:25:36,826 --> 00:25:38,328 Și nasul mare. 388 00:25:38,995 --> 00:25:40,914 - Gura mare. - Da. 389 00:25:42,249 --> 00:25:45,418 Vreau doar… să te tachinez puțin. 390 00:25:45,502 --> 00:25:47,963 Ți-au crescut niște fire pe sub piele. 391 00:25:48,046 --> 00:25:49,548 Știu, am o grămadă. 392 00:25:51,174 --> 00:25:53,927 Mă bărbieresc mâine, altfel o să mă doară. 393 00:25:54,427 --> 00:25:56,638 Merge și cu penseta. 394 00:25:58,765 --> 00:25:59,724 Să nu te prind! 395 00:26:01,893 --> 00:26:06,022 - Aștept să crească și mă rad pe urmă. - Lasă! Nu-mi place cu barbă. 396 00:26:06,106 --> 00:26:09,150 - O să vezi, o să crească peste tot. - Nu! 397 00:26:09,234 --> 00:26:12,028 - Am un cuvânt de zis! - Și în noaptea nunții… 398 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 - În ziua nunții, o să fie… - Nu! 399 00:26:14,614 --> 00:26:17,200 Nu sunt de acord! 400 00:26:17,909 --> 00:26:21,329 - Poate-mi las cioc. - Ce? Nu! 401 00:26:21,830 --> 00:26:25,542 - Dacă nu mă văd cu clienți… - Nu te lași pe tânjeală cu mine. 402 00:26:28,211 --> 00:26:29,754 Vor fi și zile din astea. 403 00:26:38,638 --> 00:26:41,349 Sunt cu șase ani mai mare decât Milton. 404 00:26:41,433 --> 00:26:48,398 Sincer, nu mi-a fost ușor să pun laolaltă vocea și aspectul fizic. 405 00:26:48,481 --> 00:26:52,736 Are o voce foarte profundă… 406 00:26:52,819 --> 00:26:55,238 și groasă. 407 00:26:55,322 --> 00:26:59,492 Când l-am văzut, m-am gândit că se potrivește cu înălțimea lui. 408 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 În afară de asta, n-am putut… 409 00:27:02,078 --> 00:27:07,459 Fiindcă are doar 24 de ani și se cam vede, dacă mă înțelegeți. 410 00:27:07,542 --> 00:27:09,586 Pare foarte tânăr. 411 00:27:09,669 --> 00:27:12,672 Dar acum, că l-am văzut și am petrecut timp cu el, 412 00:27:12,756 --> 00:27:16,593 pot spune că e extraordinar, că are umor și e foarte deștept. 413 00:27:16,676 --> 00:27:18,845 Se poartă foarte matur. 414 00:27:18,928 --> 00:27:22,515 E ușor de înțeles de ce mă îndrăgostesc de el. 415 00:27:22,599 --> 00:27:24,267 Mă îndrăgostesc de el! 416 00:27:25,060 --> 00:27:26,936 Cu ce ne mai ocupăm azi? 417 00:27:27,562 --> 00:27:28,438 Vrei să știi? 418 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 Am o idee. 419 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 Așa! 420 00:27:47,082 --> 00:27:47,999 Deci… 421 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Noroc! 422 00:27:50,585 --> 00:27:52,837 Să fim împreună toată viața! 423 00:27:54,631 --> 00:27:58,385 A fost ciudat când ne-am văzut prima oară. 424 00:28:00,637 --> 00:28:05,600 După ce vorbești printr-un perete, e cu totul altfel să vorbești în persoană. 425 00:28:06,309 --> 00:28:07,435 Nu crezi? 426 00:28:08,103 --> 00:28:10,689 - E mai greu, nu? - În multe privințe. 427 00:28:12,982 --> 00:28:16,194 Știu că e prea curând, după o singură zi împreună, dar… 428 00:28:17,487 --> 00:28:19,030 Mă gândesc la nuntă. 429 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 Ai o presimțire bună? Suntem hotărâți? 430 00:28:23,410 --> 00:28:26,079 - Da? - Suntem hotărâți să câștigăm. 431 00:28:28,915 --> 00:28:30,834 Mergem și la o emisiune-concurs. 432 00:28:32,627 --> 00:28:34,212 - Nu. - De ce nu? 433 00:28:35,588 --> 00:28:36,965 Am putea… 434 00:28:37,465 --> 00:28:40,468 dar nu știu ce să zic. 435 00:28:41,344 --> 00:28:43,847 M-am gândit că în patru săptămâni… 436 00:28:44,681 --> 00:28:46,641 E un angajament pe viață. 437 00:28:48,226 --> 00:28:52,939 Iar eu nu voi divorța, din cauza alor mei. 438 00:28:53,022 --> 00:28:54,149 Nici eu. 439 00:28:55,275 --> 00:28:56,526 La asta… 440 00:28:57,902 --> 00:29:00,447 - La asta te gândești? - Da, întruna. 441 00:29:00,530 --> 00:29:03,324 Îmi zic: „Voi fi pregătită în patru săptămâni?” 442 00:29:04,659 --> 00:29:05,660 - Știi? - Știi? 443 00:29:05,744 --> 00:29:07,454 - Nu știi. - Ba știu. 444 00:29:07,537 --> 00:29:10,123 - Dar mai avem timp. - Știu. 445 00:29:10,206 --> 00:29:13,418 Îmi tot spun că nu trebuie să decid azi. 446 00:29:14,711 --> 00:29:17,964 Dar creierul îmi zice: „Trebuie să știu ce se întâmplă.” 447 00:29:18,631 --> 00:29:22,844 Am încercat să-mi zic: „Relaxează-te! Vei ajunge la o concluzie.” 448 00:29:22,927 --> 00:29:27,724 Dar voiam să-ți spun că e ceva ce mă frământă. 449 00:29:30,226 --> 00:29:31,811 - Știi? - Știi? 450 00:29:32,812 --> 00:29:35,148 - Trebuie să vorbim. - Știu. 451 00:29:35,231 --> 00:29:37,358 - Despre ce vom vorbi? - Nu știu. 452 00:29:39,903 --> 00:29:41,905 Ne putem preface că e un zid aici. 453 00:29:45,033 --> 00:29:48,203 Putem. Ca în capsule. 454 00:29:51,331 --> 00:29:55,210 - Am lăsat jos capacul de la WC. - Bine. Mulțumesc. 455 00:29:56,044 --> 00:29:58,880 M-am gândit că ar fi frumos să-l las jos. 456 00:29:58,963 --> 00:30:00,381 - Am văzut. - Prima oară. 457 00:30:00,465 --> 00:30:04,135 Mersi, apreciez. Deși nu ar fi un motiv de despărțire. 458 00:30:04,219 --> 00:30:09,557 Dar gândești altfel. Trebuie să realizezi că locuiești cu o femeie. 459 00:30:17,732 --> 00:30:18,566 Da. 460 00:30:18,650 --> 00:30:21,778 Vreau doar să știi cum stau și ce mă frământă. 461 00:30:22,695 --> 00:30:25,281 - Te gândești prea mult. - Da, disec tot. 462 00:30:25,365 --> 00:30:27,909 - Dar nu e ceva atât de rău. - Nu e. 463 00:30:27,992 --> 00:30:30,745 E un mare pas, pentru tot restul vieții. 464 00:30:30,829 --> 00:30:31,955 - E important. - Da. 465 00:30:33,081 --> 00:30:34,415 - Știu. - Înțeleg. 466 00:30:37,168 --> 00:30:40,004 - Ne descurcăm noi, da? - Da. 467 00:30:41,714 --> 00:30:43,883 Pentru că te iubesc. 468 00:30:51,558 --> 00:30:53,601 Există dragoste pe nevăzute, JP? 469 00:30:55,937 --> 00:30:56,813 Să zicem. 470 00:30:58,189 --> 00:30:59,566 Și îmi place. 471 00:31:00,066 --> 00:31:01,109 Normal! 472 00:31:35,894 --> 00:31:37,353 De ce faci așa? 473 00:31:53,077 --> 00:31:55,788 Exista o oarecare atracție sexuală în capsule, 474 00:31:55,872 --> 00:32:00,001 dar când vezi cealaltă persoană, zici: 475 00:32:00,084 --> 00:32:02,503 „Bine, acum vom trece la fapte.” 476 00:32:33,993 --> 00:32:37,372 Ai ochi albaștri. Foarte albaștri. 477 00:32:38,998 --> 00:32:41,042 Ce ai observat prima oară la mine? 478 00:32:41,918 --> 00:32:43,044 Zâmbetul tău. 479 00:32:43,127 --> 00:32:46,881 - Și aveai genele alea bătătoare la ochi. - Nu-i așa? 480 00:32:46,965 --> 00:32:48,800 Încercam să nu mă uit la ele. 481 00:32:49,509 --> 00:32:51,052 Și ochii tăi. 482 00:32:51,719 --> 00:32:54,013 Ochii tăi seducători. 483 00:32:55,932 --> 00:32:58,476 M-am uitat în ochii tăi și am zis: „Doamne!” 484 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 - Minți? - Nu. 485 00:33:03,398 --> 00:33:04,565 Bine. 486 00:33:54,157 --> 00:33:57,368 Bună! Mă trezesc alături de iubitul meu. 487 00:33:58,161 --> 00:34:02,040 Prima noapte împreună. Prima dimineață împreună. 488 00:34:02,123 --> 00:34:04,417 - Cum te simți? - Bine. 489 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 Mă simt incredibil. 490 00:34:07,420 --> 00:34:09,839 Când m-am trezit azi și m-am uitat la ea, 491 00:34:09,922 --> 00:34:12,133 m-am întrebat dacă visez. 492 00:34:13,092 --> 00:34:16,721 Doamne! Chiar suntem aici, n-a fost un vis. 493 00:34:16,804 --> 00:34:18,973 M-aș obișnui foarte repede. 494 00:34:19,057 --> 00:34:23,603 Te așteptai să fie așa ușor să dormi cu mine? 495 00:34:24,103 --> 00:34:24,937 Da. 496 00:34:25,480 --> 00:34:28,316 - Serios? - Mă gândeam că va fi foarte ușor. 497 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Ești groaznic. 498 00:34:46,292 --> 00:34:47,335 Trezește-te! 499 00:34:48,377 --> 00:34:49,921 - Trezește-te! - Nu. 500 00:34:51,214 --> 00:34:53,716 A fost cea mai tare noapte din viața mea. 501 00:34:53,800 --> 00:34:57,929 Mi s-a părut foarte natural să dorm cu tine. Nu m-am simțit ciudat. 502 00:34:58,012 --> 00:35:01,265 - Le ai cu giugiulitul. - Și tu. Dar ți se face cald. 503 00:35:01,349 --> 00:35:04,310 Tu dormi foarte liniștit. 504 00:35:04,393 --> 00:35:06,479 - Mă mir. - Serios? 505 00:35:06,562 --> 00:35:09,023 Da. De obicei, mă foiesc mult. 506 00:35:09,649 --> 00:35:13,402 Când te foiai, te întorceai spre mine. 507 00:35:13,486 --> 00:35:16,697 Erai drăguță. Mă pupai și puneai capul pe pieptul meu. 508 00:35:16,781 --> 00:35:18,282 - Sigur am fost eu? - Da. 509 00:35:19,033 --> 00:35:22,829 A fost într-adevăr o surpriză, dar una plăcută. 510 00:35:22,912 --> 00:35:24,288 Ție cum ți s-a părut? 511 00:35:24,789 --> 00:35:26,499 Ce m-a surprins cel mai mult? 512 00:35:32,004 --> 00:35:33,256 Cât de dotat ești. 513 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Am zis: „Da! Ce bine!” 514 00:35:46,644 --> 00:35:48,271 Pe asta am rezolvat-o. 515 00:35:49,313 --> 00:35:51,566 Ce am mai rezolvat aseară? 516 00:35:51,649 --> 00:35:53,151 Am înfundat toaleta. 517 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 Mă duc să verific, 518 00:36:01,242 --> 00:36:04,620 să ne asigurăm că nu avem nicio problemă. 519 00:36:05,121 --> 00:36:06,706 Pe podea. 520 00:36:06,789 --> 00:36:08,708 Doamne! 521 00:36:08,791 --> 00:36:10,585 Pe o scară de la unu la zece, 522 00:36:10,668 --> 00:36:13,421 unu însemnând că putem sta liniștiți iar zece… 523 00:36:13,504 --> 00:36:14,589 Sunăm la recepție? 524 00:36:16,799 --> 00:36:17,925 Da. 525 00:36:18,843 --> 00:36:20,011 Doamne! 526 00:36:21,012 --> 00:36:22,513 Nu. E tot înfundat. 527 00:36:23,598 --> 00:36:25,183 Ne trebuie o pompă. 528 00:36:25,892 --> 00:36:27,101 Sau un instalator. 529 00:36:27,685 --> 00:36:30,021 - Păi… - Sunt o femeie puternică. 530 00:36:30,855 --> 00:36:32,732 Stacy a înfundat toaleta. 531 00:36:34,609 --> 00:36:35,610 Se cacă de rupe. 532 00:36:36,235 --> 00:36:39,488 Ce vrei să facem azi? 533 00:36:39,572 --> 00:36:42,491 Ce vrei să facem azi? Ce vrei să facem? 534 00:36:42,575 --> 00:36:46,078 Totul e firesc. Simt că sunt cu cea mai bună prietenă a mea. 535 00:36:46,579 --> 00:36:48,831 Ne distrăm de minune. Râdem. 536 00:36:48,915 --> 00:36:52,251 Trecem și la chestii adânci, dar totul e foarte natural. 537 00:36:52,835 --> 00:36:54,378 Ne pregătim și mergem. 538 00:37:05,556 --> 00:37:07,516 - 'Neața! - 'Neața! 539 00:37:08,392 --> 00:37:10,686 - Cum ai dormit? - Excelent. 540 00:37:10,770 --> 00:37:14,106 - Te-am ținut în brațe tot timpul. - Aproape tot timpul. 541 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 Ți-am spus că-mi plac îmbrățișările. 542 00:37:20,905 --> 00:37:23,366 - Ți-a plăcut să dormi cu mine? - Da. 543 00:37:26,077 --> 00:37:28,246 În sfârșit, nu mai dorm singură. 544 00:37:28,829 --> 00:37:29,747 Niciodată. 545 00:37:30,790 --> 00:37:32,166 Ne sculăm să bem cafea? 546 00:37:32,250 --> 00:37:33,918 - Vrei o cafea? - Da. 547 00:37:34,001 --> 00:37:35,711 - Hai să facem cafea! - Haide! 548 00:37:49,392 --> 00:37:50,935 Nu. E prea fierbinte. 549 00:37:51,435 --> 00:37:54,188 Așteaptă puțin să se răcească! 550 00:37:54,730 --> 00:37:55,648 Da. 551 00:37:55,731 --> 00:37:57,733 E plăcut s-o țin în mână, fiindcă… 552 00:37:57,817 --> 00:38:00,528 - E caldă. - Da, și e frig aici. 553 00:38:03,572 --> 00:38:04,407 Bine. 554 00:38:09,662 --> 00:38:12,248 Nu e așa fierbinte cum credeam. 555 00:38:17,712 --> 00:38:21,048 - Te duci să faci duș? - Da, trebuie. 556 00:38:22,591 --> 00:38:26,762 Nu știu, poate e emoționat. Poate fiindcă mă vede pentru prima dată. 557 00:38:26,846 --> 00:38:30,891 Poate că în capsule s-a bazat mereu pe mine să fac conversație, 558 00:38:30,975 --> 00:38:35,271 dar când i-am zis chestia asta aseară, a spus: 559 00:38:35,354 --> 00:38:37,857 „Poți să vorbești tu.” 560 00:38:37,940 --> 00:38:40,192 Nu așa funcționează o relație. 561 00:38:40,901 --> 00:38:44,280 L-am întrebat: „Nu-ți pasă? Nu înțeleg.” 562 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Crede că putem ignora problema. 563 00:38:48,492 --> 00:38:51,662 Crezi că poți să dormi cu mine tot restul vieții? 564 00:38:55,082 --> 00:38:56,125 Nu știu. 565 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 A fost plăcut. 566 00:39:07,720 --> 00:39:08,679 Așa e. 567 00:39:13,517 --> 00:39:14,352 Da. 568 00:39:15,436 --> 00:39:16,520 A fost plăcut. 569 00:39:32,370 --> 00:39:33,204 Scuze! 570 00:39:40,586 --> 00:39:42,213 Mă simt frustrată. 571 00:39:43,798 --> 00:39:48,594 Și stresată. Și simt că am luat o decizie greșită. 572 00:40:01,190 --> 00:40:04,026 Nu-mi place să fiu forțat să fac conversație. 573 00:40:04,110 --> 00:40:06,654 Prefă-te că e un zid între noi, dacă vrei. 574 00:40:10,699 --> 00:40:12,535 Poți dormi cu mine toată viața? 575 00:40:14,620 --> 00:40:16,038 Dacă nu sforăi. 576 00:40:17,998 --> 00:40:19,291 Glumesc. 577 00:40:42,106 --> 00:40:44,900 - Nu ți-ai dat cu nicio cremă. - N-am nevoie. 578 00:40:44,984 --> 00:40:46,861 Așa îmbătrânești mai repede. 579 00:40:46,944 --> 00:40:49,655 Dar nu e o problemă, fiindcă arăți ca un copil. 580 00:40:49,738 --> 00:40:52,908 - Pot să pretind că am 27 de ani. - Ba nu poți. 581 00:40:53,492 --> 00:40:55,619 - Câți ani mi-ai da? - 24. 582 00:40:56,203 --> 00:40:57,955 De fapt, 21. 583 00:40:58,914 --> 00:41:02,918 Când te-am văzut, m-am speriat. Am zis: „Chiar că pare prea tânăr.” 584 00:41:03,419 --> 00:41:05,629 Eu am zis: „E al dracu' de bătrână!” 585 00:41:05,713 --> 00:41:07,173 Doamne! 586 00:41:09,091 --> 00:41:11,594 Ce zici despre ce s-a întâmplat dimineață? 587 00:41:12,094 --> 00:41:16,432 - Și anume? - Era cât pe ce să trecem la acțiune. 588 00:41:16,932 --> 00:41:20,144 - Și am fost întrerupți. - Room-service! 589 00:41:21,270 --> 00:41:22,688 N-a fost să fie. 590 00:41:23,355 --> 00:41:24,773 Așa cred și eu. 591 00:41:24,857 --> 00:41:27,818 Nu mi-ai zis încă ce-ți place. 592 00:41:27,902 --> 00:41:29,904 Sunt bărbat, sexul e mereu plăcut. 593 00:41:29,987 --> 00:41:33,073 Nu mi s-a întâmplat să zic: „Ce nasol a fost!” 594 00:41:33,157 --> 00:41:36,035 - Chiar dacă mă agit doar eu… - Poate fi nasol. 595 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 Da, pentru femei. 596 00:41:37,620 --> 00:41:40,331 Când văd copiii ăștia, știu că nu vreau copii. 597 00:41:40,414 --> 00:41:43,167 - E ca naiba. Înțelegi brusc. - Plâng întruna. 598 00:41:43,250 --> 00:41:48,130 - Și noi vom tot exersa făcutul copiilor. - Nu vreau copii acum. 599 00:41:48,214 --> 00:41:51,717 Vom exersa mult, fiindcă repetiția e mama învățăturii. 600 00:41:52,218 --> 00:41:55,012 În cinci ani. De acord? 601 00:41:56,388 --> 00:41:57,598 - Eu… - Cinci ani. 602 00:41:57,681 --> 00:42:00,059 - Mă sperie. - Să zicem mai mult? 603 00:42:00,643 --> 00:42:04,480 - Să zicem zece ani. - Nu, e prea mult. O să fiu prea bătrână. 604 00:42:04,563 --> 00:42:08,108 - Ești deja. - Dacă te mai iei de mine, te înec. 605 00:42:28,420 --> 00:42:30,965 - Cine ai vrea să se mărite? - Toate fetele. 606 00:42:31,757 --> 00:42:35,511 Cred că singura care mă preocupă e Lydia. 607 00:42:35,594 --> 00:42:39,223 Nu vorbi în spaniolă cu ea! N-aș înțelege nimic. 608 00:42:39,306 --> 00:42:42,768 Promit. Vorbesc în engleză. Dacă mă ia în spaniolă, zic… 609 00:42:42,851 --> 00:42:44,645 - No comprende. - No comprendo. 610 00:42:44,728 --> 00:42:45,938 No comprendo. 611 00:42:47,273 --> 00:42:48,649 - Da. - Va fi amuzant. 612 00:42:48,732 --> 00:42:51,360 - Nu face pe șmecherul! - Nu fac. 613 00:43:00,119 --> 00:43:02,454 - Am ajuns la plajă. - În sfârșit! 614 00:43:02,538 --> 00:43:06,166 - Bun-venit la Grand Velas Riviera Maya! - Mulțumim! 615 00:43:06,250 --> 00:43:07,918 - O Margarita? - Da. Tu vrei? 616 00:43:08,002 --> 00:43:09,503 - Da. - Două Margarita. 617 00:43:12,923 --> 00:43:14,174 Vine Milt Lunganul! 618 00:43:14,258 --> 00:43:16,260 Bună! 619 00:43:17,303 --> 00:43:19,471 Sunt singurul fraier la bustul gol? 620 00:43:19,555 --> 00:43:20,389 Da! 621 00:43:20,472 --> 00:43:22,433 Am reușit! 622 00:43:23,475 --> 00:43:25,978 - Cum îți merge, frate? - Excelent! 623 00:43:26,061 --> 00:43:28,731 Când l-am văzut pe Izzy azi, mi-am zis: 624 00:43:28,814 --> 00:43:31,400 E tipul de bărbat pe care-l aleg de obicei. 625 00:43:31,483 --> 00:43:34,945 Dar îl iubesc pe Milton la nebunie. 626 00:43:35,029 --> 00:43:37,156 Nu contează cum arată Izzy. 627 00:43:37,239 --> 00:43:38,365 N-am regrete. 628 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 Să înceapă petrecerea! 629 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Haideți! 630 00:44:00,971 --> 00:44:02,681 - Dați-i drumul! - Încă puțin. 631 00:44:03,265 --> 00:44:05,434 - Rahat! - JP, poți și mai bine! 632 00:44:06,310 --> 00:44:07,936 - JP! - Bravo! 633 00:44:08,604 --> 00:44:10,981 JP e un tip pe care te poți baza! 634 00:44:11,065 --> 00:44:12,524 JP e un partener bun. 635 00:44:12,608 --> 00:44:13,859 E rândul meu. 636 00:44:13,942 --> 00:44:15,569 Milton e un copil. 637 00:44:15,653 --> 00:44:17,863 E total lipsit de experiență. 638 00:44:19,615 --> 00:44:23,869 E genul poreclit „chirurgul”. Ideea e că toți pregătesc sala de operații, 639 00:44:23,952 --> 00:44:25,454 iar chirurgul e vedeta. 640 00:44:25,537 --> 00:44:29,750 Ceilalți pregătesc tot, iar chirurgul vine și zice: „Puneți-mi mănuși!” 641 00:44:29,833 --> 00:44:33,212 Milton e ca un chirurg. Habar n-are ce se întâmplă. 642 00:44:33,295 --> 00:44:37,966 Își face apariția și așteaptă… Așa e Milton. 643 00:44:38,050 --> 00:44:39,635 - Câștigăm! - Sunt aici. 644 00:44:40,678 --> 00:44:42,805 Da! Lydia, am câștigat! 645 00:44:46,392 --> 00:44:50,020 Lydia e foarte atrăgătoare. E frumoasă. Are părul frumos. 646 00:44:50,813 --> 00:44:52,523 - Hai să vorbim puțin! - Bine. 647 00:44:52,606 --> 00:44:56,151 Mă bucur pentru ea și Milton. E clar că e îndrăgostită de el. 648 00:44:56,235 --> 00:44:59,571 Dar, având în vedere ce s-a întâmplat în capsule, 649 00:45:00,739 --> 00:45:02,866 vreau să mă asigur că nu e supărată. 650 00:45:02,950 --> 00:45:07,871 Vreau să vorbesc cu tine fiindcă știu că ești o fată drăguță, fantastică. 651 00:45:07,955 --> 00:45:13,335 Mă bucur pentru tine. Pare că te simți foarte bine. 652 00:45:13,419 --> 00:45:14,712 Mulțumesc. 653 00:45:14,795 --> 00:45:16,505 Suntem oameni integri. 654 00:45:16,588 --> 00:45:20,801 Țineam sincer la tine. Țin și acum. 655 00:45:21,385 --> 00:45:24,805 Și nu vreau să fie vreo râcă între noi. 656 00:45:24,888 --> 00:45:27,766 Dar e nasol și să ți se taie macaroana. 657 00:45:28,600 --> 00:45:31,854 Îți zic care a fost poziția mea, ce a fost în capul meu. 658 00:45:32,354 --> 00:45:34,398 Când începi acest experiment, 659 00:45:34,481 --> 00:45:37,776 nu te gândești că vei face pe cineva să sufere. 660 00:45:37,860 --> 00:45:41,405 Când am terminat-o cu tine, mă interesa Johnie. 661 00:45:42,030 --> 00:45:46,702 Îți zic cum stăteam. Stacy de-abia apărea în peisaj. 662 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 - Da, mi-a zis. - A fost o mare surpriză. 663 00:45:49,747 --> 00:45:54,209 Cred că Johnie m-a atras fiindcă simțeam că am nevoie de cineva 664 00:45:54,293 --> 00:45:56,670 care să fi trecut prin chestii similare, 665 00:45:56,754 --> 00:45:59,173 iar noi aveam multe în comun. 666 00:45:59,256 --> 00:46:04,386 Ea a fost căsătorită, eu am fost logodit. Am trecut prin chestii asemănătoare. 667 00:46:04,470 --> 00:46:08,515 Cel puțin așa credeam, și de asta am vrut să văd unde ajungem. 668 00:46:09,016 --> 00:46:09,850 - Da. - Dar… 669 00:46:10,476 --> 00:46:11,935 Cu tine… 670 00:46:12,978 --> 00:46:13,979 a fost la fel. 671 00:46:14,062 --> 00:46:17,483 Știam că ești sinceră și bine intenționată. 672 00:46:17,566 --> 00:46:20,277 Se vede că ești deschisă și drăguță. 673 00:46:21,069 --> 00:46:23,447 Dar apoi am început să vorbesc cu Stacy. 674 00:46:23,530 --> 00:46:27,409 Pur și simplu, am avut o legătură mai puternică cu altcineva. 675 00:46:27,493 --> 00:46:30,662 - Nu mi-a fost nici mie ușor. - Eu cred că… 676 00:46:33,957 --> 00:46:35,667 N-a fost doar vina ta. 677 00:46:36,919 --> 00:46:38,754 E toată situația asta. 678 00:46:38,837 --> 00:46:42,132 N-aș fi mers așa departe dacă n-ar fi fost ceva acolo. 679 00:46:44,092 --> 00:46:46,303 Era o legătură între noi… 680 00:46:46,386 --> 00:46:49,640 Dar aveam o legătură mai puternică cu altcineva. 681 00:46:49,723 --> 00:46:53,101 N-am vrut să te țin încurcată cât mai mult și să zic: 682 00:46:53,185 --> 00:46:58,857 „Super! Ce mă distrez cu ea! Pare o tipă sexy.” 683 00:46:58,941 --> 00:47:01,026 N-am vrut să fac asta. 684 00:47:01,109 --> 00:47:05,823 Te cred, dar te asigur că sunt îndrăgostită de Milton 685 00:47:05,906 --> 00:47:09,660 și n-am resentimente față de tine. 686 00:47:10,285 --> 00:47:12,788 Evit să rămân în relații proaste cu cineva. 687 00:47:12,871 --> 00:47:13,705 Și eu. 688 00:47:13,789 --> 00:47:16,166 - Apreciez ce-mi spui. - Da. 689 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 - Cred că ești un tip grozav. - Mersi! 690 00:47:18,544 --> 00:47:21,505 Dar pur și simplu n-a fost să fie. Asta e. 691 00:47:25,926 --> 00:47:28,220 O să aveți probleme cu gâtul. 692 00:47:28,804 --> 00:47:29,930 - Amândoi. - Da. 693 00:47:30,806 --> 00:47:32,724 Se vede pe tine că v-ați tras-o. 694 00:47:32,808 --> 00:47:34,434 - Nu. - Pe bune? 695 00:47:36,436 --> 00:47:38,981 - Nu mă așteptam. - Nu-i așa? 696 00:47:39,064 --> 00:47:41,900 Izzy e drăguț. Așa mi s-a părut de la început. 697 00:47:41,984 --> 00:47:42,818 Da. 698 00:47:43,652 --> 00:47:48,156 E drăguț. Îmi făceam griji fiindcă toți m-au avertizat că e un crai. 699 00:47:48,240 --> 00:47:50,325 Ziceau că o să-mi frângă inima. 700 00:47:50,409 --> 00:47:52,911 E foarte drăguț. Și nu doar cu mine. 701 00:47:52,995 --> 00:47:55,998 Ce drăguț! Deci chiar el e alesul? 702 00:47:57,332 --> 00:47:58,166 Îmi place. 703 00:47:59,001 --> 00:48:02,337 Nu e deloc cum mă gândeam că va fi alesul. 704 00:48:02,421 --> 00:48:05,257 Nici nu credeam că-mi voi găsi alesul. 705 00:48:05,883 --> 00:48:08,719 - Chiar nu credeam. - Ce? Așa o fată frumoasă? 706 00:48:08,802 --> 00:48:12,598 Toți speram să ne îndrăgostim, dar nu ne așteptam să se întâmple. 707 00:48:14,391 --> 00:48:16,143 Ce te-a atras la JP? 708 00:48:16,226 --> 00:48:21,064 Imediat după a doua întâlnire, ai zis: „Ne vom căsători. Mi-am găsit perechea.” 709 00:48:21,148 --> 00:48:25,444 - Ce te-a făcut să fii așa sigură? - Era foarte sincer, prietenos. 710 00:48:30,157 --> 00:48:35,078 Mi-a plăcut felul lui de a se purta, chiar și fără să-l văd. 711 00:48:35,829 --> 00:48:38,040 Și mă simțeam în largul meu. 712 00:48:38,123 --> 00:48:40,667 Mă simțeam în siguranță. Acum nu mai e așa. 713 00:48:40,751 --> 00:48:43,295 Mă simt în siguranță, dar nu în largul meu. 714 00:48:43,378 --> 00:48:45,547 Era altfel în capsule, dar… 715 00:48:47,925 --> 00:48:50,719 Mă întreb de ce era altfel acolo. 716 00:48:51,553 --> 00:48:55,599 De ce crezi că vă era mai ușor să comunicați acolo? 717 00:48:55,682 --> 00:48:56,850 Nu mă vedea. 718 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 Te înțelege mai bine decât îl înțelegi tu? 719 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 Poate că eu am greșit când am spus „da”. 720 00:49:07,611 --> 00:49:09,988 În clipa aia eram foarte sigură. 721 00:49:10,489 --> 00:49:12,115 Dar el e așa cum e. 722 00:49:13,408 --> 00:49:17,537 În momentul ăsta, nu cred că mai are importanță… 723 00:49:19,081 --> 00:49:22,542 dacă vorbește cu mine, fiindcă, parțial, e și vina mea. 724 00:49:23,293 --> 00:49:26,171 Dacă vrei să meargă, trebuie să faci eforturi. 725 00:49:29,091 --> 00:49:31,385 Cu siguranță. 726 00:49:33,637 --> 00:49:35,764 Nu m-am îndrăgostit de el degeaba. 727 00:49:38,392 --> 00:49:39,476 Am avut eu motive. 728 00:49:43,814 --> 00:49:47,526 - Să înceapă petrecerea! - Îmi scot tricoul. 729 00:49:48,068 --> 00:49:49,945 - Fir-ar să fie! - Da! 730 00:49:51,530 --> 00:49:53,198 - E… - Vrei o pălărioară? 731 00:49:53,281 --> 00:49:54,574 - Vrei? - Nu. 732 00:49:54,658 --> 00:49:56,368 - De ce? - O să zboare. 733 00:49:56,451 --> 00:49:57,953 Nu, poți să o legi. 734 00:49:59,162 --> 00:50:00,998 Sunt deja ciufulită. 735 00:50:01,081 --> 00:50:02,374 Cum te simți? 736 00:50:03,333 --> 00:50:05,127 Ceilalți o duc excelent. 737 00:50:09,214 --> 00:50:11,633 - Mă stresează puțin. - De ce? 738 00:50:12,843 --> 00:50:15,053 - Fiindcă… - De ce te preocupă alții? 739 00:50:15,137 --> 00:50:21,518 Nu mă preocupă, dar sunt foarte implicați, iar noi nu suntem. 740 00:50:22,102 --> 00:50:23,270 - Mersi! - Poftiți! 741 00:50:23,353 --> 00:50:24,771 - Mulțumim. - Pa! 742 00:50:24,855 --> 00:50:25,772 Vrei mâncare? 743 00:50:26,773 --> 00:50:27,941 - Dă-o naibii! - Ce? 744 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 - Dă-o naibii! - Dă-o naibii! 745 00:50:31,319 --> 00:50:33,488 - Ești supărat? - Nu. 746 00:50:33,572 --> 00:50:35,198 Pari supărat. 747 00:50:36,908 --> 00:50:40,829 Eu și Taylor trecem printr-o perioadă mai grea 748 00:50:40,912 --> 00:50:44,583 și… nu știu cum să rezolv problema. 749 00:50:44,666 --> 00:50:47,377 - Vrei să stăm la masa asta? - Da. 750 00:50:47,878 --> 00:50:49,629 Parcă doar eu voiam să fim aici. 751 00:50:49,713 --> 00:50:54,551 Simt de când am ajuns că vrea să plece și asta nu s-a schimbat. 752 00:50:55,052 --> 00:50:58,805 Nu știu ce aș putea să zic sau să fac ca să se răzgândească, 753 00:50:58,889 --> 00:51:03,143 și e nasol să fii în situația asta. 754 00:51:06,688 --> 00:51:11,985 Nu cred că ar trebui să fie atât de greu. Nu știu. 755 00:51:15,072 --> 00:51:20,577 Toți zic: „E grozav. Au existat și momente jenante, dar altfel e grozav.” 756 00:51:21,161 --> 00:51:23,455 Eu încerc. Vreau să depășim momentul. 757 00:51:26,625 --> 00:51:31,213 Nu-ți pierde speranța, și va fi în regulă. 758 00:51:31,713 --> 00:51:33,465 Prezentul e tot ce avem. 759 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 Chiar e tot ce avem. 760 00:51:39,471 --> 00:51:42,265 - Bine… - Viitorul va fi cum va fi. 761 00:51:45,894 --> 00:51:46,853 Nu renunț. 762 00:51:57,239 --> 00:52:01,910 Eu chiar îl iubesc pe JP. E un tip dintr-o bucată și e onest. 763 00:52:01,993 --> 00:52:06,498 N-am mai avut cu nimeni o legătură emoțională cum am cu JP. 764 00:52:07,207 --> 00:52:09,751 Hai să încercăm apa! Să vedem dacă e rece. 765 00:52:09,835 --> 00:52:15,173 Sper că vom trece cu bine prin acest experiment, 766 00:52:15,257 --> 00:52:18,426 iar la final ne vom căsători, vom fi fericiți 767 00:52:18,510 --> 00:52:23,598 și vom avea o viață fantastică. 768 00:52:23,682 --> 00:52:25,308 Crezi că o să fie rece? 769 00:52:25,392 --> 00:52:27,561 Puțin, dar nu foarte rece. 770 00:52:28,061 --> 00:52:32,399 E adevărat și că e tăcut și timid, dar e în regulă. 771 00:52:32,482 --> 00:52:34,734 Am mai avut iubiți tăcuți, 772 00:52:34,818 --> 00:52:39,364 dar nu m-am angajat că-mi voi petrece toată viața cu un om tăcut. 773 00:52:40,157 --> 00:52:43,451 Sunt eu vorbăreață, dar nu pot vorbi doar eu toată viața. 774 00:52:43,535 --> 00:52:47,873 Nu pot fi doar eu cea care deschide orice discuție. Nu așa va funcționa. 775 00:52:48,915 --> 00:52:50,584 Ce frumos e! Uită-te în jur! 776 00:52:53,461 --> 00:52:57,674 Dacă ne vom căsători și vom locui împreună 50 de ani, 777 00:52:58,675 --> 00:53:01,678 n-ar trebui să fie un chin să facem conversație. 778 00:53:03,555 --> 00:53:04,764 Uite o pasăre! 779 00:53:11,062 --> 00:53:12,314 Nu știu ce să zic. 780 00:53:12,814 --> 00:53:14,900 Dacă nu mi-ar păsa, n-aș fi aici. 781 00:53:18,820 --> 00:53:20,906 Țin în continuare mult la tine. 782 00:53:23,783 --> 00:53:24,868 Mă voi strădui. 783 00:53:26,870 --> 00:53:30,457 Poate ar trebui să vorbim despre asta la cină. 784 00:53:57,234 --> 00:53:58,610 Nu vreau să te pierd.