1 00:00:07,215 --> 00:00:09,342 Taylor McKinsey-Roo, veux-tu m'épouser? 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,635 Bien sûr! 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,138 Tu veux être ma femme portoricaine? 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,432 Oui, je veux être ta femme portoricaine. 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,811 Malheureusement, si on quitte pas cet endroit ensemble, alors je penserai 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,814 toujours à toi. 7 00:00:22,897 --> 00:00:23,815 Désolé. 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,987 Chris, je veux être avec toi. 9 00:00:29,654 --> 00:00:35,785 J'étais venu chercher ma femme, et je pensais vraiment l'avoir trouvée. 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,919 -C'est pas vrai! -J'y crois pas, t'es sublime. 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,506 Mes cils ont failli tomber. Ce sont des faux. 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 Ah, ils sont pas aussi longs que ça? 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 -Ça se voit pas? -À peine. 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,970 Bonjour. C'est qui? 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,680 Je m'appelle Uche. 16 00:00:55,764 --> 00:00:56,639 Putain! 17 00:00:56,723 --> 00:01:00,769 Lydia? L'un de mes premiers dates était avec une fille avec qui j'étais déjà 18 00:01:00,852 --> 00:01:05,065 sorti. C'est Lydia. 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,401 Je le connais par cœur, on se connaît vraiment. 20 00:01:10,070 --> 00:01:14,491 Je suis amoureux d'Aaliyah et je vais lui demander de m'épouser. 21 00:01:14,574 --> 00:01:17,619 La dernière fois qu'on s'est vus, on a couché ensemble. 22 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 Y a quelqu'un? 23 00:01:21,498 --> 00:01:25,335 Uche. Malheureusement, Aaliyah a décidé d'arrêter l'expérience. 24 00:01:32,801 --> 00:01:33,718 Elle est partie. 25 00:01:38,306 --> 00:01:39,224 Je suis désolé, mec. 26 00:01:40,183 --> 00:01:43,061 LA RÉSIDENCE DES HOMMES 27 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 Elle est partie? 28 00:01:47,482 --> 00:01:51,903 On m'a dit qu'elle avait décidé d'arrêter l'expérience. 29 00:02:00,411 --> 00:02:01,913 C'est incompréhensible. 30 00:02:01,996 --> 00:02:04,040 Vous vous êtes pris la tête hier? 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,041 Non. 32 00:02:06,084 --> 00:02:11,131 Elle semblait vraiment sûre d'elle. Sérieux. 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,260 Peut-être qu'elle… 34 00:02:15,927 --> 00:02:20,431 -Elle a pris peur. -Oui. Elle voulait pas te dire non. 35 00:02:20,515 --> 00:02:25,019 J'avais des sentiments pour Johnie et ç'a été très dur. Elle a sûrement flippé. 36 00:02:26,396 --> 00:02:29,732 Oui. Je comprends plus rien. Il s'est passé un truc. 37 00:02:31,484 --> 00:02:33,611 Elle a bien vu que Lydia s'était fiancée? 38 00:02:35,864 --> 00:02:40,118 -Ben… On n'en a pas du tout parlé. -Attends, alors… Tu penses qu'elle 39 00:02:40,201 --> 00:02:44,497 croyait que Lydia était… fiancée avec toi? 40 00:02:46,082 --> 00:02:52,422 On a le droit d'avoir… des ex, mais c'est différent quand… tu dois cohabiter avec 41 00:02:52,505 --> 00:02:58,887 l'ex de la personne que tu veux épouser. 42 00:03:02,307 --> 00:03:04,017 Je connaissais déjà Lydia. 43 00:03:06,311 --> 00:03:07,604 On est sortis ensemble. 44 00:03:11,149 --> 00:03:13,193 Je l'ai appris et on en a parlé. C'est comme ça. 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 Peu importe. 46 00:03:16,613 --> 00:03:19,199 Mec, c'est pas cool de sa part d'être partie sans rien dire et en te laissant en 47 00:03:19,282 --> 00:03:21,910 plan, comme ça. 48 00:03:23,286 --> 00:03:24,913 Il s'est forcément passé un truc. 49 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 Elle a pris l'avion et c'est tout? 50 00:03:44,807 --> 00:03:45,725 Exact. 51 00:03:46,684 --> 00:03:51,022 Et elle a donné aucune nouvelle… depuis? 52 00:03:51,731 --> 00:03:52,649 C'est ça. 53 00:03:55,235 --> 00:04:00,949 Je comprends rien. Hier, elle semblait pas avoir de doutes. On était d'accord. Elle 54 00:04:01,032 --> 00:04:06,746 m'a dit qu'elle m'aimait et moi aussi. Elle avait envie de m'épouser. Elle m'a 55 00:04:06,829 --> 00:04:12,543 dit qu'elle avait envie de m'épouser… Qu'elle imaginait sa vie avec moi, mais 56 00:04:12,627 --> 00:04:18,341 elle est partie d'un coup… 57 00:04:28,893 --> 00:04:34,274 En fait, je trouve ça incompréhensible. C'est pas possible, je dois lui parler. 58 00:04:34,357 --> 00:04:40,196 J'en ai besoin. 59 00:04:40,280 --> 00:04:45,785 Si tu veux, Marco peut essayer de l'appeler et de te la passer. Si tu 60 00:04:45,868 --> 00:04:51,416 préfères attendre un peu pour le faire, y'a aucun souci. 61 00:04:54,794 --> 00:04:56,129 Je dois lui parler. 62 00:04:56,212 --> 00:05:02,343 Marco va l'appeler et lui demander si elle accepte de discuter avec toi. 63 00:05:02,427 --> 00:05:03,344 OK. 64 00:05:05,263 --> 00:05:11,853 Bonjour Aaliyah. Je sais qu'on a plein de choses à se dire, mais je suis avec Uche… 65 00:05:11,936 --> 00:05:18,568 et je voulais savoir si t'avais envie de lui parler. 66 00:05:21,446 --> 00:05:22,322 Oui. 67 00:05:22,405 --> 00:05:24,866 -OK. -Je lui passe le téléphone. 68 00:05:25,408 --> 00:05:26,326 OK. 69 00:05:28,411 --> 00:05:29,329 Allô? 70 00:05:32,415 --> 00:05:33,333 Uche? 71 00:05:34,709 --> 00:05:35,752 Aaliyah, qu'est-ce qui se passe? 72 00:05:38,713 --> 00:05:45,636 J'ai discuté… avec Lydia… et ça s'est pas bien passé. 73 00:05:49,682 --> 00:05:52,977 -On en avait parlé, Aaliyah. -Ça a changé. 74 00:05:53,061 --> 00:05:56,064 Qu'est-ce qu'elle a dit? 75 00:05:56,147 --> 00:06:00,360 J'étais sur les nerfs, Uche. Je lui ai dit que si tu me demandais pas en mariage, 76 00:06:00,443 --> 00:06:04,655 elle pourrait te récupérer. Et elle l'a super mal pris. Elle m'a dit qu'elle 77 00:06:04,739 --> 00:06:09,118 -voulait pas. Et elle est partie. -Mais pourquoi t'as dit ça? 78 00:06:09,202 --> 00:06:12,080 Honnêtement, je la trouve un peu étouffante. Elle passe son temps à parler 79 00:06:12,163 --> 00:06:15,500 de toi. 80 00:06:15,583 --> 00:06:18,169 Ça n'a pas d'importance. C'est du passé. 81 00:06:19,754 --> 00:06:21,422 Uche, je suis désolée. 82 00:06:22,632 --> 00:06:25,468 T'as laissé une fille s'interposer entre nous? 83 00:06:26,886 --> 00:06:33,810 Et ses paroles aussi? Quand on aime quelqu'un, on part pas sans rien dire. 84 00:06:35,186 --> 00:06:36,062 Arrête. 85 00:06:36,145 --> 00:06:37,939 T'es chez toi, là? T'es où? 86 00:06:39,524 --> 00:06:40,441 Chez moi. 87 00:06:41,025 --> 00:06:44,904 Pourquoi tu m'en as pas parlé avant? Qu'est-ce que tu ressens pour moi? 88 00:06:45,446 --> 00:06:47,532 Je t'aime toujours. Je veux être avec toi. 89 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 Alors pourquoi t'es partie? 90 00:07:05,007 --> 00:07:07,885 -Uche, je t'aime. Vraiment. Je… -Quand on aime 91 00:07:07,969 --> 00:07:11,013 quelqu'un, on lui parle. C'est… 92 00:07:11,097 --> 00:07:14,183 -C'est pas un contexte normal! -Je le sais bien, ça, mais c'est 93 00:07:14,267 --> 00:07:18,062 justement le but. Si on arrive à gérer une situation stressante, alors ça veut 94 00:07:18,146 --> 00:07:21,899 dire qu'on est prêts à se marier. 95 00:07:21,983 --> 00:07:25,027 Je ferais pas ça si on était mariés. Mais là… 96 00:07:25,111 --> 00:07:28,156 Honnêtement, si t'es complètement incapable de te trouver dans la même pièce 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,992 qu'une de mes ex, alors… 98 00:07:31,075 --> 00:07:33,870 -Après, tu seras mon mari. -Non, non, Aaliyah. Je serai pas ton 99 00:07:33,953 --> 00:07:36,622 mari. Si tu fuis dans ce genre de cas, ça n'arrivera jamais! 100 00:07:36,706 --> 00:07:39,417 Si! 101 00:07:46,799 --> 00:07:50,595 J'arrive pas à croire que tu laisses tout ça s'interposer entre nous. 102 00:07:51,679 --> 00:07:54,765 Si ça se trouve, quand elle est venue chez toi récemment, elle a vu que tu 103 00:07:54,849 --> 00:07:57,977 faisais l'émission et elle a postulé. 104 00:08:00,104 --> 00:08:04,484 Tu te fous de ma gueule? T'es sérieuse, là? 105 00:08:05,109 --> 00:08:08,404 C'est bizarre que vous soyez tous les deux ici. 106 00:08:08,488 --> 00:08:11,782 Je suis au courant de rien… et je te l'ai dit. Je sais pas pourquoi elle est 107 00:08:11,866 --> 00:08:15,203 là! 108 00:08:16,662 --> 00:08:23,419 -C'est des conneries, tout ça et… -T'arrêtes pas de parler d'elle. Comme… 109 00:08:24,378 --> 00:08:30,426 -Parce qu'on n'est pas mariés! -C'était une journée! Une seule journée! 110 00:08:30,510 --> 00:08:36,807 Sérieux! T'as dû passer une journée avec elle et t'as choisi de partir. 111 00:08:36,891 --> 00:08:40,394 C'est pas juste de dire que je t'apprécie pas parce que j'ai décidé de me préserver 112 00:08:40,478 --> 00:08:44,065 -dans cette situation. -Parce que… 113 00:08:44,148 --> 00:08:47,860 Exactement. T'as pensé qu'à toi et pas du tout à moi. 114 00:08:47,944 --> 00:08:50,279 Tu penses à moi, toi, peut-être? 115 00:08:50,821 --> 00:08:55,368 J'étais venu pour te demander en mariage. Je veux passer le reste de ma vie 116 00:08:55,451 --> 00:08:59,997 avec toi. Bien sûr que je pense à toi! Je pense seulement à toi. Tu m'as même pas 117 00:09:00,081 --> 00:09:04,627 écrit de lettre. J'ai rien eu. T'as pas dit au revoir. Que dalle! 118 00:09:04,710 --> 00:09:09,298 J'ai pas eu le temps de le faire sur le coup. 119 00:09:11,175 --> 00:09:14,720 J'y crois pas. Je suis trop bête. 120 00:09:16,222 --> 00:09:19,141 -T'es pas bête. -Quel débile, putain. 121 00:09:19,225 --> 00:09:23,563 -C'est pas vrai. -Je savais que ça allait arriver. Je me 122 00:09:23,646 --> 00:09:28,025 suis… rapproché de la mauvaise personne. 123 00:09:28,859 --> 00:09:32,655 Si c'est ce que tu penses, alors ça sert à rien de continuer à parler. 124 00:09:32,738 --> 00:09:34,740 Effectivement, on va arrêter, Aaliyah. 125 00:09:35,950 --> 00:09:38,703 Prends pas cette décision à la légère. 126 00:09:39,412 --> 00:09:43,332 J'ai plus envie de parler avec elle. C'est terminé. Je veux pas son numéro. Je veux 127 00:09:43,416 --> 00:09:47,378 plus la revoir. 128 00:10:07,023 --> 00:10:13,988 Avant aujourd'hui, les hommes n'étaient avec moi que pour mon physique. C'est la 129 00:10:14,071 --> 00:10:21,037 première fois… que quelqu'un s'intéresse à moi pour ma personnalité, mon âme, mes 130 00:10:21,120 --> 00:10:28,085 intérêts et mes passions. Tomber amoureuse de Milton et sentir que c'est réciproque, 131 00:10:28,169 --> 00:10:35,051 c'est… le contre du bonheur. Non, le comble. Il va m'apprendre à mieux parler. 132 00:10:40,389 --> 00:10:46,979 Je n'aurais jamais pu vivre sans trouver quelqu'un comme Lydia, qui me comprend, 133 00:10:47,063 --> 00:10:53,653 qui aime mon humour et qui sait d'où je viens. Elle parle fort, elle est 134 00:10:53,736 --> 00:11:00,326 autoritaire, mais elle est aussi émotive et attentionnée. C'est ma meilleure amie. 135 00:11:04,872 --> 00:11:05,831 C'est pas vrai. 136 00:11:06,832 --> 00:11:11,671 Normalement, c'est l'homme qui a un ou deux ans de plus. Mais dans notre cas, 137 00:11:11,754 --> 00:11:16,592 l'homme est plus jeune de 6 ans, presque 7. Je suis allé chez le barbier hier et ma 138 00:11:16,676 --> 00:11:21,514 moustache n'est plus aussi épaisse. J'ai presque plus de barbe. Forcément, ça me 139 00:11:21,597 --> 00:11:26,435 fait peur. J'ai l'air vachement plus jeune que d'habitude, ça tombe mal. J'ai 140 00:11:26,519 --> 00:11:31,357 plus de pilosité pour me vieillir un peu. Je fais mes 24 ans. Lydia va en avoir 31 141 00:11:31,440 --> 00:11:36,278 et elle risque de penser que je suis un gamin. 142 00:11:38,781 --> 00:11:44,453 Je sais pas à quoi il ressemble. Honnêtement, j'en ai aucune idée. Je sais 143 00:11:44,537 --> 00:11:50,209 pas s'il est noir ou blanc. S'il est trop grand ou trop petit. Au moins, ça sera la 144 00:11:50,292 --> 00:11:55,965 surprise. L'amour est vraiment aveugle et j'aime sa personnalité. Est-ce que ça 145 00:11:56,048 --> 00:12:01,762 changera quand je le verrai? 146 00:12:13,774 --> 00:12:14,692 Salut. 147 00:12:19,739 --> 00:12:20,948 C'est pas vrai! 148 00:12:21,031 --> 00:12:21,907 T'es toute petite. 149 00:12:23,409 --> 00:12:28,372 T'es immense! Un vrai géant! J'y crois pas. 150 00:12:32,668 --> 00:12:33,961 Tu es magnifique. 151 00:12:34,837 --> 00:12:36,130 Tu es très beau. 152 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 -Tes cheveux sont frisés. C'est génial. -Je sais. 153 00:12:38,507 --> 00:12:39,884 Tu t'attendais à cette apparence? 154 00:12:39,967 --> 00:12:41,177 Non. 155 00:12:41,260 --> 00:12:42,303 Tu t'attendais à quoi? 156 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 Pas à ça. 157 00:12:56,567 --> 00:12:57,943 Je rêvais de ça. 158 00:13:08,329 --> 00:13:09,246 J'ai un cadeau. 159 00:13:10,414 --> 00:13:11,332 Oh… 160 00:13:13,083 --> 00:13:17,254 Là. Oh c'est pas vrai, je savais que j'allais galérer. 161 00:13:22,510 --> 00:13:23,427 À l'envers. 162 00:13:25,346 --> 00:13:27,556 Lydia Arlene Velez Gonzalez… 163 00:13:27,640 --> 00:13:28,557 Oui? 164 00:13:29,600 --> 00:13:30,518 Veux-tu m'épouser? 165 00:13:31,185 --> 00:13:32,102 Oui. 166 00:13:33,854 --> 00:13:36,857 -Tu sais comment ça se met, non? -Oh… euh, non. Montre-moi. 167 00:13:37,900 --> 00:13:39,735 Elle est magnifique. Oui. Oh, elle est superbe. 168 00:13:39,819 --> 00:13:41,654 C'est la bonne taille? 169 00:13:43,823 --> 00:13:44,949 Merci beaucoup. 170 00:14:05,344 --> 00:14:07,137 Voilà à quoi ressemble mon geek. 171 00:14:07,221 --> 00:14:09,431 Je sais. En plus, j'ai oublié ma cravate. 172 00:14:10,182 --> 00:14:11,976 -T'as une moustache. -Mmh mmh. D'habitude, 173 00:14:12,059 --> 00:14:14,061 elle est plus fournie. 174 00:14:14,144 --> 00:14:15,813 -Elle est plus fournie? -Mmh mmh. 175 00:14:15,896 --> 00:14:18,023 J'y crois pas. À ce point-là? 176 00:14:19,608 --> 00:14:20,526 Elle te plaira. 177 00:14:23,404 --> 00:14:25,364 Putain, je transpire de ouf. 178 00:14:25,447 --> 00:14:29,618 -Pourquoi ça? T'es stressé? -Moi? Stressé? Jamais. 179 00:14:33,205 --> 00:14:35,082 Trop contente de te rencontrer. 180 00:14:36,458 --> 00:14:37,418 Pareil. 181 00:14:37,501 --> 00:14:38,502 Oui. 182 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 C'est dingue. 183 00:14:39,587 --> 00:14:40,546 Carrément. 184 00:14:40,629 --> 00:14:41,881 Mmh mmh. 185 00:14:41,964 --> 00:14:46,427 J'y crois pas. Quand je ferme les yeux en t'écoutant, c'est fou. 186 00:14:48,304 --> 00:14:54,268 C'est fou. J'avais tellement hâte. Tu fais quelle taille? 187 00:14:54,351 --> 00:14:55,185 1 Mètre 78. 188 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 -N'importe quoi. -Je t'assure. 189 00:14:57,146 --> 00:14:59,148 -C'est pas vrai. -Je t'ai dit ça depuis le début. 190 00:14:59,231 --> 00:15:01,317 Mais tu mens. 191 00:15:01,400 --> 00:15:03,193 -C'est les chaussures. -T'es plus grand que ça. 192 00:15:03,277 --> 00:15:05,195 -C'est les chaussures. -C'est pas vrai! 193 00:15:05,279 --> 00:15:09,575 OK, 2 mètres 01, mais je préfère dire 2 mètres. 194 00:15:12,411 --> 00:15:18,834 J'y crois pas! Il est pas du tout comme je l'imaginais. Je vais épouser un géant! 195 00:15:18,918 --> 00:15:25,382 C'est dingue, tes mains sont immenses. 196 00:15:28,093 --> 00:15:31,931 -Tu es gégantesque! C'est le bon mot? -T'as dis quoi? 197 00:15:32,014 --> 00:15:35,643 Gégantesque. C'est ça? Gigantesque? Oui, t'es gigantesque. 198 00:15:35,726 --> 00:15:39,355 On va réviser les bases. Tu prendras des cours. 199 00:15:39,438 --> 00:15:43,108 Hors de question de faire… Non. Non, non. 200 00:15:44,485 --> 00:15:46,904 Je te comprends pas toujours. Parfois, je souris et j'acquiesce. 201 00:15:46,987 --> 00:15:49,782 Sérieux? Je parle très bien. 202 00:15:51,408 --> 00:15:53,661 -Si. -C'est ça. Tes mains sont si petites. 203 00:15:53,744 --> 00:15:54,995 C'est vrai, oui. 204 00:15:55,079 --> 00:15:58,707 Comme tu parles fort, je pensais que t'étais très grande et imposante. 205 00:15:58,791 --> 00:16:02,419 Non, je suis petite et piquante. 206 00:16:03,003 --> 00:16:04,630 -Petite et piquante? -Et explosive. 207 00:16:08,050 --> 00:16:08,968 Encore. 208 00:16:12,096 --> 00:16:13,013 Mmh. 209 00:16:21,105 --> 00:16:25,359 Oui, on va beaucoup s'embrasser. Je savais que j'allais te plaire. 210 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 Ah oui? 211 00:16:26,777 --> 00:16:30,447 -Parce que je suis pas mal. Vraiment. -Attends, mais… J'y crois pas. Tu prends 212 00:16:30,531 --> 00:16:34,201 déjà la grosse tête. Je vais peut-être changer d'avis. Je pense que je 213 00:16:34,284 --> 00:16:38,038 vais… Retourner dans les capsules. 214 00:16:38,122 --> 00:16:41,875 Arrête! C'est pas vrai! Je t'aime. 215 00:16:54,263 --> 00:16:55,597 On va s'embrasser tout le temps. 216 00:16:59,893 --> 00:17:00,811 Faut pas que je me lève. 217 00:17:03,480 --> 00:17:05,524 C'est ce qui se passe quand on a 24 ans. 218 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 On va travailler dessus. 219 00:17:10,112 --> 00:17:11,780 Je me sens plus vieux que ça. 220 00:17:13,365 --> 00:17:17,202 -J'ai l'air d'en avoir 26 ans. -Ah… C'est pour ça… C'est pour ça que tu 221 00:17:17,286 --> 00:17:21,165 voulais pas te raser la moustache, pour pas ressembler à un gamin. 222 00:17:22,249 --> 00:17:23,208 Oh, tais-toi. 223 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 J'adore ma bague. 224 00:17:30,549 --> 00:17:31,467 Je t'aime. 225 00:17:31,550 --> 00:17:32,426 Moi aussi. 226 00:17:33,135 --> 00:17:38,682 Elle se fichait de mon apparence et moi, je me fichais de la sienne. J'ai de la 227 00:17:38,766 --> 00:17:44,313 chance qu'elle soit canon. Ou peut-être que c'est notre complicité qui la rend… si 228 00:17:44,396 --> 00:17:49,985 sexy à mes yeux. J'en sais rien, et je m'en tape. L'amour est aveugle. 229 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 Je t'aime. 230 00:17:52,821 --> 00:17:54,114 -Moi aussi. -Moi plus. 231 00:17:54,198 --> 00:17:55,074 Mmh? 232 00:17:55,157 --> 00:17:56,075 Je t'aime plus. 233 00:17:56,158 --> 00:17:57,910 Mmh. Ça se peut. 234 00:17:58,744 --> 00:17:59,995 T'abuses! 235 00:18:00,079 --> 00:18:04,666 On se retrouve très vite. Bye. C'est le deuxième plus beau jour de ma vie. Le 236 00:18:04,750 --> 00:18:09,338 premier, ce sera celui de notre mariage. 237 00:18:12,841 --> 00:18:15,552 Je sais pas quoi dire. Je suis super heureux. 238 00:18:16,303 --> 00:18:17,846 J'y crois pas. 239 00:18:27,815 --> 00:18:29,817 Pendant cette expérience… 240 00:18:29,900 --> 00:18:34,029 3 Couples sont tombés amoureux et ont choisi de se fiancer à l'aveugle. 241 00:18:34,613 --> 00:18:35,572 C'est pas vrai! 242 00:18:42,496 --> 00:18:43,413 T'es toute petite. 243 00:18:48,293 --> 00:18:49,545 T'es amoureux? 244 00:18:49,628 --> 00:18:50,629 Amoureux. 245 00:18:52,965 --> 00:18:56,135 Nos couples s'apprêtent à passer un séjour romantique au Mexique. 246 00:19:02,099 --> 00:19:04,143 -En fait, c'est… J'y crois pas! C'est fou! -Retire-la! 247 00:19:06,562 --> 00:19:07,813 Petit cul! 248 00:19:07,896 --> 00:19:08,939 Ça va, petit cœur? 249 00:19:09,022 --> 00:19:09,898 C'est génial! 250 00:19:09,982 --> 00:19:10,941 Je sais. 251 00:19:11,024 --> 00:19:13,610 -Bienvenue à l'hôtel Grand Velas! -Merci. 252 00:19:13,694 --> 00:19:15,028 T'as tellement d'affaires. 253 00:19:15,112 --> 00:19:17,030 J'ai deux valises et un sac. Le reste est à toi. 254 00:19:17,114 --> 00:19:19,116 OK, donc… 255 00:19:19,199 --> 00:19:21,577 Nos amoureux vont découvrir si leurs complicités physique et émotionnelle sont 256 00:19:21,660 --> 00:19:24,079 aussi fortes. 257 00:19:26,665 --> 00:19:31,795 Et à 4 semaines des mariages, leur amour va être mis à l'épreuve. 258 00:19:33,922 --> 00:19:38,552 Leur attirance n'était basée que sur des critères émotionnels. Leurs apparence, 259 00:19:38,635 --> 00:19:43,307 ethnie, mode de vie ou complexes auront-ils raison de leur amour? 260 00:19:45,893 --> 00:19:48,312 L'amour peut-il tout dominer? 261 00:20:00,532 --> 00:20:01,408 Incroyable. 262 00:20:02,534 --> 00:20:04,244 J'y crois pas. 263 00:20:07,289 --> 00:20:08,749 -C'est dingue! -C'est génial! 264 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 Non! 265 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 Tu sais ce que j'ai hâte de faire? 266 00:20:17,090 --> 00:20:18,634 -Quoi? -Prendre un bain. 267 00:20:19,927 --> 00:20:20,969 Et toi? 268 00:20:21,053 --> 00:20:21,970 Aller dans le jacuzzi. 269 00:20:22,679 --> 00:20:24,306 J'étais jamais venue dans une chambre avec… 270 00:20:25,015 --> 00:20:25,891 Un violoniste? 271 00:20:25,974 --> 00:20:29,561 Oui, mais aussi avec un jacuzzi à côté. 272 00:20:29,645 --> 00:20:30,854 Oui. 273 00:20:30,938 --> 00:20:31,813 On ira ce soir. 274 00:20:33,398 --> 00:20:34,358 T'es content? 275 00:20:34,441 --> 00:20:35,359 Oui. 276 00:20:36,193 --> 00:20:37,653 Pourquoi t'es tout rouge? 277 00:20:38,612 --> 00:20:39,529 Il fait chaud. 278 00:20:41,698 --> 00:20:46,119 C'est vrai, oui. Fiancée, fiancée! 279 00:20:53,168 --> 00:20:54,169 Je sais pas ce qu'on doit faire. 280 00:20:54,920 --> 00:20:57,506 Agis normalement. Je vais me déshabiller et aller dans le jacuzzi. 281 00:20:57,589 --> 00:21:00,467 Je veux un bain froid. 282 00:21:00,550 --> 00:21:04,638 Maintenant? Oui. Je dois dire que j'ai pensé à plein de choses après notre 283 00:21:04,721 --> 00:21:08,850 -première… rencontre. -Quoi? 284 00:21:09,559 --> 00:21:10,852 -Hein? -Quoi? 285 00:21:10,936 --> 00:21:16,233 C'était assez gênant et j'ai pensé que je t'attirais pas. Que t'étais déçu. 286 00:21:17,109 --> 00:21:18,402 Je suis vite mal à l'aise. 287 00:21:18,485 --> 00:21:21,613 J'y ai beaucoup réfléchi. J'en ai pleuré. 288 00:21:21,697 --> 00:21:22,864 Pourquoi? 289 00:21:22,948 --> 00:21:25,659 Parce que je pensais qu'à ça. Pas toi? 290 00:21:25,742 --> 00:21:26,910 Non. 291 00:21:26,994 --> 00:21:29,621 T'as rien pensé du tout? Tu t'es pas dit que c'était gênant? 292 00:21:30,497 --> 00:21:32,874 -Bah je savais que ça allait l'être. -T'es un mec. T'as de la chance. Vraiment. 293 00:21:32,958 --> 00:21:35,377 Oui, je suis un homme. 294 00:21:36,044 --> 00:21:39,840 J'ai pleuré plusieurs fois. Tu vois? Je me sens mieux. 295 00:21:40,674 --> 00:21:41,591 C'est cool. 296 00:21:46,513 --> 00:21:48,348 Tu pues du bec. 297 00:21:48,890 --> 00:21:50,726 -Désolé. -Moi aussi, j'imagine. 298 00:21:51,852 --> 00:21:55,314 Je suis contente d'être là avec toi, JP. 299 00:21:55,397 --> 00:21:57,357 Moi aussi. On va s'éclater. 300 00:22:22,716 --> 00:22:24,009 Tu penses à quoi? 301 00:22:24,634 --> 00:22:25,802 J'adore tes lèvres. 302 00:22:28,305 --> 00:22:35,228 Tu as de beaux yeux et de beaux cheveux. C'est pas mon cas, mais… Oui. 303 00:22:36,772 --> 00:22:39,483 C'est pas vrai. T'as envie de baiser. 304 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 La vache! 305 00:22:43,820 --> 00:22:45,197 Oh, j'y crois pas. 306 00:22:45,280 --> 00:22:48,992 C'est différent de notre première rencontre, heureusement. 307 00:22:50,410 --> 00:22:51,661 Bien. 308 00:22:51,745 --> 00:22:55,916 Je me sens plus en confiance et… 309 00:22:58,668 --> 00:22:59,586 Mmh. 310 00:23:02,297 --> 00:23:07,177 -J'ai des papillons dans le ventre. -Ça arrive, hein? Pareil. 311 00:23:07,260 --> 00:23:12,182 Tout ce que j'avais imaginé à propos de toi avant de te connaître, c'est comme 312 00:23:12,265 --> 00:23:18,772 avoir… un petit hoquet quand on respire. C'est ce que je ressens. 313 00:23:28,615 --> 00:23:29,616 Oui. 314 00:23:29,699 --> 00:23:30,575 Oui? 315 00:23:33,912 --> 00:23:35,914 Tu me fais cet effet-là. Je t'assure. 316 00:23:45,382 --> 00:23:48,635 C'est génial, parce que je pensais pas me sentir aussi à l'aise avec toi. J'ai envie 317 00:23:48,718 --> 00:23:52,013 de te faire un câlin. 318 00:23:52,806 --> 00:23:54,599 On est bien. Approche. 319 00:23:55,267 --> 00:23:56,184 Mmh. 320 00:23:59,521 --> 00:24:02,149 Je savais que ça allait bien se passer. 321 00:24:03,900 --> 00:24:05,444 C'est ce dont je rêvais. 322 00:24:29,009 --> 00:24:32,512 La vue est sublime. Comment ça s'appelle déjà, ça? Je me souviens pas. Les trucs 323 00:24:32,596 --> 00:24:36,308 rouges. Des aljes? 324 00:24:36,391 --> 00:24:37,309 Des algues? 325 00:24:39,811 --> 00:24:40,729 On va bosser dessus. 326 00:24:41,688 --> 00:24:42,606 Arrête! 327 00:24:44,399 --> 00:24:45,484 C'est superbe. 328 00:24:48,820 --> 00:24:50,238 Je retire mes lunettes. 329 00:24:50,322 --> 00:24:51,531 Ah oui? 330 00:24:51,615 --> 00:24:52,657 -Mmh. -Voilà. 331 00:25:03,585 --> 00:25:06,296 -C'est beau… et reposant. -Je sais. 332 00:25:07,380 --> 00:25:10,550 -Quoi? -Rien. T'as de beaux cheveux. 333 00:25:11,510 --> 00:25:12,427 Merci. 334 00:25:14,721 --> 00:25:16,306 T'as de petites oreilles. 335 00:25:17,974 --> 00:25:20,852 -Tu inspectes mon visage? -Je crois que les miennes sont hautes… 336 00:25:20,936 --> 00:25:21,853 Elles sont grandes. 337 00:25:23,563 --> 00:25:24,523 C'est pas un défaut. 338 00:25:25,065 --> 00:25:28,109 -T'as dit qu'elles étaient grandes! -C'était pas un reproche. 339 00:25:28,193 --> 00:25:31,404 Elles sont proportionnelles à mon visage. Toi, tu as une petite tête. Tu 340 00:25:31,488 --> 00:25:34,699 vois? 341 00:25:35,992 --> 00:25:37,077 Non. 342 00:25:37,160 --> 00:25:39,579 Et un gros nez. Une grande bouche. 343 00:25:40,205 --> 00:25:41,122 Oui. 344 00:25:42,165 --> 00:25:47,879 J'aime bien… te taquiner. Tu vois? T'as des poils incarnés, là. 345 00:25:47,963 --> 00:25:53,385 J'en ai beaucoup. Je vais devoir attendre demain pour me raser. 346 00:25:54,719 --> 00:25:56,137 Tu peux aussi les arracher. 347 00:25:58,765 --> 00:25:59,641 N'y pense même pas. 348 00:26:01,810 --> 00:26:03,979 Je vais attendre que ça repousse. 349 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 Laisse pas trop pousser ta barbe, j'aime pas ça. 350 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 Mmh. Tu verras, elle va être bien fournie. 351 00:26:09,025 --> 00:26:13,071 -Non! J'ai mon mot à dire! -Le jour de notre 352 00:26:13,154 --> 00:26:17,200 -mariage. Elle sera bien fournie. -Non! Ça me plaît pas! 353 00:26:17,784 --> 00:26:19,494 Je vais me laisser pousser le bouc. 354 00:26:19,578 --> 00:26:21,246 Quoi? Non! 355 00:26:21,830 --> 00:26:25,458 -Si je vois pas de clients… -Tu pourras pas être paresseux avec moi! 356 00:26:28,086 --> 00:26:29,421 Y'aura forcément des jours où… 357 00:26:38,805 --> 00:26:45,103 J'ai 6 ans de plus que Milton. Ça n'a pas été facile pour moi d'associer son 358 00:26:45,186 --> 00:26:51,484 apparence physique à sa voix, je vais pas mentir. Il a une voix qui est… très grave 359 00:26:51,568 --> 00:26:57,866 et quand je l'ai vu, j'ai saisi pourquoi: c'est parce qu'il est vraiment grand. Mais 360 00:26:57,949 --> 00:27:04,247 ça reste un jeune homme de 24 ans et il ne fait pas plus que son âge. Vous voyez? Il 361 00:27:04,331 --> 00:27:10,629 a l'air jeune. On passe du bon temps ensemble: il est génial, drôle et surtout, 362 00:27:10,712 --> 00:27:17,010 il est intelligent. C'est quelqu'un de mature. Je comprends pourquoi je suis 363 00:27:17,093 --> 00:27:23,391 tombée amoureuse. Je suis folle de lui. 364 00:27:25,018 --> 00:27:26,311 On va faire quoi aujourd'hui? 365 00:27:27,520 --> 00:27:28,438 T'as pas une idée? 366 00:27:31,983 --> 00:27:32,817 Une petite, si. 367 00:27:42,077 --> 00:27:43,244 -Ouais! -Waouh! 368 00:27:47,874 --> 00:27:50,251 Voilà. Tchin, tchin, tchin. 369 00:27:50,335 --> 00:27:52,420 À notre vie ensemble. 370 00:27:52,504 --> 00:27:53,672 Mmh. 371 00:27:54,839 --> 00:27:58,176 La première rencontre était gênante. 372 00:28:00,512 --> 00:28:05,350 C'est différent de parler à un mur et de discuter avec quelqu'un. 373 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 T'es d'accord? 374 00:28:07,310 --> 00:28:08,895 -Mmh mmh. -C'est plus dur? 375 00:28:09,437 --> 00:28:10,522 Pas qu'un peu. 376 00:28:12,982 --> 00:28:18,238 Ça fait qu'une journée qu'on est ensemble, mais… parlons du mariage. Tu te 377 00:28:18,321 --> 00:28:23,535 -sens bien? T'es prêt? -Ouais. 378 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Oui? 379 00:28:25,161 --> 00:28:26,079 Je suis chaud. 380 00:28:29,207 --> 00:28:30,208 On pourrait faire un jeu télé. 381 00:28:32,836 --> 00:28:33,920 Non. 382 00:28:34,003 --> 00:28:35,171 Pourquoi pas? 383 00:28:35,255 --> 00:28:40,468 Euh. On pourrait, mais… je sais pas. Il nous reste 4 semaines. C'est un engagement 384 00:28:40,552 --> 00:28:46,391 définitif. 385 00:28:46,474 --> 00:28:47,392 Mmh mmh. 386 00:28:48,518 --> 00:28:53,231 Et je refuse de divorcer, à cause de mes parents. 387 00:28:53,314 --> 00:28:54,232 Pareil. 388 00:28:55,191 --> 00:28:58,862 -Alors je me disais… -Tu pensais à ça? 389 00:28:58,945 --> 00:29:01,948 Oui. Forcément, j'y pense tout le temps. Est-ce que je serais prête dans 4 390 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 semaines? Tu comprends? 391 00:29:05,285 --> 00:29:06,453 -Comment ça? -Tu comprends pas. 392 00:29:06,536 --> 00:29:09,456 Si, je comprends, mais on a du temps. 393 00:29:09,539 --> 00:29:13,877 Je sais. Pas besoin de prendre une décision aujourd'hui. Mais je me pose 394 00:29:13,960 --> 00:29:18,298 plein de questions, donc je voulais savoir ce qui se passait. Ensuite, je me 395 00:29:18,381 --> 00:29:22,719 suis détendue et ça va mieux. On verra bien. Mais… j'y pense quand même. Je 396 00:29:22,802 --> 00:29:27,098 tenais à te le dire. 397 00:29:30,143 --> 00:29:31,144 Tu vois? 398 00:29:31,227 --> 00:29:32,145 Quoi? 399 00:29:32,937 --> 00:29:33,813 On doit communiquer. 400 00:29:34,355 --> 00:29:35,356 Je sais. 401 00:29:35,440 --> 00:29:36,566 De quoi tu veux parler? 402 00:29:36,649 --> 00:29:37,567 Je sais pas. 403 00:29:40,153 --> 00:29:42,030 Faisons comme si on était dans les capsules. 404 00:29:44,908 --> 00:29:47,702 Sérieux! Comme avant. 405 00:29:51,289 --> 00:29:52,749 Je baisse la lunette des toilettes. 406 00:29:52,832 --> 00:29:54,667 Bien. Merci. 407 00:29:55,960 --> 00:29:58,296 J'y ai pensé quand je suis allé aux toilettes, justement. 408 00:29:58,379 --> 00:30:01,090 -J'ai remarqué. C'est vrai. Merci. -Première fois. 409 00:30:01,174 --> 00:30:04,135 C'est gentil. Mais c'est pas rédhibitoire. 410 00:30:04,219 --> 00:30:09,057 Il faut changer sa façon d'agir quand on emménage avec une femme. 411 00:30:18,691 --> 00:30:21,402 Je voulais te tenir au courant. Comme j'y pense beaucoup. 412 00:30:22,654 --> 00:30:23,571 Tu réfléchis trop. 413 00:30:23,655 --> 00:30:28,493 C'est clair. Mais y'a pire comme défaut. C'est important. C'est un vrai engagement. 414 00:30:28,576 --> 00:30:33,414 -Oui. Je sais. -Oui. C'est pas rien. 415 00:30:33,498 --> 00:30:34,415 Je comprends. 416 00:30:37,126 --> 00:30:39,462 Ça va aller, hein? D'accord. 417 00:30:39,546 --> 00:30:40,463 Ouais 418 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 Parce que je t'aime. 419 00:30:51,558 --> 00:30:53,184 L'amour est aveugle, alors? 420 00:30:55,520 --> 00:30:56,479 Un peu. 421 00:30:58,189 --> 00:30:59,232 C'est mignon. 422 00:30:59,941 --> 00:31:00,859 Grave. 423 00:31:35,894 --> 00:31:37,520 Mais arrête ça! 424 00:31:53,077 --> 00:31:57,665 Dans les capsules, il y avait de la tension sexuelle, mais quand on découvre 425 00:31:57,749 --> 00:32:02,378 l'autre et qu'on se regarde… ça donne envie. 426 00:32:33,993 --> 00:32:37,288 Tes yeux sont tellement bleus! C'est dingue. 427 00:32:37,372 --> 00:32:38,289 Mmh mmh. 428 00:32:38,915 --> 00:32:40,625 Qu'est-ce que t'as repéré en premier chez moi? 429 00:32:41,376 --> 00:32:43,878 C'était ton sourire. Et aussi tes cils gigantesques. 430 00:32:43,962 --> 00:32:46,464 Ils étaient immenses. 431 00:32:47,006 --> 00:32:52,387 J'essayais de pas les regarder. Ça, et tes yeux… de tentatrice. C'est vrai, en 432 00:32:52,470 --> 00:32:57,850 les voyant, j'ai halluciné! 433 00:33:01,813 --> 00:33:02,730 Tu te moques? 434 00:33:02,814 --> 00:33:04,232 -Non. -OK. 435 00:33:04,315 --> 00:33:05,233 -Mmh mmh. -Mmh mmh. 436 00:33:54,198 --> 00:33:58,411 Coucou! Réveil avec mon amoureux. Première nuit ensemble. Enfin, premier 437 00:33:58,494 --> 00:34:02,749 matin. Tu vas bien? 438 00:34:03,416 --> 00:34:04,333 Pas mal. 439 00:34:04,959 --> 00:34:07,253 C'est génial. 440 00:34:07,336 --> 00:34:11,090 Quand je me suis réveillé, j'ai regardé Lydia. Je me suis demandé si c'était bien 441 00:34:11,174 --> 00:34:14,927 ma vie. C'est dingue qu'on soit là, putain. C'était pas un rêve. Je pourrais 442 00:34:15,011 --> 00:34:19,140 m'y habituer. 443 00:34:19,223 --> 00:34:23,186 Tu pensais que ce serait si facile de dormir avec moi? 444 00:34:24,020 --> 00:34:24,937 Oui. 445 00:34:25,813 --> 00:34:26,773 -Ah bon? Sérieux. -C'était pas dur de te 446 00:34:26,856 --> 00:34:27,857 mettre dans mon lit. 447 00:34:32,612 --> 00:34:33,571 T'es horrible! 448 00:34:46,167 --> 00:34:49,837 -Réveille-toi. Réveille-toi. -Mmh? Non. 449 00:34:51,130 --> 00:34:55,051 C'était la meilleure nuit de ma vie. J'étais très à l'aise avec toi. Y'a eu 450 00:34:55,134 --> 00:34:59,055 -aucune gêne. -T'es doué en câlins. 451 00:34:59,138 --> 00:34:59,931 Oui, toi aussi. 452 00:35:00,014 --> 00:35:01,140 Mais tu m'as tenu chaud. 453 00:35:01,224 --> 00:35:04,477 Toi, t'as pas bougé d'un poil. 454 00:35:04,560 --> 00:35:05,436 Ça m'étonne. 455 00:35:06,062 --> 00:35:08,815 -Ah bon? -D'habitude, je remue beaucoup. 456 00:35:08,898 --> 00:35:11,692 Mmh. Si c'est ça, tu t'es juste retournée, c'est tout. C'était trop chou, 457 00:35:11,776 --> 00:35:14,570 tu m'as fait un bisou et tu t'es couchée sur mon torse. 458 00:35:14,654 --> 00:35:17,490 T'es sûr que c'était moi? 459 00:35:17,573 --> 00:35:23,830 Ouais. Bref, c'était une surprise, mais une bonne. Et toi? 460 00:35:24,580 --> 00:35:26,249 -Qu'est-ce qui m'a surprise? -Mmh mmh. 461 00:35:26,999 --> 00:35:28,709 Mmh. 462 00:35:31,838 --> 00:35:33,047 T'as une grosse queue. 463 00:35:40,596 --> 00:35:42,431 J'étais trop contente. 464 00:35:46,811 --> 00:35:48,020 On a passé un cap. 465 00:35:48,104 --> 00:35:51,023 Mmh. Et sur quoi d'autre on a passé un cap hier? 466 00:35:51,691 --> 00:35:52,900 J'ai bouché les toilettes. 467 00:35:58,906 --> 00:36:02,577 Je vais aller voir ce que ça donne, en espérant que ça n'ait pas débordé. Qu'y en 468 00:36:02,660 --> 00:36:06,622 a pas partout sur le sol 469 00:36:06,706 --> 00:36:08,374 C'est pas vrai. 470 00:36:08,457 --> 00:36:12,962 Je vais évaluer les choses sur une échelle de 1 à 10. 1, c'est bon, et 10… 471 00:36:13,504 --> 00:36:14,338 On appelle un plombier? 472 00:36:16,883 --> 00:36:21,762 Oui! La vache. Non. Toujours bouché. Il nous faudrait une ventouse. Ou un 473 00:36:21,846 --> 00:36:26,767 plombier. 474 00:36:27,518 --> 00:36:28,394 D'accord… 475 00:36:28,477 --> 00:36:29,604 Je suis costaud. 476 00:36:31,272 --> 00:36:35,568 Stacy a bouché les toilettes. Elle a le cul pourri. 477 00:36:36,152 --> 00:36:42,408 On fait quoi aujourd'hui? Tu veux faire quoi? Tu veux faire quoi? On fait quoi? 478 00:36:42,491 --> 00:36:47,371 Je me sens super à l'aise, comme si j'étais avec ma meilleure amie. On 479 00:36:47,455 --> 00:36:52,627 s'éclate. On rigole, on parle de plein de choses et c'est super naturel. 480 00:36:52,710 --> 00:36:53,669 Viens, on y va. 481 00:37:05,514 --> 00:37:06,682 Bonjour. 482 00:37:06,766 --> 00:37:07,683 Bonjour. 483 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 T'as bien dormi? 484 00:37:09,518 --> 00:37:12,980 Super bien. Je crois que je t'ai pas lâché. 485 00:37:13,064 --> 00:37:14,315 La plupart du temps. 486 00:37:14,398 --> 00:37:17,109 Je te l'avais dit. J'adore le contact. 487 00:37:21,113 --> 00:37:22,573 C'était cool de dormir avec moi? 488 00:37:22,657 --> 00:37:23,574 Ouais. 489 00:37:25,993 --> 00:37:27,662 On va plus dormir seuls. 490 00:37:28,246 --> 00:37:29,288 Mmh mmh. Jamais. 491 00:37:30,748 --> 00:37:32,208 On va prendre un café? 492 00:37:32,291 --> 00:37:33,167 T'en veux un? 493 00:37:33,251 --> 00:37:35,044 -Oui. Allons-y. -Faisons du café. 494 00:37:49,308 --> 00:37:53,813 Oh non. C'est trop chaud. Faut attendre que ça refroidisse. 495 00:37:54,480 --> 00:37:55,648 Oui. 496 00:37:55,731 --> 00:37:57,066 Mais ça me fait du bien aux mains, parce que… 497 00:37:57,149 --> 00:37:58,484 C'est chaud? 498 00:37:58,567 --> 00:38:03,906 Oui, et on se caille ici. OK. 499 00:38:09,620 --> 00:38:11,789 En fait, ça va, c'est pas si chaud que ça. 500 00:38:17,628 --> 00:38:19,213 Tu vas te doucher ce matin? 501 00:38:20,172 --> 00:38:21,007 Carrément. 502 00:38:22,675 --> 00:38:27,346 Je sais pas, peut-être que ce sont les nerfs. Le fait de me voir pour la première 503 00:38:27,430 --> 00:38:32,101 fois. Peut-être que la conversation reposait sur moi dans les capsules, mais 504 00:38:32,184 --> 00:38:36,856 quand je lui en ai parlé hier soir, il m'a dit que je n'avais qu'à parler et 505 00:38:36,939 --> 00:38:41,610 entretenir la discussion. Ça fonctionne pas comme ça. Je lui ai demandé s'il s'en 506 00:38:41,694 --> 00:38:46,365 fichait. On dirait que c'est pas important pour lui. Tu pourrais dormir 507 00:38:46,449 --> 00:38:51,078 avec moi toute ta vie? 508 00:38:55,082 --> 00:38:56,000 Je sais pas. 509 00:39:04,592 --> 00:39:05,509 C'était cool. 510 00:39:07,636 --> 00:39:08,554 Oui, c'est vrai. 511 00:39:13,309 --> 00:39:14,226 Oui. 512 00:39:15,436 --> 00:39:16,312 C'était chouette. 513 00:39:32,495 --> 00:39:33,412 Pardon. 514 00:39:40,586 --> 00:39:47,510 C'est frustrant. J'ai peur… d'avoir pris une mauvaise décision. 515 00:40:01,357 --> 00:40:04,026 -J'aime pas qu'on me force à parler. -Fais comme s'il y 516 00:40:04,110 --> 00:40:06,821 avait un mur entre nous. 517 00:40:10,574 --> 00:40:12,118 Tu pourrais dormir avec moi toute ta vie? 518 00:40:14,620 --> 00:40:15,538 Si tu ronfles pas. 519 00:40:18,249 --> 00:40:19,166 Je rigole. 520 00:40:42,106 --> 00:40:43,482 T'as pas mis de crème solaire. 521 00:40:43,566 --> 00:40:44,900 J'en ai pas besoin. 522 00:40:44,984 --> 00:40:49,738 T'auras des rides plus tôt. Mais c'est pas grave. Tu ressembles à un bébé. 523 00:40:49,822 --> 00:40:51,407 J'ai l'air d'avoir 27 ans. 524 00:40:51,490 --> 00:40:52,366 Pas du tout. 525 00:40:53,367 --> 00:40:54,326 Tu me donnes quel âge? 526 00:40:54,410 --> 00:40:58,456 24 Ans. 21, plutôt. Quand je t'ai vu, j'ai flippé. Je me suis dit que t'avais l'air 527 00:40:58,539 --> 00:41:02,585 jeune. 528 00:41:03,419 --> 00:41:05,421 Moi, je me suis dit que t'avais l'air vieille. 529 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 J'y crois pas! 530 00:41:09,049 --> 00:41:11,427 Tu penses quoi de ce qui s'est passé ce matin? 531 00:41:12,178 --> 00:41:13,095 Comment ça? 532 00:41:13,179 --> 00:41:17,475 Tu sais, quand on était en pleine action… et que… quelqu'un nous a 533 00:41:17,558 --> 00:41:22,229 -interrompus. -Le service de chambre. C'était le destin. 534 00:41:23,230 --> 00:41:27,276 Ça doit être ça. Tu m'as pas dit ce que t'aimais bien au lit. 535 00:41:27,860 --> 00:41:31,780 Pour un homme, le sexe, c'est toujours bien. Je me suis jamais dit que c'était 536 00:41:31,864 --> 00:41:35,826 -nul. Même si c'est moi qui fais tout… -Parfois, c'est nul. 537 00:41:36,410 --> 00:41:39,663 Pour les femmes. Quand je vois ces gosses, je me dis que j'en veux pas. 538 00:41:39,747 --> 00:41:43,000 Je sais. C'est horrible. Retour sur Terre! Pourtant, on parle de s'entraîner 539 00:41:43,083 --> 00:41:46,670 -pour en faire. -Ils chialeraient. 540 00:41:46,754 --> 00:41:50,382 -Pas d'enfants pour l'instant. -On va d'abord beaucoup s'entraîner, 541 00:41:50,466 --> 00:41:54,720 histoire d'être doués. Et on en aura dans 5 ans. 542 00:41:56,305 --> 00:41:57,932 -Je suis pas dans… -Oui. 5. Putain, c'est ouf. 543 00:41:58,015 --> 00:41:59,642 On peut arrondir? 544 00:42:00,434 --> 00:42:01,644 Arrondir à 10. 545 00:42:02,311 --> 00:42:04,480 Non, c'est trop. Je serai vieille. 546 00:42:04,563 --> 00:42:05,481 Tu l'es déjà. 547 00:42:05,564 --> 00:42:07,816 Si tu continues à me chercher, je vais te noyer. 548 00:42:28,379 --> 00:42:29,630 T'as hâte de voir quelles filles vont se marier? 549 00:42:29,713 --> 00:42:31,006 Oui, j'ai hâte. 550 00:42:31,674 --> 00:42:35,594 La seule qui m’inquiète vraiment, c'est Lydia. 551 00:42:35,678 --> 00:42:39,223 Lui parle pas en espagnol pour éviter que je comprenne. 552 00:42:39,306 --> 00:42:42,851 Oui. C'est promis. C'est promis. Si elle parle espagnol, je lui dirai "No 553 00:42:42,935 --> 00:42:46,480 comprendo". Ce serait marrant. 554 00:42:46,564 --> 00:42:50,067 No comprendo. No comprendo. Oui. Me la fais pas à l'envers. 555 00:42:50,609 --> 00:42:51,443 Je te le promets. 556 00:43:00,119 --> 00:43:01,036 Nous voilà à la plage. 557 00:43:01,120 --> 00:43:02,371 Enfin! 558 00:43:02,454 --> 00:43:05,124 Bienvenue à l'hôtel Grand Velas! 559 00:43:05,207 --> 00:43:07,209 -Merci. -Et voilà, tenez. 560 00:43:07,293 --> 00:43:08,335 -Oh oui. Tu veux quoi? -La même chose. 561 00:43:08,419 --> 00:43:09,503 Deux margaritas. 562 00:43:13,090 --> 00:43:14,216 Voilà Milton! 563 00:43:14,300 --> 00:43:16,260 Salut, salut! 564 00:43:16,844 --> 00:43:19,430 Je suis le seul torse nu? J'ai l'air d'un crétin! 565 00:43:19,513 --> 00:43:22,099 -Ouais! Hé! -On l'a fait! 566 00:43:22,182 --> 00:43:25,978 -La forme, mon pote? -Carrément, mec! 567 00:43:26,061 --> 00:43:30,107 J'ai vu Izzy et c'est vrai que normalement, ce serait mon genre d'homme, 568 00:43:30,190 --> 00:43:34,236 mais je suis folle amoureuse de Milton. Peu importe le physique d'Izzy. J'ai aucun 569 00:43:34,320 --> 00:43:38,407 regret. 570 00:43:39,783 --> 00:43:46,707 Allez, on commence la fête! C'est parti, go, go, go! Hé, hé! 571 00:44:00,721 --> 00:44:03,098 -Allez, les gars! -Un peu plus loin! 572 00:44:03,182 --> 00:44:05,476 -Merde! -JP, tu peux mieux faire! 573 00:44:07,186 --> 00:44:08,312 Bien joué. 574 00:44:08,395 --> 00:44:10,564 JP. Un mec bien. 575 00:44:11,190 --> 00:44:12,274 JP est sympa. 576 00:44:12,358 --> 00:44:17,738 Bon, je me lance. Milton est un bébé. Il fait avec les moyens du bord. 577 00:44:18,572 --> 00:44:19,490 -Hein? -Aïe! 578 00:44:19,573 --> 00:44:24,078 J'appelle ça un chirurgien. Au bloc opératoire, tout le monde prépare la salle 579 00:44:24,161 --> 00:44:28,666 et le chirurgien, c'est le clou du spectacle. Celui qui arrange tout. Mais 580 00:44:28,749 --> 00:44:33,253 qu'est-ce qu'il fait? Il attend qu'on lui mette des gants. Milton est comme ça. Il 581 00:44:33,337 --> 00:44:37,925 sait pas ce qui se passe. Il est là où il doit être… et il attend. C'est Milton. 582 00:44:38,008 --> 00:44:39,051 -Je vais gagner. -Ça va le faire. 583 00:44:39,802 --> 00:44:43,722 -Ouais! -Oui! On a gagné, Lydia! Oh! 584 00:44:43,806 --> 00:44:47,726 Lydia est une belle femme. Elle est canon. Elle a de beaux cheveux. On va 585 00:44:47,810 --> 00:44:51,730 discuter? 586 00:44:51,814 --> 00:44:56,026 -OK. -Je suis content pour Milton et elle. On 587 00:44:56,110 --> 00:45:00,406 voit qu'elle est super amoureuse. Mais je tiens à apaiser les tensions… suite à 588 00:45:00,489 --> 00:45:04,785 ce qui s'est passé dans les capsules. Si j'avais envie qu'on discute 589 00:45:04,868 --> 00:45:09,164 aujourd'hui, c'est parce que tu es une très belle personne. Je suis heureux 590 00:45:09,248 --> 00:45:13,377 pour toi. T'as l'air de t'éclater. 591 00:45:13,460 --> 00:45:14,545 Merci. 592 00:45:14,628 --> 00:45:18,966 On est des gens bien. Tu comptais pour moi, vraiment. Tu comptes toujours. Je 593 00:45:19,049 --> 00:45:23,387 veux pas d'animosité entre nous, tu vois? Mais je sais aussi que ce que je t'ai fait 594 00:45:23,470 --> 00:45:27,766 -a été dur. -Mais je… Tu sais, je… 595 00:45:28,517 --> 00:45:33,021 Je vais t'expliquer dans quel état d'esprit j'étais au début de cette 596 00:45:33,105 --> 00:45:37,609 expérience. En arrivant, je voulais pas blesser qui que ce soit. Quand j'ai tout 597 00:45:37,693 --> 00:45:42,197 arrêté avec toi, c'était pour Johnie. Je pensais à elle. Je connaissais à peine 598 00:45:42,281 --> 00:45:46,785 -Stacy. -Mmh. 599 00:45:46,869 --> 00:45:52,291 -Oui, elle m'a dit ça. -C'était une grosse surprise. Avec Johnie, 600 00:45:52,374 --> 00:45:57,796 je pense que j'avais trouvé quelqu'un qui avait traversé les mêmes épreuves que 601 00:45:57,880 --> 00:46:03,302 moi, on avait plein de points communs. Elle avait été mariée et moi, fiancé. On 602 00:46:03,385 --> 00:46:08,807 a vécu les mêmes trucs. C'est pour ça que j'ai mis du temps avant de choisir. 603 00:46:08,891 --> 00:46:14,313 C'était pareil avec toi, je savais que t'avais le coeur pur. Tu es quelqu'un de 604 00:46:14,396 --> 00:46:19,735 -bien, tu es sincère et vraiment adorable. -Mmh mmh. Oui. 605 00:46:21,111 --> 00:46:26,784 Et j'ai rencontré Stacy, on a tissé un lien hors du commun, tous les deux. J'ai 606 00:46:26,867 --> 00:46:32,539 -même pas choisi, en fait. -Pour moi, c'est pas de ta 607 00:46:32,623 --> 00:46:37,294 faute. C'est la situation. 608 00:46:37,377 --> 00:46:42,049 Mmh mmh. Je serais pas allé aussi loin si on n'avait eu aucune complicité. 609 00:46:44,092 --> 00:46:49,765 On était complices, mais simplement, j'avais un lien plus fort avec une autre. 610 00:46:49,848 --> 00:46:55,521 C'est tout. J'ai jamais voulu te mener en bateau. J'étais sincère, j'ai tout fait 611 00:46:55,604 --> 00:47:01,276 sérieusement. Je cherchais pas à te faire du mal. Et… 612 00:47:01,360 --> 00:47:07,032 Et je te crois, vraiment, mais je suis très amoureuse de Milton et je peux 613 00:47:07,115 --> 00:47:12,913 t'assurer que je t'en veux pas. J'ai envie qu'on soit en bons termes. 614 00:47:12,996 --> 00:47:13,997 Pareil. 615 00:47:14,081 --> 00:47:17,334 Merci beaucoup, c'est très gentil. Je pense que t'es quelqu'un de super. C'était 616 00:47:17,417 --> 00:47:21,088 -pas notre destin, en fait. C'est tout. -Oui. Merci. 617 00:47:25,884 --> 00:47:27,678 Vous allez avoir des problèmes de cou. Tous les deux. 618 00:47:27,761 --> 00:47:29,596 Oui. 619 00:47:30,806 --> 00:47:32,349 On dirait que tu t'es envoyé en l'air. 620 00:47:32,432 --> 00:47:33,600 Non. 621 00:47:33,684 --> 00:47:34,601 Sérieux? 622 00:47:36,395 --> 00:47:38,939 -Je m'y attendais pas. -Oh la vache, ay ay! 623 00:47:39,022 --> 00:47:41,733 Izzy est adorable. J'ai l'ai toujours trouvé sympa. 624 00:47:41,817 --> 00:47:45,237 Oui. Oh. C'est un amour, mais tout le monde disait que c'était un homme à 625 00:47:45,320 --> 00:47:48,740 femmes. Qu'il allait me briser le cœur. Mais il est charmant. Et pas qu'avec moi. 626 00:47:48,824 --> 00:47:52,286 Mmh mmh. 627 00:47:52,870 --> 00:47:56,498 -Charmant! Tu penses que c'est… le bon? -Mmh mmh. 628 00:47:57,249 --> 00:47:58,166 Trop génial. 629 00:47:58,917 --> 00:48:03,630 C'est pas du tout comme ça que j'imaginais mon âme sœur. Je pensais pas 630 00:48:03,714 --> 00:48:07,843 -la trouver, d'ailleurs. Sérieusement. -Quoi? Alors que t'es parfaite? 631 00:48:07,926 --> 00:48:12,472 On est tous venus chercher l'amour, mais sans garantie de le trouver. 632 00:48:12,556 --> 00:48:13,473 Mmh mmh. 633 00:48:14,308 --> 00:48:19,396 Je me souviens que dès le deuxième jour, après avoir parlé à JP, tu as affirmé que 634 00:48:19,479 --> 00:48:24,568 c'était ton futur mari. T'en étais sûre. Pourquoi ça? 635 00:48:24,651 --> 00:48:29,740 Il était sincère. Sociable. Euh… je sais pas, j'aimais bien sa façon d'être 636 00:48:29,823 --> 00:48:34,912 extravertie, sans savoir à quoi il ressemblait. Je me sentais à l'aise. C'est 637 00:48:34,995 --> 00:48:40,083 plus le cas aujourd'hui. Je me sens pas mal. Mais je suis pas à l'aise. C'était 638 00:48:40,167 --> 00:48:45,297 -différent dans les capsules. -Uh huh. 639 00:48:47,799 --> 00:48:50,761 Mais pourquoi c'est différent entre les capsules et la réalité? 640 00:48:50,844 --> 00:48:51,845 Mmh? 641 00:48:51,929 --> 00:48:55,474 Je me demande en quoi la communication est différente. 642 00:48:55,557 --> 00:48:56,433 Il me voyait pas. 643 00:48:57,017 --> 00:48:59,019 Tu penses qu'il est plus à fond que toi? 644 00:48:59,102 --> 00:49:00,020 Mmh mmh. 645 00:49:03,190 --> 00:49:09,529 Peut-être que j'aurais pas dû dire oui. Mais sur le moment, j'étais sûre de moi. 646 00:49:09,613 --> 00:49:15,953 Il est comme il est. J'ai l'impression que ça a rien à voir… avec le fait… qu'il 647 00:49:16,036 --> 00:49:22,417 parle pas beaucoup. J'ai fait des erreurs, moi aussi. 648 00:49:23,251 --> 00:49:26,213 Si tu veux que ça marche, tu dois faire un effort. 649 00:49:29,049 --> 00:49:31,385 Je sais. T'as raison. 650 00:49:33,637 --> 00:49:35,263 Je sais pourquoi je suis amoureuse. 651 00:49:38,308 --> 00:49:39,226 C'est vrai. 652 00:49:43,981 --> 00:49:47,776 -Allez, on fait la fête! -Je retire mon t-shirt. 653 00:49:47,859 --> 00:49:49,820 -Oh merde. -Ouais! 654 00:49:51,655 --> 00:49:52,781 -Et… -Tu veux un petit chapeau? 655 00:49:52,864 --> 00:49:54,032 -Hein? -Tu veux un petit chapeau? 656 00:49:54,116 --> 00:49:54,950 -Non! -Pourquoi? 657 00:49:55,033 --> 00:49:57,369 -Il va s'envoler. -Mais… Non, il suffit de l'attacher. 658 00:49:59,079 --> 00:50:01,248 Mes cheveux ressemblent à rien. 659 00:50:01,331 --> 00:50:02,249 Comment tu te sens? 660 00:50:03,291 --> 00:50:04,751 Les autres sont hyper heureux. 661 00:50:09,131 --> 00:50:11,008 Ça me stresse un peu. 662 00:50:11,091 --> 00:50:12,009 Pourquoi? 663 00:50:12,801 --> 00:50:13,969 Parce que… 664 00:50:14,052 --> 00:50:14,970 Pourquoi tu stresses à propos des autres? 665 00:50:15,053 --> 00:50:18,056 Ce sont pas eux qui me stressent, mais simplement, je vois qu'ils sont à l'aise. 666 00:50:18,140 --> 00:50:21,143 Nous, non. 667 00:50:22,144 --> 00:50:23,103 -Merci. -Tenez. Et voilà. 668 00:50:23,186 --> 00:50:25,522 Merci. T'as faim? 669 00:50:26,773 --> 00:50:30,736 -Putain. Putain. -Quoi? Putain? T'es en 670 00:50:30,819 --> 00:50:34,781 -colère. On dirait que si. -Non! 671 00:50:36,825 --> 00:50:43,749 Avec Taylor, on a un coup de moins bien, et… je sais pas quoi faire. 672 00:50:44,750 --> 00:50:46,001 Tu veux qu'on s'asseye? 673 00:50:46,710 --> 00:50:51,965 Oui. J'ai l'impression que rien ne va. Dès qu'on est arrivés ici, on aurait dit 674 00:50:52,049 --> 00:50:57,304 qu'elle voulait partir et ça n'a pas changé. Je sais pas quoi dire. J'ignore si 675 00:50:57,387 --> 00:51:02,642 quelqu'un pourrait arranger les choses et c'est nul d'être dans cette situation. 676 00:51:06,730 --> 00:51:11,777 C'est juste… que je pense qu'on devrait pas galérer autant. Je sais pas. 677 00:51:14,946 --> 00:51:17,616 Les autres sont heureux. Ils ont aussi connu des moments gênants, mais dans 678 00:51:17,699 --> 00:51:20,368 l'ensemble, tout va bien. 679 00:51:21,119 --> 00:51:23,205 J'essaie. Je veux que ça se passe bien. 680 00:51:26,583 --> 00:51:29,711 On doit continuer à avancer. Aller de l'avant et ça le fera. Y'a que le présent 681 00:51:29,795 --> 00:51:32,923 qui compte. 682 00:51:36,301 --> 00:51:37,219 C'est tout. 683 00:51:39,429 --> 00:51:42,015 -OK, ben… -Faut pas penser à l'avenir. 684 00:51:45,811 --> 00:51:46,895 J'abandonnerai pas. 685 00:51:57,364 --> 00:52:02,828 J'aime JP. Il est sincère. C'est quelqu'un d'honnête et j'ai jamais eu une 686 00:52:02,911 --> 00:52:08,375 telle complicité avec quelqu'un d'autre. Allons nous tremper les pieds. On verra si 687 00:52:08,458 --> 00:52:13,922 elle est froide. J'espère que tous les deux, on pourra aller au bout de cette 688 00:52:14,005 --> 00:52:19,469 expérience, se marier, être heureux et mener une vie de rêve, lui et moi. Tu 689 00:52:19,553 --> 00:52:24,891 penses qu'elle est froide? 690 00:52:25,517 --> 00:52:27,811 Sans doute un peu, mais pas trop. 691 00:52:27,894 --> 00:52:33,942 Mais d'un autre côté, il est timide, et c'est pas grave. Je suis déjà sortie avec 692 00:52:34,025 --> 00:52:40,073 des gens introvertis, mais je m'étais jamais engagée envers quelqu'un comme ça. 693 00:52:40,157 --> 00:52:46,204 Je suis bavarde, mais je peux pas parler pour le restant de mes jours. Je peux pas 694 00:52:46,288 --> 00:52:52,335 porter la conversation à moi seule. C'est pas comme ça que ça marche. C'est 695 00:52:52,419 --> 00:52:58,466 trop joli, regarde! Waouh! Ah! Si on doit vivre ensemble et rester mariés pendant 696 00:52:58,550 --> 00:53:04,472 plus de 50 ans… les discussions doivent être naturelles. Regarde l'oiseau. 697 00:53:11,021 --> 00:53:12,689 Je sais pas, JP. Si je m'en fichais, je serais pas là. 698 00:53:12,772 --> 00:53:14,482 Je veux savoir. 699 00:53:18,904 --> 00:53:20,488 J'ai toujours de l'amour pour toi. 700 00:53:23,783 --> 00:53:24,701 Je vais pas lâcher. 701 00:53:26,870 --> 00:53:30,248 Peut-être qu'on devrait en parler au dîner, ce soir. 702 00:53:57,484 --> 00:53:58,693 Je veux pas te perdre.