1 00:00:14,597 --> 00:00:17,308 Jag vill gifta mig med dig. 2 00:00:18,601 --> 00:00:22,981 Jag vill ha det med dig. Det vill jag. 3 00:00:30,488 --> 00:00:33,033 När jag fick veta att du hade åkt, 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 var det som att jag gick sönder. 5 00:00:37,120 --> 00:00:41,833 Jag trodde att vi förstod varann fullt ut. 6 00:00:42,584 --> 00:00:44,627 Vi sa att vi älskade varann. 7 00:00:44,711 --> 00:00:47,756 Vi pratade om hur spännande det var 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,592 att få dela livet med varann. 9 00:00:52,260 --> 00:00:55,263 Du uttryckte inte några som helst tvivel. 10 00:00:57,849 --> 00:01:02,562 Känslorna och tvivlen kom när jag fick veta om Lydia. 11 00:01:03,480 --> 00:01:07,108 Jag fick veta mer av henne än av dig. 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Jag bad inte ens om det. 13 00:01:11,237 --> 00:01:14,491 Vi pratade om det. Jag har inga känslor för henne. 14 00:01:14,574 --> 00:01:19,370 Enligt henne slutade ni ses för bara några månader sen. 15 00:01:19,454 --> 00:01:22,499 Hon kom med en massa onödiga kommentarer 16 00:01:22,582 --> 00:01:27,545 om sånt hon har gett dig eller din hund eller vad du kör för bil. 17 00:01:27,629 --> 00:01:30,298 -Det kändes obekvämt. -Men du sa inget till mig. 18 00:01:30,381 --> 00:01:33,176 Du tog inte särskilt bra när jag öppnade mig 19 00:01:33,259 --> 00:01:35,512 angående ett misstag jag hade begått. 20 00:01:35,595 --> 00:01:36,846 Jo, det gjorde jag. 21 00:01:36,930 --> 00:01:39,766 Jag gjorde en helomvändning. 22 00:01:39,849 --> 00:01:41,518 -Och bad om ursäkt. -Ja. 23 00:01:41,601 --> 00:01:44,229 -Jag sa: "Jag borde ha varit mer öppen." -Okej. 24 00:01:44,312 --> 00:01:47,774 Jag ville vara ärlig och lugna dig, men samtidigt… 25 00:01:49,734 --> 00:01:54,781 …kände jag av nån anledning ett behov av att skydda Lydia 26 00:01:54,864 --> 00:01:57,951 och hennes känslor. Och ni blev ju vänner. 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,912 Jag ville inte snacka skit om dina vänner. 28 00:02:00,995 --> 00:02:06,209 Om jag hade berättat saker om Lydia, kanske du hade tänkt: "Oj. 29 00:02:06,292 --> 00:02:10,672 Pratar han så om kvinnor han har dejtat? Vad ska han då säga om mig?" 30 00:02:10,755 --> 00:02:12,632 -Jag tänkte på allt sånt. -Okej. 31 00:02:12,715 --> 00:02:15,218 Jag skulle förlora oavsett vad jag gjorde, 32 00:02:15,802 --> 00:02:22,225 men jag borde ha förklarat det för dig, för då hade du haft mer att gå på. 33 00:02:22,308 --> 00:02:23,143 Ja. 34 00:02:25,520 --> 00:02:28,356 Några veckor efter att vi började dejta, 35 00:02:29,649 --> 00:02:34,445 upptäckte jag att hon gjorde intrång i mitt privatliv. 36 00:02:34,529 --> 00:02:37,699 -Okej. -Och hon ljög om det. 37 00:02:37,782 --> 00:02:39,075 Och som jag sa: 38 00:02:39,159 --> 00:02:41,828 -Tillit är det viktigaste för mig. -Ja. 39 00:02:41,911 --> 00:02:44,873 Jag sa att det inte funkade och gjorde slut. 40 00:02:46,040 --> 00:02:50,795 Hon fortsatte ringa och messa. Hon fortsatte att höra av sig. 41 00:02:50,879 --> 00:02:56,259 Hon bad om ursäkt för det och verkade uppriktigt ångerfull, 42 00:02:56,342 --> 00:02:59,929 och jag tänkte: "Okej, det har gått lite tid. 43 00:03:00,013 --> 00:03:02,640 Jag kanske kan ge henne en chans till." 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,435 Så vi började träffas igen. 45 00:03:06,769 --> 00:03:08,104 Kort efter det 46 00:03:09,647 --> 00:03:12,650 började jag få meddelanden från folk 47 00:03:12,734 --> 00:03:15,695 som skickade mig skärmdumpar från hennes Instagram. 48 00:03:15,778 --> 00:03:17,864 De undrade om jag kände henne. 49 00:03:17,947 --> 00:03:20,033 Jag sa: "Ja, det är Lydia." 50 00:03:21,284 --> 00:03:22,660 Och de berättade 51 00:03:23,161 --> 00:03:28,374 att hon hade kollat på deras stories i flera veckor. 52 00:03:29,042 --> 00:03:33,129 Jag fick veta att hon hade gått igenom alla jag följer 53 00:03:33,755 --> 00:03:35,256 och haft koll på dem. 54 00:03:35,340 --> 00:03:39,969 Men det värsta var att hon körde hem till mig, 55 00:03:40,511 --> 00:03:43,389 tog en bild på min uppfart 56 00:03:43,932 --> 00:03:47,685 och messade den till mig med texten: "Jag ser dig." 57 00:03:49,896 --> 00:03:52,232 Jag fick panik. 58 00:03:53,399 --> 00:03:55,151 Jag kände mig rådvill. 59 00:03:55,985 --> 00:03:59,697 Men jag visste att det inte var 60 00:04:00,782 --> 00:04:02,408 en sund relation. 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,370 Så jag slutade prata med henne. 62 00:04:06,704 --> 00:04:08,164 Och efter ett tag… 63 00:04:10,166 --> 00:04:11,709 …fick jag dåligt samvete. 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,255 Hon gick igenom en jobbig tid. 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,633 Hon hade precis förlorat nån. 66 00:04:19,550 --> 00:04:24,472 Så även om jag tyckte att relationen var osund, 67 00:04:25,139 --> 00:04:30,520 tänkte jag att hon behövde mig. 68 00:04:30,603 --> 00:04:33,898 Så vi fortsatte att prata fram till en punkt 69 00:04:33,982 --> 00:04:36,150 då det kändes som att det vände. 70 00:04:36,234 --> 00:04:38,361 Hon hade fått flera nya vänner. 71 00:04:38,444 --> 00:04:42,782 Hon gick i terapi och mådde mycket bättre, så då bröt jag med henne. 72 00:04:42,865 --> 00:04:46,286 Och… jag vet inte. 73 00:04:46,369 --> 00:04:51,332 Jag tog inte upp det, för att jag inte ville rota i det förgångna. 74 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 Men nu tänker jag 75 00:04:53,960 --> 00:04:56,587 att jag borde ha berättat det för dig, 76 00:04:56,671 --> 00:05:00,508 för då hade du vetat att Lydia kanske har känslor kvar. 77 00:05:00,591 --> 00:05:02,385 "Hon kanske är besatt av honom. 78 00:05:02,468 --> 00:05:06,306 Och hon kanske inte har de bästa avsikterna vad gäller mig." 79 00:05:06,389 --> 00:05:10,018 Då kanske du hade kunnat vara på din vakt lite mer. 80 00:05:10,101 --> 00:05:15,565 Ni har en lång historia, och det bryr jag mig inte om. 81 00:05:15,648 --> 00:05:18,151 Det är normalt. Vi är vuxna. Vi dejtar. 82 00:05:18,234 --> 00:05:20,862 Men för mig var det oroväckande 83 00:05:20,945 --> 00:05:25,700 att du var så bekymrad för henne och Milton. 84 00:05:30,038 --> 00:05:33,791 Du kom med kommentarer om henne och Milton, 85 00:05:33,875 --> 00:05:37,920 och ifrågasatte om han var redo. Du ville inte att hon skulle bli sårad. 86 00:05:39,005 --> 00:05:41,674 Du kanske bara är mån om hennes välmående, 87 00:05:42,467 --> 00:05:45,636 men det kändes som om det fanns nåt kvar mellan er. 88 00:05:46,888 --> 00:05:52,143 Jag fick också veta att hon visste att du skulle vara med på förhand. 89 00:05:52,226 --> 00:05:53,686 Har hon sagt det? 90 00:05:53,770 --> 00:05:56,898 Hon berättade för några av tjejerna första dagen 91 00:05:56,981 --> 00:06:00,443 att hon kände på sig att hon skulle träffa nån hon kände. 92 00:06:01,527 --> 00:06:03,029 Och jag ska vara ärlig. 93 00:06:03,112 --> 00:06:06,366 Ett tag, efter din reaktion, undrade jag 94 00:06:06,449 --> 00:06:10,078 om ni båda hade planerat att vara med tillsammans. 95 00:06:10,161 --> 00:06:12,997 Jag visste inte om det var… 96 00:06:13,706 --> 00:06:15,208 Alltså, jag… Jag tänkte: 97 00:06:15,291 --> 00:06:18,169 Varför var ni inte med i The Ultimatum istället? 98 00:06:18,252 --> 00:06:20,671 -Vad fan då för? -Jag vet inte. 99 00:06:20,755 --> 00:06:24,342 Det låter ju inte klokt. Vad skulle planen ha varit? 100 00:06:24,425 --> 00:06:27,929 Skulle vi ha åkt dit och låtsats att vi inte kände varann 101 00:06:28,012 --> 00:06:30,515 och byggt upp ett fejkat förhållande? 102 00:06:30,598 --> 00:06:34,268 Sen skulle vi ha åkt hem till våra vänner som redan har träffats. 103 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 Skulle alla låtsas att vi inte… 104 00:06:37,313 --> 00:06:38,523 -Sluta. -Vad? 105 00:06:38,606 --> 00:06:42,402 -Låter det klokt? Alltså… -Nej, men… 106 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Alltså, hon… 107 00:06:43,569 --> 00:06:46,531 Ni kanske låtsades göra slut för att få vara med. 108 00:06:46,614 --> 00:06:48,574 -Vem vet? -Nej. 109 00:06:48,658 --> 00:06:52,036 Den där ordväxlingen hon och jag hade den där kvällen… 110 00:06:52,120 --> 00:06:58,501 Jag sa det mest på skämt, men jag förstår om det inte föll i god jord. 111 00:06:58,584 --> 00:06:59,752 -Ja. -Vad sa du, då? 112 00:06:59,836 --> 00:07:02,547 Jag sa: "Om Uche inte friar, kan du ta honom." 113 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Men jag menade det inte. 114 00:07:05,716 --> 00:07:07,468 -När jag sa det… -Du menade det. 115 00:07:08,094 --> 00:07:09,470 -Du menade det. -Nej. 116 00:07:10,138 --> 00:07:12,306 Det förstörde experimentet för mig. 117 00:07:13,433 --> 00:07:17,728 När jag åkte hem tänkte jag att vi skulle fortsätta ses. 118 00:07:17,812 --> 00:07:20,356 Jag trodde inte det skulle sluta där. 119 00:07:24,444 --> 00:07:25,611 Och det ångrar jag. 120 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Vad gör vi nu, då? 121 00:07:33,578 --> 00:07:38,291 Med tanke på grunden vi har byggt upp, tycker jag att det är värt ett försök. 122 00:07:40,501 --> 00:07:44,255 Jag älskar dig och kan se oss som gifta, 123 00:07:44,839 --> 00:07:48,593 men samtidigt har jag en del tvivel. 124 00:07:49,469 --> 00:07:54,640 Experimentet var oerhört påfrestande, men det är ett äktenskap också. 125 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 Ja. 126 00:07:57,059 --> 00:08:00,897 Mina föräldrar gick igenom saker 127 00:08:01,606 --> 00:08:05,526 som får experimentet att verka som en barnlek i jämförelse. 128 00:08:05,610 --> 00:08:09,113 -Jag vet. -Men de övergav aldrig varann. 129 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 Du kanske har kommit fram till det nu, 130 00:08:12,533 --> 00:08:18,331 att du kanske borde ha stannat… 131 00:08:20,458 --> 00:08:24,378 …men problemet är att du verkar 132 00:08:24,462 --> 00:08:29,425 skilja på vårt förhållande och experimentet. 133 00:08:29,509 --> 00:08:30,343 -Ja. -Eller hur? 134 00:08:30,426 --> 00:08:33,679 Du sa: "Jag åkte hem, men trodde att vi skulle ses ändå." 135 00:08:33,763 --> 00:08:39,268 Experimentet och vårt förhållande är samma sak. 136 00:08:39,352 --> 00:08:42,313 Hur skulle vi annars ha träffats? 137 00:08:42,855 --> 00:08:47,360 Det hjälpte oss att kommunicera och bli bättre. 138 00:08:47,443 --> 00:08:51,405 Jag lärde mig att släppa det förflutna och vara mer accepterande. 139 00:08:51,489 --> 00:08:54,867 Och du lärde dig att inte fly från dina problem 140 00:08:54,951 --> 00:08:56,744 och att kommunicera. 141 00:08:56,827 --> 00:09:02,333 Och i kapslarna redde vi ut saker när vi inte var överens. 142 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 Men här, i verkligheten, 143 00:09:07,421 --> 00:09:10,633 hann jag inte ens komma hem, 144 00:09:10,716 --> 00:09:14,345 innan du hade följt och avföljt mig på Instagram. 145 00:09:14,887 --> 00:09:17,473 Sen skickade du ett röstmeddelande. 146 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 Innan jag hann svara, raderade du det och blockerade mig. 147 00:09:21,143 --> 00:09:24,272 Jag kunde inte kontakta dig på 48 timmar. 148 00:09:24,355 --> 00:09:28,359 Jag fick kolla ditt Instagramkonto tills du avblockerade mig. 149 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Då hörde jag av mig. 150 00:09:32,989 --> 00:09:37,702 Aldrig i hela mitt liv har jag övervägt… 151 00:09:39,662 --> 00:09:41,622 …att fria till nån. Jag är 33 år. 152 00:09:45,126 --> 00:09:51,674 Jag var beredd att be dig dela livet med mig, 153 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 men du dök inte upp. 154 00:09:54,677 --> 00:10:00,474 Du sa att du åkte hem för att du hade bråkat med Lydia. 155 00:10:01,392 --> 00:10:04,604 Du säger hela tiden att du åkte på grund av henne 156 00:10:04,687 --> 00:10:06,981 och för att du inte kunde hantera det. 157 00:10:07,064 --> 00:10:12,320 Men den verkliga anledningen är att du inte trodde på mig 158 00:10:12,403 --> 00:10:14,947 och vårt förhållande. 159 00:10:20,786 --> 00:10:22,496 Det är över mellan oss. 160 00:10:27,710 --> 00:10:28,544 Jag förstår. 161 00:10:59,825 --> 00:11:03,496 Jag är orolig för att det ska vara disk och mögel i diskhon. 162 00:11:03,579 --> 00:11:05,998 Tror du att jag har mögel hemma? 163 00:11:06,082 --> 00:11:10,002 Ja, typ den rosa ringen runt toa. 164 00:11:10,086 --> 00:11:12,838 -Vi får väl se. -Herregud! 165 00:11:13,839 --> 00:11:15,132 IZZYS LÄGENHET 166 00:11:15,216 --> 00:11:18,344 -Okej. -Det är rent i alla fall. 167 00:11:18,427 --> 00:11:20,346 Du skrämde mig. 168 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Du har blågröna blommor. 169 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 -Har du gjort den själv? -Ja. 170 00:11:23,933 --> 00:11:26,644 -Ganska tjejig. -Mycket tjejig, ja. 171 00:11:26,727 --> 00:11:28,104 Det är som en hobbybutik. 172 00:11:28,187 --> 00:11:32,066 Varför var du så orolig? Jag trodde att det skulle vara äckligt. 173 00:11:32,149 --> 00:11:35,945 Det här är bättre än väntat för en ungkarl. 174 00:11:36,028 --> 00:11:37,530 Du har inga nattduksbord. 175 00:11:37,613 --> 00:11:39,615 De åkte ut när jag flyttade. 176 00:11:39,699 --> 00:11:41,200 Möbler har en funktion. 177 00:11:41,283 --> 00:11:43,661 -Så klart. -Alltså, ett nattduksbord här… 178 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 När man är ungkarl och sällan har folk hemma… 179 00:11:47,039 --> 00:11:50,751 När man är ungkarl har man en del folk hemma. 180 00:11:50,835 --> 00:11:51,669 Jag vet inte. 181 00:11:51,752 --> 00:11:56,757 Och de vill gärna ha ett nattduksbord där de kan lägga smycken eller… 182 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 Ingen har klagat. 183 00:11:59,009 --> 00:12:01,053 Smycken och sånt brukar hamna här. 184 00:12:01,137 --> 00:12:06,475 -Eller bland hittegodset. -Vad menar du? 185 00:12:06,559 --> 00:12:09,520 Vi ska se. Vad har vi här? 186 00:12:09,603 --> 00:12:12,857 Härligt att kondomerna ligger bland hittegodset. 187 00:12:13,524 --> 00:12:16,402 Jag är ansvarsfull. Det är bra. 188 00:12:16,485 --> 00:12:18,821 Här finns en ring, örhängen… 189 00:12:18,904 --> 00:12:22,116 -Vems är de? Du vet inte. -Inte nu längre. 190 00:12:22,199 --> 00:12:24,243 -Du ljuger. -Nej, jag vet inte. 191 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 Jag har bott här i ett och ett halvt år nu, så… 192 00:12:26,954 --> 00:12:29,749 -Hårnålar… -Skulle vi inte berätta allt? 193 00:12:29,832 --> 00:12:31,876 Du sålde din själ till djävulen. 194 00:12:31,959 --> 00:12:35,504 Om vi ska gifta oss vill jag inte dölja nåt för dig. 195 00:12:35,588 --> 00:12:40,718 -Okej. Vems är de, då? -Jag vet faktiskt inte. Det är sant. 196 00:12:41,802 --> 00:12:43,220 Herregud. Okej. 197 00:12:43,304 --> 00:12:44,930 Det känns omoget. 198 00:12:45,014 --> 00:12:48,350 Kasta bort dem. Du vet inte ens vems de är. 199 00:12:49,059 --> 00:12:50,186 Då ska vi se. 200 00:12:52,313 --> 00:12:53,814 Har du inget porslin? 201 00:12:54,899 --> 00:12:57,651 Jo, vad behöver… Vadå, glas och sånt? Nej. 202 00:13:00,821 --> 00:13:03,032 Herregud! 203 00:13:03,115 --> 00:13:07,369 Jag antar att jag när jag var 29… Nej, snarare 26… Nej, aldrig. 204 00:13:07,453 --> 00:13:11,957 Jag har aldrig haft plastmuggar. Eller en hittegodslåda. 205 00:13:12,041 --> 00:13:13,000 Jag blir mållös. 206 00:13:13,083 --> 00:13:14,168 Jag vet inte. 207 00:13:14,251 --> 00:13:17,797 Är det nåt som följer på mognad eller är det sån han är? 208 00:13:18,422 --> 00:13:20,925 -När vi pratade om matlagning… -Ja. 209 00:13:21,008 --> 00:13:23,969 -Du skulle servera på plast. -Skulle du älska mig ändå? 210 00:13:24,637 --> 00:13:27,473 Jag skulle ta med bestick. 211 00:13:27,556 --> 00:13:30,142 Tänk om det var en första dejt och vi klickade… 212 00:13:30,226 --> 00:13:32,144 Jag skulle döma dig som fan. 213 00:13:32,228 --> 00:13:34,230 Tänk om jag hade lagat god mat, 214 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 men serverade den på plast. Skulle du döma mig? 215 00:13:36,941 --> 00:13:38,776 -Ja. -Aj. 216 00:13:38,859 --> 00:13:41,612 Har du träffat tjejer och lagat mat till dem? 217 00:13:41,695 --> 00:13:44,448 -Det har hänt. -Och du serverade maten på plast. 218 00:13:47,827 --> 00:13:50,079 -Du sa att du inte… -Ingen dömde mig. 219 00:13:50,162 --> 00:13:53,165 Det var tanken som räknades. Men bra att veta. 220 00:13:53,666 --> 00:13:55,918 Jag vet att vi har olika bakgrund. 221 00:13:56,001 --> 00:13:58,587 Jag har jobbat hårt för att ta mig hit. 222 00:13:58,671 --> 00:14:04,885 Jag har inte haft fina middagar, restaurangbesök och sånt. 223 00:14:04,969 --> 00:14:08,848 Jag gnäller inte på dig nu. Jag försöker bara ta in allt. 224 00:14:08,931 --> 00:14:13,269 Det är en sida av dig jag inte har sett. Men samtidigt… Du är man. 225 00:14:13,853 --> 00:14:17,898 Du är man. Ditt ställe är inte fläckfritt eller vettigt. 226 00:14:19,066 --> 00:14:22,236 Jag lyssnar på dig och du på mig. 227 00:14:22,319 --> 00:14:23,779 Man får det man får. 228 00:14:23,863 --> 00:14:26,407 Antingen gillar du mig som jag är 229 00:14:27,116 --> 00:14:27,950 eller inte. 230 00:14:28,033 --> 00:14:31,120 Stacy är äldre än jag och har dejtat äldre män. 231 00:14:31,203 --> 00:14:33,831 Män som är typ tio år äldre, 232 00:14:33,914 --> 00:14:37,459 som är 40 plus. 233 00:14:38,335 --> 00:14:39,336 Jag är 29. 234 00:14:39,420 --> 00:14:44,091 Samtidigt är jag mycket mer stabil rent känslomässigt 235 00:14:44,174 --> 00:14:46,093 Det är därför hon är med mig. 236 00:14:46,176 --> 00:14:48,137 Så åldern spelar nog ingen roll. 237 00:14:48,220 --> 00:14:51,557 Det är ju småsaker, som tallrikar. 238 00:14:52,850 --> 00:14:54,685 Så, ja… 239 00:14:54,768 --> 00:14:58,981 Här är grejen. Förklaringen för hittegodslådan. 240 00:14:59,064 --> 00:15:01,567 -Den gjorde mig lite avig. -På vilket sätt? 241 00:15:01,650 --> 00:15:04,570 Att du behåller saker fast du inte vet vems de är. 242 00:15:04,653 --> 00:15:07,239 Jag hade ärligt talat glömt bort dem. 243 00:15:07,323 --> 00:15:09,199 Varför kastar du dem inte? 244 00:15:11,035 --> 00:15:14,788 Jag vet inte. Tror du att det är nåt sentimentalt över det? 245 00:15:14,872 --> 00:15:18,250 -Nej. Jag förstår inte varför du har dem. -Jag vet inte. 246 00:15:18,334 --> 00:15:21,921 Du visste exakt var de fanns också. 247 00:15:22,004 --> 00:15:23,213 -Ja. -Som ett skämt. 248 00:15:23,297 --> 00:15:28,427 Jag såg lådan igår när jag var här och tänkte: "Visst, fan. Den glömde jag." 249 00:15:28,510 --> 00:15:34,600 -Men du kastade inte bort dem. -Nej, för att jag inte vill ljuga för dig… 250 00:15:34,683 --> 00:15:38,312 Jag vet, men vi är förlovade. Jag skulle kasta bort dem. 251 00:15:38,395 --> 00:15:41,440 Jag kastade bort bilder på alla jag hade bilder på. 252 00:15:41,523 --> 00:15:43,817 Det känns konstigt. 253 00:15:44,443 --> 00:15:50,074 Du var här igår, men lät allt ligga kvar och sen berättar du om det som ett skämt… 254 00:15:50,157 --> 00:15:52,201 Jag tyckte inte det var roligt. 255 00:15:52,284 --> 00:15:58,707 Jag lämnade kvar det av en anledning. För att visa dig hur mitt liv var förut. 256 00:15:58,791 --> 00:16:03,462 -Vad representerar det, då? -Att du ska acceptera mig som jag är. 257 00:16:03,545 --> 00:16:04,797 Ville du visa upp… 258 00:16:04,880 --> 00:16:07,591 -Nej. -Varför kastade du inte bort det, då? 259 00:16:07,675 --> 00:16:10,719 Tror du att jag gjorde det med flit eller nåt? 260 00:16:10,803 --> 00:16:13,681 Nej. Men du visste att jag skulle komma hit. 261 00:16:13,764 --> 00:16:14,890 -Du lät det vara. -Jag… 262 00:16:14,974 --> 00:16:18,477 Du lät det vara för att jag ska få se vem du var förut. 263 00:16:18,560 --> 00:16:21,522 Jag ser en fuck boy som ligger med folk. 264 00:16:21,605 --> 00:16:25,985 Du lagat mat åt folk. Du struntar i vad andra tycker om serveringen. 265 00:16:26,068 --> 00:16:27,444 Så tolkar jag det. 266 00:16:27,528 --> 00:16:30,114 Jag försökte bara vara helt öppen med allt. 267 00:16:30,197 --> 00:16:34,159 Jag anade att du skulle gå igenom varenda låda. 268 00:16:34,243 --> 00:16:36,787 Och titta igenom skåpen. 269 00:16:36,870 --> 00:16:40,582 Ja, och poängen är att en vettig person, 270 00:16:40,666 --> 00:16:44,086 en förlovad person, skulle ta de där omaka smyckena 271 00:16:44,169 --> 00:16:47,339 som du inte ens vet vems de är och kasta bort dem. 272 00:16:47,423 --> 00:16:48,882 Jag ville bara… 273 00:16:49,675 --> 00:16:52,511 …att du skulle se allt. Du vet ju inget om mig… 274 00:16:53,095 --> 00:16:57,141 -Vet jag inget om dig? -Mitt boende, menar jag. 275 00:16:57,641 --> 00:17:02,354 Ska vi låtsas som om vi inte hade egna liv innan kapslarna? 276 00:17:02,438 --> 00:17:03,439 Nej. 277 00:17:03,522 --> 00:17:06,233 Jag hade också ett liv förut, men av respekt för dig 278 00:17:06,316 --> 00:17:09,111 gjorde jag mig kvitt saker som du inte behöver se. 279 00:17:09,194 --> 00:17:11,155 De betyder inget, så jag kastade dem. 280 00:17:11,238 --> 00:17:17,161 Du är min fästmö. Tror du att jag vill skylta med tjejer jag har dejtat? 281 00:17:17,244 --> 00:17:18,495 Det sa jag inte. 282 00:17:18,579 --> 00:17:21,457 Jag är inte arg för det. Du behöver inte gå igenom… 283 00:17:21,540 --> 00:17:23,667 -Är du arg? -Ja. 284 00:17:24,752 --> 00:17:27,463 Jag är förvirrad. Jag förstår det inte. 285 00:17:27,546 --> 00:17:33,177 Och det du säger nu gör det inte lättare. Inte överhuvudtaget. 286 00:17:33,677 --> 00:17:36,680 Det får mig att undra om du är redo att binda dig. 287 00:17:36,764 --> 00:17:40,100 Om du är redo att ge dig själv till nån och kompromissa, 288 00:17:40,184 --> 00:17:43,062 för ditt svar på allt verkar vara: 289 00:17:43,145 --> 00:17:44,980 "Det är sån här jag är." 290 00:17:45,064 --> 00:17:49,568 Om vi hade träffats utanför kapslarna och jag inte serverat maten på porslin… 291 00:17:49,651 --> 00:17:53,614 Hade du blivit besviken på mig och brutit med mig för det? 292 00:17:54,615 --> 00:17:56,950 Det känns ganska materialistiskt. 293 00:17:57,451 --> 00:18:00,788 -Nej, grejen är… -Hörde du ens vad jag sa? 294 00:18:00,871 --> 00:18:02,831 -Ja. Jag försöker svara. -Okej. 295 00:18:03,457 --> 00:18:06,835 Jag har varit i samma sits. Men om jag vet vad du gillar 296 00:18:06,919 --> 00:18:10,506 ser jag till att fixa det. Det var det som var poängen. 297 00:18:10,589 --> 00:18:13,675 Du får det att låta som om det handlar om saker. 298 00:18:13,759 --> 00:18:16,261 -Det kändes så. -Okej. 299 00:18:16,345 --> 00:18:18,472 Jag sa att det var tanken som… 300 00:18:18,555 --> 00:18:20,933 -Jag vet det… -Kan jag få prata färdigt? 301 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 Jag vill inte vara här längre. Jag vill åka hem. 302 00:19:16,697 --> 00:19:21,493 Jag vet att du är jävligt frustrerad nu. Du vill säkert inte ha mig nära. 303 00:19:23,078 --> 00:19:27,332 Jag vet att det suger, men du ville ha nån som kämpar för dig. 304 00:19:28,917 --> 00:19:32,337 Jag gör det. Och du ska veta att jag älskar dig. 305 00:19:53,108 --> 00:19:56,987 15 DAGAR FÖRE BRÖLLOPEN 306 00:19:57,654 --> 00:19:59,448 -Hej. -Hej. 307 00:19:59,531 --> 00:20:02,075 -Hej -Hur är det? 308 00:20:03,202 --> 00:20:04,870 -Hej. -Trevligt att träffas. 309 00:20:04,953 --> 00:20:06,205 -Hej. -Hej! 310 00:20:06,830 --> 00:20:08,582 LYDIA SR LYDIAS MAMMA 311 00:20:08,665 --> 00:20:13,212 Lydia är min fästmö nu, så det känns nervöst 312 00:20:13,295 --> 00:20:18,675 att träffa hennes mamma och bror. Första intrycket är viktigt, 313 00:20:19,718 --> 00:20:22,387 så jag vill göra ett bra intryck. Jag tänker: 314 00:20:22,971 --> 00:20:29,269 "Vill jag verka mogen eller väldigt kärleksfull?" 315 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 Att träffa hennes mamma är… 316 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 Det är stort. 317 00:20:33,732 --> 00:20:39,529 Om hon kan acceptera och älska mig, så kan vi verkligen få det här att funka. 318 00:20:39,613 --> 00:20:42,241 -Är du lycklig med Lydia? -Ursäkta? 319 00:20:42,324 --> 00:20:44,326 -Är du lycklig med Lydia? -Ja. 320 00:20:44,409 --> 00:20:46,703 Vad känner du för Lydia? 321 00:20:46,787 --> 00:20:50,082 När vi är tillsammans känns det som om vi är barn igen. 322 00:20:50,165 --> 00:20:53,543 Vi fånar oss hela tiden och springer runt där hemma. 323 00:20:53,627 --> 00:20:56,546 Det är högljutt men samtidigt rofyllt. 324 00:20:56,630 --> 00:20:59,049 Men du är väl medveten om allvaret i det? 325 00:21:00,300 --> 00:21:04,263 Vi pratade om jobb och familj i kapslarna. 326 00:21:04,346 --> 00:21:07,724 Vi pratade om hur olika vi är 327 00:21:09,226 --> 00:21:11,270 och att det skapar en bra balans. 328 00:21:11,353 --> 00:21:17,150 Jag sa: "Är du redo att ta dig an alla utmaningar 329 00:21:17,234 --> 00:21:19,861 som vi står inför?" 330 00:21:19,945 --> 00:21:22,614 Är du redo att gifta dig med mig?" 331 00:21:23,282 --> 00:21:24,408 Svar ja. 332 00:21:26,535 --> 00:21:31,248 I alla livets roller, som gifta, med söner… 333 00:21:32,040 --> 00:21:34,960 -Barn. -Hur många barn har du? 334 00:21:35,502 --> 00:21:38,463 -Hur många jag har? -Hur många vill du ha? 335 00:21:38,547 --> 00:21:42,509 -Tre är en bra siffra. -Det låter bra. 336 00:21:43,093 --> 00:21:44,803 Två och adoptera ett. 337 00:21:45,470 --> 00:21:49,308 Han vill adoptera ett. Jag sa okej, men… 338 00:21:49,391 --> 00:21:51,226 Jag frågar igen efter det första. 339 00:21:51,310 --> 00:21:55,022 -Var inte dum. -Jag tycker… Man måste ha minst två. 340 00:21:55,105 --> 00:21:57,899 Den förstfödda är tystlåten. 341 00:21:57,983 --> 00:22:00,902 -Nej, det är han inte. -Och det andra… 342 00:22:00,986 --> 00:22:03,113 Det andra… 343 00:22:03,196 --> 00:22:04,323 Mamma… 344 00:22:04,406 --> 00:22:05,949 …är hårigt. 345 00:22:09,161 --> 00:22:12,164 -Hon är väldigt passionerad. -Efter henne. 346 00:22:12,247 --> 00:22:16,168 I kapslarna visste jag direkt att det var hon när hon kom in. 347 00:22:16,251 --> 00:22:19,087 Jag hörde en röst och tänkte: "Ja. Det är Lydia." 348 00:22:19,171 --> 00:22:20,422 Jag vet. 349 00:22:20,922 --> 00:22:22,049 Hon hörs. 350 00:22:23,133 --> 00:22:24,551 Det är min volym. 351 00:22:24,634 --> 00:22:28,764 På flyget hit tittade de som satt längst bak på oss. 352 00:22:28,847 --> 00:22:29,681 Jag tänkte… 353 00:22:29,765 --> 00:22:33,435 Vi skrattade ju. Hon skrattar och pratar också högt. 354 00:22:33,518 --> 00:22:35,103 För att hon är lärare. 355 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 Jag läste spanska två år i skolan. 356 00:22:37,272 --> 00:22:39,524 Vad är det enda du kan på spanska? 357 00:22:40,567 --> 00:22:42,069 Me gusta. No me gusta. 358 00:22:42,152 --> 00:22:43,904 Me gusta. No me gusta. Okej. 359 00:22:48,909 --> 00:22:50,577 Nåt om en pojke? 360 00:22:50,660 --> 00:22:53,288 Vill du att era barn ska bli tvåspråkiga? 361 00:22:53,372 --> 00:22:55,957 -Ja. Det är viktigt. -Vi har pratat om det. 362 00:22:56,041 --> 00:22:59,336 Jag sa att de bara ska prata spanska hemma. 363 00:22:59,419 --> 00:23:02,089 Ni diskuterade alltså inte. Du bestämde bara. 364 00:23:02,172 --> 00:23:03,006 Ja. 365 00:23:03,090 --> 00:23:06,093 Du är väldigt krävande. När hon vill ha nåt, så… 366 00:23:06,176 --> 00:23:07,719 -Jag vet. -Säg inte så. 367 00:23:07,803 --> 00:23:09,179 -Hon är krävande. -Ja. 368 00:23:09,846 --> 00:23:11,306 Hur hanterar ni osämja? 369 00:23:11,390 --> 00:23:12,974 -Lydia har OCD. -Nej! 370 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 Det är efter henne. 371 00:23:14,267 --> 00:23:16,853 Hon säger: "Din tandborste ligger på bänken. 372 00:23:16,937 --> 00:23:19,314 -Varför inte i lådan?" -Den ska ligga där! 373 00:23:19,398 --> 00:23:21,400 Kan den inte stå här, bredvid… 374 00:23:21,483 --> 00:23:24,403 Han skruvade inte på korken till tandkrämstuben. 375 00:23:25,070 --> 00:23:26,071 Alltså, jag… 376 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 -Jag… -Nej. 377 00:23:28,407 --> 00:23:29,533 -Jo! -Nej. 378 00:23:29,616 --> 00:23:31,993 Den här fajten vinner du aldrig. 379 00:23:32,077 --> 00:23:35,372 -Han lämnar sin handduk på golvet. -Nej, så var det inte. 380 00:23:35,455 --> 00:23:36,748 Och låter den ligga! 381 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 Ibland har man bråttom till jobbet. "Jag får inte bli sen…" 382 00:23:40,961 --> 00:23:44,047 Jag vill hjälpa dig, men den fajten vinner du aldrig. 383 00:23:44,673 --> 00:23:47,509 Det som är bra är att vi alltid kan kompromissa. 384 00:23:47,592 --> 00:23:48,677 Han lyssnar. 385 00:23:49,344 --> 00:23:53,682 Jag säger: "Det här stör mig", och så försöker han rätta till det. 386 00:23:54,724 --> 00:23:56,685 Han försöker förstå anledningen. 387 00:23:56,768 --> 00:24:02,607 Och jag vill försäkra dig om att jag vet att du finns där för mig. 388 00:24:03,942 --> 00:24:08,822 Och det är så viktigt. 389 00:24:11,199 --> 00:24:13,410 Och det tar jag inte för givet. 390 00:24:27,924 --> 00:24:29,968 Okej, vänta, så översätter jag. 391 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 Hon har alltid varit äventyrlig. 392 00:24:34,431 --> 00:24:38,143 Hon har alltid varit den som varit mest… känslosam? 393 00:24:38,226 --> 00:24:39,936 -Passionerad. -Passionerad. 394 00:24:40,020 --> 00:24:40,854 Ja. 395 00:24:43,273 --> 00:24:44,483 -Gråt inte. -Nej! 396 00:24:44,566 --> 00:24:46,401 Hon har redan gråtit tre gånger. 397 00:24:46,485 --> 00:24:48,069 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 398 00:24:48,153 --> 00:24:50,489 Jag vet det. Du är mitt allt. 399 00:24:53,116 --> 00:24:55,744 "Jag vill bara att ni båda ska bli lyckliga." 400 00:25:01,875 --> 00:25:05,128 Det är så annorlunda för mig att se ert starka band, 401 00:25:05,212 --> 00:25:09,007 och att ni alla blev känslosamma. Jag blev lite… 402 00:25:10,383 --> 00:25:12,219 -Vad bra. -Jag är ovan vid det. 403 00:25:12,302 --> 00:25:17,265 Men det är nåt jag alltid har önskat mig för min familj. 404 00:25:20,477 --> 00:25:23,313 -Vad betyder det? -"Vi accepterar dig i vår familj." 405 00:25:23,396 --> 00:25:24,272 Tack. 406 00:25:24,356 --> 00:25:25,774 Ja. Honom behåller vi. 407 00:25:26,316 --> 00:25:29,277 -Jaså? Gillar du honom? -Honom behåller vi. 408 00:25:29,361 --> 00:25:30,362 Inga återköp. 409 00:25:30,862 --> 00:25:31,780 -Okej. -Precis. 410 00:25:31,863 --> 00:25:33,198 Nej. Snälla. 411 00:25:33,990 --> 00:25:35,075 -Okej. -Inga återköp. 412 00:25:35,158 --> 00:25:38,828 Och när ni ska ha barn, åker vi på en 12-månaderskryssning 413 00:25:38,912 --> 00:25:40,497 tills barnet är fött, 414 00:25:40,580 --> 00:25:42,958 för vi fixar inte henne som gravid. 415 00:25:44,000 --> 00:25:45,585 Är det för sent att hoppa av? 416 00:25:50,966 --> 00:25:53,009 -Skål. -Skål. 417 00:25:53,093 --> 00:25:55,095 -Välkommen till familjen. -Tack. 418 00:26:06,439 --> 00:26:11,319 När jag inte kommer från motorvägen blir jag osäker på vägen till pappa. 419 00:26:11,861 --> 00:26:13,488 Hur länge har han bott här? 420 00:26:14,364 --> 00:26:18,368 -Runt sex år, om jag ska gissa. -Okej. 421 00:26:19,578 --> 00:26:21,830 Jag blev ganska arg igår kväll, 422 00:26:21,913 --> 00:26:26,084 men jag har aldrig haft en partner som sagt: "Jag tänker inte gå, 423 00:26:26,167 --> 00:26:29,421 inte ens när du är jobbigast i världen och jag ångrar allt. 424 00:26:29,504 --> 00:26:32,173 Jag lämnar dig inte." Jag tänker: "Är du säker?" 425 00:26:33,216 --> 00:26:38,638 Han är så macho och tuff på ett sätt, men inte med känslor. Det är förbryllande. 426 00:26:38,722 --> 00:26:42,100 Men det är det som är så zsa zsa zsu. 427 00:26:42,183 --> 00:26:47,731 Det får mig att lita på honom när han plötsligt visar sin mjuka sida. 428 00:26:48,565 --> 00:26:52,235 Har en gångbana nånsin känts längre än så här? 429 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 Ja. Vid första mötet. 430 00:26:53,987 --> 00:26:55,530 Det är raka motsatsen till 431 00:26:55,614 --> 00:26:59,659 vad man förväntar sig av en maskulin tuffing. 432 00:27:02,454 --> 00:27:04,456 -Hallå! -Hallå! 433 00:27:04,539 --> 00:27:06,416 CHELSEA STACYS SYSTER 434 00:27:06,499 --> 00:27:08,627 -Hej! -Herregud! 435 00:27:08,710 --> 00:27:09,544 Hur är det? 436 00:27:09,628 --> 00:27:11,338 -Hur är det? -Bra. Tack. 437 00:27:11,421 --> 00:27:13,256 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 438 00:27:14,090 --> 00:27:16,468 -Trevligt att träffas. -Min pappa Dale. 439 00:27:16,551 --> 00:27:18,178 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 440 00:27:18,261 --> 00:27:23,016 Nu tar vi ett glas och lär känna Izzy. 441 00:27:23,099 --> 00:27:24,059 Vad spännande. 442 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Vi är så förväntansfulla. 443 00:27:26,853 --> 00:27:27,896 Vad fin. 444 00:27:28,813 --> 00:27:31,191 Ja. Den följde med förlovningen. 445 00:27:32,275 --> 00:27:33,610 -Ja. -Ringen. 446 00:27:33,693 --> 00:27:36,446 -Underbar. -Tack. Den gnistrar. 447 00:27:36,529 --> 00:27:38,073 -Vad fin! -Jisses! 448 00:27:38,156 --> 00:27:40,950 -Hon har den finaste ringen. -Den är fin. 449 00:27:41,034 --> 00:27:43,995 Jag sa det i kapseln. Han frågade vad jag ville ha. 450 00:27:44,079 --> 00:27:46,289 "En slät eller en med en rejäl sten." 451 00:27:46,373 --> 00:27:48,833 -Där ser man. -Ingen blev förvånad. 452 00:27:50,627 --> 00:27:53,922 Skål för er. Vi har sett fram emot det här. Grattis! 453 00:27:54,005 --> 00:27:56,091 -Grattis! -Tack! 454 00:27:56,174 --> 00:27:58,259 -Välkommen till familjen. -Ja! 455 00:27:58,343 --> 00:28:00,053 -Tack. -Och all galenskap. 456 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 -Ja! -Gud välsigne dig. 457 00:28:01,429 --> 00:28:02,555 Tack. 458 00:28:03,139 --> 00:28:04,057 Jisses. 459 00:28:04,140 --> 00:28:07,894 -Hur var det att uppfostra tre flickor? -Vi hade fullt sjå. 460 00:28:07,977 --> 00:28:09,938 Ja, jag minns en resa vi gjorde. 461 00:28:10,021 --> 00:28:14,943 -De hade fyllt en hel resväska med skor. -För två veckor i Frankrike, ja! 462 00:28:15,026 --> 00:28:17,445 -Resväskan var så här stor. -Den var stor… 463 00:28:17,529 --> 00:28:20,740 Chauffören i Nice lyfte upp den och undrade vad det var. 464 00:28:20,824 --> 00:28:23,118 "Skor", sa jag. "Bara skor." 465 00:28:23,201 --> 00:28:24,619 -Här? -Nej. 466 00:28:24,703 --> 00:28:27,414 Nej, vi reste till Frankrike. 467 00:28:27,997 --> 00:28:28,957 Ni är säkert… 468 00:28:29,040 --> 00:28:31,167 Ni är hungriga. Plocka åt er. 469 00:28:31,251 --> 00:28:33,586 Vi sätter oss i soffan. Frågorna är många. 470 00:28:33,670 --> 00:28:36,881 Det kanske är den enda tiden vi får ihop 471 00:28:36,965 --> 00:28:39,384 och vi pratar om ett bröllop. Det är stort. 472 00:28:39,467 --> 00:28:45,432 Vad är det med Stacy som gör dig säker på att du vill gifta dig med henne? 473 00:28:45,515 --> 00:28:49,894 Stacy kände mig utan och innan fast hon inte ens fick se mig. 474 00:28:49,978 --> 00:28:55,608 Hon visste hela tiden vad jag tänkte och kände. 475 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 Sån är hon. 476 00:28:57,652 --> 00:29:00,447 Vi känner ju dig väl. 477 00:29:00,530 --> 00:29:03,074 Du är ingen som rusar in i nåt. 478 00:29:03,158 --> 00:29:04,826 -Inte alls. -Nej. 479 00:29:04,909 --> 00:29:09,456 Ni pratar om att gifta er. Hur vet du att du är redo? 480 00:29:09,539 --> 00:29:11,833 Jag känner honom. Han är den rätta. 481 00:29:11,916 --> 00:29:14,836 Har jag nånsin sagt att jag vill gifta mig? Nej. 482 00:29:14,919 --> 00:29:17,714 Det faktiskt lite av en chock för oss. 483 00:29:17,797 --> 00:29:20,592 Tror du att det finns saker kvar 484 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 som ni borde prata om innan? 485 00:29:23,261 --> 00:29:26,264 Är det nåt du inte har sagt som hon kommer få reda på? 486 00:29:27,056 --> 00:29:28,933 Hemlighåller du nåt för oss? 487 00:29:29,017 --> 00:29:31,394 -Nej, nej. -Allvarligt… 488 00:29:31,478 --> 00:29:33,146 -Har du en hemlig familj? -Nej. 489 00:29:33,229 --> 00:29:35,940 -Han har precis skaffat pass. -Hade du inget? 490 00:29:36,024 --> 00:29:40,195 Nej. Vi hade inte direkt råd att resa. 491 00:29:40,278 --> 00:29:42,238 Nu vill jag bara iväg. 492 00:29:42,322 --> 00:29:46,034 Jag vill göra allt, typ ta en fånig bild framför Eiffeltornet. 493 00:29:46,117 --> 00:29:47,160 -Herregud… -Allt sånt. 494 00:29:47,243 --> 00:29:49,496 Han har inte ens varit i New York. 495 00:29:49,579 --> 00:29:54,542 New York och Kalifornien har jag alltid velat åka till. 496 00:29:54,626 --> 00:29:58,755 Du sa att du inte har rest mycket för att ni inte hade råd. 497 00:29:58,838 --> 00:30:02,217 Strax innan 30 brukar man fundera ut vad man ska jobba med. 498 00:30:02,884 --> 00:30:08,348 Känns det som om du är på rätt väg? För resandet betyder mycket för Stacy. 499 00:30:08,431 --> 00:30:13,186 Hon kanske inte säger det, men du reser mer än de flesta. 500 00:30:13,269 --> 00:30:16,064 Och det är inte billigt, så… 501 00:30:16,564 --> 00:30:19,359 -Precis. -Vad… Jag vet inte vad du jobbar med. 502 00:30:19,442 --> 00:30:21,027 -Jag var företagssäljare. -Okej. 503 00:30:21,110 --> 00:30:22,529 Jag slutade. Jag tänkte: 504 00:30:22,612 --> 00:30:25,865 "Nu vill jag ha bättre balans mellan arbete och fritid. 505 00:30:26,407 --> 00:30:29,619 Jag ska vara lite mer självisk och resa mer." 506 00:30:29,702 --> 00:30:32,247 För jag tröttnade på att slava på. 507 00:30:32,330 --> 00:30:35,124 Jag vet inget om försäkringar, men en vän hörde av sig. 508 00:30:35,208 --> 00:30:39,045 "Du är en bra säljare." Jag har gjort det i nio år. 509 00:30:39,128 --> 00:30:41,673 Han ville att jag skulle börja jobba med honom. 510 00:30:41,756 --> 00:30:45,260 Jag var på semester i Colorado en vecka, kom hem, 511 00:30:45,343 --> 00:30:47,720 jobbade lite och sen började det här. 512 00:30:47,804 --> 00:30:49,848 -Har du jobbet kvar? -Ja. 513 00:30:49,931 --> 00:30:52,058 -De var stöttande. -Det är viktigt. 514 00:30:52,141 --> 00:30:54,853 -Har du ett jobb? -Det är därför jag… 515 00:30:54,936 --> 00:30:56,271 …om man har jobb och bil. 516 00:30:56,354 --> 00:31:01,901 I kapslarna pratar man om allt. Om livsmål, värderingar, barn… 517 00:31:01,985 --> 00:31:03,736 Var står du i fråga om barn? 518 00:31:03,820 --> 00:31:05,446 Vi är överens om det. 519 00:31:05,530 --> 00:31:09,492 Om vi får barn, toppen. Om vi inte får barn är det lugnt. 520 00:31:09,576 --> 00:31:12,662 Är det nåt som har varit svårt? 521 00:31:12,745 --> 00:31:16,875 -Nåt ni inte är vana vid sen förut? -Ja. 522 00:31:17,917 --> 00:31:20,879 -Ska vi prata om det? -Visst. Det kan vi göra. 523 00:31:20,962 --> 00:31:24,591 Hans lägenhet. Jag förväntade mig inte Ritz. 524 00:31:24,674 --> 00:31:27,927 Jag tänkte: "Han bor ensam och är kille." 525 00:31:28,011 --> 00:31:34,517 Men bor man med mig måste det finnas tallrikar och glas. 526 00:31:35,184 --> 00:31:39,564 Jag har plasttallrikar istället för porslin. 527 00:31:39,647 --> 00:31:42,275 Och engångsbestick. 528 00:31:42,358 --> 00:31:46,738 Du har alltså plastgafflar och… Jag vet ju inte resten… 529 00:31:46,821 --> 00:31:48,823 Hur hanterade ni det? 530 00:31:48,907 --> 00:31:51,576 Du tänkte: "Det här är inget jag är van vid." 531 00:31:51,659 --> 00:31:53,995 Och du tänkte: "Så här har jag det jämt." 532 00:31:54,078 --> 00:31:56,873 -Det gick inte så bra. -Ja. Men… 533 00:31:57,749 --> 00:32:00,460 Båda kände sig missförstådda och dömda. 534 00:32:00,543 --> 00:32:01,794 -Ja. -Ja. 535 00:32:01,878 --> 00:32:04,339 Han sa: "Du är materialistisk." 536 00:32:04,422 --> 00:32:08,760 Jag sa: "Vill du inte göra intryck och låta mig äta på nåt annat än papper?" 537 00:32:08,843 --> 00:32:10,219 -Ja. -Hur löste ni det? 538 00:32:10,303 --> 00:32:15,350 -Det var faktiskt en av de bästa dagarna. -Det kan jag inte hålla med om. 539 00:32:15,934 --> 00:32:17,143 Bortsett från grälet. 540 00:32:17,769 --> 00:32:20,188 Hon blev upprörd och gick ut. 541 00:32:20,271 --> 00:32:22,315 Jag gick ut. Vi satte oss i Jeepen. 542 00:32:22,398 --> 00:32:26,194 Hon tog min hand. Vi kom hem. Hon sa: "Vill du prata om det?" 543 00:32:26,277 --> 00:32:30,615 Jag sa: "Ja, vi reder ut det." Och så gjorde vi det tillsammans. 544 00:32:30,698 --> 00:32:31,741 Hon lagade middag. 545 00:32:31,824 --> 00:32:33,743 -Vi släckte. -Otroligt, va? 546 00:32:33,826 --> 00:32:36,079 -Det är inte sant! -Jag lagade middag! 547 00:32:36,162 --> 00:32:39,666 Det var midnatt. "Jag slänger ihop nåt." Imponerande, va? 548 00:32:40,375 --> 00:32:43,836 När man har sitt första stora gräl 549 00:32:43,920 --> 00:32:47,465 och blir rädd, är det lätt att tänka: "Nu lämnar han mig." 550 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 När nån kommer tillbaka och säger: 551 00:32:50,176 --> 00:32:53,429 "Det där gick inte så bra, men vi löser det." 552 00:32:53,513 --> 00:32:58,351 Även om vi inte förstår varann, så finns jag här. Jag lämnar dig inte." 553 00:32:58,434 --> 00:33:04,315 Så tryggheten i ert val vilar i vetskapen att ni inte tänker ge upp. 554 00:33:04,399 --> 00:33:05,483 Ja. 555 00:33:06,067 --> 00:33:08,569 Det var det vi båda sa från början 556 00:33:08,653 --> 00:33:12,365 angående äktenskap. Det är på riktigt. Det är på allvar. 557 00:33:12,448 --> 00:33:17,578 Skälet till att jag inte har bundit mig är att jag inte fått den känslan med nån. 558 00:33:17,662 --> 00:33:21,958 Den glöden, den kämparandan. Jag vet att det blir tufft, 559 00:33:22,041 --> 00:33:25,962 för jag har själv sett nåt kollapsa. 560 00:33:30,883 --> 00:33:32,051 -Jag vet. -Jag vet. 561 00:33:32,135 --> 00:33:34,262 Förlåt, det är känslosamt för oss. 562 00:33:34,846 --> 00:33:35,680 Ja. 563 00:33:36,889 --> 00:33:37,724 Så det är… 564 00:33:38,516 --> 00:33:43,771 Man måste veta hur det ser ut och att det kommer att bli bättre. 565 00:33:43,855 --> 00:33:47,650 Jag behöver nån som är bestämd. Typ en kämpe, som… 566 00:33:47,734 --> 00:33:49,777 -Nån som inte ger upp. -Ja. 567 00:33:51,154 --> 00:33:53,197 Det ser jag i honom varje dag. 568 00:33:54,574 --> 00:33:58,828 Det gläder mig, även om jag blir tårögd. 569 00:33:58,911 --> 00:34:02,874 Jag har aldrig gråtit mer. Jag är inte den som gråter. Herregud! 570 00:34:02,957 --> 00:34:05,710 Stacys tidigare förhållanden 571 00:34:05,793 --> 00:34:10,506 har inte verkat lika känslomässigt och fysiskt nära. 572 00:34:10,590 --> 00:34:14,469 Så jag tror att Izzy kan göra henne lycklig. 573 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 Vill du prata lite? 574 00:34:16,095 --> 00:34:19,182 Men i slutänden gillar Stacy restaurangbesök och resor. 575 00:34:19,265 --> 00:34:20,933 Hon gillar fina saker. 576 00:34:21,017 --> 00:34:22,185 Jäklar… 577 00:34:22,268 --> 00:34:24,979 Det betyder inte att han måste tjäna storkovan, 578 00:34:25,063 --> 00:34:28,733 men det betyder att hon till exempel inte vill dela på notan. 579 00:34:28,816 --> 00:34:31,152 Hon vill bli ompysslad på det viset. 580 00:34:31,235 --> 00:34:33,821 Man kan tänka att det räcker med kärlek, 581 00:34:33,905 --> 00:34:36,699 men när man inte kan betala räkningarna faller det. 582 00:34:36,783 --> 00:34:40,119 Okej. Vad tycker du om allt det här? 583 00:34:40,203 --> 00:34:42,246 -Det är mycket. -Ja. Jag håller med. 584 00:34:42,330 --> 00:34:45,750 Jag förstår det där med att kärleken är blind. 585 00:34:45,833 --> 00:34:48,086 Men kärleken måste äta också. 586 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 Och ha tak över huvudet. 587 00:34:50,546 --> 00:34:53,841 Ibland vill kärleken flyga i första klass. 588 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 Hon är… 589 00:34:56,427 --> 00:35:01,724 Jag älskar henne, men hon vill göra saker. Ni verkar båda vilja resa och så vidare. 590 00:35:01,808 --> 00:35:03,226 Så det är väl… 591 00:35:03,976 --> 00:35:07,313 Var ser du dig själv om 5-10 år? Vad har du… 592 00:35:07,814 --> 00:35:10,650 -Du vet ju var du står nu. -Ja. Jag tror att… 593 00:35:12,110 --> 00:35:14,529 Den nya karriärmöjligheten som jag fick… 594 00:35:14,612 --> 00:35:18,658 Jag var lite orolig, särskilt då jag är ny på det. 595 00:35:20,451 --> 00:35:23,663 -Men ekonomiskt saknas det begränsningar. -Ja. 596 00:35:23,746 --> 00:35:27,291 Det blir så bra som man gör det. Det känns spännande. 597 00:35:27,375 --> 00:35:28,668 -Jag är ny… -Ja. 598 00:35:28,751 --> 00:35:31,254 …men jag ser fram emot att kunna göra sånt. 599 00:35:31,337 --> 00:35:33,464 Det har jag aldrig kunnat förut. 600 00:35:33,548 --> 00:35:34,799 -Ja. -Förstår du? 601 00:35:34,882 --> 00:35:38,719 Jag har besparingar och så. Jag hanterar pengar klokt. 602 00:35:38,803 --> 00:35:41,639 Ja. Jag vill inte lägga för mycket fokus på pengar. 603 00:35:41,722 --> 00:35:42,807 -Ja. -Men… 604 00:35:42,890 --> 00:35:46,435 Hon behöver hjälp och stöttning. 605 00:35:46,519 --> 00:35:49,647 Hon har jobbat arslet av sig för huset, plus det andra. 606 00:35:49,730 --> 00:35:52,733 -Vi pratade om det när vi var där. -Ja. 607 00:35:52,817 --> 00:35:55,027 Hon sa: "Det här blir vårt hus. 608 00:35:55,111 --> 00:35:59,866 Om AC:n pajar, kan du tänka dig… 609 00:35:59,949 --> 00:36:03,244 Kan du hjälpa mig att få ihop 20 000 för en ny?" 610 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 -Särskilt med det huset. -Ja. 611 00:36:05,371 --> 00:36:08,875 Ja, det är väl ditt ansvar om du tar på dig det. 612 00:36:08,958 --> 00:36:12,211 Men om det inte funkar och det blir mitt ansvar… 613 00:36:12,295 --> 00:36:17,049 Jag är inte orolig för att inte kunna förse henne med saker 614 00:36:17,133 --> 00:36:20,261 eller för att bli dömd om jag inte kan det. 615 00:36:20,344 --> 00:36:23,181 Jag är mest bara full av tillförsikt. 616 00:36:23,264 --> 00:36:25,349 -Hon verkar också vara det. -Ja. 617 00:36:25,433 --> 00:36:31,189 Det är mycket på kort tid, men jag är hoppfull och optimistisk. 618 00:36:31,272 --> 00:36:33,191 Du verkar vara vettig. 619 00:36:33,774 --> 00:36:36,652 Jag kan se fördelarna med experimentet. 620 00:36:36,736 --> 00:36:39,947 Och oavsett om det händer om en månad eller om ett år, 621 00:36:40,031 --> 00:36:42,825 känns det som om ni undrar vad ni väntar på. 622 00:36:45,244 --> 00:36:47,788 Allt i mitt liv faller på plats nu. 623 00:36:47,872 --> 00:36:50,791 Och hon vet vad hon vill. 624 00:36:50,875 --> 00:36:53,586 Det var därför jag satsade på Stacy. 625 00:37:08,309 --> 00:37:11,187 13 DAGAR FÖRE BRÖLLOPEN 626 00:37:17,360 --> 00:37:19,820 -Vad roligt! -Kul att få träffa alla. 627 00:37:19,904 --> 00:37:24,325 När de får några järn i sig blir det full fart. 628 00:37:24,408 --> 00:37:25,826 Jag vill inte jinxa nåt. 629 00:37:25,910 --> 00:37:28,996 -Hallå! -Hej, mina vänner! 630 00:37:29,080 --> 00:37:30,248 Hur är läget? 631 00:37:30,331 --> 00:37:32,208 -Vad du ser avslappnad ut! -Läget? 632 00:37:34,460 --> 00:37:36,629 Marisita! 633 00:37:36,712 --> 00:37:37,672 -Hola. -Miriam! 634 00:37:41,926 --> 00:37:44,095 Vad glad jag blir nu. 635 00:37:45,012 --> 00:37:48,349 -Vad snygg du är. Se på dig. -Ja. De är så… 636 00:37:49,100 --> 00:37:51,227 Jag tar allt kött. Jag gillar det. 637 00:37:53,604 --> 00:37:56,399 Jag fattar inte det där med JP och Taylor. 638 00:37:56,482 --> 00:37:59,485 -De bestämde sig för fort. -Nej. 639 00:37:59,568 --> 00:38:01,320 -Tror du inte det? -Nej. 640 00:38:01,404 --> 00:38:06,784 Hon verkade inte det en chans. Hon tröttnade väl på att JP var så tyst. 641 00:38:07,368 --> 00:38:11,372 Man är ju två om det. Han kanske inte kan prata om sina känslor. 642 00:38:11,455 --> 00:38:15,710 Alltså, om jag nånsin får en dotter får hon gärna gifta sig med nån som han. 643 00:38:15,793 --> 00:38:18,587 -Kom igen. -Ja. Rena rama Captain America. 644 00:38:26,387 --> 00:38:29,682 Johnie är här! Herregud! 645 00:38:31,642 --> 00:38:32,643 Vet du vem det är? 646 00:38:32,727 --> 00:38:34,854 -Nej. -Din vän Johnie. 647 00:38:37,231 --> 00:38:40,026 -Herregud! Hur är det? -Ska vi hälsa? 648 00:38:40,109 --> 00:38:42,862 -Jag tänker inte göra nånting. -Du är här! 649 00:38:43,487 --> 00:38:47,325 -Snacka om invecklat. Jag förstår. -Vad fint av dig. 650 00:38:47,408 --> 00:38:52,580 -Jag ska sätta mig. Får jag ett glas? -Visst. Det är bara att välja. 651 00:38:53,331 --> 00:38:55,207 Johnie är ett skämt. 652 00:38:55,291 --> 00:38:56,876 Hon är ett skämt. 653 00:38:56,959 --> 00:39:00,713 Vi var vänliga mot varann hela tiden i sällskapsrummet. 654 00:39:00,796 --> 00:39:03,716 Vi pratade, skojade och hade roligt. 655 00:39:03,799 --> 00:39:09,430 Sen insåg jag före henne att vi pratade med samma person. 656 00:39:09,513 --> 00:39:13,017 Det kändes hemskt. Jag led med henne. 657 00:39:13,100 --> 00:39:18,522 Jag kände mig ledsen ibland när jag visste att Izzy skulle välja mig. 658 00:39:18,606 --> 00:39:21,901 Jag tyckte synd om henne, 659 00:39:21,984 --> 00:39:26,697 men när hon fick reda på det började hon snacka skit om mig. 660 00:39:26,781 --> 00:39:28,491 Det gör mig förbannad. 661 00:39:30,117 --> 00:39:31,827 -Är det där Josh? -Oj. 662 00:39:31,911 --> 00:39:33,496 Nej, det är Chris. 663 00:39:33,579 --> 00:39:35,873 -Hej! En sån överraskning. -Tjena. Läget? 664 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 -Vet ni att det är officiellt? -Vadå? 665 00:39:38,834 --> 00:39:40,544 -Vi är ihop. -De ligger. 666 00:39:40,628 --> 00:39:43,089 Herregud! 667 00:39:44,757 --> 00:39:46,634 Chris är min pojkvän. 668 00:39:46,717 --> 00:39:52,515 Efter att vi hade gjort slut i kapslarna möttes vi på flygplatsen, 669 00:39:52,598 --> 00:39:56,977 och jag kände direkt att kontakten fanns där än. 670 00:39:58,020 --> 00:40:01,273 Han är nog den finaste människan jag nånsin träffat. 671 00:40:11,742 --> 00:40:12,576 Han är så… 672 00:40:14,120 --> 00:40:15,621 Han är en så fin människa 673 00:40:16,664 --> 00:40:20,835 att jag varje dag tänker: "Jag vill vara mer som han." 674 00:40:22,461 --> 00:40:26,674 Mamma sa att han är den bästa personen jag nånsin har dejtat. 675 00:40:26,757 --> 00:40:31,637 Redan efter fem minuter. Det är den sortens person han är. 676 00:40:31,720 --> 00:40:33,931 Jag är tacksam för att han… 677 00:40:36,475 --> 00:40:38,310 …gav mig en andra chans. 678 00:40:40,813 --> 00:40:42,356 -Hej, Chris. -Hej. 679 00:40:43,065 --> 00:40:45,651 Trevligt att träffas och få ett ansikte på er. 680 00:40:45,734 --> 00:40:49,947 Gud, det har hänt så mycket på två och en halv vecka. 681 00:40:50,030 --> 00:40:52,366 Johnie, du fick den snyggaste av killarna. 682 00:40:52,450 --> 00:40:53,784 -Tack. -Ja. 683 00:40:53,868 --> 00:40:55,411 Du är en idiot. 684 00:40:56,162 --> 00:41:00,958 -Varför är alla så överklädda? -Hellre överklädd än underklädd. 685 00:41:01,041 --> 00:41:02,418 Vet ni vad som hände? 686 00:41:02,501 --> 00:41:07,465 Han hade en kostym på sig, men fick en reva längs halva benet. 687 00:41:07,548 --> 00:41:10,426 Det var det där han friade i. 688 00:41:13,304 --> 00:41:14,638 Okej, kom igen. 689 00:41:14,722 --> 00:41:17,016 -Arriba! -Arriba! 690 00:41:17,099 --> 00:41:18,601 -Abajo! -Abajo! 691 00:41:18,684 --> 00:41:20,519 -Por centro! -Por centro! 692 00:41:20,603 --> 00:41:23,147 -Y por dentro! -Y por dentro! 693 00:41:24,607 --> 00:41:27,318 Nu festar vi! 694 00:41:28,777 --> 00:41:32,239 -Hallå, är ni ihop nu? -Ja. 695 00:41:32,323 --> 00:41:34,950 Jag fick tvinga honom att dejta mig. 696 00:41:35,034 --> 00:41:39,288 Hände det när ni kom hem? Jag minns inte alla detaljer, men… 697 00:41:39,371 --> 00:41:40,664 Han gjorde slut. 698 00:41:40,748 --> 00:41:41,874 -Snyggt. -En klassiker. 699 00:41:41,957 --> 00:41:44,126 Det var inte direkt obefogat. 700 00:41:44,752 --> 00:41:46,378 -Skål. -Jag kan vara toxisk. 701 00:41:47,296 --> 00:41:50,341 Han gjorde slut och sen sågs vi på flygplatsen. 702 00:41:50,424 --> 00:41:53,719 -Förstod ni vilka ni var? -Nästan direkt. På nåt sätt. 703 00:41:54,637 --> 00:41:58,057 Jag försökte ta en tupplur. 704 00:41:58,140 --> 00:42:02,144 Han pratade i telefon med sin pappa och gick iväg. 705 00:42:02,228 --> 00:42:05,147 Jag tänkte: "Fan, jag saknar honom." 706 00:42:05,231 --> 00:42:10,110 Sen kom han fram och tog min hand, och jag tänkte: "Jag är kär i honom." 707 00:42:11,529 --> 00:42:12,738 På flygplatsen. 708 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 Vilken lirare, va? 709 00:42:22,373 --> 00:42:25,334 Stacy skämtade med mig förut 710 00:42:25,417 --> 00:42:28,587 om att hon borde lagt skit i kakorna hon bakade. De där. 711 00:42:28,671 --> 00:42:31,799 För att trycka till Johnie. Jag tänkte: "Herregud!" 712 00:42:31,882 --> 00:42:33,509 -Jisses. -Jag vet. 713 00:42:34,093 --> 00:42:36,303 Så det verkar vara en grej. 714 00:42:38,889 --> 00:42:40,307 Trevligt att se dig. 715 00:42:42,101 --> 00:42:46,021 Du verkar lycklig med Stacy, och jag är lycklig med Chris. 716 00:42:46,105 --> 00:42:48,607 Jag är glad för mitt beslut. 717 00:42:48,691 --> 00:42:50,859 Jag har hört skumma saker om dig. 718 00:42:52,987 --> 00:42:57,157 Som att du sa samma sak till flera av oss. 719 00:42:58,075 --> 00:43:00,828 -Är du upprörd för att jag… -Nej. 720 00:43:00,911 --> 00:43:03,581 Chris blev förkrossad. Förståeligt nog. 721 00:43:03,664 --> 00:43:08,669 Han gillade dig, och du tänkte välja mig. Det fattar jag. 722 00:43:08,752 --> 00:43:13,299 Sen fick Chris höra att du ville träffa honom igen… 723 00:43:13,382 --> 00:43:14,758 Spelar det nån roll? 724 00:43:14,842 --> 00:43:17,886 Nej. Men det jag störde mig på 725 00:43:17,970 --> 00:43:21,599 var att du sa en sak till honom och raka motsatsen till mig. 726 00:43:21,682 --> 00:43:25,686 Jag kan åka härifrån med Chris och veta hur vårt liv blir. 727 00:43:25,769 --> 00:43:27,688 Jag vet hur han skulle behandla mig. 728 00:43:29,106 --> 00:43:30,983 Men jag är inte kär i honom. 729 00:43:32,151 --> 00:43:34,194 Jag undrar om jag… 730 00:43:36,071 --> 00:43:38,073 …upprepade ett mönster med Izzy. 731 00:43:38,991 --> 00:43:44,705 Jag brukar falla för människor som är känslomässigt otillgängliga. 732 00:43:45,789 --> 00:43:47,791 Men du är redo för nåt annat? 733 00:43:49,001 --> 00:43:51,003 Ja. Det är därför jag är här. 734 00:43:52,796 --> 00:43:55,799 -Jag sa samma sak till er. -Nej, det gjorde du inte. 735 00:43:57,009 --> 00:44:00,512 Du sa till Chris att du valde mig 736 00:44:00,596 --> 00:44:04,642 för att du brukar dejta äventyrliga, spontana killar. 737 00:44:04,725 --> 00:44:08,896 -Jag var som killarna i ditt förflutna. -Det är sant. 738 00:44:08,979 --> 00:44:13,275 Du valde bort Chris för du visste hur det skulle bli och du var inte kär. 739 00:44:13,359 --> 00:44:14,943 -Ja, fast… -Och du sa… 740 00:44:15,027 --> 00:44:17,696 Låt mig prata färdigt, så får du prata sen. 741 00:44:17,780 --> 00:44:21,659 Du var Chris etta. Han blev helt förstörd. 742 00:44:22,701 --> 00:44:25,371 Jag sa: "Så här sa hon om dig." 743 00:44:25,454 --> 00:44:29,541 Han sa: "Vad i helvete? Så sa hon om dig." 744 00:44:29,625 --> 00:44:31,126 När får jag prata? 745 00:44:31,210 --> 00:44:33,003 -Du har pratat länge nu. -Okej. 746 00:44:33,087 --> 00:44:34,505 -Får jag prata nu? -Ja. 747 00:44:34,588 --> 00:44:35,881 Tack. 748 00:44:35,964 --> 00:44:38,300 Allt du säger stämmer. 749 00:44:38,384 --> 00:44:41,053 Jag sa att jag kunde se en framtid med Chris, 750 00:44:41,136 --> 00:44:45,557 men att jag hade starkast känslor för dig. 751 00:44:45,641 --> 00:44:50,229 När du bröt med mig, tänkte jag igenom allt. 752 00:44:50,312 --> 00:44:53,273 Jag upprepade ett mönster. Du var min etta, 753 00:44:53,357 --> 00:44:55,401 så jag blev helt förkro… 754 00:44:55,484 --> 00:44:59,530 -Fast jag var inte din enda etta, så… -Jo, du var… 755 00:44:59,613 --> 00:45:01,740 Kan du bara lyssna ett tag? 756 00:45:01,824 --> 00:45:04,868 Under hela tiden i kapslarna, hela tiden som vi dejtade, 757 00:45:04,952 --> 00:45:06,328 hade jag en enda etta. 758 00:45:07,246 --> 00:45:11,375 Det är det jag försöker ställa till rätta, för Chris var min tvåa. 759 00:45:13,460 --> 00:45:15,212 I slutänden hade du rätt. 760 00:45:15,295 --> 00:45:19,633 Vi hör inte ihop. Vi är känslomässigt instabila. 761 00:45:20,217 --> 00:45:21,927 Om jag får ge dig ett råd… 762 00:45:22,010 --> 00:45:24,096 -Det behövs inte. -I ett scenario… 763 00:45:24,179 --> 00:45:28,892 Jo, det behövs. För det är inte bara jag. Alla tycker att du är skum som fan. 764 00:45:29,476 --> 00:45:30,853 -Okej. -Ärligt talat… 765 00:45:30,936 --> 00:45:31,895 Tack för den. 766 00:45:31,979 --> 00:45:33,981 Det är inte för att snacka skit. 767 00:45:34,064 --> 00:45:37,735 Grejen är att jag hade känslor för dig ett tag, 768 00:45:37,818 --> 00:45:40,863 och är lättad över att det inte blev nåt. 769 00:45:41,822 --> 00:45:46,452 Inte för kontakten vi fick, utan för allt jag har fått höra. 770 00:45:46,952 --> 00:45:50,164 Du kanske borde fundera på vad du säger. 771 00:45:50,247 --> 00:45:54,168 -Nej. -Det rör inte mig. Det är bara snack. 772 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 För det är inte sån jag är. 773 00:45:56,253 --> 00:45:59,006 Vem är du, då? Experimentet handlar ju om det. 774 00:46:00,841 --> 00:46:03,343 Jag försöker säga det, men du lyssnar inte. 775 00:46:03,427 --> 00:46:06,597 Vadå, lyssnar inte? Jag har lyssnat på allt du sagt. 776 00:46:06,680 --> 00:46:08,766 Men jag är inte skum som fan. 777 00:46:08,849 --> 00:46:11,977 Då hade jag inte blivit ihop med den snällaste killen. 778 00:46:13,645 --> 00:46:16,774 Ni vet inte min historia. Det är ni som är skumma. 779 00:46:16,857 --> 00:46:19,234 Det räcker nu. Du lyssnar inte ens. 780 00:46:21,278 --> 00:46:23,781 -Lycka till, då. -Lycka till själv. 781 00:46:23,864 --> 00:46:27,951 Så går det när man trasslar in sig i sitt skitsnack. 782 00:46:28,786 --> 00:46:31,121 Det gick så illa som det kunde gå. 783 00:46:35,459 --> 00:46:38,378 -Han sa att jag var skum. -Va? 784 00:46:38,462 --> 00:46:40,506 Jag är i princip en skitstövel. 785 00:46:40,589 --> 00:46:41,924 …vad han tycker… 786 00:46:42,007 --> 00:46:44,468 -Men… -Tycker folk det? 787 00:46:44,551 --> 00:46:47,012 Ingen förutom han tycker det. 788 00:46:48,806 --> 00:46:49,640 Är du okej? 789 00:46:49,723 --> 00:46:54,186 Han tycker inte att jag förtjänar dig. Så sa han. 790 00:46:54,770 --> 00:46:55,604 Du, Stace. 791 00:46:56,104 --> 00:46:58,440 -Vad? -Kom. 792 00:46:58,524 --> 00:47:02,444 Det är stört. Han vet ingenting om oss, okej? 793 00:47:02,528 --> 00:47:04,738 Det som sårade mig mest var att han sa: 794 00:47:04,822 --> 00:47:08,450 "Jag vet hur bra han är och du är en skitstövel." 795 00:47:08,534 --> 00:47:10,494 Det vet du att du inte är. 796 00:47:12,329 --> 00:47:14,998 Lyssna inte på folk som vill såra dig. 797 00:47:15,082 --> 00:47:16,750 Och så sa han… 798 00:47:16,834 --> 00:47:19,044 Han sa att ni hade pratat om mig 799 00:47:19,127 --> 00:47:22,548 och bestämt er för att jag var en hemsk människa. 800 00:47:22,631 --> 00:47:25,759 -Tror du att jag skulle sitta här då? -Nej. 801 00:47:25,843 --> 00:47:30,097 -Han hittar bara på. -Jag hatar honom. 802 00:47:32,516 --> 00:47:34,726 Jag blev kär i dig. Du är inte hemsk. 803 00:47:34,810 --> 00:47:38,897 Ingen som betyder nåt tycker det. Okej? 804 00:47:38,981 --> 00:47:42,442 De oviktiga kanske har åsikter, men strunt i dem. 805 00:47:44,319 --> 00:47:45,153 Okej? 806 00:47:45,863 --> 00:47:47,364 Jag älskar dig. 807 00:47:49,575 --> 00:47:51,076 -Är du okej? -Det är lugnt. 808 00:47:51,159 --> 00:47:54,746 -Jag tog upp hennes skitsnack och… -Vadå? 809 00:47:54,830 --> 00:47:57,040 Jag sa: "Du är så jävla skum." 810 00:47:57,124 --> 00:47:59,751 -Jag gick hårt åt henne. -Vad sa hon, då? 811 00:47:59,835 --> 00:48:02,337 Hon sa: "Det är ni som är skumma." 812 00:48:02,421 --> 00:48:05,591 -Jag blev så förbannad. -Hur kan alla vara skumma? 813 00:48:05,674 --> 00:48:09,219 Det sa jag också. Jag sa: "Det är helt ologiskt." 814 00:48:09,303 --> 00:48:12,639 Ja, jag skiter faktiskt i vilket. 815 00:48:14,474 --> 00:48:19,938 Jag är bara så glad för vårt förhållande. Det är det jag tänker på. 816 00:48:20,022 --> 00:48:21,773 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 817 00:48:21,857 --> 00:48:24,318 Det är skönt att vi kan prata. 818 00:48:25,068 --> 00:48:30,073 -Du ser lite omskakad ut. -Nej, jag är bara irriterad. 819 00:48:30,908 --> 00:48:33,952 Men hon sa ju inget. Vad blev du irriterad på? 820 00:48:34,036 --> 00:48:36,663 Jag gillar inte när folk inte talar sanning. 821 00:48:36,747 --> 00:48:40,375 -Vad var det som inte var sant? -Att jag är skum. 822 00:48:40,459 --> 00:48:42,085 -Var det allt? -Ja. 823 00:48:42,169 --> 00:48:45,339 -Så det hade inget med mig att göra? -Nej, inte alls. 824 00:48:45,422 --> 00:48:48,383 Jag försvarade mig själv och mina vänner. 825 00:48:48,467 --> 00:48:51,011 -Så killen hon sitter med nu… -Exakt. 826 00:48:51,511 --> 00:48:54,348 -Jag bryr mig inte. -Hon är vilsen. Be för henne. 827 00:48:54,431 --> 00:48:56,475 Jag struntar i henne. Jag är bara… 828 00:48:56,975 --> 00:49:00,395 Att vara här och träffa alla… 829 00:49:00,479 --> 00:49:03,065 -Jämför inte mig med den sopan. -Nej… 830 00:49:03,148 --> 00:49:06,068 -Säg inte att du är glad att slippa henne. -Nej. 831 00:49:06,151 --> 00:49:09,488 Jag är glad för att vi ser saker på samma sätt. 832 00:49:09,571 --> 00:49:11,490 -Det gick alltså bra. -Ja. 833 00:49:22,084 --> 00:49:24,586 Ni ser ut att ha det bra. 834 00:49:26,129 --> 00:49:29,967 Hallå! Ge oss lite Uche! 835 00:49:30,050 --> 00:49:31,802 -Jävlar! -Hallå! 836 00:49:31,885 --> 00:49:33,845 -Läget? -Läget, mannen? 837 00:49:33,929 --> 00:49:34,805 Hur är det? 838 00:49:34,888 --> 00:49:39,226 Det är första gången jag träffar Uche efter allt det där med Aaliyah. 839 00:49:39,768 --> 00:49:44,022 Jag minns att jag hade känslor för honom. 840 00:49:44,898 --> 00:49:47,317 Här finns kakor och dip och allt möjligt. 841 00:49:47,401 --> 00:49:50,821 Okej. Lydia, vill du snacka lite? 842 00:49:52,030 --> 00:49:55,993 -Inte direkt, men om jag måste, så… -Du måste inte. 843 00:49:56,493 --> 00:49:58,745 Visst. Vi kan prata lite. 844 00:49:59,871 --> 00:50:01,498 Men jag behöver nåt att dricka. 845 00:50:01,581 --> 00:50:07,462 Det är möjligt att Lydia gick in i det här med fel avsikter, 846 00:50:07,546 --> 00:50:10,090 och jag vill komma till botten med det. 847 00:50:10,173 --> 00:50:11,925 Jag vill ha en förklaring. 848 00:50:12,634 --> 00:50:14,428 När vi träffades 849 00:50:14,928 --> 00:50:17,973 fanns det en gnista där, 850 00:50:18,056 --> 00:50:21,768 en omedelbar attraktion, en omedelbar kontakt. 851 00:50:21,852 --> 00:50:26,440 Jag kände att du ville ha mig och att du behövde mig, 852 00:50:26,523 --> 00:50:29,109 och det förde mig närmare dig. 853 00:50:31,695 --> 00:50:34,197 Du har många egenskaper som jag gillar. 854 00:50:34,281 --> 00:50:38,410 "Hon är smart, ambitiös och omtänksam." 855 00:50:38,493 --> 00:50:42,414 Du fick veta min favoritfärg och sen bar du en blå klänning. 856 00:50:42,497 --> 00:50:46,501 Du fick veta vad jag helst dricker och skickade över en flaska. 857 00:50:46,585 --> 00:50:50,547 Och sånt visade att du ansträngde dig hela tiden. 858 00:50:50,630 --> 00:50:52,716 Det var nåt jag älskade med dig. 859 00:50:53,592 --> 00:50:54,551 Herregud… 860 00:50:55,510 --> 00:50:59,306 Vi måste båda vara ärliga nu, okej? 861 00:51:00,807 --> 00:51:03,602 -Inga lögner, inget skitsnack. -Jag ljuger inte. 862 00:51:04,728 --> 00:51:06,271 Det säger jag inte heller. 863 00:51:07,606 --> 00:51:10,984 Minns du det första grälet vi hade när… 864 00:51:13,320 --> 00:51:16,740 …du inte var helt ärligt mot mig? 865 00:51:17,324 --> 00:51:19,326 -Och… -Det var inte du heller. 866 00:51:19,409 --> 00:51:22,662 Just då var jag det. Jag berättade allt för dig. 867 00:51:25,373 --> 00:51:27,876 Men du svarade med att ljuga. 868 00:51:27,959 --> 00:51:29,419 -Det… -Jag ljög inte. 869 00:51:29,503 --> 00:51:33,673 Jag vill inte bråka. Jag vill bara berätta min syn på det. 870 00:51:33,757 --> 00:51:37,302 Ja, fast din syn… Jag ljög inte för dig. 871 00:51:37,385 --> 00:51:40,597 Varför blev jag upprörd i så fall? Kan du förklara det? 872 00:51:43,475 --> 00:51:48,563 -Vad gjorde mig upprörd? -Jag tänker inte ta upp alla gamla… 873 00:51:48,647 --> 00:51:52,400 Det jag försöker säga är… Jag vill inte bråka om det som… 874 00:51:52,484 --> 00:51:53,860 Ändå höjer du rösten. 875 00:51:53,944 --> 00:51:56,238 Men det som hände… Låt mig förklara. 876 00:51:56,822 --> 00:52:00,534 Du ställde en fråga. Jag var ärlig och jag sa: 877 00:52:00,617 --> 00:52:03,161 -"Vad fick dig att fråga det?" -Efter ett tag. 878 00:52:03,245 --> 00:52:05,789 -Inte på en gång. -Men jag sa som det var. 879 00:52:05,872 --> 00:52:11,628 Jag frågade varför du undrade, och du var inte ärlig. 880 00:52:11,711 --> 00:52:14,297 Du sa: "Jag kände det på mig, och…" 881 00:52:14,381 --> 00:52:16,716 -Så var det. -Du gick igenom mina saker. 882 00:52:17,676 --> 00:52:20,262 Nej, jag öppnade bara en låda. 883 00:52:20,345 --> 00:52:22,222 -Du var inte ärlig. -Hör på. 884 00:52:22,305 --> 00:52:24,266 -Lyssna på mig. -Du sa inget. 885 00:52:24,349 --> 00:52:25,517 -Lydia, vänta. -Nej. 886 00:52:25,600 --> 00:52:27,310 -Lyssna. -Du sa inte: "Uche…" 887 00:52:27,394 --> 00:52:29,729 Du pratar inte med mig på det där viset. 888 00:52:29,813 --> 00:52:31,731 -Hör på… -"Det var så jag visste." 889 00:52:31,815 --> 00:52:33,942 -I slutänden… -Du var inte ärlig. 890 00:52:34,025 --> 00:52:37,279 I slutänden var det inte meningen att det skulle bli vi. 891 00:52:37,362 --> 00:52:41,491 Jag vill prata färdigt. Jag har inte ens berättat allt. 892 00:52:41,575 --> 00:52:45,912 -Jag vill inte prata. Du är en narcissist. -Låt mig prata färdigt. 893 00:52:45,996 --> 00:52:47,747 -Snälla du. -Jag vill inte. 894 00:52:49,749 --> 00:52:52,752 Milton, kom hit. Var fan har du varit? 895 00:52:52,836 --> 00:52:54,629 Får man inte gå och kissa? 896 00:52:55,255 --> 00:52:59,092 Din tjej är där borta och bråkar med Uche. 897 00:53:06,183 --> 00:53:08,685 -Hej på er. -Milton. Läget? 898 00:53:08,768 --> 00:53:09,603 Hur är det? 899 00:53:09,686 --> 00:53:14,065 -Vart tog du vägen? -Jag var och pissade. 900 00:53:14,816 --> 00:53:16,943 Tack för förtydligandet. 901 00:53:17,027 --> 00:53:21,281 Går det bra om Lydia och jag pratar lite på tu man hand och… 902 00:53:21,364 --> 00:53:22,657 Det går bra, 903 00:53:22,741 --> 00:53:27,954 men Lydia och jag har planer om tio minuter. 904 00:53:30,457 --> 00:53:32,876 -Vi ska bara prata färdigt. -Okej. 905 00:53:32,959 --> 00:53:34,252 -Tack. -Hej då. 906 00:53:40,133 --> 00:53:41,051 I huvudsak… 907 00:53:41,718 --> 00:53:43,511 Uche, vad är det du… 908 00:53:43,595 --> 00:53:47,849 Vi hoppar framåt lite, för du har planer om tio minuter 909 00:53:47,933 --> 00:53:49,476 eller hur det nu var. 910 00:53:49,559 --> 00:53:51,478 När vi började prata igen 911 00:53:51,561 --> 00:53:56,149 fick jag meddelanden från tjejer jag följer på Instagram. 912 00:53:56,233 --> 00:54:00,111 De sa att du hade tittat på deras stories. 913 00:54:02,697 --> 00:54:03,531 Va? 914 00:54:03,615 --> 00:54:07,827 De skickade skärmdumpar på din profil och skrev: 915 00:54:07,911 --> 00:54:11,122 "Hon har tittat på mina stories i flera veckor." 916 00:54:13,208 --> 00:54:17,629 -Du har alltså tittat… -Det kanske är deras algoritmer. 917 00:54:17,712 --> 00:54:19,673 Vi skulle inte ljuga. 918 00:54:19,756 --> 00:54:24,511 -Du gick igenom tjejerna som följer mig. -Varför skulle jag göra det? 919 00:54:24,594 --> 00:54:29,432 Hur kan så många messa mig och vara obekväma med ditt snokande? 920 00:54:29,516 --> 00:54:33,061 -Och utöver det… Vänta. -Har du glömt hur det var? 921 00:54:33,144 --> 00:54:36,439 Sen körde du förbi mitt hus. 922 00:54:36,523 --> 00:54:39,526 -Du tog en bild och skickade den till mig. -Nej. 923 00:54:39,609 --> 00:54:41,027 "Jag ser dig", skrev du. 924 00:54:41,987 --> 00:54:46,074 Jag råkade köra förbi. Vi pratade då. Spela inte dum nu. 925 00:54:46,157 --> 00:54:49,286 -Det här är meningslöst. -Jag berättar bara hur det känns. 926 00:54:50,537 --> 00:54:52,747 Allvarligt? Skärmdumpar? 927 00:54:52,831 --> 00:54:54,249 Det är ju löjligt. 928 00:54:54,791 --> 00:54:57,544 Han vet vad som egentligen hände. 929 00:54:57,627 --> 00:54:59,921 Han vet. 930 00:55:00,005 --> 00:55:01,881 Men det vill han inte säga. 931 00:55:01,965 --> 00:55:04,384 Ska jag berätta för alla vad som hände? 932 00:55:04,467 --> 00:55:06,511 Om alla sexmess? 933 00:55:07,512 --> 00:55:10,140 Han låg med nån annan medan vi dejtade. 934 00:55:10,223 --> 00:55:15,061 Sen hade han mage att döma Aaliyah för hennes otrohet. 935 00:55:15,687 --> 00:55:17,981 -Jag har inget mer att säga. -Låt mig… 936 00:55:18,064 --> 00:55:20,025 -Bara en sista sak. -Nej. 937 00:55:20,108 --> 00:55:24,571 -Efter det där? Jag är så besviken på dig. -En sista sak. 938 00:55:24,654 --> 00:55:25,989 Jag blev så besviken. 939 00:55:26,072 --> 00:55:27,824 Jag trodde du var schyst! 940 00:55:27,907 --> 00:55:32,996 -Den här skiten kan du glömma. -Jag visade dig ju! 941 00:55:33,079 --> 00:55:35,373 -Ska du gå din väg igen? -Ja! 942 00:55:35,457 --> 00:55:39,169 Och tro mig! Du kommer aldrig få se mig igen! 943 00:55:39,252 --> 00:55:43,631 -Du kan inte samtala. Det är problemet. -Lämna mig i fred! Så arrogant! 944 00:55:43,715 --> 00:55:47,052 Jag tänker inte ta det här! Gå och fixa din personlighet! 945 00:55:47,135 --> 00:55:50,055 Det var inte jag som snokade på Instagram. 946 00:55:50,138 --> 00:55:51,973 -Milton! -Lydia… 947 00:55:52,849 --> 00:55:53,892 Var är Milton? 948 00:55:53,975 --> 00:55:56,019 Milton! Jag har fan fått nog. 949 00:56:09,407 --> 00:56:13,411 Om Milton och jag klarar det här, kan vi klara allt. 950 00:56:13,495 --> 00:56:16,289 Kom ett tag. Jag vill prata med dig. 951 00:56:22,796 --> 00:56:25,006 I KOMMANDE AVSNITT 952 00:56:25,090 --> 00:56:29,010 -Du får mig att känna mig otillräcklig. -Nu går du i försvar. 953 00:56:29,677 --> 00:56:30,970 Du var lömsk. 954 00:56:31,054 --> 00:56:33,306 Är jag skyldig dig nåt? Jag litar inte på dig. 955 00:56:33,390 --> 00:56:36,226 -Ja, jag begick misstag… -Du är en kass människa. 956 00:56:37,685 --> 00:56:39,270 Innerst inne tänker jag: 957 00:56:39,354 --> 00:56:42,023 "Är det verkligen rätt person för min son?" 958 00:56:43,274 --> 00:56:44,150 Herregud. 959 00:56:44,234 --> 00:56:48,780 Jag undrar vad en 30-åring ser i en 24-åring. 960 00:56:48,863 --> 00:56:49,948 Det är fejk. 961 00:56:51,533 --> 00:56:54,285 Lydia planerade att delta med mig. 962 00:56:54,369 --> 00:56:55,578 Det är inte ödet. 963 00:56:55,662 --> 00:56:59,958 Hon planerade allt för att hon inte kunde släppa mig. 964 00:57:00,041 --> 00:57:01,000 Milton! 965 00:57:03,253 --> 00:57:08,133 Jag älskar Izzy. Han är underbar. Den bästa mannen jag nånsin träffat. 966 00:57:08,216 --> 00:57:11,261 Vi ger allt för varann. 967 00:57:11,344 --> 00:57:13,430 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 968 00:57:14,222 --> 00:57:17,517 Vi ville finna kärleken. Jag ville hitta en make. 969 00:57:17,600 --> 00:57:20,145 Och vet du vad? Det gjorde jag. 970 00:57:23,356 --> 00:57:25,900 Jag älskar Izzy. Jag kan se oss som gifta. 971 00:57:26,484 --> 00:57:30,864 Det här har varit en galen resa, men det är Stacy jag vill göra den med. 972 00:57:30,947 --> 00:57:34,534 -Om det är meningen, så… -Hon är min tjej. Jag älskar henne. 973 00:57:34,617 --> 00:57:36,953 Herregud! 974 00:57:37,036 --> 00:57:38,538 Jag är bruden! 975 00:57:39,330 --> 00:57:41,040 Jag hoppas att han är redo. 976 00:57:41,124 --> 00:57:43,835 Han är mina drömmars man, 977 00:57:43,918 --> 00:57:47,380 men tänk om han säger att det blir för mycket. 978 00:57:47,464 --> 00:57:49,007 Du låter nervös. 979 00:57:49,090 --> 00:57:51,050 Med Lydia får man kompromissa. 980 00:57:51,134 --> 00:57:53,094 Har du tänkt igenom det här? 981 00:57:53,178 --> 00:57:56,931 Jag ska fatta mitt livs viktigaste beslut. Jag är rädd. 982 00:57:57,891 --> 00:58:02,187 Jag vill gå härifrån med en ring på fingret och med Stacy som min fru. 983 00:58:02,270 --> 00:58:05,648 Nu ska det avgöras om kärleken är blind. 984 00:58:11,779 --> 00:58:14,657 -Jag vill bli älskad så som jag älskar. -Herregud. 985 00:58:14,741 --> 00:58:20,413 Jag ville hitta nån som älskar mig för den jag är. 986 00:58:20,497 --> 00:58:22,207 Vad gör jag för fel? 987 00:58:59,452 --> 00:59:01,371 Undertexter: Love Waurio