1 00:00:17,684 --> 00:00:19,227 Kunin mo na 'yong kili-kili ko. 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 Buti na lang di n'yo maaamoy. Makikita lang. 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Tumigil ka! 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,736 Ramdam kong, magiging ritwal natin tuwing gabi 'yong pagpunta sa patio. 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,281 Parang, dito tayo mag-uusap tungkol sa naging araw natin. 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,867 Magmumuni-muni. 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,913 Lilinawin ang mga bagay nang may condoms sa paligid. 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,625 Ang swerte kong lalaki. 9 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 Di ako magsasalita. Magsalita ka. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 Ano'ng isusuot mo? 11 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Shorts? 12 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 -Ano'ng gusto mong isuot ko? -'Yong itim. 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 Itim? 14 00:01:15,617 --> 00:01:17,702 Oo, kasi itim 'yong isusuot ko. 15 00:01:17,786 --> 00:01:20,580 -Ayokong terno tayo. -Oo. gusto kong terno tayo. 16 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 Di ko gagawin 'yan. 17 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 Bakit hindi? 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 -Bakit tayo magteterno? -Kasi ako 'yong magiging asawa mo! 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 Hindi ako 12. 20 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 Eto. 21 00:01:33,009 --> 00:01:35,053 -Di 'ko ito isusuot. -Isusuot mo. 22 00:01:35,553 --> 00:01:37,555 -Bakit dapat itim? -Kasi gano'n sa 'kin. 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,683 -Gusto kong isuot 'yong gray. -Hindi, isuot mo 'yan. 24 00:01:40,767 --> 00:01:45,188 -'Yong gray para bagay sa pink shirt ko. -'Yan ang isusuot mo. Oo. 25 00:01:45,271 --> 00:01:49,442 -'Yong gray at pink shirt. -Pwede bang suotin mo 'yan? Por favor? 26 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 Por favor? 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,617 -Magbihis ka na. Sige na. -Hindi. 28 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 Tama na! Sige. 29 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 Paano 'yong damit ko? 30 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 Andiyan 'yong swimming trunks mo. 31 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 Medyo matigas 'yong ulo ko, 32 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 pero, parang, makulit kami. 33 00:02:09,295 --> 00:02:12,799 Nagtatawanan kami. Kung kailangang seryoso, gagawin ko. 34 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 Wag! Ano'ng ginagawa mo? 35 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 Tsaka sobra nitong pinapadaling maging kami kung ano kami. 36 00:02:23,017 --> 00:02:24,936 Naiwan mo 'yong swimming trunks. 37 00:02:25,436 --> 00:02:26,604 Di ko isusuot 'yan. 38 00:02:26,688 --> 00:02:28,898 Bakit hindi? Sabi kong isuot mo 'yan. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Hindi! Hindi 'yan 'yon! 40 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 Maganda 'to. 41 00:02:36,906 --> 00:02:39,075 -Kumusta 'yong puwet ko? -Pwede bang isuot mo? 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 Por favor. 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 Sige na, please. 44 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 -Hindi. -Sige na, please. 45 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 -Hindi. -Por favor. 46 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 Di 'yan bagay sa pink shirt. 47 00:02:51,045 --> 00:02:53,381 Oo, bagay… Lahat bagay sa pink shirt. 48 00:02:54,465 --> 00:02:58,761 Hindi. Masyado ka nang matanda. Nakalimutan mo na ang totoong fashion. 49 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 -Hi, guys. -Kumusta? 50 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 -Welcome. -Salamat. 51 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 Nakapagmaneho na ba kayo ng ganito? 52 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 -Siguro, isang beses. -Sige, good luck. 53 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 -Salamat! -Sige. 54 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Green button. 55 00:03:24,537 --> 00:03:25,830 Pwede nang umandar. 56 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 -Okay? -Kuha ko. 57 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 -Salamat. -Salamat. 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 -Okay? -Sige, tara na. 59 00:03:30,084 --> 00:03:33,630 Excited na 'kong libutin ang Mexico at mag-enjoy kasama si Taylor. 60 00:03:33,713 --> 00:03:37,467 Di siya naghahanap ng thrill gaya ko, pero sabi niya susubukan niya. 61 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 Kaya tingnan natin kung gagawin nga niya 'yon ngayon. 62 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 Diyos ko. 63 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 Wag… Wag kang, parang, huminto at umandar. Okay, siguro mas malayo pa. 64 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 -Gusto mo ng trick? -Hindi. 65 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 Ang bilis ng fifteen. 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,198 -Okay ka? -Hindi. 67 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Diyos ko. 68 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 Pwede mong bagalan? Spanish pala 'yon. 69 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 Wow, grabe 'yon. 70 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Mas bilisan natin sa sunod. 71 00:04:16,297 --> 00:04:17,966 Gusto ko 'yong ganong bilis. 72 00:04:18,466 --> 00:04:21,678 Maliban do'n, masaya. 'Yon 'yong una nating adventure. 73 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 Mabuti 'yon para sa 'tin. 74 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 -Umalis? -Umalis at gumawa ng anuman. 75 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 Baka ipagmaneho kita sa sunod. 76 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 Pawis. 77 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 Ako din, pero tungkol sa ibang bagay? 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,779 Okay 'yong pakiramdam ko. 79 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 -Okay lang? -Oo. 80 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 Meron ka bang nasa isip? 81 00:04:45,785 --> 00:04:48,079 Ipakita mo pa 'yong mga freckles mo. 82 00:04:48,162 --> 00:04:49,747 -Baliw ka. -Gusto ko sila. 83 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 -Nakalabas sila. -Alam ko. 84 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 'Yon na 'yon? 85 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 Baliw ka. 86 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 Iniisip ko lang, 87 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 siguro kaya mas komportable ako sa pods, kasi… 88 00:05:10,768 --> 00:05:12,145 dingding ang kausap ko. 89 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 -Ngayon mukha na. -Oo. 90 00:05:15,982 --> 00:05:17,358 -Tao. -Magandang mukha. 91 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 Wag mong sisihin 'yong sarili mo, pero… 92 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 -Medyo kasalanan ko. -Pero… 93 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 Nakipag-date ka na sa totoong mundo. 94 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 -Ano? -Oo. 95 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 Di 'to parang di mo alam kung paano. 96 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 Sinasabi ko lang. 97 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 Dahil lang di tayo harapang nagkakilala, tao pa din naman ako, alam mo 'yon? 98 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 Oo. 99 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 Yoo-hoo! 100 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 Sana makabalik tayo sa Houston, 101 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 tsaka maayos 'yong mga bagay, 102 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 at makita kung paano tayo mabubuhay magkasama, 103 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 tsaka sana lumago tayo at maging mas matibay na couple. 104 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 -Mga takot? -Na aalis ka na lang. 105 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Pero di ako basta lang aalis. 106 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 Bibigyan ko pa ng konting panahon. Titignan kung magbabago. 107 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 Wag mo 'kong sukuan. 108 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Susubukan kong hindi. 109 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 -Matatalo mo ako. -Ikaw ang tatalo sa 'kin. 110 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 Di na 'ko nakapaglaro mula siguro 13 ako, 111 00:06:51,244 --> 00:06:55,039 at nakita mong di maayos 'yong koordinasyon ng mata at kamay ko. 112 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 Grabe. Magiging masaya 'to. 113 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 Yes, daddy! 114 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 Okay. 115 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 Kanang kamay o kaliwa? 116 00:07:03,214 --> 00:07:04,632 -Kaliwete ako. -Magaling. 117 00:07:04,715 --> 00:07:06,884 Di ka pwedeng asahan para sa tips. 118 00:07:08,302 --> 00:07:11,097 -Tingin ko titira na ako. -Pag mas iniisip mo… 119 00:07:11,180 --> 00:07:12,890 Gaano kababa ako hahawak sa club? 120 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 -Di ko talaga alam. -Sa shaft. 121 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 Kahit ano'ng komportable. 122 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 Ibig kong sabihin, lahat 'to. 123 00:07:21,566 --> 00:07:22,775 Magandang shot 'yon. 124 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 Huminto ka! Hindi! 125 00:07:25,194 --> 00:07:26,487 Ball buddies na tayo. 126 00:07:27,071 --> 00:07:29,866 -Ano 'yon? -Parang pag magkatabi 'yong mga bola. 127 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Masyado atang mahaba ang stick ko. 128 00:07:33,035 --> 00:07:36,622 -Gusto kuhaan kita ng mas maikli? -Mas malaki ang gusto ko. 129 00:07:38,499 --> 00:07:39,375 -Boom. -Galing. 130 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 -Okay. -Good job, honey. 131 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 At nahuhubad na 'yong damit ko. 132 00:07:43,880 --> 00:07:46,757 Nag-usap lang tayo ng malaking stick, nalaglag na ang strap ko. 133 00:07:46,841 --> 00:07:48,301 Tungkol sa… 134 00:07:48,843 --> 00:07:49,844 Malalaking stick? 135 00:07:50,386 --> 00:07:52,763 -Ano'ng pakiramdam mo… -Sa stick mo? 136 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Sa stick ko? 137 00:07:56,476 --> 00:07:58,728 Okay 'yong stick mo. Maayos 'to. 138 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 Kontento ako sa lahat ngayon. 139 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 Masasabi kong, sa 'yo, akala ko mas magiging agresibo ka. 140 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 Kasi para kang ganitog macho… 141 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 Oo, parang, pwede akong maging mahiyain minsan. 142 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 Sa kuwarto? 143 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 Sa 'yo. Di ko alam, kasi, parang, may emosyon na kasama 'to. 144 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 Di 'to one-night stand lang. Di ko alam, parang, kung gaano kita kagusto. 145 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Matagal na kong di nakakaramdang ng ganito sa kahit kanino 146 00:08:28,883 --> 00:08:31,802 -In love ako sa 'yo at gusto kong i-share… -Oo, baby. 147 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 At in love din ako sa 'yo! 148 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Bukas ako nang buo, 149 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 at, parang, sa 'kin nalilipat din 'yon sa mga pisikal na bagay. 150 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 Gusto ko 'tong maging bagay na masaya, adventurous, at natural. 151 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 At, parang, kung gusto mo 'kong hilahin, hawakan, payukuin, kahit ano. Gawin mo. 152 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 Ramdam kong konektado ako sa 'yo physically at sexually… 153 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 Oo, gano'n din ako. Darating 'yon pag… 154 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 -Pinapainit ka ng usapan. -Hindi, ano… 155 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 Nakatayo ako sa araw. 156 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Baka ako 'yan. 157 00:09:01,499 --> 00:09:02,959 Pinapaiinit at pawis mo ako. 158 00:09:03,042 --> 00:09:04,001 -O, daddy. -Di, pero… 159 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 Gusto mo ng inumin? Meron ako para sa 'yo. 160 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 -Ginawa ko 'yan nang fresh galing Cantina. -I love you. 161 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 I love you too. 162 00:09:26,732 --> 00:09:28,859 -Gusto mong subukan? -Hindi. 163 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 Di naman masama, pero kung mainit, sobrang mas okay. 164 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 Oo. Sobrang tagal mo sa shower. 165 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 -Ang ganda talaga ng view. -Sana mas madaming stars. 166 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 -Alam mo kung bakit di na sila madami? -Polusyon. 167 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 Kumuha ka ba ng stellar astronomy sa college? 168 00:09:50,298 --> 00:09:52,300 Hindi, meteorology ang kinuha ko. 169 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Meteorology? 2,000 level ba 'yon? 170 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 Hindi. 3,000 level. 171 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 Wala akong kinuhang 2,000 level. 172 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 -Bakit? -Kasi masyado akong matalino. 173 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 Mas nakakatawa ka pala sa akala ko. 174 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 Talaga? Sobra kaya akong nakakatawa. 175 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 -Di ko masasabing gano'n. -Sobra akong nakakatawa. 176 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 Medyo pilit na 'yan. 177 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Di pilit. Sobra akong nakakatawa. 178 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 Di ka pwedeng maging bossy. Di 'yon gano'n mangyayari. 179 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 -Ikaw lang ang pwedeng maging bossy? -Di ako bossy. 180 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 Sinasabi ko… Naninindigan lang ako. Magkaiba 'yon. 181 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 Hindi, bossy ka. 182 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 Okay. Konti lang. 183 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 Pasok na tayo? 184 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 Handa na 'kong matulog. 185 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 Sorry. 186 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Cowboy, tara na. 187 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 Daddy. 188 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 Grabe. Ang sarap no'n sa pakiramdam. 189 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 Kaya, mahal kita. Ngayon, matulog na tayo. 190 00:11:22,473 --> 00:11:23,599 -Mahal kita. -Ewan natin. 191 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 Mahal kita. Tsaka gusto ko nang matulog. 192 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 Kumusta ka ngayong araw? 193 00:11:41,367 --> 00:11:42,576 Masaya 'yong ngayon. 194 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 -Oo? -Oo. 195 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 Kumusta ka ngayong araw? 196 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 Tingin ko na wala lang tayo kung asan tayo dapat. 197 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Kasi di mo malampasan 'yong awkward na parte. 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 Kasi awkward pa din 'to. 199 00:12:06,058 --> 00:12:09,228 Kasi paulit-ulit ka sa awkard na parte, di ka umusad. 200 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 Di ka… Tingin ko di ka umuusad doon. 201 00:12:11,647 --> 00:12:12,815 Baka hindi pa nga. 202 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Gano'n na lang. 203 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Mula umpisa, wala ka dito nang buo. 204 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 Tingin ko wala sa tamang lugar 'yong emosyonal na koneksiyon natin, 205 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 at nasa gano'n ako. 206 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Alam ko, at di ka nagbabago. 207 00:12:24,785 --> 00:12:28,330 -Di naman nakatulong 'yong ngayon. -Oo, kasi di ka nagbabago. 208 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 Matigas ka sa katotohanang awkward nga. 209 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 -Gano'n ang pakiramdam ko. -Magiging awkward talaga lagi. 210 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 Tatlong araw ko nang ramdam 'yon. 211 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 -Oo. At Di ko mababago ang isip mo. -Di ko pinapabago. 212 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 Sinusubukan ko! Literal na sinusubukan kong baguhin 'yong isip mo. 213 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 Paulit-ulit na ang pinag-uusapan natin. 214 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 Kasi di mo binabago 'yong isip mo. 215 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Araw-araw kong sinusubukan. 216 00:12:53,856 --> 00:12:55,441 Alam kong sinusubukan mo. 217 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 Di lang talaga 'to gumagana. 218 00:12:58,527 --> 00:13:02,031 Sorry na awkward 'yong unang pagkikita natin. 219 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 Lumagpas na tayo sa awkward na unang araw. 220 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 -Do'n nagsimula 'yong lahat. -Hindi. 221 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 Lalagpas ako do'n, masasabi kong awkward ang unang gabi dito. 222 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 -Kasi ikaw… -Awkward din 'yong pangalawa. 223 00:13:12,249 --> 00:13:14,585 -'Yong pangatlo, di tayo nakapag-usap. -Unang araw… 224 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 'Yong pang-apat na araw, di din tayo nakapag-usap. 225 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 Awkward agad ang unang araw kasi ikaw… 226 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 Punyetang unang araw! Punyetang reveal, JP. 227 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 -Mag-move on ka na! -Do'n nagsimula lahat. 228 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 -Hindi ba? -Hindi. 229 00:13:26,722 --> 00:13:30,184 'Yong pinagsimulan ay no'ng dumating tayo dito tapos di tayo makalagpas do'n. 230 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 -Di mo 'to malagpasan. -Tapos awkward ka pa din. 231 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 Tsaka di nagsasalita. Ito 'yong unang beses na kinausap mo 'ko. 232 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 'Yong reveal lang 'yong meron tayo, tapos pumunta tayo dito. 233 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 Hindi ba? 234 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 Ano'ng nagbago pagkatapos no'ng sa pods? 235 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 Naiintindihan kong sinubukan mong ipresenta 'yong sarili mo na… 236 00:13:57,586 --> 00:14:00,089 at maging maganda sa abot nang makakaya mo, 237 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 pero ramdam kong kung ganito mo ipinakita 'yong sarili mo, 238 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 nang walang kahit anong make-up, mas mabuti siguro. 239 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Dahil ba sa itsura ko kaya iba 'yong pakikipag-usap mo? 240 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 Ramdam ko na ang peke mo. 241 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 Gano'n kaya kakaiba 'yong pag-uusap natin. 242 00:14:32,705 --> 00:14:34,540 -Do'n nagsimula. -Dahil mukha akong peke. 243 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 Kakaiba. 244 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Meron kang… 245 00:14:45,551 --> 00:14:48,596 sobrang kapal ng make-up sa mukha, pekeng eyelashes. 246 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 Nagiging totoo ako. Sorry kung mahirap 'yon pakinggan. 247 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 Hindi mo alam kung anong itsura ko dati. 248 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 -Peke 'yong mga pinakita mo. -Nagbihis lang ako at naglagay ng make-up. 249 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 Sobrang daming make-up. Ang daming make-up sa jacket ko. 250 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 JP. Ang totoo… Tingin ko tapos na ako ngayong gabi. Hindi. 251 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 -Hindi. -Teka lang, uy, halika. 252 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 -Hindi. -Di ko sinasadya… 253 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 Hindi. 254 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 Hindi mo nga alam kung anong itsura ko. Okay? 255 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 At gusto kong maging pinakamaganda ako sa unang beses na makikita kita. 256 00:15:42,399 --> 00:15:45,194 Naglalagay ng make-up ang babae kasi maganda sa pakiramdam. 257 00:15:46,028 --> 00:15:49,281 Ginagawa 'yon ng madaming bata at matandang babae. 258 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 Parang, no'ng una kitang nakita, at ang kapal ng make-up mo, naisip ko, 259 00:15:53,619 --> 00:15:56,413 "Ganito kaya 'to araw-araw?" 260 00:15:56,497 --> 00:15:59,375 "Parang, kailangan ko bang pakisamahan 'to." 261 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 Parang, ikaw na iba ang mukha. 262 00:16:02,378 --> 00:16:05,339 Parang, literal na, naglalagay ka ng ibang mukha. 263 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 tapos ako naman, "Parang… 264 00:16:10,386 --> 00:16:12,179 di talaga 'yon ang gusto ko." 265 00:16:19,144 --> 00:16:23,065 -Ito 'yong gusto kong mukha -Di mo alam 'yong mukhang 'to dati. 266 00:16:24,274 --> 00:16:25,776 -Ngayon alam ko na. -Okay. 267 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 Isang beses lang ako naglagay ng make-up sa harap mo, sa reveal lang. 268 00:16:29,697 --> 00:16:32,324 Tapos 'yon ang pinagsimulan ng pagiging awkward natin. 269 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Whatever. 270 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 Totoong sinubukan kong, alam mo na, di mag-isip ng itsura 271 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 tapos magiging todo lang kahit anong mangyari. 272 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 Kaya sobrang nagulo ka na hindi ka na marunong makipag-usap? 273 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 -Tungkol 'to doon? -Oo! Bakit to masama? 274 00:16:58,225 --> 00:16:59,977 -Sobrang samang sagot. -'Yon ang totoo. 275 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 -'Yon talaga 'yong totoo. -Buti totoo ka. 276 00:17:03,897 --> 00:17:06,025 Wag ka na lang maglagay ng make-up. 277 00:17:06,525 --> 00:17:09,194 -Gagawin ko ang gusto ko. -Sige, gawin mo. 278 00:17:10,279 --> 00:17:14,575 Di ikaw ang magsasabi ng dapat. Sobrang sama lang ng tungkol sa make-up. 279 00:17:14,658 --> 00:17:18,370 Sinasabi ko, di mo 'yon kailangan. Parang, "Di 'yon totong tao." 280 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 Sobrang totoo. 281 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 Pero kung ganito ang itsura mo, magugustuhan ko. 282 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 Sorry, tapos na ko sa punyetang usapan na 'yan. 283 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 Mabuti! Sige, maglagay ka ng make-up. Gawin mo 'yong gusto mo. 284 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 -Wala 'kong pakialam! -Tapos na talaga. 285 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 Paano 'yon masama? 286 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 Dahil di mo alam ang itsura ko dati. 287 00:17:37,639 --> 00:17:38,974 Ngayon, alam ko na! 288 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Okay, gagawin ko pa din ang gusto ko. 289 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 Kung gusto ko ng make-up pag lalabas ako, maglalagay ako. 290 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 Sige. Takpan mo nang buo 'yong maganda mong mukha. 291 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 Gano'n 'yong gagawin ko. 292 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 Pag lalabas ako, maglalagay ako ng make-up. Ilang araw nang wala, pero… 293 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 Alam ako, at sobrang okay 'yon. 294 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 Gaano 'yon kasama? Gaano kasama na ayokong maglagay ka ng make-up? 295 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Paano naging masama na mas gusto kong wala kang make-up? 296 00:18:08,420 --> 00:18:09,797 Bakit 'to sobrang sama? 297 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 Gusto 'yong marinig ng ninety-nine percent ng mga babae. 298 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 Tapos ikaw, parang, "Ang tanga no'n, di ko 'yon mapaniwalaan." 299 00:18:18,806 --> 00:18:21,683 Ayoko na 'tong pag-usapan pa, sa totoo lang. 300 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 Sige, wag na. 301 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 Aalis ka naman na kaya wala na 'tong kuwenta. 302 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 Tama? 303 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 Hindi ko alam. 304 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Siguradong di ako dito matutulog ngayong gabi. 305 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 -Wala 'kong pakialam. -Okay. 306 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 Mabuti. Sasamantalahin ko 'yong gabi 307 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 para lumayo sa 'yo. 308 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 Punyeta… ayos. 309 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 Sa ibang kuwarto na lang ako matutulog. 310 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 Sa totoo lang, na-appreciate kong nakipag-usap ka sa 'kin ngayon. 311 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 Totoo 'yon. 312 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 May pagmamahal at malasakit pa 'ko sa 'yo at iniingatan ko 'yon. 313 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 Sa pods, maganda ang pakiramdam ko sa 'yo. Ramdam kong safe ako. 314 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 Na-in love ako sa kalooban mo. 315 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 Ramdam kong mabuti pa din ang kalooban mo. 316 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 Oo, ramdam kong mapagmahal ka, mabait. 317 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 Pakiramdam ko magiging supportive ka. 318 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 Kahit ano pa. 319 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 Tayo pa din 'yong mga 'yon. 320 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 Bakit di na lang tayo… 321 00:19:35,007 --> 00:19:36,133 bumalik sa gano'n? 322 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 Bumalik sa pods? 323 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 Hindi totoong mundo 'yong pods. 324 00:19:46,268 --> 00:19:47,811 Pero tayo pa din 'yon. 325 00:19:52,900 --> 00:19:55,694 Tingin ko, pinakamabuting magkita tayo bukas at… 326 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 mag-usap pa, isipin kung ano 'yong mga susunod na gagawin sa umaga. 327 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 Okay na plano 'yan. 328 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 Okay. 329 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Mag-usap tayo bukas nang umaga. 330 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Hay naku. 331 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Kung nakakaamoy lang ang mga camera ngayon. 332 00:21:56,106 --> 00:21:59,484 -Pabalik na kami ng Houston. Kumusta ka? -Pabalik na kami ng Houston! 333 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 Pabalik na sa H. Ano'ng pakiramdam mo? 334 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 -Ayoko nang bumalik. -Kahit ako. 335 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 Pag tumitingin ako sa mga maleta, 336 00:22:06,616 --> 00:22:09,369 Para akong, "Ayan na nga. Ang gulo nila." 337 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 Kaya maraming labahan para sa 'yo. 338 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Oo. 339 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 Excited na 'kong bumalik at na makilala mo 'yong pamilya ko. 340 00:22:16,376 --> 00:22:18,962 Di mo alam kung ano'ng pinapasok mo. 341 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 Isang maingay na good time! 342 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 Excited na 'ko dito. Excited na din akong makilala mo 'yong nanay tsaka pamilya ko. 343 00:22:25,844 --> 00:22:29,348 Magiging masayang panahon 'to… 344 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 -Oo. -Pag balik namin. 345 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 Umpisa sa pag-eempake. 346 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 Handa na 'kong bumalik sa Houston. 347 00:22:38,023 --> 00:22:40,567 -Sino'ng unang tatawagan mo? -'Yong mama ko. 348 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 'Yong mama mo? 349 00:22:42,069 --> 00:22:45,989 Unang taong tatawagan ko, FaceTime group call ng lahat ng homies. 350 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 24 year old ka nga talaga. 351 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 Sobrang tanda mo. 352 00:22:50,494 --> 00:22:51,536 Ikaw ang matanda! 353 00:22:52,037 --> 00:22:54,831 Hindi, di ka matanda. Baby ka. Bata ka. 354 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 Lahat 'to basa. 355 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 -Ano'ng gagawin ko dito? -Isampay mo. 356 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 Bakit laging may lintik na towel sa lintik na sahig? 357 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 Kasi diyan sila dapat. 358 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 Ano, takot ka na bang tumira kasama ako? 359 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 -Oo, medyo gusto ko ng sariling espasyo. -Ako din. Lagi akong mag-isa sa bahay. 360 00:23:28,740 --> 00:23:31,034 -Kailangan ko lang ng panahong wala ka. -Ako din. 361 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 Lintik ka. 362 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 -Kumusta ka? -Mabuti. 363 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 -Kumusta na? -Kumusta 'yong gabi mo? 364 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 Okay naman. Sa iyo, kumusta? 365 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 Oo, okay naman. 366 00:24:18,373 --> 00:24:23,295 Ramdam kong no'ng mga nakaraang araw medyo sinusubukan nating ayusin lahat. 367 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 At alam kong may kasalanan ako doon. 368 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Pero gusto kong ayusin lahat at makausad na do'n. 369 00:24:35,348 --> 00:24:37,392 May koneksiyon tayo, 370 00:24:37,476 --> 00:24:43,482 tapos pagpunta dito, medyo, ramdam kong parang nawala 'yon. 371 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 Oo. 372 00:24:47,861 --> 00:24:49,946 Tingin ko mahal talaga natin 'yong isa't isa, 373 00:24:50,030 --> 00:24:51,448 at may malasakit sa isa't isa. 374 00:24:51,531 --> 00:24:56,620 Tsaka tingin ko, di ito 'yong bagay na makakasira no'n. 375 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Kaya oo. 376 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Sabi ko, "Kaya oo." 377 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 -Ano'ng tingin mo tungkol do'n? -Gawin ang? 378 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 -Ano'ng iniisip mo? -'Yong iniisip ko? 379 00:25:11,676 --> 00:25:13,345 Ano'ng pakiramdam mo ngayon? 380 00:25:18,183 --> 00:25:21,728 Naramdaman ko sa pods na pwede kitang makasama habambuhay, 381 00:25:21,811 --> 00:25:25,524 tapos dito, sobrang iba lang. 382 00:25:28,026 --> 00:25:29,694 Ano sa tingin mong nagbago? 383 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 Hindi ko alam. 384 00:25:31,446 --> 00:25:33,406 Pero wala tayo kung asan tayo dapat, 385 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 at, pagtapos kong makita ang ibang couples na masaya, nag-eenjoy, 386 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 na dapat mauwi sa kasal, 387 00:25:39,079 --> 00:25:41,122 napaisip ako sa lahat ng 'yon. 388 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 May emosyon pa din ako sa 'yo at mahalaga ka pa sa 'kin at iba pa, pero… 389 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 Di ikaw 'yong tao kung kanino ako na-in love. 390 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 Parang, sa pods, totoo 'yon, 391 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 tapos dito ramdam kong di komportable, sobrang pilit. 392 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 Kailangan kong pumiga ng mga bagay sa 'yo. At 'yong tungkol sa make-up. 393 00:26:06,690 --> 00:26:09,568 Di 'yon dahilan kung ba't nawala 'yong emosyonal na koneksiyon. 394 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 Para sa 'kin, excuse na 'yon. 395 00:26:11,611 --> 00:26:18,285 Pero 'yon… Ibig kong sabihin, lahat no'ng kagabi, ninamnam ko, 396 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 tsaka pinag-isipan ko, at di na talaga pareho ang pakiramdam. 397 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 Sobrang di na ako komportable. 398 00:26:29,379 --> 00:26:31,423 Sobrang nilinaw mo na 'yan. 399 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 Tingin ko di tayo dapat maging engaged at di tayo dapat magsama. 400 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 Tapos na ako. 401 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 Okay. 402 00:26:49,524 --> 00:26:51,901 Tingin ko 'yon ang pinakamabuti sa 'tin. 403 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 Sana lang naayos na natin 'to noong unang araw. 404 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 Baka naging iba 'yong mga bagay. Baka. 405 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 Di ko alam, pero ito 'yong unang araw 406 00:27:06,249 --> 00:27:10,128 at pangalawa at pangatlo at pang-apat ngayon, ano lang… 407 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 Ewan ko. 408 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 Sinubukan ko. 409 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 Sorry. 410 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 I'm sorry. 411 00:27:46,456 --> 00:27:47,874 Sorry, naparamdam ko 'yon. 412 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 Ibig kong sabihin, sorry din. 413 00:27:56,758 --> 00:28:00,553 Sorry na di 'to nag-work out. At na di ito 'yong kung ano ang… 414 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 meron sa pods. 415 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 Oo. 416 00:28:20,365 --> 00:28:21,866 Ano na ang gagawin natin? 417 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 Uuwi na. 418 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 Gusto ko nang maging ako ulit. 419 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Ako din. 420 00:28:38,299 --> 00:28:40,009 Di ko na alam ang sasabihin. 421 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 Ako din. 422 00:28:48,017 --> 00:28:50,270 -Gusto mo ng yakap? -Oo. 423 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 -Bye-bye. -Bye. 424 00:29:18,673 --> 00:29:20,008 Sobrang malungkot ako. 425 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 Nakakainis. 426 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 'Yong pods lang 'yong bagay na meron kami at di lang 'yon ang kailangan. 427 00:29:51,831 --> 00:29:54,751 Bulag ang pag-ibig. Na-in love ako nang di nakikita 'yong tao. 428 00:30:01,591 --> 00:30:04,010 Pwede akong umupo na lang sa pods 429 00:30:04,093 --> 00:30:06,429 buong buhay ko siguro at kausapin siya. 430 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 Pero, oo, binago kami ng pisikal na mundo. 431 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 No'ng naghawakan, yakapan, at halikan kami, parang walang meron. 432 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 Ramdam kong tama 'yong ginawa ko. 433 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Sa puso ko, ramdam kong tama 'to. 434 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 HOUSTON, TX 435 00:30:56,104 --> 00:30:58,815 Tapos na ang romantic getaways at ang natitirang couples 436 00:30:58,898 --> 00:31:01,484 ay papasok na sa pinaka-intense na parte ng eksperimento. 437 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 Magiging totoo na. Nakuha na nila ang devices nila. 438 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 Si Stacy 'to! 439 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 Hi! 440 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 May nangyari. 441 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 Diyos ko! 442 00:31:13,079 --> 00:31:15,039 -Ano'ng oras na sa Puerto Rico? -Hi! 443 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 Mi vida! 444 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Ay, Dios mio! 445 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 Subukan natin ulit. 446 00:31:23,381 --> 00:31:27,719 Babalik sila dito sa Houston, kung saan lilipat sila sa bagong apartment. 447 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Gusto ko 'to. 448 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 -Ang laki nito. -Oo. 449 00:31:32,265 --> 00:31:34,559 Hahayaan ba nilang ang pressure ng pisikal na mundo 450 00:31:34,642 --> 00:31:36,686 o ng mga ex nila ay humarang sa kanila? 451 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 Lydia, gusto mong mag-usap? 452 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 Paano kaya pag nakita na nila ang mga naka-date… 453 00:31:42,150 --> 00:31:44,027 -Alam mo kung sino 'yon? -Hindi ko alam. 454 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 …sa nakaraan pero di naging ka-engaged. 455 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 'Yong kaibigan mong si Johnie. 456 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 Tapos, sa loob lamang ng tatlong linggo, haharap na sila sa altar. 457 00:31:53,328 --> 00:31:55,246 Mapapatunayan ba nilang bulag ang pag-ibig? 458 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 21 ARAW HANGGANG KASAL 459 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 Tatlong linggong wedding planning. 460 00:32:06,674 --> 00:32:08,343 Alam ko. Ano'ng pakiramdam mo? 461 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 Stressed ka na ba? Magiging bridezilla ka ba? 462 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 Hindi. 463 00:32:14,140 --> 00:32:17,977 Sabi ko nga, in-the-moment akong tao. Kaya kung anong meant to be, mangyayari. 464 00:32:18,061 --> 00:32:19,771 Siyempre may mga gusto ako, whatever. 465 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 Pero gusto kong maging tungkol 'to sa iyo, akin, at sa mga taong malapit sa 'tin. 466 00:32:24,025 --> 00:32:26,361 Mga taong tinawagan natin na excited, parang, 467 00:32:26,444 --> 00:32:29,906 nakaka-excite na makasama silang lahat sa isang room. 'Yon lang ang gusto ko. 468 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 -Oo. -Sa dress na gusto ko. 469 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 Siguradong makakahanap ka ng sobrang ganda sa 'yo. 470 00:32:36,621 --> 00:32:39,457 Tapos 'yong bulaklak na gusto ko tsaka masarap na pagkain. 471 00:32:39,540 --> 00:32:40,792 Ano'ng gusto mong bulaklak? 472 00:32:40,875 --> 00:32:43,294 -Di ko alam kung ano'ng favorite mo. -Di ko din alam. 473 00:32:44,128 --> 00:32:46,756 Siguro maganda 'yong roses. Di ko alam 'yong mga tawag. 474 00:32:46,839 --> 00:32:49,092 Gusto ko ng flowers, pero ayoko ng maraming kulay. 475 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 -Simple lang? -Wag kang bibili ng red o pink. 476 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 Gusto mo ng white-ish. 477 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 Neutrals. Kahit ano'ng di matingkad. 478 00:32:55,598 --> 00:32:56,808 -Alam ko na. -Handa ka na. 479 00:32:57,934 --> 00:33:00,812 -Every other Tuesday. -Every other day. 480 00:33:00,895 --> 00:33:03,439 Bibilhan talaga kita ng flowers lagi. 481 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 Maraming flowers? 482 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 -Sobrang daming maduming dapat iligpit. -Alam ko. 483 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 Kasya ka diyan? 484 00:33:13,616 --> 00:33:17,286 -Iniisip ko saan ako kakain ng dinner? -Ba't ka nakaupo diyan? 485 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 Ganito ako sa apartment ko. 486 00:33:18,997 --> 00:33:21,082 Ganito ako umupo at kumain ng dinner. 487 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 -Ganito ako kumain ng lunch. -Hindi. Kaya may upuan. 488 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 Tingnan mo sa ganito kataas na countertop, perfect 'to. 489 00:33:27,296 --> 00:33:29,632 May rason kung bakit may mga upuan. 490 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 Pagbalik sa totoo naming mundo, 491 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 tingin ko 'yong pinaka-exciting pag kasama ko na sa bahay si Milton 492 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 ay 'yong may uuwian ako. 493 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 Sobrang tagal kong mag-isa sa bahay 494 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 na 'yong may gano'ng tao, best friend… At na siya 'yon ay… 495 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 Walang awkward. Minsan parang, 496 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 "Dapat ba akong matakot?" Dahil hindi ako natatakot. Kaya… 497 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 Oo, tingin ko magiging mabuti ang mga bagay. 498 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 "Base sa kahapon, bukas ng gabi ang pasok mo. 499 00:33:57,035 --> 00:34:00,455 "Kasama sina Matt at Tyrell sa console one at console two." 500 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 Naku, panggabi ako. 6:30 p.m. 501 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 Engineer ako. 502 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 Nasa kritikal akong punto ngayon ng career ko. 503 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 Parang, maganda 'yong pera, pero… 'yong work-life balance di gano'n kaganda. 504 00:34:13,926 --> 00:34:19,557 May panahong parang, "Milton, kailangan ka dito ng ganitong oras para gawin 'to 505 00:34:19,640 --> 00:34:22,477 sa system na 'to para sa customer o client na 'to." 506 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 Tsaka, parang, ako 'yong pinakabata sa office. 507 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 Sanay silang sinasabing, "Ipagawa natin kay Milton." 508 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 Bago 'yong schedule ko dahil sa paid time offs sa pagpasok ko sa pods, 509 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 na naglagay sa 'min sa hectic na schedule. Kulang kami sa staff. 510 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 Hindi kita makikita? 511 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 Papasok ako sa trabaho habang andito ka, tapos magkikita na tayo. 512 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 -Ano'ng oras ang tapos ng trabaho mo? -Siguro, 5:30, 6:00. 513 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 'Yan 'yong oras na paalis ako sa trabaho. 514 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 Hindi tayo magkikita. 515 00:34:59,347 --> 00:35:01,015 Oo, pero di ako laging panggabi. 516 00:35:01,099 --> 00:35:04,977 Siguro pinakamarami na 'yong apat na araw na sunod-sunod. 517 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 -Oo, pero… -Off ko ng tatlong araw. 518 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 -Okay 'yon. -Oo. 519 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 Isipin natin paano. 520 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 Di ko inasahan 'yong ganitong suporta tsaka excitement mula sa pamilya ko. 521 00:35:31,712 --> 00:35:35,633 Di lang sila, parang, on board, literal na magdadala sila ng 522 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 private cruise ship na may bells, whistles, at signs. 523 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 -Hindi. -"Saan at kailan 'yan." 524 00:35:41,389 --> 00:35:43,307 Nakakagulat, pero masarap sa pakiramdam. 525 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 Parang di ko naisip, kung gaano ko kagusto 'yon 526 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 at kailangan para sa bagay na 'to. 527 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 -Oo. -Maganda sa pakiramdam. 528 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 Tsaka, mas okay 'to sa inaasahan ko. Excited ako dito. 529 00:35:55,027 --> 00:35:57,822 Di ako kinakabahan kasi may mga tao sa tabi ko 530 00:35:57,905 --> 00:36:01,450 para, tumulong sa stress, kaya di lang 'to lahat nasa sa 'yo. 531 00:36:01,534 --> 00:36:02,660 -Oo. -Alam mo? 532 00:36:02,743 --> 00:36:05,746 Ang tanging bagay na pumapasok sa isip ko ay kung may, parang, 533 00:36:06,455 --> 00:36:09,500 pagdududa ka o anuman, o may biglang dumating 534 00:36:09,584 --> 00:36:12,378 na mapapaisip ka tungkol sa 'kin 535 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 o, di ko alam, magbago 'yong isip mo. 536 00:36:17,967 --> 00:36:20,553 Di ko alam. Sinabi mong sabi ng nanay mo, 537 00:36:20,636 --> 00:36:22,513 "Sigurado ka?" Okay na siya ngayon, 538 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 pero nalungkot ako konti, kasi parang, "Naku, hindi." 539 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 Hindi, tingin ko masa ano lang siya… 540 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 Parang, ulit, doon lang sa… 541 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 Tulad ng sabi ko, ayaw din niyang masaktan kita 542 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 tsaka, parang, ayaw niyang madurog ulit 'yong puso ko. 543 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 At no'ng una, parang, "Ramdam mo bang buo itong babaeng 'to sa 'yo?" 544 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 At sabi niya, "Alam ko kung paano ka. Sigurado ka bang buo ka dito?" Kaya… 545 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Ano'ng ibig niyang sabihin? 546 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 Dahil, parang, lagi akong hindi lang buong 'yong kumpiyansa sa isang tao, 547 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 o may mahahanap na bagay tungkol sa kanila na, 548 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 alam mo 'yon, parang, makakapagpa-turn off sa 'kin tungkol sa kanila o kung ano. 549 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 -Alam ko! 'Yan ang takot ko. -Oo. 550 00:37:08,017 --> 00:37:11,520 Pero tingin ko, hindi masusukat kung gaano kita kamahal 551 00:37:11,604 --> 00:37:14,607 na di ko nararamdamang merong 552 00:37:14,690 --> 00:37:18,986 bagay na, parang, makakapagpalayo o makakapagpabaliw sa 'kin. 553 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 Tsaka, parang 'yon 'yong panahon na, dodoblehin mo pa 554 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 at, talagang magiging andiyan para sa isa't isa. 555 00:37:25,409 --> 00:37:29,789 Kaya, kung anuman, ramdam kong pag mas maraming pagsubok 556 00:37:29,872 --> 00:37:32,708 ang dumating sa' tin, mas gugustuhin ko lang na, 557 00:37:32,792 --> 00:37:36,837 maging mas mabuting kasama mo kaysa takbuhan ka. 558 00:37:36,921 --> 00:37:40,258 -Bumuti ang pakiramdam ko. -Oo, alam ko. Excited na 'ko. 559 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 Kulangot. 560 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 20 ARAW BAGO ANG MGA KASAL 561 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 Excited na 'kong makita kung gaano kapangit 'yong apartment mo. 562 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 -Mas malinis kaysa sa 'yo. -Sabi mong magulo ang akin. 563 00:38:20,047 --> 00:38:23,092 -Kaya siguro pangit 'yong sa 'yo. -Di 'yan English. 564 00:38:23,175 --> 00:38:25,261 Ganyan mo binubuksan ang pinto mo? 565 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 Walang kahit ano dito. Gusto ko 'yong kitchen. 566 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 -Ayoko ng basahan na 'yan. -Ano'ng mali diyan? 567 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 Ang baduy ng itsura. 568 00:38:35,438 --> 00:38:37,023 Non-negotiable itong basahang 'to. 569 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 Sige. Okay, sa 'yo na 'yong singsing mo. 570 00:38:39,400 --> 00:38:42,820 Pwede ko 'tong isangla at bumili ng mas madaming basahan. 571 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 Diyos ko! May isa pa! 572 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 Ayan. Ito 'yong maganda. 573 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 May isa pa. Diyos ko, napakapangit nito. 574 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 Kaya pala sinabi mong sobrang dami kong gamit, wala ka kasi. 575 00:38:52,621 --> 00:38:56,876 -May decoration ako. -Meron kang basahang pangit at nakakasuka. 576 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 Okay 'tong pack ng tag-one dollar. 577 00:39:00,671 --> 00:39:03,799 Para ba 'to pag nasa strip club ka? Ano ba 'to? 578 00:39:03,883 --> 00:39:04,717 Oo. 579 00:39:04,800 --> 00:39:05,801 Diyos ko. 580 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Siguradong 24 nga talaga siya. 581 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 Ang undergrad ng vibes nito. Ito 'yong dorm mo. 582 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 Puting pader na walang kahit ano. 583 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 -Minimalistic. -Walang kahit ano. 584 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 Hindi, di 'to minimalistic. 585 00:39:17,980 --> 00:39:20,024 Sobrang tamad mo para bumili ng decoration, 586 00:39:20,107 --> 00:39:22,651 tsaka, tingnan mo 'to. Parang blankong canvas. 587 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 Ano'ng iniisip mong kukunin mo dito? 588 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 Kukunin ko 'yong microscope. Pero kailangan kong ipaayos, 589 00:39:28,449 --> 00:39:31,285 kasi tingin ko may mali sa polarizer. 590 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 Patingin kung tanda ko pang gamitin 'to. 591 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 Uy, teka. Di mo pwedeng guluhin 'yong settings. 592 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 -Huminto ka! -Hindi. 593 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 -Pwedeng tingnan ko lang? -Hindi, may ginagawa ako. 594 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 -Titignan ko lang? -Hindi. 595 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 Di mo ko hahayang tumingin? Sino'ng geologist dito? 596 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 Maupo ka. Teka lang. Ayokong may hawakan kang setting. 597 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 Ayokong may guluhin ka. Ayokong may ikutin ka. 598 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 Di tulad ng microscope na 'to 'yong sa undergrad natin. 599 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 -Oo, pareho! -Hindi. 600 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 Mas matanda 'to at mahirap gamitin. 601 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 Oo nga! 602 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 Lagi 'tong muntik nang masira. 603 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 -At lagi ko 'tong kailangang buuin. -May katulad ako niyan no'ng undergrand. 604 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 Tingin ko may granodiorite o greenschist dito. 605 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 Hindi, granodiorite. 606 00:40:14,203 --> 00:40:15,830 Halos wala kang makita dito. 607 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 -Pare! -Yo! 608 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 -Kumusta? -Kumusta ka, pare? 609 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 -Kumusta ang trabaho? -Ayos naman. 610 00:40:22,670 --> 00:40:23,754 -Nice to meet you. -Uy! 611 00:40:23,838 --> 00:40:26,257 Ako din. Maganda 'yong mga narinig ko tungkol sa 'yo. 612 00:40:26,340 --> 00:40:28,134 Gano'n din ako sa 'yo. 613 00:40:28,217 --> 00:40:32,388 Ang unang kong masasabi sa 'yo ay sa 'yo na 'yong parehong basahan. 614 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 -Binibiro mo ba 'ko? -Hindi. 615 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 -Oo, pareho. -Josh. 616 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 -Alam mo 'yong pakiramdam ko sa itim. -Gusto ko siya. 617 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 Mi casa es su casa. 618 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 May alam kang Spanish? Ano'ng sasabihin mo? 619 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 Subukan mo 'ko. 620 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 Ibig sabihin, ang galing ni Milton at sobrang sexy niya. 621 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 Di 'yan ang sinabi ko. 622 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 Sabi ko, "Sa'yo na ang mga basahan." 623 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 Ang cute niyo. 624 00:40:57,288 --> 00:40:59,373 -Gusto mong uminom? -Sure. Tara. 625 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 -Ano? -Litty. 626 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 Ano'ng "litty?" Para 'tong "Lydia." 627 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 Hindi, litty. L-I-T-T-Y. 628 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 Diyos ko. 629 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 Ano'ng trabaho mo? 630 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 Data analysis ang ginagawa ko. 631 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 -Nerd ka din pala. -Oo, hardcore nerd. 632 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 Di ko alam kung sinabi na niya sa 'yo 'yong Pokémon collection… 633 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 Diyos ko. Oo sinabi na niya. 634 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 Oo. Tingnan mo kami sa Pokémon Showdown. 635 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 Naalala mong sinabi ko sa 'yong nationally ranked kami. 636 00:41:25,608 --> 00:41:26,775 Mataas kami sa ranking. 637 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 Tingin ko banned siya sa limang bansa sa Pokémon Showdown. 638 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 -Banned ako sa US servers. -Bakit? 639 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 Pag bastos ka magsalita, maba-ban ka. 640 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 Sino'ng gumagawa no'n? 641 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 Ikaw! Diyos ko, may Playboy magazines ka. 642 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 -Kay Josh 'yan. -Akin 'yan. 643 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 Okay, sige. Di ako pinanganak kahapon. 644 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 Grabe. 645 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 Tingin mo ba handa na siya sa kasal? 646 00:41:48,756 --> 00:41:50,966 Oo, 'yong isang bagay kay Milton ay 647 00:41:51,050 --> 00:41:54,136 nagpapanggap siyang immature, 648 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 pero pag tinignan mo 'yong buhay nito… 649 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 Nagtapos siya ng high school nang may associate's degree. 650 00:42:01,393 --> 00:42:05,314 Pumasok sa UH, gumawa no'n, Tapos may master's na siya, boom, agad, 651 00:42:05,397 --> 00:42:09,652 mula college, six digits agad ang sahod niya. Kaya, nagpapanggap siya. 652 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 Sa harap ng iba, sinusubukan niya silang paisipin na 653 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 na, parang… nakakatawa, palabiro, at isip-batang klase lang siya ng lalaki, 654 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 pero sa totoo lang , ibang tao siya. 655 00:42:21,580 --> 00:42:27,378 Ramdam ko may intervention para sa 'kin. Inom na tayo? Ang hirap ng buhay, parang. 656 00:42:27,461 --> 00:42:29,213 Nakita mo? Tingnan mo! Ayan! 657 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 Ganiyan siya. 658 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 Pagkatapos ko siyang kausapin, tingin ko handa na. 659 00:42:33,133 --> 00:42:35,844 Nagsasalita siya tungkol sa 'yo sa paraang 660 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 di ko pa narinig kung paano sa ibang babae, 661 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 at di ko lang 'yon sinasabi bilang kaibigan. 662 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 Tinuturing ka niya na taong pwedeng makaimpluwensiya sa kanya 663 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 sa buhay tsaka gagalaw ng karayom sa tamang direksiyon. 664 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 Tamang suporta. 665 00:42:49,942 --> 00:42:51,068 Oo, suporta. 666 00:42:51,860 --> 00:42:54,238 Kaya, tingin ko handa na siya sa kasal. 667 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 Halika, baby. Kiss mo 'ko. 668 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Kaya ko siya kaibigan. Laging tama 'yong mga sinasabi niya. 669 00:42:59,368 --> 00:43:00,244 Oo nga. 670 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 Freestyle 'yon lahat, nga pala. 671 00:43:14,675 --> 00:43:17,553 Ang ganda nito. Gusto ko 'yong kotse mo. First time ko dito. 672 00:43:17,636 --> 00:43:19,805 -Salamat. -Sobrang ganda ng kotseng 'to. 673 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 Salamat. Dito 'yong dart board na kinukuwento ko sa 'yo. 674 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 'Yong may ilaw. 675 00:43:25,102 --> 00:43:26,353 -Maiksing may brick. -Okay. 676 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 'Yong mga taong pumupunta diyan, may mga professional dart kits sila. 677 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 Oo. 678 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 Nalalakad 'yon. Tsaka sobrang daming taong may aso dito. 679 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 Ayos, para masanay na ako sa posibleng bago kong neighborhood. 680 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 -Ang galing nito. -Oo, astig. Gusto ko 'yong side na 'to. 681 00:43:41,952 --> 00:43:45,247 Excited akong makita ang bahay ni Stacy kasi magiging bahay ko na 'to. 682 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 Andito na tayo! 683 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Sobrang classy ng taste niya bilang tao, parang, sa style at sa mga bagay. 684 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 Alam kong sobrang excited na siya, parang, para sa mga renovations niya, 685 00:43:56,216 --> 00:43:58,969 at excited na din ako kung anong itsura nito pag tapos na. 686 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 Dito ka pwedeng mag-park o hindi, 687 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 pero may tambakan, espasyo, at foam roller diyan. 688 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 Eksakto ang drum set ko dito pag tuturuan na kita. 689 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 Eksakto nga ba? 690 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 Tumatama na, alam mo'ng ibig kong sabihin? Habambuhay 'to. 691 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Pasok ka. Three floors 'to. 692 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 -Ang ganda nito. -Alam ko. 693 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 Sofa 'to ng tatay ko galing sa kung gaano na katagal. 694 00:44:27,122 --> 00:44:30,209 -Tatanggalin ko 'yan. Kukuha ako ng bago. -Ano'ng kukunin mo? 695 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 Gusto ko ng, talagang malaking sectional na sofa. 696 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 -Sige. Gusto ko din. -Okay. 697 00:44:34,797 --> 00:44:37,758 Magpapa-customize ako ng entertainment center dito. 698 00:44:37,841 --> 00:44:41,512 Magiging black 'to na, may parang, cream, at malaking screen. 699 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 May ilalagay ka ba sa pader… 700 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 Pag natayo na 'yong entertainment center, saka ilalagay 'yong TV. 701 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 Perfect. Marami tayong panahon para kumuha ng 85-inch screen. 702 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 Tingin ko di 'yon kasya. 703 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 Kasya 'yon. Pangarap ng bawat lalaki ang malaking TV. 704 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 -"Sobra kong cool…" -Pangarap ko ang malaking couch. 705 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 Kita mo, malaking couch at malaking TV. 706 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 Ibibili mo ba 'ko? Maraming salamat. 707 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 Kung nagbibiro lang ako. 708 00:45:05,369 --> 00:45:07,246 "Snappy Stacy." Parang ikaw. 709 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 -Napanalunan ko 'yang trophy last year. -Sobrang… 710 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 yan na 'yong itatawag ko sa 'yo. 711 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 Parang di ko gusto. 712 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 Ito na 'yong parang gera. 713 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 Ito 'yong cabinet na natakpan na ng dumi galing sa mga ginagawa. 714 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 Grabe. Sobrang dami mong damit. 715 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Ano? 716 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 Sobrang blingy. 717 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 'Yan ang bling section. 718 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 Lahat 'to jackets. Lahat 'to pantalon. 719 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 Mga romper at dress, pang-workout, mga iba pang casual na damit, sweaters. 720 00:45:36,066 --> 00:45:37,401 Saan pwede 'yong damit ko? 721 00:45:37,484 --> 00:45:39,695 Pwede dito 'yong sayo, tapos ililipat natin 'to. 722 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 Literal na ganyan lang 'yong kailangan ko, at ayos na 'yon 723 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 -Perfect. -Sobrang organized. Gusto ko 'to. 724 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 Sobra akong organized, 725 00:45:47,745 --> 00:45:51,290 lalo na sa cabinet ko, damit, sapatos. 726 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 Di mo gustong pakialaman 'yon. 727 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 Gusto mo ba 'yong maliit kong collection? 728 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 -Oo. -Tingnan mo kung ano'ng meron ako. 729 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 Oo, maganda 'yan. Gusto ko 'yan. 730 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 Ito 'yong silverware ko. Brass lahat 'yan. 731 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 Oo. 732 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 Okay. 733 00:46:12,394 --> 00:46:14,563 Okay, masayang usapan ang pera. 734 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 Ito 'yong bagay na gusto kong pag-usapan natin. 735 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 Tulad ng, savings, 401, retirement, parang 736 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 maglalaan ka ng eksaktong halaga ng pera kada buwan 737 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 na pupunta sa savings. Na galing sa suweldo mo. 738 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 Oo. 739 00:46:27,242 --> 00:46:29,495 Alam kong, para sa savings ko at mga bagay, 740 00:46:29,578 --> 00:46:32,748 kailangan ko 'tong seryosohin dahil sa bahay na 'to. 741 00:46:32,831 --> 00:46:37,461 'Yong mga bagay na susulpot, parang, pwedeng umabot ng 20 mil 'yong HVAC. 742 00:46:37,544 --> 00:46:41,131 At meron akong dalawa. Wala pang nasisira mula nang makuha ko 'tong bahay. 743 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 -Masisira sila. -Magiging ano sila… 744 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 20 thousand dollars cash 'yong pinag-uusapan natin. 745 00:46:45,886 --> 00:46:50,474 Kung dito ka titira tapos bahay natin 'to, tayo ba ang magbabayad para do'n? 746 00:46:53,811 --> 00:46:56,104 Obvious na ikaw ang may-ari ng bahay, 747 00:46:56,188 --> 00:46:59,233 pero, parang, gusto kong gawing 50/50. 748 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 -Okay. -Tayong dalawa ang magbabayad. 749 00:47:01,235 --> 00:47:03,737 -Paano ang dinner? -Tingin ko depende 'to. 750 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 Hindi. 751 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 Ano? 752 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 Ano? 753 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 Hindi 50/50 ang dinner. Lalaki ang nagbabayad. 754 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 Bakit? 755 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 Kung kayo, parang… 756 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 Pwedeng gamitin ang parehong cards, maghati na lang sa gitna, kung anuman. 757 00:47:21,338 --> 00:47:23,257 Wala pa 'kong boyfriend na nakihati lang. 758 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Interesting. 759 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 Alam ko. Sa totoo lang, di ko alam. 'Yon lang ang alam ko. 760 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 -Okay. -Ano? 761 00:47:34,935 --> 00:47:37,688 Gusto mong lalaki 'yong magbayad para sa 'yo buong panahon? 762 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 -Hindi! -Okay. 763 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 Ayokong mababanat ako o mag-aalala ako dahil sa pera. 764 00:47:45,112 --> 00:47:46,071 Masipag ako, 765 00:47:46,154 --> 00:47:48,949 pero, nagtatrabaho ako nang husto para sa mga gusto ko. 766 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 Pag nagbabakasyon ako… 767 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 -Gusto kong mag-enjoy… -Di mura. 768 00:47:52,703 --> 00:47:55,497 Gusto ko ng mga magagandang lugar at masasarap na pagkain. 769 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 Gusto ko 'tong maranasan sa paraang gusto ko, 770 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 at para sa 'kin, luho ito. 771 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 Sa totoo lang, wala pa 'kong ganitong relasyon 772 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 na may mamahaling kailangan 'yong babe o kung anuman. 773 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 Medyo, siguro, mag-iiba na ngayon. 774 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Para sa 'kin, pera 'yong bagay na pinakamahirap pag-usapan, 775 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 kaya ngayon ko lang 'to sinasabi sa 'yo. 776 00:48:18,353 --> 00:48:21,481 Pero 'yon ang laging sinasabi ng nanay ko sa 'kin, 777 00:48:21,565 --> 00:48:23,942 base sa kung paano naghiwalay 'yong mga magulang ko. 778 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 Sobrang laking isyu ng pera. 779 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 Maraming perang paghahatian, at naging dahilan 'yon ng madaming drama. 780 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 Dapat pag-usapan natin lahat. Lahat ng di komportableng bagay. 781 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 'Yong savings, checking, suweldo, retirement. 782 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 Kailangang malaman 'yon bago ka pumirma sa buhay na may kasamang iba. 783 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 Oo. Dapat naman. 784 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 'Yong pamilya ko… 785 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 malayo 'yong pinanggalingan nila kung asan sila ngayon. 786 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 Parang, 'yong lolo ko, naremata 'yong bahay nila. 787 00:48:56,683 --> 00:49:01,772 Parang, nagtrabaho nang sobra 'yong lolo ko para may ipakain. 788 00:49:02,272 --> 00:49:03,649 Hindi lang bakasyon, pagkain. 789 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 Gano'n din magtrabaho ang tatay ko, 790 00:49:06,568 --> 00:49:08,570 gano'n din kami ng mga kapatid ko. 791 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 Tsaka madami na 'kong nakitang mga taong nanamantala sa 'kin at sa tatay ko 792 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 kasi alam nilang may pera. 793 00:49:18,330 --> 00:49:22,084 Gusto kong may magtrato sa 'kin na parang wala akong kahit ano. 794 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 Kasi di ko gusto 'yong pakiramdam na 795 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 "Pwede akong maupo, mag-relax, at mag-enjoy, 796 00:49:27,839 --> 00:49:29,716 kasi lahat kayang bayaran ng tatay niya." 797 00:49:29,800 --> 00:49:31,176 Kasi malamang gagawin niya, 798 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 at ayokong makitang mangyari 'yon. 799 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 Gusto kong manindigan 'yong lalaki at maging, "Hindi, ako na dito." 800 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 "Maraming salamat sa ginawa mo para sa 'min." 801 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 -Oo -'Yong taong pasasalamatan 'yon. 802 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 Oo, di mo kailangang alalahanin 'yon sa 'kin. 803 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 -Cheers. -Cheers. 804 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 -Para sa pera. -Para sa pera. 805 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 Na nagpapaikot ng mundo. 806 00:49:50,237 --> 00:49:52,781 'Yong magkaroon ng bahay na 'to sa sarili ko 807 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 at 'yong magkaroon ng posibleng asawa na uuwi dito, 808 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 medyo baliktad 'yon sa inasahan kong mangyayari. 809 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 At sa nakaraan ko, laging lalaki 'yong may bahay 810 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 o gustong bumili ng bahay, 'yong provider. 811 00:50:08,755 --> 00:50:11,216 At tingin ko, sa amin ni Izzy, masyadong 812 00:50:11,299 --> 00:50:13,677 di kami 'yong inasahan namin, pero sige. 813 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 Gano'n 'yong ginagawa namin. 814 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 Pero madali kong makalimutan 'yon. 815 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 At nag-iiba na ang tingin ko dito sa bahay, 816 00:50:21,935 --> 00:50:23,812 parang, ano'ng gusto ni Izzy? 817 00:50:23,895 --> 00:50:27,107 Saan mapupunta 'yong mga gamit niya? Ano'ng gagawin namin sa lugar? 818 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 Pero tingin ko, sobrang magiging masaya 'to. 819 00:50:30,027 --> 00:50:31,903 Excited na akong lumipat, sa totoo lang. 820 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 -Oo. -Sobrang magiging masaya 'to. 821 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 Hahalikan mo ba ako? 822 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 Hahalikan mo ba ako? I love you. 823 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 I lurv you. Mas magandang pakinggan pag gano'n. L-U-R-V. 824 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Lurv. 825 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 Oo, mas sentimental, kasi di lahat ganon magsabi no'n. 826 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 18 ARAW BAGO ANG MGA KASAL 827 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 Masaya 'kong makita ka, sa wakas. 828 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 Salamat sa pagpayag na makita pa ako. 829 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Tingin ko marami tayong… pag-uusapan. 830 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 Nagsisisi ako… 831 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 Nagsisisi akong iwanan kang gano'n. 832 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 Mahal kita. 833 00:52:11,294 --> 00:52:16,174 Na parang, di pa ako nakakaramdam ng koneksiyon na meron tayo 834 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 sa ibang lalaki. 835 00:52:19,594 --> 00:52:22,973 Di pa 'ko nakikipag-usap sa kahit sinong lalaki tungkol sa bagay 836 00:52:23,056 --> 00:52:24,850 na pinag-usapan natin. 837 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 Nasa mga kamay mo pa din 'yong puso ko. 838 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 Wala na akong ibang gusto. 839 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 Gusto pa din kita. 840 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 Gusto ko pa ding maging kalahati mo. 841 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 Gusto kong ako 'yong kasama mong tumanda. 842 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 Papakasalan kita. Totoo. 843 00:52:49,791 --> 00:52:51,209 Gusto ko 'yon kasama ka. 844 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Gusto ko talaga. 845 00:53:35,921 --> 00:53:37,839 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista