1 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 Ya, rekam ketiakku saja. 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 Untung tak tercium, hanya bisa lihat. 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Hentikan! 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,277 Aku merasa kegiatan di teras adalah ritual malam kami. 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,281 Itu tempat kami membahas apa yang terjadi selama sehari. 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 Merenung. 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 Memperbaiki situasi dengan kondom Magnum. 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,625 Aku pria yang beruntung. 9 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 Aku tak bicara. Kau saja. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 Kau mau memakai apa? 11 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Celana pendek? 12 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 - Kau mau aku memakai apa? - Yang hitam. 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 Hitam? 14 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Ya, karena aku memakai yang hitam. 15 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 - Aku tak mau kembaran. - Ya. Aku mau. 16 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 Tidak, aku tak mau. 17 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 Kenapa? 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 - Untuk apa kembaran? - Karena aku calon istrimu! 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 Usiaku bukan 12 tahun. 20 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 Ini. 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,928 - Aku tak mau pakai ini. - Harus. 22 00:01:35,512 --> 00:01:37,555 - Kenapa hitam? - Aku pakai hitam. 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,683 - Aku mau pakai yang abu-abu. - Tidak. Pakai ini. 24 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 Aku mau pakai kaus merah muda. 25 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 Kau akan memakai itu. Ya. 26 00:01:45,271 --> 00:01:47,524 Aku mau pakai abu-abu dan merah muda. 27 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 Bisa pakai ini? Kumohon. 28 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 Kumohon. 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 - Berpakaianlah. Ayo. - Tidak. 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 Hentikan! Baik. 31 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 Lalu pakaianku? 32 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 Ada celana renangmu di sana. 33 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 Terkadang aku keras kepala, 34 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 tapi kami konyol. 35 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 Kami tertawa. Saat harus bicara serius, aku bisa. 36 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 Tidak! Apa yang kau lakukan? 37 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 Dan terasa sangat mudah bersikap apa adanya. 38 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 Celana renangmu di luar. 39 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 Aku tak memakai itu. 40 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 Kenapa? Kau harus memakai itu. 41 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Tidak! Jangan memakai yang itu! 42 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 Ini tampak bagus. 43 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 - Bagaimana bokongku? - Bisa pakai ini? 44 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 Kumohon. 45 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 Kumohon. 46 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 - Tidak. - Kumohon. 47 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 - Tidak. - Kumohon. 48 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 Tak cocok dengan merah muda. 49 00:02:51,045 --> 00:02:53,131 Semua cocok dengan kaus merah muda. 50 00:02:54,465 --> 00:02:58,845 Tidak. Kau sudah tua. Kau pasti sudah lupa seperti apa mode itu. 51 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 - Hai. - Apa kabar? 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 - Selamat datang. - Terima kasih. 53 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 Kalian pernah mengendarai ini? 54 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 - Pernah satu kali. - Semoga selamat. 55 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 - Makasih. - Baik. 56 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Tombol hijau. 57 00:03:24,537 --> 00:03:25,371 Siap jalan. 58 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 - Paham? - Ya. 59 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 Terima kasih. 60 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 - Ya? - Baik, ayo pergi. 61 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 Aku tak sabar menjelajah dan bersenang-senang. 62 00:03:33,755 --> 00:03:37,467 Aku tahu dia bukan petualang sepertiku, tapi dia bersedia. 63 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 Kita lihat bisakah dia membuktikannya hari ini. 64 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 Astaga. 65 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 Jangan berhenti lalu jalan. Oke, mungkin jalan agak jauh. 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 - Angkat roda? - Tidak. 67 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 Lima belas terasa cepat. 68 00:03:59,030 --> 00:04:00,240 - Tak apa? - Tidak. 69 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Astaga. 70 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 Bisa kurangi kecepatan? Aku orang Spanyol. 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 Perjalanan menarik. 72 00:04:14,045 --> 00:04:15,630 Lain kali lebih cepat. 73 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 Aku suka kecepatan itu. 74 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 Itu asyik. Itu petualangan pertama kita. 75 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 Itu bagus untuk kita. 76 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 - Keluar? - Keluar dan beraktivitas. 77 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 Lain kali aku yang menyetir. 78 00:04:29,435 --> 00:04:30,520 Bagaimana rasanya? 79 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 Berkeringat. 80 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 Aku juga, tapi soal yang lain? 81 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 Aku baik-baik saja. 82 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 - Baik-baik saja? - Ya. 83 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 Ada sesuatu yang kau pikirkan? 84 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 Tunjukkan bintik-bintikmu. 85 00:04:48,162 --> 00:04:49,747 - Kau gila. - Aku suka. 86 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 - Terlihat hari ini. - Ya. 87 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 Hanya itu? 88 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 Kau gila. 89 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 Aku berpikir, 90 00:05:04,846 --> 00:05:08,766 aku merasa lebih nyaman di bilik karena aku… 91 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 bicara dengan dinding. 92 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 - Kini kau melihat wajahku. - Ya. 93 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 - Manusia. - Cantik. 94 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 Jangan salahkan dirimu, tapi… 95 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 - Tapi itu salahku. - Tapi… 96 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 Kau pernah berkencan di dunia nyata. 97 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 - Ya? - Ya. 98 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 Bukannya kau tak tahu caranya. 99 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 Aku hanya bilang. 100 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 Hanya karena kita bertemu tanpa melihat, aku tetap manusia. 101 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 Ya. 102 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 Ini aku! 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 Semoga kita bisa kembali ke Houston, 104 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 dan mengusahakan segalanya, 105 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 dan melihat seperti apa rasanya hidup bersama, 106 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 dan semoga bertumbuh dan menjadi pasangan yang lebih kuat. 107 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 - Takut? - Kau akan pergi begitu saja. 108 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Tapi aku tak akan pergi. 109 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 Akan kutunggu lebih lama. Kulihat akankah berubah. 110 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 Jangan melepasku. 111 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 Akan kuusahakan. 112 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 - Kau akan mengalahkanku. - Kau akan membantaiku. 113 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 Aku tak main mungkin sejak usiaku 13 tahun, 114 00:06:51,244 --> 00:06:55,039 dan kurasa kau lihat koordinasi tangan dan mataku kurang bagus. 115 00:06:56,207 --> 00:06:57,917 Sial. Ini akan sulit. 116 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 Ya, Sayang. 117 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 Baiklah. 118 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 Kau kinan atau kidal? 119 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 - Aku kidal. - Bagus. 120 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 Aku tak bisa meminta kiat darimu. 121 00:07:08,302 --> 00:07:11,013 - Akan kupukul saja. - Makin kau pikirkan… 122 00:07:11,097 --> 00:07:12,890 Serendah apa memegang stiknya? 123 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 - Aku tak tahu. - Batangnya. 124 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 Apa pun yang terasa nyaman. 125 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Semuanya. 126 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 Pukulan yang bagus. 127 00:07:23,276 --> 00:07:26,362 - Tetap di sana! Tidak! - Bola kita berdampingan. 128 00:07:27,071 --> 00:07:27,989 Apa maksudnya? 129 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 Bola kita berdekatan. 130 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Kau memberiku stik yang terlalu tinggi. 131 00:07:33,035 --> 00:07:34,370 Mau yang lebih kecil? 132 00:07:34,954 --> 00:07:36,330 Aku suka yang besar. 133 00:07:38,499 --> 00:07:39,375 - Ya. - Bagus. 134 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 - Oke. - Bagus, Sayang. 135 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 Pakaianku melorot. 136 00:07:43,880 --> 00:07:46,716 Membicarakan stik besar membuat taliku melorot. 137 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 Omong-omong soal… 138 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Stik besar? 139 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 Apa pendapatmu… 140 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 Tentang stikmu? 141 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Soal stikku? 142 00:07:56,476 --> 00:07:58,144 Stikmu bagus. Stikmu keren. 143 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 Aku puas dengan semuanya. 144 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 Harus kuakui, kukira kau akan lebih agresif. 145 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 Karena kau terlihat jantan… 146 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 Ya, terkadang aku sangat pemalu. 147 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 Di kamar tidur? 148 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 Denganmu. Entahlah, karena ada ikatan emosional. 149 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 Bukan sekadar cinta satu malam. Ini terkait ketertarikanku padamu. 150 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Sudah lama aku tak merasa seperti ini dengan siapa pun. 151 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 - Aku jatuh cinta padamu dan mau berbagi… - Ya. 152 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 Aku jatuh cinta padamu! 153 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Aku sangat terbuka, 154 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 dan bagiku itu berkaitan dengan hal-hal yang bersifat fisik. 155 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 Aku ingin itu terasa menyenangkan, menarik, dan spontan. 156 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 Jika kau ingin memegang, menyentuh, membuatku meringkuk, lakukanlah. 157 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 Aku terhubung denganmu secara fisik dan seksual… 158 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 Ya, sama. Itu akan terjadi saat… 159 00:08:54,200 --> 00:08:58,454 - Obrolan ini membuatmu kepanasan. - Aku berdiri di bawah sinar matahari. 160 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Mungkin cuma aku. 161 00:09:01,499 --> 00:09:04,001 - Kau membuatku berkeringat. - Sayang. 162 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 Mau minum? Ada satu untukmu. 163 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 - Aku membuatnya di bar. - Aku mencintaimu. 164 00:09:08,673 --> 00:09:09,924 Aku juga mencintaimu. 165 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 Mau coba ini? 166 00:09:27,733 --> 00:09:28,859 Tidak. 167 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 Ini lumayan, tapi jika hangat, akan lebih lezat. 168 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 Ya. Kau terlalu lama mandi. 169 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 - Pemandangannya indah. - Andai bisa melihat bintang. 170 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 - Kau tahu kenapa tak terlihat, bukan? - Polusi. 171 00:09:47,712 --> 00:09:49,672 Pernah belajar astronomi bintang? 172 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 Tidak, aku belajar meteorologi. 173 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Meteorologi? Apa itu level 2.000? 174 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 Bukan. Level 3.000. 175 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 Mata kuliahku tak ada yang 2.000. 176 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 - Kenapa? - Aku pintar. 177 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 Ternyata kau lebih lucu. 178 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 Sungguh? Aku sangat lucu. 179 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 - Itu tidak benar. - Aku sangat lucu. 180 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 Itu agak berlebihan. 181 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Tidak berlebihan. Aku sangat lucu. 182 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 Kau tak boleh memerintahku. Caranya bukan begitu. 183 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 - Hanya kau yang boleh memerintah? - Aku tak begitu. 184 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 Aku tak mau mengalah. 185 00:10:27,752 --> 00:10:29,962 - Ada bedanya. - Kau suka memerintah. 186 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 Oke. Sedikit. 187 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 Siap masuk? 188 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 Aku siap tidur. 189 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 Maaf. 190 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Koboi, gendong aku. 191 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 Sayang. 192 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 Astaga. Tapi itu terasa menyenangkan. 193 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 Aku mencintaimu. Ayo tidur sekarang. 194 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 Aku mencintaimu. 195 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 Aku mencintaimu. Dan aku hanya ingin tidur. 196 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 Apa opinimu soal hari ini? 197 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 Menyenangkan. 198 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 - Ya? - Ya. 199 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 Bagaimana perasaanmu? 200 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 Menurutku kita belum mencapai titik yang seharusnya. 201 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Karena kau masih merasa canggung. 202 00:12:03,764 --> 00:12:05,099 Karena masih canggung. 203 00:12:06,100 --> 00:12:09,228 Karena kau merasa canggung dan tak bisa menghapusnya. 204 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 Kurasa kau belum bisa menghapusnya. 205 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 Mungkin belum. 206 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Anggap saja begitu. 207 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Kau tak sepenuhnya di sini selama ini. 208 00:12:18,529 --> 00:12:22,825 Kurasa ikatan emosional kita belum cukup kuat, dan itu yang kurasakan. 209 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Aku tahu, dan kau tak berubah. 210 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 Hari ini tak memperbaiki itu. 211 00:12:26,620 --> 00:12:27,997 Karena kau tak berubah. 212 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 Kau tetap berkeyakinan ini terasa canggung. 213 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - Itu perasaanku. - Akan selalu canggung. 214 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 Begitulah tiga hari ini. 215 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 - Aku tak bisa mengubah pikiranmu. - Aku tak memintamu. 216 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 Aku berusaha! Aku berusaha mengubah pikiranmu. 217 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 Obrolan yang sama tiap kali kita bicara. 218 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 Karena kau tak berubah pikiran. 219 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Aku sudah berusaha setiap hari. 220 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 Aku tahu kau berusaha. 221 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 Itu tak berhasil. 222 00:12:58,527 --> 00:13:04,074 - Maaf pertemuan pertama kita canggung. - Lupakan hari pertama yang canggung. 223 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 - Itu yang memulai semua ini. - Bukan. 224 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 Akan kulupakan dan bilang malam pertama terasa canggung. 225 00:13:10,164 --> 00:13:14,585 Hari kedua di sini aneh. Hari ketiga kita tak bisa berkomunikasi. 226 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 Hari keempat kita tak bisa berkomunikasi. 227 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 Hari pertama canggung karena kau… 228 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 Lupakan hari pertama dan pertemuan, JP. 229 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 - Lupakan itu! - Itu yang mengawalinya. 230 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 - Bukan? - Bukan. 231 00:13:26,722 --> 00:13:30,184 Awalnya adalah kita ke sini dan tak bisa menghapus itu. 232 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 - Kau tak bisa menghapusnya. - Dan kau tetap canggung. 233 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 Dan kau tak bicara. Ini pertama kalinya kau bicara. 234 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 Hanya ada itu. Kita dipertemukan lalu ke sini. 235 00:13:42,738 --> 00:13:46,867 - Benar, bukan? - Lalu apa yang berubah sejak di bilik? 236 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 Aku tahu kau berusaha tampil… 237 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 sebaik mungkin, 238 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 tapi aku merasa jika kau tampil seperti ini, 239 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 tanpa riasan, itu akan lebih baik. 240 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Jadi, penampilanku membuatmu berkomunikasi secara berbeda? 241 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 Terkesan palsu. 242 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 Jadi, itu alasan komunikasinya aneh dan berbeda. 243 00:14:32,746 --> 00:14:34,582 - Itu awalnya. - Terkesan palsu. 244 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 Menarik. 245 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Wajahmu… 246 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 dihiasi riasan tebal, bulu mata palsu. 247 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 Aku jujur. Maaf karena sulit mendengar itu. 248 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 Kau tak tahu seperti apa rupaku. 249 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 - Kau menampilkan kepalsuan. - Aku berpakaian dan berdandan. 250 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 Riasan yang tebal. Riasanmu menempel di jasku. 251 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 JP. Aku sudah lelah malam ini. Tidak. 252 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 - Tidak. - Kemarilah. 253 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 - Tidak. - Aku tak bermaksud… 254 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 Kau bahkan tak tahu seperti apa rupaku. 255 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 Aku ingin merasa dan tampil terbaik saat pertemuan pertama kita. 256 00:15:42,399 --> 00:15:45,235 Wanita memakai riasan karena mau terlihat cantik. 257 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 Banyak gadis dan wanita melakukan itu. 258 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 Pertama kali melihatmu, dan kau memakai semua itu, kupikir, 259 00:15:53,619 --> 00:15:59,375 "Akankah aku melihat ini tiap hari? Haruskah aku menghadapi ini?" 260 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 Kau memakai riasan tebal. 261 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 Kau merias dirimu hingga terlihat berbeda, 262 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 dan aku berpikir, "Yah… 263 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 bukan itu yang kuinginkan." 264 00:16:19,144 --> 00:16:22,773 - Aku ingin wajah ini. - Kau tak tahu wajah ini sebelumnya. 265 00:16:24,358 --> 00:16:25,776 - Kini aku tahu. - Oke. 266 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 Aku memakai riasan satu kali saat kita dipertemukan. 267 00:16:30,197 --> 00:16:32,324 Itu yang mengawali kecanggungan ini. 268 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Terserah. 269 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 Aku mencoba tidak membayangkan apa pun 270 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 dan akan mengusahakan segalanya. 271 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 Jadi, aku mengacaukannya hingga kau tak bisa berkomunikasi? 272 00:16:55,264 --> 00:16:57,474 - Itu masalahnya? - Ya! Itu tak buruk. 273 00:16:58,267 --> 00:16:59,768 - Itu buruk. - Itu fakta. 274 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 - Aku hanya jujur. - Syukurlah kau jujur. 275 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 Jangan memakai riasan. 276 00:17:06,525 --> 00:17:09,236 - Aku akan melakukan apa yang kumau. - Silakan. 277 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 Kau tak boleh memerintahku. 278 00:17:12,156 --> 00:17:16,326 - Masalah riasan ini sangat buruk. - Kau tak membutuhkannya. 279 00:17:16,410 --> 00:17:18,120 Kupikir itu tak asli. 280 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 Sangat asli. 281 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 Aku suka sekali saat kau terlihat seperti ini. 282 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 Maaf, aku sudah muak dengan percakapan itu. 283 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 Bagus! Pakai riasan saja. Berbuatlah sesukamu. 284 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 - Aku tak peduli! - Aku muak. 285 00:17:34,136 --> 00:17:37,473 - Kenapa buruk? - Karena kau tak tahu seperti apa rupaku. 286 00:17:37,556 --> 00:17:38,891 Sekarang aku tahu! 287 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Aku tetap akan melakukan keinginanku. 288 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 Jika mau merias diri saat pergi, akan kulakukan. 289 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 Rias wajahmu. Rias seluruh wajah cantikmu. 290 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 Itu yang akan kulakukan. 291 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 Jika mau pergi, aku memakai riasan. Aku tak memakainya… 292 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 Aku tahu, dan itu bagus. 293 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 Kenapa itu buruk? Sangat burukkah karena aku tak mau kau memakai riasan? 294 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Kenapa fakta aku lebih suka kau tak memakai riasan sangat buruk? 295 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 Kenapa itu buruk? 296 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 99 persen wanita akan senang mendengarnya. 297 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 Kau mendengar itu, dan bereaksi, "Itu bodoh. Aku tak memercayainya." 298 00:18:18,806 --> 00:18:22,643 - Jujur, aku tak mau membahasnya lagi. - Kalau begitu, jangan. 299 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 Kau sudah berniat pergi, jadi itu tak penting. 300 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 Benar, bukan? 301 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 Entahlah. 302 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Aku tak akan di sini malam ini bersamamu. 303 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 - Aku tak peduli. - Oke. 304 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 Bagus. Aku akan pergi malam ini 305 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 dan menjauh darimu. 306 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 Bagus sekali. 307 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 Aku akan tidur di kamar lain. 308 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 Terima kasih karena bicara denganku malam ini. 309 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 Jelas. 310 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 Aku masih menyayangimu, dan ingin mempertahankannya. 311 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 Di bilik, perasaanku positif terhadapmu. Kau terasa aman. 312 00:19:08,021 --> 00:19:10,732 Aku jatuh cinta pada hatimu. 313 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 Aku masih merasa hatimu baik. 314 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 Ya, aku merasa kau penyayang, baik. 315 00:19:21,535 --> 00:19:23,537 Aku merasa kau suportif. 316 00:19:27,124 --> 00:19:28,125 Terlepas apa pun. 317 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 Kita masih seperti itu. 318 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 Kenapa kita tak bisa 319 00:19:35,007 --> 00:19:35,966 kembali ke sana? 320 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 Kembali ke bilik? 321 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 Bilik itu bukan dunia nyata. 322 00:19:46,268 --> 00:19:47,895 Tapi kita masih tetap sama. 323 00:19:52,941 --> 00:19:55,235 Kurasa sebaiknya kita kembali besok… 324 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 dan berbincang lagi, mencari tahu langkah berikutnya. 325 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 Rencana bagus. 326 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 Oke. 327 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Kita bicarakan besok pagi. 328 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Astaga. 329 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Andai kamera bisa menciumnya sekarang. 330 00:21:56,106 --> 00:21:59,484 - Kembali ke Houston hari ini. - Kembali ke Houston! 331 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 Pulang. Bagaimana perasaanmu? 332 00:22:02,946 --> 00:22:04,781 - Aku tak mau pulang. - Sama. 333 00:22:04,865 --> 00:22:06,533 Melihat koperku saat ini, 334 00:22:06,616 --> 00:22:09,369 kupikir semuanya berantakan. 335 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 Banyak cucian untukmu. 336 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Ya. 337 00:22:13,582 --> 00:22:18,211 Aku ingin pulang dan bertemu keluargaku. Kau tak tahu apa yang akan kau hadapi. 338 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 Waktu yang gaduh dan asyik! 339 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 Aku antusias. Aku juga antusias melihatmu bertemu ibu dan keluargaku. 340 00:22:25,844 --> 00:22:29,348 Ini akan menjadi waktu yang menyenangkan… 341 00:22:29,431 --> 00:22:30,682 - Ya. - Saat pulang. 342 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 Dimulai dengan berkemas. 343 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 Aku siap pulang ke Houston. 344 00:22:38,023 --> 00:22:40,442 - Kau akan menelepon siapa dulu? - Ibuku. 345 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 Ibumu? 346 00:22:42,069 --> 00:22:46,031 Telepon pertamaku adalah obrolan grup FaceTime dengan teman-temanku. 347 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 Kau memang pria 24 tahun. 348 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 Kau tua sekali. 349 00:22:50,494 --> 00:22:51,370 Kau sudah tua! 350 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 Kau belum tua. 351 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 Kau masih anak kecil. 352 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 Semuanya basah. 353 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 - Bagaimana dengan ini? - Gantunglah. 354 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 Kenapa aku terus menemukan handuk di lantai? 355 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 Karena itu tempatnya. 356 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 Apa kau takut tinggal bersamaku? 357 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 - Ya, aku suka punya ruang sendiri. - Aku juga. Aku selalu hidup sendirian. 358 00:23:28,740 --> 00:23:31,034 - Aku perlu menjauh darimu. - Aku juga. 359 00:23:33,328 --> 00:23:34,413 Persetan denganmu. 360 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 - Apa kabar? - Baik. 361 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 - Bagaimana? - Bagaimana malammu? 362 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 Baik-baik saja. Lalu malammu? 363 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 Baik-baik saja. 364 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 Aku merasa beberapa hari ini 365 00:24:20,417 --> 00:24:23,295 kita berusaha untuk mendiskusikan segalanya. 366 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 Aku tahu aku juga turut bersalah. 367 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Tapi aku ingin memperbaiki semuanya dan melewatinya. 368 00:24:35,348 --> 00:24:37,392 Kita punya ikatan, 369 00:24:37,476 --> 00:24:43,482 dan semua itu terasa hilang saat kita datang ke sini. 370 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 Ya. 371 00:24:47,861 --> 00:24:49,946 Kurasa kita saling mencintai 372 00:24:50,030 --> 00:24:51,448 dan saling menyayangi. 373 00:24:51,531 --> 00:24:56,620 Dan menurutku ini bukan sesuatu yang bisa menghancurkan itu. 374 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Begitulah. 375 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Kubilang, begitulah. 376 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 - Apa pendapatmu soal itu? - Apa? 377 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 - Apa pendapatmu? - Pendapatku? 378 00:25:11,676 --> 00:25:13,220 Bagaimana perasaanmu? 379 00:25:18,183 --> 00:25:21,728 Di bilik, aku merasa bisa melewatkan sisa hidupku bersamamu, 380 00:25:21,811 --> 00:25:25,524 tapi ternyata di sini terasa berbeda. 381 00:25:28,026 --> 00:25:29,653 Menurutmu apa yang berubah? 382 00:25:30,195 --> 00:25:33,406 Entahlah. Kita belum mencapai titik yang seharusnya, 383 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 dan setelah melihat pasangan lain bahagia, bergembira, 384 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 sudah seharusnya menikah, 385 00:25:39,079 --> 00:25:41,122 itu membuatku memahami semuanya. 386 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 Aku jelas masih menyayangi dan memedulikanmu, tapi aku… 387 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 Kau bukan orang yang kucintai. 388 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 Di bilik terasa tulus, 389 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 dan di sini aku merasa tak nyaman, semuanya dipaksakan. 390 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 Aku harus memaksamu bicara. Lalu masalah riasan. 391 00:26:06,690 --> 00:26:09,568 Bukan itu alasan ikatan emosional kita hancur. 392 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 Bagiku, itu hanya alasan. 393 00:26:11,611 --> 00:26:18,285 Tapi semua hal yang terjadi semalam telah kurenungkan, 394 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 dan kupikirkan, dan semuanya tak terasa sama. 395 00:26:24,958 --> 00:26:26,668 Aku merasa sangat tak nyaman. 396 00:26:29,379 --> 00:26:31,006 Kau sudah menjelaskannya. 397 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 Sebaiknya kita tak bertunangan dan hidup bersama. 398 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 Aku sudah muak. 399 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 Oke. 400 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 Menurutku itu yang terbaik untuk kita. 401 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 Andai kita bisa mendiskusikannya di hari pertama. 402 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 Mungkin hasilnya akan berbeda. Mungkin. 403 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 Entahlah, tapi hari pertama, 404 00:27:06,249 --> 00:27:10,128 kedua, ketiga, dan sekarang keempat, dan… 405 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 Aku tak tahu. 406 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 Aku berusaha. 407 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 Maaf. 408 00:27:42,786 --> 00:27:43,870 Jangan minta maaf. 409 00:27:46,373 --> 00:27:48,083 Maaf membuatmu merasa begitu. 410 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 Aku juga minta maaf. 411 00:27:56,758 --> 00:28:00,095 Maaf hubungan kita tak bertahan. Dan keadaannya… 412 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 tak seperti di bilik. 413 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 Ya. 414 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 Bagaimana sekarang? 415 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 Pulang. 416 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 Aku ingin merasa seperti diriku lagi. 417 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Aku juga. 418 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 Aku tak tahu harus bilang apa. 419 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 Aku juga. 420 00:28:48,017 --> 00:28:48,935 Mau berpelukan? 421 00:28:49,436 --> 00:28:50,270 Ya. 422 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 - Dah. - Dah. 423 00:29:18,673 --> 00:29:19,716 Aku sangat sedih. 424 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 Menyebalkan. 425 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 Kami hanya memiliki saat-saat di bilik, dan itu tak cukup. 426 00:29:51,831 --> 00:29:55,335 Cinta itu buta. Aku jatuh cinta pada pria tanpa melihatnya. 427 00:30:01,591 --> 00:30:05,845 Aku bisa duduk di bilik selama sisa hidupku dan bicara dengannya. 428 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 Tapi sudah jelas dunia fisik mengubah segalanya bagi kami. 429 00:30:16,105 --> 00:30:20,109 Saat kami bersentuhan, berpelukan, dan berciuman, tak terasa apa pun. 430 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 Aku tetap merasa tindakanku benar. 431 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Di hatiku, itu tetap terasa benar. 432 00:30:56,104 --> 00:30:57,438 Liburan romantis usai, 433 00:30:57,522 --> 00:31:01,484 dan pasangan yang tersisa memasuki fase eksperimen paling intens. 434 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 Mulai terasa nyata. Ponsel dikembalikan. 435 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 Ini Stacy! 436 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 Hai! 437 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 Sesuatu terjadi. 438 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 Astaga! 439 00:31:13,079 --> 00:31:15,081 - Jam berapa di Puerto Riko? - Hai! 440 00:31:15,164 --> 00:31:16,332 Sayangku! 441 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Astaga! 442 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 Ulangi. Coba lagi. 443 00:31:23,381 --> 00:31:27,719 Mereka kembali ke Houston, dan pindah ke apartemen bersama yang baru. 444 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Aku menyukainya. 445 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 - Ini besar. - Ya. 446 00:31:32,265 --> 00:31:36,686 Akankah mereka biarkan tekanan dunia fisik atau mantan menghalangi mereka? 447 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 Lydia, bisa bicara? 448 00:31:39,898 --> 00:31:42,108 Bagaimana saat bertemu teman kencan… 449 00:31:42,191 --> 00:31:44,027 - Kau tahu siapa itu? - Tidak. 450 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 …yang tak menjadi tunangan? 451 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 Temanmu, Johnie. 452 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 Tiga minggu lagi, mereka akan berdiri di altar. 453 00:31:53,328 --> 00:31:55,246 Akankah terbukti cinta itu buta? 454 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 21 HARI MENUJU PERNIKAHAN 455 00:32:05,006 --> 00:32:08,301 - Perencanaan selama tiga minggu. - Bagaimana perasaanmu? 456 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 Kau stres? Kau akan menjadi pengantin gila? 457 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 Tidak. 458 00:32:14,140 --> 00:32:17,977 Aku menikmati saat ini. Apa yang ditakdirkan terjadi, terjadilah. 459 00:32:18,061 --> 00:32:19,771 Aku punya preferensi, 460 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 tapi aku ingin ini memprioritaskan aku, kau, dan orang-orang terdekat. 461 00:32:24,025 --> 00:32:28,988 Menyatukan orang-orang yang senang saat kita hubungi membuatku senang. 462 00:32:29,072 --> 00:32:29,989 Itu yang kumau. 463 00:32:30,073 --> 00:32:32,075 - Ya. - Dengan gaun yang kusuka. 464 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 Kau pasti menemukan yang indah untukmu. 465 00:32:36,621 --> 00:32:39,415 Lalu bunga yang kusukai dan makanan yang lezat. 466 00:32:39,499 --> 00:32:41,960 Kau suka bunga apa? Aku bahkan tak tahu. 467 00:32:42,043 --> 00:32:43,419 Aku juga tak tahu. 468 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 Mawar indah. Aku tak tahu nama-nama bunga. 469 00:32:46,881 --> 00:32:49,008 Aku tak suka banyak warna. 470 00:32:49,092 --> 00:32:51,427 - Simpel? - Jangan merah dan merah muda. 471 00:32:51,511 --> 00:32:55,098 - Mau yang putih? - Netral. Yang warnanya tak cerah. 472 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 Senang mengetahuinya. 473 00:32:57,850 --> 00:32:59,352 Selasa dua minggu sekali. 474 00:32:59,852 --> 00:33:00,812 Dua hari sekali. 475 00:33:00,895 --> 00:33:03,439 Aku akan sering membelikanmu bunga. 476 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 Lebih banyak bunga? 477 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 - Banyak pakaian kotor! - Aku tahu. 478 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 Bisa muat? 479 00:33:13,616 --> 00:33:17,286 - Aku berpikir aku makan malam di mana? - Kenapa duduk di sana? 480 00:33:17,370 --> 00:33:20,957 Begini aku di apartemenku. Begini caraku duduk, makan malam. 481 00:33:21,040 --> 00:33:23,835 - Begini caraku makan siang. - Tidak. Ada kursi. 482 00:33:23,918 --> 00:33:27,213 Posisinya pas dengan meja setinggi ini. 483 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 Itu fungsinya kursi. 484 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 Kembali ke dunia nyata, 485 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 sisi paling menarik dari hidup bersama Milton adalah 486 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 ada orang yang menantimu pulang. 487 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 Aku sudah begitu lama hidup sendirian 488 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 sehingga memiliki seseorang, sahabat… Dan bersamanya… 489 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 Tak canggung. Terkadang kupikir, 490 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 "Haruskah ini membuatku makin takut?" Karena aku tak takut. 491 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 Kurasa semua akan baik-baik saja. 492 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 "Sesuai janji, datang besok malam. 493 00:33:57,035 --> 00:34:00,455 Bekerja dengan Matt dan Tyrell di konsol satu dan dua." 494 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 Astaga. Sif kerjaku malam. Pukul 18.30. 495 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 Aku insinyur. 496 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 Karierku berada di titik yang menentukan. 497 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 Gajiku tinggi, tapi keseimbangan antara kehidupan dan pekerjaan tak baik. 498 00:34:13,926 --> 00:34:16,804 Adakalanya aku diminta untuk datang 499 00:34:16,888 --> 00:34:19,557 pada jam tertentu untuk melakukan sesuatu 500 00:34:19,640 --> 00:34:22,477 di sebuah sistem untuk seorang klien. 501 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 Dan aku pegawai termuda di kantor. 502 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 Mereka biasanya menugaskanku untuk mengurusnya. 503 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 Jadwalku berubah-ubah karena mengambil gaji cuti untuk ke bilik 504 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 membuat jadwal kami sangat padat. Kami kekurangan staf. 505 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 Kita tak bisa bertemu? 506 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 Aku akan bekerja selagi kau di sini, dan kita tak akan bertemu. 507 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 - Kau pulang kerja jam berapa? - Mungkin 17.30, 18.00. 508 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 Itu saatnya aku berangkat kerja. 509 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 Kita tak akan bertemu. 510 00:34:59,347 --> 00:35:01,015 Tapi aku jarang kerja malam. 511 00:35:01,099 --> 00:35:04,977 Sif malamku mungkin maksimal empat hari berturut-turut. 512 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 - Tapi… - Aku libur tiga hari. 513 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 - Itu bagus. - Ya. 514 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 Nanti kita pikirkan. 515 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 Aku tak menyangka keluargaku akan mendukung dan turut senang seperti ini. 516 00:35:31,712 --> 00:35:35,633 Mereka tak hanya merestui. Mereka benar-benar menyambut 517 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 dengan segala bentuk kehebohan. 518 00:35:39,637 --> 00:35:43,307 "Berikan tanggal dan tempatnya." Mengejutkan, tapi menenangkan. 519 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 Aku tak menyadari betapa aku menginginkan 520 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 dan membutuhkan itu untuk hal ini. 521 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 - Ya. - Aku senang. 522 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 Lebih baik dari dugaanku. Aku jadi antusias. 523 00:35:55,027 --> 00:35:57,822 Aku tak merasa gugup karena ada banyak orang 524 00:35:57,905 --> 00:36:01,367 yang membantuku mengatasi stres, jadi bebanku tak berat. 525 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 - Ya. - Paham? 526 00:36:02,743 --> 00:36:05,705 Satu-satunya hal yang kupikirkan adalah jika kau 527 00:36:06,539 --> 00:36:09,167 ragu atau jika terjadi sesuatu 528 00:36:09,250 --> 00:36:12,378 yang membuatmu memandangku secara berbeda 529 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 atau berubah pikiran. 530 00:36:17,967 --> 00:36:20,553 Entahlah. Kau bilang ibumu menanyakanmu 531 00:36:20,636 --> 00:36:22,513 apa kau yakin? Kini dia setuju, 532 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 tapi itu sempat membuatku terpukul. 533 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 Tidak, kurasa dia hanya… 534 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 Jadi, itu hanya… 535 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 Seperti kataku, dia tak mau aku menyakitimu 536 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 dan dia juga tak mau aku patah hati. 537 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 Awalnya dia bertanya, "Apa wanita ini serius denganmu?" 538 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 Dia bilang dia mengenalku. Dia menanyakan keseriusanku. 539 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Apa maksudnya? 540 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 Hanya karena aku tak pernah sepenuhnya yakin dengan seseorang, 541 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 atau menemukan sesuatu tentang mereka 542 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 yang akan menghancurkan ketertarikanku pada mereka. 543 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 - Itu ketakutanku. - Ya. 544 00:37:08,017 --> 00:37:11,520 Tapi kurasa aku memiliki cinta tak bersyarat untukmu 545 00:37:11,604 --> 00:37:14,607 hingga aku merasa tak akan ada 546 00:37:14,690 --> 00:37:18,986 yang bisa membuatku pergi atau panik. 547 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 Itu saat di mana aku meneguhkan komitmenku 548 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 dan siap untuk mendukung satu sama lain. 549 00:37:25,409 --> 00:37:29,789 Jika ada, aku merasa makin banyak kesulitan 550 00:37:29,872 --> 00:37:32,708 yang menerpa, aku malah makin ingin 551 00:37:32,792 --> 00:37:36,837 memperkuat ikatanku denganmu, alih-alih melarikan diri. 552 00:37:36,921 --> 00:37:40,007 - Itu membuatku tenang. - Aku tahu. Aku antusias. 553 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 Sial. 554 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 20 HARI MENUJU PERNIKAHAN 555 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 Aku tak sabar melihat sejelek apa apartemenmu. 556 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 - Lebih bersih. - Katamu punyaku buruk. 557 00:38:20,047 --> 00:38:23,092 - Apartemenmu mungkin jelek. - Bukan bahasa Inggris. 558 00:38:23,175 --> 00:38:25,011 Itu caramu membuka pintu? 559 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 Tak ada apa pun di sini. Aku suka dapurnya. 560 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 - Aku benci karpet itu. - Kenapa? 561 00:38:33,144 --> 00:38:35,396 Tampak sangat norak. 562 00:38:35,479 --> 00:38:37,023 Karpet ini harus ada. 563 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 Oke, kukembalikan cincin darimu. 564 00:38:39,400 --> 00:38:42,445 Ini bisa kugadaikan, punya uang untuk beli karpet. 565 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 Astaga! Ada satu lagi! 566 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 Ini yang bagus. 567 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 Ada satu lagi. Astaga, ini buruk sekali. 568 00:38:49,535 --> 00:38:52,621 Pantas katamu barangku banyak. Kau tak punya apa pun. 569 00:38:52,705 --> 00:38:56,876 - Aku punya dekorasi. - Kau punya karpet yang sangat jelek. 570 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 Aku suka tumpukan uang satu dolar. 571 00:39:00,671 --> 00:39:03,758 Ini untuk pergi ke klub tari telanjang? Apa-apaan? 572 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 Ya. 573 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 Astaga. 574 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Aku menyadari usianya 24 tahun. 575 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 Ini terkesan seperti anak kuliahan. Ini asramamu. 576 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 Dinding putih tanpa apa pun. 577 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 - Minimalis. - Tanpa apa pun. 578 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 Tidak, ini bukan minimalis. 579 00:39:17,980 --> 00:39:22,651 Dia terlalu malas membeli dekorasi, dan ini hasilnya. Seperti kanvas kosong. 580 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 Apa yang akan kau bawa dari sini? 581 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 Mikroskopku, tapi ini harus kuperbaiki 582 00:39:28,449 --> 00:39:31,285 karena kurasa ada masalah dengan polarisatornya. 583 00:39:32,119 --> 00:39:34,455 Coba kulihat apa aku ingat caranya. 584 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 Tunggu. Aku tak mau kau mengacaukan pengaturannya. 585 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 - Hentikan! - Tidak. 586 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 - Boleh lihat? - Tidak, ada yang kuurus. 587 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 - Boleh kulihat saja? - Tidak. 588 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 Kau tak mengizinkanku melihat? Siapa ahli geologinya? 589 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 Duduk. Tunggu. Aku tak mau kau menyentuh pengaturannya. 590 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 Aku tak mau kau mengubah atau memutar apa pun. 591 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 Ini tak seperti yang kau pakai saat kuliah. 592 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 - Ini sama! - Tidak. 593 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 Ini jauh lebih tua dan lebih buruk. 594 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 Benar! 595 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 Dan berkali-kali hampir rusak. 596 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 - Aku harus memperbaikinya. - Aku punya ini saat kuliah. 597 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 Kurasa ada granodiorit atau greenschist di sana. 598 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 Granodiorit. 599 00:40:14,203 --> 00:40:15,246 Sulit melihatnya. 600 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 - Kawan! - Hei! 601 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 - Apa kabar? - Apa kabar, Bung? 602 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 - Pekerjaanmu? - Baik. 603 00:40:22,670 --> 00:40:26,257 - Senang bertemu. - Sama-sama. Aku dengar banyak tentangmu. 604 00:40:26,340 --> 00:40:28,134 Aku dengar banyak tentangmu. 605 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 Pesan pertamaku adalah kau bisa menyimpan dua karpet itu. 606 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 - Kau bercanda? - Tidak. 607 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 - Ambil saja. - Josh. 608 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 - Aku suka yang hitam. - Aku suka dia. 609 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 Mi casa es su casa? 610 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 Kau tahu bahasa Spanyol? Mau bilang apa? 611 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 Ujilah aku. 612 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 Itu berarti Milton hebat dan dia pria yang seksi. 613 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 Aku tak mengatakan itu. 614 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 Kubilang, "Karpet itu untukmu." 615 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 Kalian manis. 616 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 Mau teler? 617 00:40:58,330 --> 00:40:59,373 Ya. Ayo lakukan. 618 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 - Apa? - Teler. 619 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 Apa itu? Aku tak paham. 620 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 Tidak, teler. T-E-L-E-R. 621 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 Astaga. 622 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 Apa pekerjaanmu? 623 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 Analisis data. 624 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 - Jadi, kau juga kutu buku. - Ya, kutu buku. 625 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 Entah apa dia memberitahumu tentang koleksi Pokémon… 626 00:41:19,101 --> 00:41:22,813 - Astaga. Dia cerita. - Lihatlah kami di Pokémon Showdown. 627 00:41:22,897 --> 00:41:26,775 Ingat soal peringkat nasional kami? Peringkat kami tinggi. 628 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 Kurasa dia dilarang bermain Pokémon Showdown di lima negara. 629 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 - Aku dilarang di server AS. - Kenapa? 630 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 Kau dilarang jika membual. 631 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 Siapa yang melakukan itu? 632 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 Kau! Astaga, kau punya majalah Playboy. 633 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 - Punya Josh. - Itu punyaku. 634 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 Yang benar saja. Dan aku anak kemarin sore. 635 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 Buruk. 636 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 Menurutmu dia siap menikah? 637 00:41:48,756 --> 00:41:54,136 Ya, satu hal tentang Milton adalah dia berpura-pura tak dewasa, 638 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 tapi jika melihat kehidupan pria ini… 639 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 Dia lulus SMA dengan gelar ahli madya. 640 00:42:01,393 --> 00:42:05,272 Kuliah di Universitas Houston, lalu mendapat gelar pascasarjana, 641 00:42:05,356 --> 00:42:07,691 lulus kuliah, gajinya enam digit. 642 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 Dia berpura-pura tak dewasa. 643 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 Di depan orang-orang, dia mencoba membuat orang mengira 644 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 bahwa dia seorang pria lucu dan kekanak-kanakan, 645 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 tapi sebenarnya dia sangat berbeda. 646 00:42:21,580 --> 00:42:25,543 Aku merasa seperti menjalani intervensi. Bisakah kita teler? 647 00:42:25,626 --> 00:42:28,504 - Hidup ini berat. - Lihat? Dia berpura-pura. 648 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 Itulah dia. 649 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 Setelah berbincang, kurasa dia siap. 650 00:42:33,133 --> 00:42:38,180 Caranya bicara tentangmu berbeda dibandingkan tentang wanita lain, 651 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 dan aku tak memihaknya sebagai teman. 652 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 Dia menganggapmu sebagai sosok yang bisa benar-benar memengaruhi dia 653 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 dalam hidup dan membimbingnya ke arah yang benar. 654 00:42:48,691 --> 00:42:51,068 - Dukungan yang tepat. - Ya, dukungan. 655 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 Jadi, menurutku dia siap menikah. 656 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 Kemari, Sayang. Cium aku. 657 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Dia teman yang kuandalkan Cara bicaranya tepat. 658 00:42:59,368 --> 00:43:00,244 Benar. 659 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 Aku memang pandai berkata-kata. 660 00:43:14,675 --> 00:43:17,553 Bagus. Aku suka mobilmu. Pertama kali naik. 661 00:43:17,636 --> 00:43:19,805 - Terima kasih. - Mobil ini bagus. 662 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 Terima kasih. Ini tempat damak yang kuceritakan. 663 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 Yang ada lampunya. 664 00:43:25,102 --> 00:43:26,353 - Bata pendek. - Oke. 665 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 Orang-orang ke sana membawa peralatan damak profesional. 666 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 Ya. 667 00:43:31,191 --> 00:43:33,694 Bisa jalan kaki. Banyak orang punya anjing. 668 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 Bagus. Aku membiasakan diri dengan calon lingkungan baruku. 669 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 - Ini bagus. - Bagus. Aku suka sisi kota ini. 670 00:43:41,952 --> 00:43:45,080 Aku ingin lihat rumah Stacy karena akan jadi rumahku. 671 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 Kita sudah sampai! 672 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Dia memiliki gaya yang berselera tinggi. 673 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 Jadi, aku tahu dia antusias melakukan renovasi, 674 00:43:56,216 --> 00:43:58,969 dan aku tak sabar melihat hasilnya nanti. 675 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 Mungkin kau akan parkir di sini, mungkin juga tidak, 676 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 tapi kita akan punya area penyimpanan, ruang, gulungan busa pijat. 677 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 Drumku muat di sini saat aku mau mengajarimu. 678 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 Benarkah? 679 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 Aku mulai menyadari ini akan kujalani seumur hidupku. 680 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Masuklah. Tiga lantai. 681 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - Ini indah. - Aku tahu. 682 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 Ini sofa ayahku entah sejak kapan. 683 00:44:27,122 --> 00:44:30,209 - Itu kubuang. Aku beli yang baru. - Mau beli apa? 684 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 Aku ingin sofa tanpa lengan yang besar. 685 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 - Ya. Aku setuju. - Baiklah. 686 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 Aku akan menaruh fasilitas hiburan di sini. 687 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 Warnanya hitam dengan sentuhan krem, layar yang lebih besar. 688 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 Mau memasang apa di dinding… 689 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 Setelah ada fasilitas hiburan, TV-nya akan terpasang di sana. 690 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 Sempurna. Kita masih sempat membeli TV 85 inci. 691 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 Tak akan muat di sana. 692 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 Bisa. Semua pria ingin punya TV besar. 693 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 - Aku keren… - Aku ingin punya sofa besar. 694 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 Ya. Sofa besar dengan TV besar. 695 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 Kau akan membelinya untukku? Terima kasih. 696 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 Andai aku bercanda. 697 00:45:05,369 --> 00:45:07,246 "Stacy si Tajam." Itu pas. 698 00:45:07,329 --> 00:45:09,540 - Itu kumenangkan tahun lalu. - Itu… 699 00:45:09,623 --> 00:45:12,710 - Aku akan memanggilmu itu. - Aku tak yakin aku suka. 700 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 Jadi, ini zona perang. 701 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 Lalu ini lemari yang berlapiskan debu karena renovasi. 702 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 Astaga. Pakaianmu banyak. 703 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Apa? 704 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 Berkilau sekali. 705 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 Itu area pakaian berkilau. 706 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 Di sini jaket. Di sini celana. 707 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 Baju monyet pendek, gaun, baju olahraga, pakaian kasual, sweter. 708 00:45:36,066 --> 00:45:39,695 - Pakaianku di mana? - Taruh di sini dan ini kita pindahkan. 709 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 Aku mungkin hanya butuh itu. 710 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 - Sempurna. - Sangat rapi. Aku suka. 711 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 Aku sangat rapi, 712 00:45:47,745 --> 00:45:51,415 terutama dengan lemari, pakaian, dan sepatuku. 713 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 Jangan menyentuh itu. 714 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 Kau suka koleksi kecilku? 715 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 - Ya. - Lihat betapa banyaknya. 716 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 Ya, itu bagus. Aku suka. 717 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 Ini peralatan makanku. Semuanya kuningan. 718 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 Ya. 719 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 Oke. 720 00:46:12,394 --> 00:46:14,563 Uang itu obrolan yang menyenangkan. 721 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 Itu sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. 722 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 Seperti tabungan, dana pensiun. 723 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 Kau menyisihkan sejumlah uang per bulan 724 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 yang masuk ke tabungan. Itu dari gajimu. 725 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 Ya. 726 00:46:27,242 --> 00:46:32,748 Aku harus serius soal tabungan dan semacamnya karena rumah ini. 727 00:46:32,831 --> 00:46:37,461 Mungkin bisa ada tagihan 10 hingga 20 ribu dolar untuk tata udara. 728 00:46:37,544 --> 00:46:41,131 Ada dua. Keduanya belum rusak sejak punya rumah ini. 729 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 - Pasti akan rusak. - Itu… 730 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 Jadi, itu sekitar 20 ribu dolar tunai. 731 00:46:45,886 --> 00:46:50,057 Jika ini menjadi rumah kita, akankah kita mengurusnya bersama? 732 00:46:53,811 --> 00:46:56,104 Aku tahu kau pemilik rumah ini, 733 00:46:56,188 --> 00:46:59,233 tapi aku mau berbagi biayanya 50-50. 734 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 - Oke. - Kita urus bersama. 735 00:47:01,235 --> 00:47:03,737 - Kalau makan malam? - Itu tergantung. 736 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 Tidak. 737 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 Apa? 738 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 Apa? 739 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 Makan malam tidak 50-50. Pria yang harus bayar. 740 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 Kenapa? 741 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 Jika kita menjalin hubungan… 742 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 Bayar dengan kedua kartu kita, tagihannya kita bagi dua. 743 00:47:21,296 --> 00:47:23,257 Pria tak memintaku ikut membayar. 744 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Menarik. 745 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 Aku tahu. Sebenarnya, aku tak tahu. Aku hanya tahu itu. 746 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 - Oke. - Apa? 747 00:47:34,935 --> 00:47:37,020 Kau ingin pria selalu membayarimu? 748 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 - Tidak! - Oke. 749 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 Aku tak mau uang menjadi masalah atau kekhawatiranku. 750 00:47:45,112 --> 00:47:48,949 Aku pekerja keras, tapi itu kulakukan karena apa yang kuinginkan. 751 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 Saat aku bepergian… 752 00:47:51,034 --> 00:47:52,578 - Aku ingin… - Tak murah. 753 00:47:52,661 --> 00:47:55,497 Aku mau ke tempat yang bagus, makanan yang enak. 754 00:47:55,581 --> 00:48:00,377 Aku ingin menikmatinya seperti bayanganku, dan itu harus mewah. 755 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 Jujur, aku tak pernah memiliki hubungan seperti ini 756 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 di mana pasanganku butuh barang-barang mewah. 757 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 Kurasa keadaannya akan berbeda sekarang. 758 00:48:13,223 --> 00:48:18,270 Aku paling tak nyaman membicarakan uang, jadi aku baru membahasnya sekarang. 759 00:48:18,353 --> 00:48:23,942 Tapi ibuku mengingatkanku tentang itu, mengingat perpisahan orang tuaku. 760 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 Uang itu masalah besar. 761 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 Ada banyak uang yang harus dibagi, dan itu menimbulkan banyak masalah. 762 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 Kita harus membahas semua hal yang tak nyaman. 763 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 Tabungan, rekening koran, gaji, dana pensiun. 764 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 Kau harus tahu itu sebelum hidup bersama seseorang. 765 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 Ya. Tentu. 766 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 Keluargaku… 767 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 Keadaan mereka sekarang sudah tak seperti dulu lagi. 768 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 Rumah kakekku pernah disita dulu. 769 00:48:56,683 --> 00:49:01,772 Dia bekerja keras untuk memberi makan keluarganya. 770 00:49:02,272 --> 00:49:03,649 Bukan liburan, makanan. 771 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 Ayahku juga memiliki etos kerja yang sama. 772 00:49:06,568 --> 00:49:08,570 Aku dan saudariku juga sama. 773 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 Dan aku melihat begitu banyak orang memanfaatkan aku atau ayahku 774 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 karena mereka tahu kami punya uang. 775 00:49:18,330 --> 00:49:21,959 Aku ingin orang memperlakukanku seperti tak punya apa-apa. 776 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 Karena aku tak mau merasa 777 00:49:25,754 --> 00:49:29,716 pasanganku ingin bersantai karena ayahku akan membiayai semuanya. 778 00:49:29,800 --> 00:49:33,220 Ayahku mungkin bersedia, dan aku tak mau melihat itu. 779 00:49:33,303 --> 00:49:36,348 Aku mau pasanganku berkata, "Tidak, aku yang bayar. 780 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 Terima kasih sudah melakukan ini untuk kami." 781 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 - Ya. - Orang yang menghargainya. 782 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 Tak perlu mencemaskan itu. Semuanya baik. 783 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 - Bersulang. - Ya. 784 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 - Untuk uang. - Untuk uang. 785 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 Uang sangat penting. 786 00:49:50,237 --> 00:49:55,409 Membeli rumah ini sendiri, lalu mengajak calon suami tinggal di sini 787 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 sangat berbeda dari bayanganku. 788 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 Di masa lalu, selalu pihak pria yang punya rumah 789 00:50:03,750 --> 00:50:08,005 atau ingin membeli rumah, menjadi sosok pencari nafkah. 790 00:50:08,755 --> 00:50:13,677 Kurasa hubunganku dan Izzy sangat berbeda dari harapan kami, tapi akan kami jalani. 791 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 Itu yang kami lakukan. 792 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 Jadi, itu sudah tak kupikirkan lagi. 793 00:50:19,224 --> 00:50:21,810 Rumah ini akan tampak sangat berbeda bagiku 794 00:50:21,893 --> 00:50:25,439 karena harus memikirkan selera Izzy, tempat barang-barangnya. 795 00:50:25,522 --> 00:50:27,107 Tempat ini akan diapakan? 796 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 Tapi kurasa ini akan menyenangkan. 797 00:50:30,027 --> 00:50:33,530 Aku tak sabar pindah ke sini. Pasti akan menyenangkan. 798 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 Akankah kau menciumku? 799 00:50:35,657 --> 00:50:37,993 Akankah kau menciumku? Aku mencintaimu. 800 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 Aku cinta padamu. Kurasa terdengar lebih baik begitu. 801 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Cinta. 802 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 Ya, itu lebih sentimental karena tak semua orang mengatakan itu. 803 00:51:00,265 --> 00:51:04,770 18 HARI MENUJU PERNIKAHAN 804 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 Senang bertemu denganmu. 805 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 Terima kasih sudah bersedia menemuiku. 806 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Kurasa ada banyak hal yang harus kita bicarakan. 807 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 Aku menyesal 808 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 meninggalkanmu seperti itu. 809 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 Aku mencintaimu. 810 00:52:11,294 --> 00:52:16,174 Aku tak pernah merasakan ikatan seperti yang kita miliki 811 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 dengan pria lain. 812 00:52:19,594 --> 00:52:22,973 Aku tak pernah bicara dengan pria lain tentang hal-hal 813 00:52:23,056 --> 00:52:24,850 yang kubicarakan denganmu. 814 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 Hatiku masih milikmu. 815 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 Tak ada orang lain yang kuinginkan. 816 00:52:34,693 --> 00:52:38,822 Aku masih menginginkanmu. Aku ingin menjadi pasangan hidupmu. 817 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 Aku ingin menjadi orang yang bertumbuh bersamamu. 818 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 Aku ingin menikahimu. Aku ingin. 819 00:52:49,749 --> 00:52:51,168 Aku ingin itu denganmu. 820 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Aku menginginkannya. Sungguh. 821 00:53:35,921 --> 00:53:39,216 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta