1 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 Prendi l'ascella. 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 Per fortuna non sentite gli odori. 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Smettila! 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,277 Secondo me, stare nel patio sarà il nostro rito. 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,486 AGENTE ASSICURATIVO 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,281 Ci sediamo lì e parliamo della giornata. 7 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 Pensiamo. 8 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 Ci chiariamo. Coi preservativi Magnum lì dietro. 9 00:00:41,207 --> 00:00:42,625 Sono un uomo fortunato. 10 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 Non dico nulla. Parla tu. 11 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 Cosa ti metti? 12 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Pantaloncini? 13 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 - Cosa vuoi che mi metta? - Quelli neri. 14 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 Neri? 15 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Sì, perché io mi vesto di nero. 16 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 - Non voglio vestirmi abbinato a te. - Sì! 17 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 No, mi rifiuto. 18 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 Perché no? 19 00:01:24,125 --> 00:01:26,920 - Perché sì? - Perché sono la tua futura moglie. 20 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 INGEGNERE 21 00:01:27,921 --> 00:01:29,089 Non ho 12 anni. 22 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 Tieni. 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,591 GEOLOGA 24 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 - Non metto questi. - Sì, invece. 25 00:01:35,512 --> 00:01:37,639 - Perché? - Io mi vesto di nero. 26 00:01:37,722 --> 00:01:40,683 - Voglio mettere quelli grigi. - No. Metti questi. 27 00:01:40,767 --> 00:01:45,188 - Con quelli grigi metto la maglia rosa. - Metti questi. 28 00:01:45,271 --> 00:01:47,524 Metto quelli grigi e la maglia rosa. 29 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 Mettili, por favor. 30 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 Por favor? 31 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 - Vai a vestirti. Dai. - No. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 Smettila! Va bene. 33 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 E i miei vestiti? 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 Il costume, ce l'hai lì. 35 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 A volte sono testarda, 36 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 scherziamo. 37 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 Ridiamo. E se devo essere seria, lo sono. 38 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 No! Che stai facendo? 39 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 È più facile essere noi stessi. 40 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 Hai lasciato qui il costume. 41 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 Non metto quelli. 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 Perché? Ti ho detto che devi. 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 No! Sono quelli sbagliati! 44 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 Sono stupendi. 45 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 - Come mi stanno sul sedere? - Questi. 46 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 Por favor. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 Ti prego. 48 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 - No. - Per favore. 49 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 - No. - Por favor. 50 00:02:49,294 --> 00:02:53,131 - Stanno male con la maglia rosa. - Sì… Sta tutto bene col rosa. 51 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 No. Vedi, sei troppo vecchia. 52 00:02:56,509 --> 00:02:58,887 Non sai più cosa va di moda. 53 00:03:00,138 --> 00:03:04,726 L'AMORE È CIECO 54 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 - Ciao. - Come va? 55 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 - Benvenuti. - Grazie. 56 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 Avete mai guidato una cosa simile? 57 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 - Una volta, credo. - Ok, auguri. 58 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 - Grazie! - Ok. 59 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Bottone verde. 60 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 INSEGNANTE 61 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 E si parte. 62 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 - Ok? - Capito. 63 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 - Grazie. - Grazie. 64 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 - Sì? - Bene, andiamo. 65 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 Voglio esplorare il Messico con Taylor. 66 00:03:33,755 --> 00:03:37,467 A differenza mia, non ama le emozioni forti, ma vuole provare. 67 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 Quindi staremo a vedere. 68 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 Oh, mio Dio. 69 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 Non… fermarti ogni due metri. Ok, vai un po' più avanti. 70 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 - Impenno? - No. 71 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 25 km/h sembrano tanti. 72 00:03:59,030 --> 00:04:00,198 - Tutto ok? - No. 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Oh, mio Dio. 74 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 Magari rallenta un po'? 75 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 Wow, che giro. 76 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 Dopo andiamo più veloci. 77 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 La velocità era perfetta. 78 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 Ma è stato bello. La nostra prima avventura. 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 Ci ha fatto bene. 80 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 - Uscire? - Uscire e fare qualcosa. 81 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 La prossima volta guido io. 82 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 Come stai? 83 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 Sono sudato. 84 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 Anch'io, ma dicevo per il resto? 85 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 Sto bene. 86 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 - Solo bene? - Sì. 87 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 Devi dirmi altro? 88 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 Non nascondere le lentiggini. 89 00:04:48,121 --> 00:04:49,747 - Che scemo. - Mi piacciono. 90 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 - Oggi si vedono. - Lo so. 91 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 Tutto qui? 92 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 Che scemo. 93 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 Stavo pensando… 94 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 Forse ero più a mio agio nelle capsule, perché… 95 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 Parlavo a una parete. 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 - E ora ho un volto. - Sì. 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 - C'è una persona. - Un bel volto. 98 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 Beh, non sentirti in colpa, ma… 99 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 - Ma è colpa mia. - Ma… 100 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 Sei uscito con delle ragazze nel mondo reale. 101 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 - Giusto? - Sì. 102 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 Quindi sai come si fa. 103 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 Era per dire. 104 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 Ci siamo conosciuti senza vederci, ma sono pur sempre una persona, no? 105 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 Sì. 106 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 Cucù! 107 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 Spero che una volta tornati a Houston 108 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 riusciremo a risolvere 109 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 e vedere come va la convivenza. 110 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 Spero che cresceremo e che il nostro legame diventi più forte. 111 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 - Hai delle paure? - Che te ne vai. 112 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Non lo farò. 113 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 Voglio aspettare un altro po'. Vedere se cambia qualcosa. 114 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 Non arrenderti. 115 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 Ci proverò. 116 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 - Mi farai il culo. - Tu lo farai a me. 117 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 Non gioco da quando avevo 13 anni 118 00:06:51,244 --> 00:06:55,039 e hai visto che ho una pessima coordinazione occhio-mano. 119 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 Merda. Sarà dura. 120 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 Sì, paparino. 121 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 Ok. 122 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 Sei destro o mancino? 123 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 - Mancino. - Bene. 124 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 Quindi non puoi darmi consigli. 125 00:07:08,302 --> 00:07:11,055 - Voglio provarci. - Più ci pensi… 126 00:07:11,139 --> 00:07:12,890 Dove devo impugnarla? 127 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 - Non lo so. - Impugno l'asta. 128 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 Dov'è comodo. 129 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Tutta l'asta. 130 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 Bel colpo. 131 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 Ferma! No! 132 00:07:25,194 --> 00:07:26,571 Compagni di palline. 133 00:07:27,071 --> 00:07:27,989 Cosa significa? 134 00:07:28,072 --> 00:07:29,866 Le nostre palline sono vicine. 135 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Questa mazza è troppo lunga. 136 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 Ne vuoi una più corta? 137 00:07:34,954 --> 00:07:36,330 Le preferisco lunghe. 138 00:07:38,499 --> 00:07:39,375 - Bum! - Brava. 139 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 - Ok. - Brava, tesoro. 140 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 Mi cadono i vestiti. 141 00:07:43,880 --> 00:07:46,716 Parlare di mazze lunghe mi fa spogliare. 142 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 A proposito di… 143 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Mazze lunghe? 144 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 Che ne pensi… 145 00:07:51,596 --> 00:07:52,722 Della tua mazza? 146 00:07:52,805 --> 00:07:53,764 Della mia mazza? 147 00:07:56,476 --> 00:07:58,728 No, va bene. La tua mazza va bene. 148 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 Io sono soddisfatto di tutto. 149 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 Pensavo che saresti stato più aggressivo. 150 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 Perché sei un macho… 151 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 Sì, a volte sono un po' timido. 152 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 A letto? 153 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 Con te. Non so, forse perché c'è un legame emotivo. 154 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 Non è solo sesso occasionale. È che mi piaci davvero. 155 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Non provavo queste cose da tanto tempo. 156 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 - Sono innamorata di te e voglio… - Sì. 157 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 E io sono innamorato di te! 158 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Io sono aperta con te 159 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 e la cosa si applica anche alla parte fisica del rapporto. 160 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 Voglio che ci divertiamo, che esploriamo e siamo spontanei. 161 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 E se tu vuoi prendermi toccarmi, strapazzarmi, fallo. 162 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 Mi sento legata a te fisicamente e sessualmente… 163 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 Sì, anch'io. E quando verrà… 164 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 - Stai sudando a parlarne. - No, è che… 165 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 C'è il sole. 166 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Forse sono io. 167 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Mi fai sudare. 168 00:09:02,959 --> 00:09:04,043 - Paparino. - No, ma… 169 00:09:04,126 --> 00:09:06,003 Vuoi da bere? Ce l'ho qui. 170 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 - Fresco dalla cantina. - Ti amo. 171 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 Anch'io ti amo. 172 00:09:26,691 --> 00:09:27,650 Vuoi assaggiare? 173 00:09:27,733 --> 00:09:28,859 No. 174 00:09:29,443 --> 00:09:32,405 Non è male per niente, ma sarebbe più buono caldo. 175 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 Sì. Sei stato troppo sotto la doccia. 176 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 - Che bella vista. - Vorrei poter vedere più stelle. 177 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 Sai perché non ne vediamo tante? 178 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 Inquinamento. 179 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 Hai mai studiato astronomia? 180 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 No, ho fatto meteorologia. 181 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Meteorologia? È un corso intermedio? 182 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 No, avanzato. 183 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 Non ho fatto corsi intermedi. 184 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 - Perché? - Sono troppo sveglia. 185 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 Ti credevo meno divertente. 186 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 Sì? Sono esilarante. Ok? 187 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 - Non direi. - Sono esilarante. 188 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 Non esagerare. 189 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Non esagero. Sono esilarante. 190 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 Non puoi comandarmi a bacchetta. Non funziona così. 191 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 - Solo tu puoi farlo? - Non lo faccio. 192 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 Non mi faccio mettere i piedi in testa. È diverso. 193 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 No, sei prepotente. 194 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 Ok. Un po'. 195 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 Entriamo? 196 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 Andiamo a letto. 197 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 Scusa. 198 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Prendimi, cowboy. 199 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 Paparino. 200 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 Oddio. Che bello, però. 201 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 Ti amo. Andiamo a letto. 202 00:11:22,515 --> 00:11:23,599 - Ti amo. - Vediamo. 203 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 Ti amo. E voglio solo andare a letto. 204 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 Com'è andata oggi? 205 00:11:41,409 --> 00:11:42,618 Ci siamo divertiti. 206 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 - Sì? - Sì. 207 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 E tu? 208 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 Non credo che siamo al punto in cui dovremmo essere. 209 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Ti soffermi sull'imbarazzo. 210 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 Perché c'è ancora. 211 00:12:06,100 --> 00:12:09,228 Perché ti impunti e non guardi oltre. 212 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 Non hai… Non sei ancora andata oltre. 213 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 Forse no. 214 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Partiamo da qui. 215 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Non sei convinta al 100%. 216 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 Il nostro legame emotivo non è forte come dovrebbe, 217 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 ecco perché. 218 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Lo so e tu non cambi. 219 00:12:24,785 --> 00:12:28,205 - Le cose non sono migliorate oggi. - Perché tu non cambi. 220 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 Sei convinta che ci sia imbarazzo. 221 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - È ciò che provo. - Ci sarebbe comunque. 222 00:12:34,962 --> 00:12:36,422 È così da tre giorni. 223 00:12:36,505 --> 00:12:39,884 - Non posso farti cambiare idea. - Non ti chiedo di farlo. 224 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 Ci sto provando! Sto cercando di farti cambiare idea. 225 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 Parliamo sempre delle stesse cose. 226 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 Perché non cambi idea. 227 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Ci provo ogni giorno. 228 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 Lo vedo. 229 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 Non funziona. 230 00:12:58,527 --> 00:13:02,114 Mi spiace che il nostro primo incontro sia stato imbarazzante. 231 00:13:02,198 --> 00:13:04,074 Dobbiamo andare oltre. 232 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 - È lì che è iniziato tutto. - No. 233 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 Ok, passiamo oltre. La prima notte qui è stata imbarazzante. 234 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 - Tu eri… - E il secondo giorno. 235 00:13:12,249 --> 00:13:14,585 - Il terzo non parliamo. - Il primo… 236 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 Il quarto non parliamo. 237 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 Il primo giorno è stato imbarazzante… 238 00:13:19,673 --> 00:13:22,718 Fanculo il primo giorno e quando ci siamo visti! 239 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 - Vai oltre. - È partito tutto da lì. 240 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 - Non è così? - No. 241 00:13:26,722 --> 00:13:30,184 È partito tutto perché, arrivati qui, non siamo andati oltre. 242 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 - Tu non sei andata oltre. - E tu sei ancora strano. 243 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 E non parli. Questa è la prima volta che lo fai. 244 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 Ci siamo visti e poi siamo venuti qui. 245 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 O no? 246 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 Quindi… cos'è cambiato dalle capsule? 247 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 Capisco che volevi farti… 248 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 più bella possibile, 249 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 ma se ti fossi presentata così, 250 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 senza trucco, sarebbe stato meglio. 251 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Quindi il tuo approccio è cambiato per via del mio aspetto? 252 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 Mi sei sembrata finta. 253 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 Perciò non parli e non comunichi. 254 00:14:32,746 --> 00:14:34,582 - Per quello. - Sembravo finta. 255 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 Interessante. 256 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Avevi… 257 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 tre chili di trucco e le ciglia finte. 258 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 È la verità. Mi dispiace se fa male sentirselo dire. 259 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 Non sapevi che aspetto avessi. 260 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 - Eri finta. - Mi sono vestita e truccata. 261 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 Molto truccata. Mi hai sporcato la giacca. 262 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 JP Non… Stasera non ce la faccio. No. 263 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 - No. - Pausa, vieni qui. 264 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 - No. - Non volevo… 265 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 No. 266 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 Non sapevi nemmeno che aspetto avessi. Ok? 267 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 Volevo apparire e sentirmi bella per quando ti avrei visto. 268 00:15:42,399 --> 00:15:45,194 Le donne si truccano per sentirsi belle. 269 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 Molte ragazze e donne lo fanno. 270 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 Quando ti ho vista per la prima volta così truccata, ho pensato: 271 00:15:53,619 --> 00:15:56,413 "Sarà così ogni giorno? 272 00:15:56,497 --> 00:15:59,375 È qualcosa con cui dovrò avere a che fare?" 273 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 Tu che ti trucchi così tanto. 274 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 Sei totalmente diversa 275 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 e ho pensato: "Beh… 276 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 non è ciò che voglio". 277 00:16:19,144 --> 00:16:22,815 - Voglio questa faccia. - Ma prima non conoscevi questa faccia. 278 00:16:24,358 --> 00:16:25,776 - Ma ora sì. - Ok. 279 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 Mi sono truccata una volta, per il primo incontro. 280 00:16:30,197 --> 00:16:32,324 E l'imbarazzo è nato da lì. 281 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Va beh. 282 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 Ho provato a non immaginarmi niente 283 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 e mi sarei impegnato a ogni costo. 284 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 La cosa ti ha turbato talmente tanto da non parlarmi? 285 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 - Per questo? - Sì! Perché è un male? 286 00:16:58,225 --> 00:16:59,852 - È orribile. - È la verità. 287 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 - È la verità. - Bene che tu sia sincero. 288 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 Non truccarti e basta. 289 00:17:06,525 --> 00:17:09,194 - Farò ciò che mi pare. - Vai pure. 290 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 Non mi dirai cosa fare. 291 00:17:12,156 --> 00:17:14,575 E la storia del trucco è terribile. 292 00:17:14,658 --> 00:17:18,537 Dico solo che non ti serve. Ho pensato: "Non è una persona vera". 293 00:17:19,288 --> 00:17:20,831 Sono vera eccome. 294 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 Così mi piaci tanto. 295 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 Scusa, ma non voglio più parlarne. 296 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 Bene! Allora truccati. Fai quel cazzo che vuoi. 297 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 - Non m'importa! - Basta. 298 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 - Perché te la prendi? - Non sapevi che aspetto avessi. 299 00:17:37,639 --> 00:17:38,891 Ma ora lo so! 300 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Ok, ma faccio comunque come mi pare. 301 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 Se voglio truccarmi per uscire, lo faccio. 302 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 Allora copri tutto il tuo bel viso. 303 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 È quello che farò. 304 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 Se voglio uscire, mi trucco. Non mi trucco da giorni, ma… 305 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 Lo so ed è fantastico. 306 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 Perché sarebbe un male che non voglio che ti trucchi? 307 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Perché te la prendi se ti dico che stai meglio senza trucco? 308 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 Perché? 309 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 Il 99% delle donne vorrebbe sentirselo dire. 310 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 Ma tu rispondi con: "Che idiozia. Non posso crederci". 311 00:18:18,806 --> 00:18:21,683 Davvero, non voglio più parlarne. 312 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 Ok. 313 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 Tanto mi lasci comunque, cosa importa? 314 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 Giusto? 315 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 Non lo so. 316 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Di certo non rimango qui con te stanotte. 317 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 - Non m'importa. - Ok. 318 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 Bene. Mi prendo una notte di pausa 319 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 per distanziarmi da te. 320 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 Ottimo, cazzo. 321 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 Vado a dormire in un'altra stanza. 322 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 Ma apprezzo che tu mi abbia parlato stasera. 323 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 Davvero. 324 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 Tengo ancora a te e ti amo e non voglio smettere. 325 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 Nelle capsule stavo bene con te. Mi facevi sentire al sicuro. 326 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 Mi sono innamorata del tuo cuore. 327 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 Credo che tu abbia un cuore d'oro. 328 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 Sì, ho capito che sei premurosa e buona. 329 00:19:21,535 --> 00:19:23,537 Che mi saresti stata vicina. 330 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 A ogni costo. 331 00:19:29,209 --> 00:19:31,128 Siamo ancora quelle persone. 332 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 Perché non possiamo… 333 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 tornare indietro? 334 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 Tornare alle capsule? 335 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 Le capsule non sono il mondo reale. 336 00:19:46,268 --> 00:19:47,811 Ma noi siamo gli stessi. 337 00:19:52,941 --> 00:19:55,235 È meglio se ne riparliamo domani… 338 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 per capire cosa fare, ma domattina. 339 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 Va bene. 340 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 Ok. 341 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Ne parliamo domattina. 342 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Oddio. 343 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Se le telecamere catturassero gli odori… 344 00:21:56,106 --> 00:21:59,484 - Torniamo a Houston. Come ti senti? - Torniamo a Houston! 345 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 A casa. Come va? 346 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 - Non voglio tornare. - Neanch'io. 347 00:22:04,906 --> 00:22:09,369 Guardo le valigie e penso: "Che casino". 348 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 Hai tanti panni da lavare. 349 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Sì. 350 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 Voglio tornare e presentarti i miei. 351 00:22:16,376 --> 00:22:18,962 Non hai idea di cosa ti aspetta. 352 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 Chiasso e divertimento! 353 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 Non vedo l'ora. Anch'io voglio presentarti mia madre e la mia famiglia. 354 00:22:25,844 --> 00:22:29,348 Ci divertiremo… 355 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 - Sì. - Al rientro. 356 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 Facciamo le valigie. 357 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 Voglio tornare a Houston. 358 00:22:38,023 --> 00:22:40,442 - Chi chiamerai per primo? - Mia madre. 359 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 Tua madre? 360 00:22:42,569 --> 00:22:45,989 Io farò una bella chiamata FaceTime ai miei amici. 361 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 Hai davvero 24 anni. 362 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 E tu sei vecchia. 363 00:22:50,494 --> 00:22:51,411 Tu sei vecchio! 364 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 Non è vero. 365 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 Sei un bambino. Un bimbo. 366 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 È tutto bagnato. 367 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 - Cosa dovrei farci? - Appendilo. 368 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 Perché ci sono asciugamani ovunque per terra? 369 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 Perché è il loro posto. 370 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 L'idea di vivere con me ti spaventa? 371 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 - Sì, mi piace avere i miei spazi. - Anch'io. Ho sempre vissuto da sola. 372 00:23:28,740 --> 00:23:31,034 - Devo stare un po' da solo. - Anch'io. 373 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 Vaffanculo. 374 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 - Come va? - Bene. 375 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 - Come va? - Come hai dormito? 376 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 Bene. Tu? 377 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 Sì, normale. 378 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 Credo che negli ultimi giorni 379 00:24:20,417 --> 00:24:23,295 abbiamo cercato di parlare di tutto. 380 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 E so che in parte è colpa mia. 381 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Ma voglio impegnarmi e risolvere i problemi. 382 00:24:35,348 --> 00:24:37,893 Avevamo un legame, ma… 383 00:24:39,436 --> 00:24:43,482 qui mi sembra che si sia sgretolato. 384 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 Sì. 385 00:24:47,861 --> 00:24:51,698 Credo che ci amiamo molto e teniamo l'uno all'altra. 386 00:24:52,741 --> 00:24:56,620 E non credo che questo ostacolo sia insormontabile. 387 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Ecco. 388 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Ho detto: "Ecco". 389 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 - Cosa ne pensi? - Cosa? 390 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 - Cosa ne pensi? - Io? 391 00:25:11,676 --> 00:25:13,220 Come stai oggi? 392 00:25:18,183 --> 00:25:22,479 Nelle capsule pensavo davvero di poter passare la vita con te, ma… 393 00:25:23,897 --> 00:25:25,524 qui è tutto diverso. 394 00:25:28,026 --> 00:25:29,694 Cosa pensi sia cambiato? 395 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 Non lo so. 396 00:25:31,446 --> 00:25:33,406 Ma non dovrebbe andare così 397 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 e vedendo le altre coppie felici, che si divertivano 398 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 e che si sposeranno, 399 00:25:39,079 --> 00:25:41,122 ho capito tante cose. 400 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 Ovviamente provo ancora qualcosa per te e tengo a te, ma… 401 00:25:49,548 --> 00:25:52,217 non sei quello di cui mi sono innamorata. 402 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 Nelle capsule era tutto genuino, 403 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 mentre qui sono a disagio e sembra tutto forzato. 404 00:26:02,686 --> 00:26:06,648 Devo tirarti fuori le parole di bocca. Poi c'è la storia del trucco. 405 00:26:06,731 --> 00:26:09,568 Ma non è quello che ha rovinato il nostro legame. 406 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 Secondo me è solo una scusa. 407 00:26:11,611 --> 00:26:18,285 Ma quello… Ho pensato a ciò che ci siamo detti ieri sera 408 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 e ho capito che le cose sono cambiate. 409 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 Sono molto a disagio. 410 00:26:29,379 --> 00:26:31,006 L'hai detto chiaramente. 411 00:26:31,506 --> 00:26:35,468 Non credo che dovremmo stare insieme. Né che dovremmo convivere. 412 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 Ho chiuso. 413 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 Ok. 414 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 Credo sia meglio per entrambi. 415 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 Avrei voluto parlarne il primo giorno. 416 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 Forse sarebbe andata diversamente. Forse. 417 00:27:04,247 --> 00:27:10,128 Non so, ma è stato così il primo giorno, il secondo, il terzo e il quarto e… 418 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 Non lo so. 419 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 Ci ho provato. 420 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 Scusa. 421 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 Mi dispiace. 422 00:27:46,456 --> 00:27:47,999 Per averti fatta sentire così. 423 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 Cioè, dispiace anche a me. 424 00:27:56,758 --> 00:28:00,095 Mi dispiace che non abbia funzionato. E che non è tutto… 425 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 com'era nelle capsule. 426 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 Sì. 427 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 Cosa facciamo ora? 428 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 Andiamo a casa. 429 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 Voglio sentirmi di nuovo me stessa. 430 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Anch'io. 431 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 Non so che altro dire. 432 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 Nemmeno io. 433 00:28:48,017 --> 00:28:49,352 Vuoi un abbraccio? 434 00:28:49,436 --> 00:28:50,270 Sì. 435 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 - Ciao. - Ciao. 436 00:29:18,673 --> 00:29:19,966 Sono molto triste. 437 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 Che merda. 438 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 C'era solo ciò che avevamo nelle capsule e non è bastato. 439 00:29:51,831 --> 00:29:54,751 L'amore è cieco. Mi sono innamorata a scatola chiusa. 440 00:30:01,591 --> 00:30:05,845 Sarei potuta restare nelle capsule a parlare con lui per tutta la vita. 441 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 Ma il mondo reale ha cambiato le cose. 442 00:30:16,064 --> 00:30:20,109 Quando ci toccavamo, abbracciavamo e baciavamo, non provavo nulla. 443 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 Ho fatto la cosa giusta. 444 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Nel mio cuore, lo so. 445 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 HOUSTON, TEXAS 446 00:30:56,104 --> 00:30:58,815 Le fughe romantiche sono finite e le coppie rimaste 447 00:30:58,898 --> 00:31:01,484 entrano nella fase clou dell'esperimento. 448 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 Tornano alla realtà. Riavranno i telefoni. 449 00:31:04,070 --> 00:31:05,738 - Lei è Stacy! - Ciao! 450 00:31:05,822 --> 00:31:06,948 MADRE DI IZZY 451 00:31:07,031 --> 00:31:08,366 È successa una cosa. 452 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 Oddio! 453 00:31:13,079 --> 00:31:15,039 - Che ora è a Porto Rico? - Ciao! 454 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 Mi vida! 455 00:31:16,374 --> 00:31:17,876 AL TELEFONO MADRE DI LYDIA 456 00:31:17,959 --> 00:31:19,168 Ay, Dios mio! 457 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 Rigiriamola. 458 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 Stanno tornando a Houston, 459 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 dove conviveranno in un nuovo appartamento. 460 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Mi piace. 461 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 - È grande. - Sì. 462 00:31:32,265 --> 00:31:34,559 Le pressioni del mondo reale 463 00:31:34,642 --> 00:31:36,686 o i loro ex saranno di ostacolo? 464 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 Lydia, vuoi parlare? 465 00:31:39,898 --> 00:31:42,150 Come sarà vedere le persone con cui uscivano… 466 00:31:42,233 --> 00:31:44,027 - Sai chi è? - Non lo so. 467 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 …ma con cui non si sono fidanzate? 468 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 La tua amica Johnie. 469 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 E tra tre settimane andranno all'altare. 470 00:31:53,369 --> 00:31:55,246 Confermeranno che l'amore è cieco? 471 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 21 GIORNI ALLE NOZZE 472 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 Tre settimane alle nozze. 473 00:32:06,674 --> 00:32:08,301 Già. Come ti senti? 474 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 Sei stressata? Sarai una sposa ossessionata? 475 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 No. 476 00:32:14,140 --> 00:32:17,977 Lo sai, io vivo alla giornata. Lascio fare al destino. 477 00:32:18,061 --> 00:32:19,771 Ok, ho delle preferenze. 478 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 Ma voglio che la giornata sia fatta per noi e i nostri cari. 479 00:32:24,025 --> 00:32:26,361 Quelli che chiamiamo e sono entusiasti. 480 00:32:26,444 --> 00:32:29,906 Voglio entusiasmo quel giorno. Nient'altro. 481 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 - Sì. - E un abito che mi piace. 482 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 Ne troverai uno che ti sta benissimo. 483 00:32:36,621 --> 00:32:39,457 Fiori che mi piacciono e cibo buono. 484 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 Che fiori ami? 485 00:32:40,833 --> 00:32:43,461 - Non so il tuo fiore preferito. - Neanch'io. 486 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 Le rose sono belle. Non so i nomi dei fiori. 487 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 Amo i fiori, ma non di troppi colori. 488 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 - Quindi semplici? - Non rossi o rosa. 489 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 Li vuoi bianchi? 490 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 Neutri. Niente colori brillanti. 491 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 - Buono a sapersi. - Ok. 492 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 Ogni due martedì. 493 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 Ogni due giorni. 494 00:33:00,937 --> 00:33:03,481 Ti comprerò spesso dei fiori. 495 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 Altri fiori? 496 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 - Quante valigie da disfare! - Lo so. 497 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 Ci stai? 498 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 Dove ceno di solito a casa? 499 00:33:15,702 --> 00:33:17,286 Perché sei seduto lì? 500 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 A casa mia faccio così. 501 00:33:18,997 --> 00:33:21,082 Ceno seduto così. 502 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 - E pranzo così. - A questo servono le sedie. 503 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 Ma i banconi alti sono perfetti. 504 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 Hanno inventato le sedie. 505 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 Siamo di nuovo nel mondo reale 506 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 e la cosa migliore della convivenza con Milton 507 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 sarà tornare a casa da qualcuno. 508 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 Ho vissuto da sola così a lungo 509 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 che avere qualcuno, un migliore amico… E con lui è… 510 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 Non siamo in imbarazzo. Penso: 511 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 "Dovrei avere un po' paura?" Perché non ne ho, quindi… 512 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 Sì, penso che andrà tutto bene. 513 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 "Torna al lavoro domani sera. 514 00:33:57,035 --> 00:34:00,455 Ci saranno Matt alla console uno e Tyrell alla due." 515 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 Oddio, devo fare la notte. 18:30. 516 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 Faccio l'ingegnere. 517 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 Sono a un momento critico della mia carriera. 518 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 La paga è buona, ma… è difficile giostrare lavoro e vita privata. 519 00:34:13,926 --> 00:34:19,557 A volte mi dicono: "Milton, devi venire domani a quest'ora 520 00:34:19,640 --> 00:34:22,477 e lavorare al sistema di questo cliente". 521 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 E io sono il più giovane in ufficio. 522 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 Dicono sempre: "Lo facciamo fare a Milton". 523 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 Ora ho un orario diverso, mi ero preso dell'aspettativa per le capsule, 524 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 quindi devo lavorare un sacco. Non c'è abbastanza gente. 525 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 Quindi ci vedremo poco? 526 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 Lavorerò quando tu sarai a casa e non ci vedremo. 527 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 - Quando rientri dal lavoro? - Di solito alle 17:30 o 18. 528 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 Cioè quando io vado al lavoro. 529 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 Non ci vedremo. 530 00:34:59,347 --> 00:35:04,977 Sì, ma non faccio molte notti. Al massimo quattro di fila. 531 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 - Ma… - Poi tre giorni liberi. 532 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 - Ok. - Sì. 533 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 Troveremo un modo. 534 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 Non mi aspettavo così tanto sostegno ed entusiasmo dalla mia famiglia. 535 00:35:31,712 --> 00:35:35,633 Non solo approvano, ma sono pronti 536 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 con campane, fischietti e striscioni. 537 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 - No. - "Dicci dove e quando." 538 00:35:41,389 --> 00:35:43,307 Non me l'aspettavo, ma è bello. 539 00:35:43,391 --> 00:35:50,022 Non mi ero resa conto di quanto volessi e quanto mi servisse il loro sostegno. 540 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 - Sì. - È bello. 541 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 Ed è meglio di quanto mi aspettassi. Mi entusiasma. 542 00:35:55,027 --> 00:35:57,822 Non sono agitata perché c'è chi mi sostiene 543 00:35:57,905 --> 00:36:01,367 e mi aiuta a gestire lo stress, non devi fare tutto tu. 544 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 - Sì. - Capito? 545 00:36:02,743 --> 00:36:05,830 E l'unica cosa che mi preoccupa è che tu possa avere… 546 00:36:06,455 --> 00:36:09,167 dei dubbi o che accada qualcosa 547 00:36:09,250 --> 00:36:15,423 che ti faccia cambiare idea su di me 548 00:36:17,967 --> 00:36:20,553 Non so. Dicevi che tua madre ti ha detto: 549 00:36:20,636 --> 00:36:22,513 "Sei sicuro?" Ora approva, 550 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 ma mi si è un po' spezzato il cuore. Tipo: "Oh, no". 551 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 No, credo intendesse che… 552 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 Davvero, voleva dire… 553 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 Come ti dicevo, non vuole che io ti faccia soffrire 554 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 né che mi si spezzi il cuore. 555 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 Quindi ha chiesto: "Questa ragazza è convinta di te?" 556 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 "So come sei fatto. Tu sei convinto?" Quindi… 557 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Cosa intendeva? 558 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 È perché non sono mai stato sicuro al 100% di qualcuno 559 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 o ho sempre trovato qualcosa 560 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 che non mi piaceva nell'altra persona. 561 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 - Ed è ciò che temo. - Sì. 562 00:37:08,017 --> 00:37:11,520 Ma per te provo un amore talmente incondizionato 563 00:37:11,604 --> 00:37:14,607 che non c'è proprio nulla 564 00:37:14,690 --> 00:37:18,986 che possa allontanarmi da te o spaventarmi. 565 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 E comunque è in quei momenti che si raddoppiano gli sforzi 566 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 e ci si sta ancora più vicini. 567 00:37:25,409 --> 00:37:31,374 Quindi penso che, più ostacoli incontreremo, 568 00:37:31,457 --> 00:37:36,837 più vorrò averti vicina, piuttosto che scappare. 569 00:37:36,921 --> 00:37:40,007 - Mi fa molto piacere. - Lo so. Che bello. 570 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 Caccolina. 571 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 20 GIORNI ALLE NOZZE 572 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 Muoio dalla voglia di vedere il tuo appartamento di merda. 573 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 - È pulito. - Dici che il mio è una merda. 574 00:38:20,047 --> 00:38:23,092 - Quindi il tuo farà schifo. - Non si dice così. 575 00:38:23,175 --> 00:38:25,011 È così che apri la porta? 576 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 È vuoto. Adoro la cucina. 577 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 - Odio quel tappeto. - Perché? 578 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 È pacchiano. 579 00:38:35,438 --> 00:38:37,023 Il tappeto rimane. 580 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 Beh. Ok, riprenditi l'anello. 581 00:38:39,400 --> 00:38:42,445 Lo vendo e con i soldi mi compro altri tappeti. 582 00:38:43,362 --> 00:38:45,281 Oh, mio Dio! Ce n'è un altro. 583 00:38:45,364 --> 00:38:46,907 Sì. Questo è quello bello. 584 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 Ce n'è un altro. Oddio, è orribile. 585 00:38:49,535 --> 00:38:52,621 Per forza dicevi che ho tanta roba. Tu non hai nulla. 586 00:38:52,705 --> 00:38:56,876 - Ho delle decorazioni. - Hai un tappeto brutto e orrendo. 587 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 Bella la mazzetta da un dollaro. 588 00:39:00,671 --> 00:39:03,758 È per quando vai allo strip club? Che cazzo? 589 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 Sì. 590 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 Oh, mio Dio. 591 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Ha decisamente 24 anni. 592 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 Sembra la stanza del dormitorio di uno studentello. 593 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 Pareti bianche spoglie. 594 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 - In stile minimale. - Niente. 595 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 No, non è minimale. 596 00:39:17,980 --> 00:39:22,651 È troppo pigro per comprare delle decorazioni. Dai, è una tela bianca. 597 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 Cosa vuoi portarti a casa nostra? 598 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 Il microscopio. Ma devo farlo aggiustare, 599 00:39:28,449 --> 00:39:31,285 credo che il polarizzatore sia rotto. 600 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 Vediamo se mi ricordo come si usa. 601 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 Ehi, non incasinarmi le impostazioni. 602 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 - Smettila! - No. 603 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 - Posso guardare? - No, stavo lavorando. 604 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 - Posso guardare? - No. 605 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 Non posso guardare? Chi è la geologa qui? 606 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 Siediti. Ehi, aspetta. Non voglio che tocchi niente. 607 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 Non voglio che fai casini o giri qualcosa. 608 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 Non è il microscopio che avevi in università. 609 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 - Sì, invece! - No. 610 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 È molto più vecchio e scassato. 611 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 Sì! 612 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 E ogni volta cade a pezzi. 613 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 - E devo sempre rimetterlo insieme. - Studiavo su uno così. 614 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 Credo di avere una granodiorite o uno scisto verde. 615 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 Granodiorite. 616 00:40:14,203 --> 00:40:15,830 Non si vede niente. 617 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 - Amico! - Ehi! 618 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 - Come va? - Come va? 619 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 - Come va il lavoro? - Bene. 620 00:40:22,670 --> 00:40:23,754 - Piacere. - Ehi! 621 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 COINQUILINO DI MILTON 622 00:40:25,297 --> 00:40:28,134 - Piacere. Mi hanno parlato bene di te. - Idem. 623 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 Ti dico subito che puoi tenere entrambi i tappeti. 624 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 - Stai scherzando? - No. 625 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 - Entrambi. - Josh. 626 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 - Sai cosa penso di quello nero. - Mi piace. 627 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 Mi casa es su casa? 628 00:40:39,687 --> 00:40:43,399 - Sai un po' di spagnolo? Cosa sai dire? - Mettimi alla prova. 629 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 "Milton è fantastico e una belva sexy." 630 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 Non è quello che ho detto. 631 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 Ho detto: "I tappeti sono tutti tuoi". 632 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 Che carini. 633 00:40:57,288 --> 00:40:59,373 - Beviamo e perdiamo lucidità? - Sì. 634 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 - Cosa? - Lucidità. 635 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 "Lucidità"? Credevo avessi detto "Lydia". 636 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 No, lucidità. L-U-C-I-D-I-T-À. 637 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 Oddio. 638 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 Che lavoro fai? 639 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 Analista dei dati. 640 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 - Quindi anche tu sei un nerd. - Sì, di brutto. 641 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 Non so se ti ha detto della collezione di Pokémon… 642 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 Oddio. Sì. 643 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 Devi vederci con Pokémon Showdown. 644 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 Ti ho detto che siamo nel ranking nazionale. 645 00:41:25,608 --> 00:41:26,775 Entrambi in alto. 646 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 Non può usare Pokémon Showdown in cinque Paesi. 647 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 - Sono bandito dai server americani. - Perché? 648 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 Se parli troppo, vieni bannato. 649 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 Chi si comporta così? 650 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 Tu! Oddio, avete dei Playboy. 651 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 - Sono di Josh. - Sono miei. 652 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 Sì, ok. E io sono nata ieri. 653 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 Terribile. 654 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 È pronto per il matrimonio? 655 00:41:48,756 --> 00:41:54,136 Sì, Milton fa finta di essere un po' immaturo, 656 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 ma se consideri la sua vita… 657 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 Quando si è diplomato seguiva già dei corsi universitari. 658 00:42:01,393 --> 00:42:05,272 Si è laureato, ha preso un master e, bum, appena laureato 659 00:42:05,356 --> 00:42:07,691 già aveva uno stipendio a sei cifre. 660 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 La sua è una messinscena. 661 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 In pubblico, vuole che la gente pensi 662 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 che è solo un buffone, che è infantile, 663 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 ma a porte chiuse è un'altra persona. 664 00:42:21,580 --> 00:42:27,378 Sembra che mi stiate sgridando. Possiamo ubriacarci? La vita è dura. 665 00:42:27,461 --> 00:42:29,088 Visto? Ecco! Fa così! 666 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 È così. 667 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 Abbiamo parlato e credo sia pronto. 668 00:42:33,133 --> 00:42:35,844 Non l'ho mai sentito parlare di nessuna 669 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 come parla di te 670 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 e non lo dico perché sono suo amico. 671 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 Ti vede come qualcuno che può davvero cambiare lui, 672 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 la sua vita e guidarlo nella giusta direzione. 673 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 Che lo sostiene. 674 00:42:49,942 --> 00:42:51,068 Sì, il sostegno. 675 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 Quindi è pronto per il matrimonio. 676 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 Vieni. Dammi un bacio. 677 00:42:56,323 --> 00:42:59,326 Ecco perché siamo amici. Dice sempre la cosa giusta. 678 00:42:59,410 --> 00:43:00,286 Sì. 679 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 Non mi ero preparato il discorso. 680 00:43:14,592 --> 00:43:17,553 Non male. Bell'auto. È la prima volta che ci salgo. 681 00:43:17,636 --> 00:43:19,847 - Grazie. - È una gran bella macchina. 682 00:43:19,930 --> 00:43:22,725 Grazie. Qui è dove si gioca a freccette. 683 00:43:23,601 --> 00:43:26,353 - Con le luci accese. L'edificio basso. - Ok. 684 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 Certa gente viene con le freccette professionali. 685 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 Ok. 686 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 Qui si può camminare. C'è tanta gente coi cani. 687 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 Bene. Sto esplorando quello che forse sarà il mio nuovo quartiere. 688 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 - Ottimo. - Sì. Adoro questa parte della città. 689 00:43:41,952 --> 00:43:45,039 Voglio vedere casa di Stacy, diventerà anche la mia. 690 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 Eccoci! 691 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Ha buon gusto, in termini di stile, ecc. 692 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 So che è entusiasta della ristrutturazione 693 00:43:56,216 --> 00:43:59,219 e muoio dalla voglia di vedere come sarà la casa. 694 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 Qui è dove forse puoi parcheggiare. 695 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 Ma c'è anche spazio per delle cose, un rullo da massaggio. 696 00:44:10,022 --> 00:44:13,025 La mia batteria ci sta qui, per quando ti insegnerò. 697 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 Ci sta? 698 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 Mi sto rendendo conto ora che tutta la mia vita sarà così. 699 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Entra. Sono tre piani. 700 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - Che bello. - Lo so. 701 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 Questo divano era di mio padre, non so quanti anni fa. 702 00:44:27,122 --> 00:44:30,209 - Ma lo voglio nuovo. - Come lo vorresti? 703 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 Voglio un divano con penisola più grande. 704 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 - Sì. Ci sto. - Va bene. 705 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 Farò un mobile per l'intrattenimento su misura. 706 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 Sarà nero e color panna e la TV sarà più grande. 707 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 E sulla parete? 708 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 Una volta che ho il mobile, sulla parete ci va la TV. 709 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 Perfetto. C'è tempo per trovare una TV da 85 pollici. 710 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 Non ci sta. 711 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 Sì. Una TV grande è il sogno di ogni uomo. 712 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 - "Sono fico…" - Il mio è un divano grande. 713 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 Sì. Divano grande, TV grande. 714 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 Me la compri tu? Grazie. 715 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 Non scherzavo. 716 00:45:05,327 --> 00:45:07,246 "Stacy risposta pronta", sei tu. 717 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 - L'ho vinto l'anno scorso. - È… 718 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 Ti chiamerò così. 719 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 Non so se mi piace. 720 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 Questo è il campo di battaglia. 721 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 Questa è la cabina armadio sporca per via dei lavori. 722 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 Cazzo, quanti vestiti. 723 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Cosa? 724 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 Brilla tutto. 725 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 Sì, è la sezione brillantini. 726 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 Qui ho i blazer. Qui i pantaloni. 727 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 Tute e abiti, abbigliamento sportivo, vestiti casual, felpe. 728 00:45:36,066 --> 00:45:39,695 - Dove metto la mia roba? - Puoi metterla qui. Sposto questo. 729 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 Secondo me, mi basta quello spazio. 730 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 - Perfetto. - Sei organizzata. Bene. 731 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 Sono molto organizzata, 732 00:45:47,745 --> 00:45:51,290 specie coi vestiti e le scarpe. 733 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 Non devi incasinarmeli. 734 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 Ti piace la mia collezione? 735 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 - Sì. - Guarda quanti ne ho. 736 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 Sì, è carina. Mi piace. 737 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 Questa è l'argenteria. È tutto d'ottone. 738 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 Sì. 739 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 Ok. 740 00:46:12,394 --> 00:46:14,563 Che bello parlare di soldi. 741 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 Però vorrei davvero parlarne. 742 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 Per quanto riguarda i risparmi, la pensione… 743 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 si mette da parte una certa cifra al mese. 744 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 Prendendola dallo stipendio. 745 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 Sì. 746 00:46:27,242 --> 00:46:29,495 Io so che devo pensare seriamente 747 00:46:29,578 --> 00:46:32,748 ai miei risparmi per via di questa casa. 748 00:46:32,831 --> 00:46:37,503 Spese future: i condizionatori costeranno dai 10.000 ai 20.000 dollari. 749 00:46:37,586 --> 00:46:41,131 Ho due impianti. Nessuno si è mai rotto. 750 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 - Quindi succederà. - Sì… 751 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 Sarà una spesa da 20.000 dollari. 752 00:46:45,886 --> 00:46:50,057 Se vivi qui ed è casa nostra, la dividiamo a metà? 753 00:46:53,811 --> 00:46:56,104 Ovviamente la casa è tua, 754 00:46:56,188 --> 00:46:59,233 ma vorrei dividere le cose a metà. 755 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 - Ok. - Farlo insieme. 756 00:47:01,235 --> 00:47:02,194 E la cena? 757 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 Dipende. 758 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 No. 759 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 Cosa? 760 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 Cosa? 761 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 La cena non si divide. Paga l'uomo. 762 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 Perché? 763 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 Se stiamo insieme… 764 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 Si tirano fuori entrambe le carte e si paga alla romana. 765 00:47:21,296 --> 00:47:23,257 Nessun uomo me lo ha mai chiesto. 766 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Interessante. 767 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 Lo so. Anzi, non lo so. Ecco ciò che so. 768 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 - Ok. - Cosa? 769 00:47:34,935 --> 00:47:37,688 Vuoi che un uomo ti paghi sempre la cena? 770 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 - No! - Ok. 771 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 Non voglio avere pochi soldi o preoccuparmi di non averne. 772 00:47:45,112 --> 00:47:46,071 Lavoro sodo 773 00:47:46,154 --> 00:47:48,949 e lo faccio per permettermi ciò che voglio. 774 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 Quando viaggio… 775 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 - Vuoi goderti… - Spendo. 776 00:47:52,703 --> 00:47:55,497 Voglio andare in un bel posto, mangiare bene. 777 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 Voglio fare determinate esperienze 778 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 ovvero godermi il lusso. 779 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 Non sono mai stato in una relazione 780 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 in cui la ragazza voleva cose eleganti e di lusso. 781 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 Quindi sarà un po' diverso. 782 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Mi trovo molto a disagio a parlare di soldi, 783 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 perciò non l'avevo fatto. 784 00:48:18,353 --> 00:48:23,942 Ma mia madre mi ha sempre avvertita, visto com'è andato il divorzio dei miei. 785 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 I soldi sono stati un problema. 786 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 Ce n'erano tanti da dividere e hanno litigato un sacco. 787 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 Dobbiamo parlare di queste cose. 788 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 I risparmi, il conto in banca, lo stipendio, la pensione. 789 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 Sono cose da sapere prima di passare la vita con qualcuno. 790 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 Sì. Sicuro. 791 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 La mia famiglia… 792 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 non è nella stessa situazione in cui era originariamente. 793 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 A mio nonno hanno pignorato la casa. 794 00:48:56,683 --> 00:49:01,772 Si è fatto il culo per sfamare la famiglia. 795 00:49:02,272 --> 00:49:03,649 Letteralmente sfamare. 796 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 Mio padre ha la stessa etica del lavoro 797 00:49:06,568 --> 00:49:08,570 e anche io e le mie sorelle. 798 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 Ho visto troppa gente approfittarsi di me o di mio padre 799 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 perché sapeva che avevamo i soldi. 800 00:49:18,330 --> 00:49:21,959 Quindi voglio essere trattata come se non ne avessi. 801 00:49:22,584 --> 00:49:24,795 Non voglio che l'altra persona pensi: 802 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 "Posso battere la fiacca, 803 00:49:27,839 --> 00:49:29,716 tanto paga suo padre". 804 00:49:29,800 --> 00:49:31,176 Perché lui lo farebbe, 805 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 ma non voglio che succeda. 806 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 Voglio un uomo che dica: "No, questo te lo offro io. 807 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 Grazie per ciò che fai per noi". 808 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 - Sì. - Voglio essere apprezzata. 809 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 Ok, non devi preoccuparti di me. Tranquilla. 810 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 - Salute. - Salute. 811 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 - Ai soldi. - Ai soldi. 812 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 Fanno girare il mondo. 813 00:49:50,237 --> 00:49:52,781 Essermi comprata questa casa 814 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 e potenzialmente condividerla con un marito 815 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 per me è un passo indietro, non era nei miei piani. 816 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 In passato, sono stata con uomini che avevano una casa 817 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 o volevano comprarla, volevano mantenere la famiglia. 818 00:50:08,755 --> 00:50:11,216 Ma io e Izzy siamo una coppia… 819 00:50:11,299 --> 00:50:13,677 inaspettata. Sono pronta a tutto. 820 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 Vediamo come va. 821 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 Quindi devo cambiare mentalità. 822 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 E la casa cambierà molto, perché… 823 00:50:21,935 --> 00:50:23,812 Cosa piace a Izzy? 824 00:50:23,895 --> 00:50:27,107 Dove mette la sua roba? Come decoriamo la casa? 825 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 Ma credo che sarà molto divertente. 826 00:50:30,027 --> 00:50:31,903 Non vedo l'ora di trasferirmi. 827 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 - Sì. - Ci divertiremo. 828 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 Mi dai un bacio? 829 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 Mi dai un bacio? Ti amo. 830 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 Ti "amooo". È più bello con tre O. 831 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 "Amooo." 832 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 Sì, è più sentito, perché non lo dice nessuno. 833 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 18 GIORNI ALLE NOZZE 834 00:51:09,816 --> 00:51:15,989 INFERMIERA DI TERAPIA INTENSIVA 835 00:51:33,131 --> 00:51:36,760 AVVOCATO 836 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 È bello vederti, finalmente. 837 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 Grazie per avermi voluto incontrare. 838 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Abbiamo… molto di cui parlare. 839 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 Mi pento… 840 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 di averti lasciato così. 841 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 Ti amo. 842 00:52:11,294 --> 00:52:16,174 Non ho mai avuto il legame che c'è tra noi due 843 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 con nessun altro. 844 00:52:19,594 --> 00:52:22,973 Non ho mai parlato con nessun altro uomo delle cose 845 00:52:23,056 --> 00:52:24,850 di cui ho parlato con te. 846 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 Il mio cuore è ancora tuo. 847 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 Non voglio nessun altro. 848 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 Ti voglio ancora. 849 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 Voglio essere la tua metà. 850 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 Voglio crescere con te. 851 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 Ti sposerei. Davvero. 852 00:52:49,791 --> 00:52:51,084 Voglio farlo con te. 853 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Sì. Davvero. 854 00:53:35,921 --> 00:53:37,839 I PARTECIPANTI HANNO SOSTEGNO PSICOLOGICO 855 00:53:37,923 --> 00:53:39,841 Sottotitoli: Chiara Belluzzi